Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,083 --> 00:00:30,579
(Episode 11)
2
00:00:43,039 --> 00:00:44,475
It's okay, my baby.
3
00:00:47,880 --> 00:00:49,074
You trust Mommy, right?
4
00:00:50,780 --> 00:00:52,114
It'll all be okay.
5
00:00:55,549 --> 00:00:56,684
Let's go.
6
00:01:24,849 --> 00:01:27,985
He shines light in the darkness.
7
00:01:29,049 --> 00:01:32,084
He sees you wherever you may hide.
8
00:01:32,420 --> 00:01:35,559
He knows what sins you commit...
9
00:01:35,560 --> 00:01:38,694
with your actions and thoughts!
10
00:01:50,209 --> 00:01:52,605
Stop with your stupid lies!
11
00:01:54,810 --> 00:01:56,408
A baby angel?
12
00:01:56,409 --> 00:01:58,378
We gave you our life savings!
13
00:01:58,379 --> 00:02:00,818
But you say the same garbage for 10 years!
14
00:02:00,819 --> 00:02:04,114
Frauds like you need to die!
15
00:02:05,219 --> 00:02:06,355
My goodness!
16
00:03:07,749 --> 00:03:08,985
He came!
17
00:03:12,260 --> 00:03:14,124
He's here!
18
00:04:02,910 --> 00:04:04,005
It's okay.
19
00:04:58,661 --> 00:05:00,225
These people are crazy.
20
00:05:07,870 --> 00:05:08,996
It's okay.
21
00:05:16,680 --> 00:05:19,006
Let's go back. Don't make things any worse.
22
00:05:40,430 --> 00:05:42,136
Are you here to catch us or to save us?
23
00:05:43,000 --> 00:05:44,165
You have blood on your face.
24
00:05:50,294 --> 00:05:51,420
Let's go.
25
00:05:53,101 --> 00:05:54,967
We can still escape.
26
00:06:07,698 --> 00:06:09,193
This is my first time holding our baby.
27
00:06:10,500 --> 00:06:11,825
That's not how you hold a baby.
28
00:06:12,531 --> 00:06:13,866
Give her to me. I'll hold her.
29
00:06:16,633 --> 00:06:17,728
Zi O.
30
00:06:18,430 --> 00:06:19,525
Give me the baby.
31
00:06:23,523 --> 00:06:24,632
Let's go back inside.
32
00:06:24,633 --> 00:06:27,028
I risked my life to get out.
33
00:06:27,162 --> 00:06:28,697
This is the safest place.
34
00:06:30,250 --> 00:06:32,385
No one can harm us here.
35
00:06:33,091 --> 00:06:34,390
This place is a prison.
36
00:06:34,391 --> 00:06:35,955
It's even worse outside.
37
00:06:37,430 --> 00:06:38,525
Come on inside.
38
00:06:40,100 --> 00:06:41,296
Zi O.
39
00:06:42,271 --> 00:06:43,465
Zi O.
40
00:06:46,100 --> 00:06:48,765
"You will cry alone in the dark."
41
00:06:49,341 --> 00:06:52,106
"You will cry all together underneath my light."
42
00:06:52,141 --> 00:06:55,506
"I have heard your prayers and seen your tears."
43
00:06:55,850 --> 00:06:57,320
Those who bow before his presence...
44
00:06:57,321 --> 00:06:59,746
will be blessed.
45
00:06:59,951 --> 00:07:01,749
Only those who kneel and pray...
46
00:07:01,750 --> 00:07:03,885
will receive blessings and glory.
47
00:07:04,161 --> 00:07:06,160
Those who are blind to nobility...
48
00:07:06,161 --> 00:07:08,486
are like dying beasts.
49
00:07:09,761 --> 00:07:11,595
Thus, those who do not shed tears...
50
00:07:12,060 --> 00:07:13,559
even after seeing the deity,
51
00:07:13,560 --> 00:07:16,265
that makes them no better than beasts!
52
00:07:22,740 --> 00:07:25,575
Our tears are like dewdrops in the evening.
53
00:07:25,911 --> 00:07:29,645
But no one knows that the Almighty's teardrops...
54
00:07:29,651 --> 00:07:31,876
are heavier than the waterfalls in the ocean.
55
00:08:00,567 --> 00:08:02,632
Do you remember where we used to live?
56
00:08:03,206 --> 00:08:06,001
I thought we had it all, but you didn't.
57
00:08:06,607 --> 00:08:08,342
We have nothing.
58
00:08:08,807 --> 00:08:11,272
We have no future or hope.
59
00:08:11,716 --> 00:08:13,371
We don't even have any money.
60
00:08:13,617 --> 00:08:16,412
Look at this place. There's nothing.
61
00:08:16,516 --> 00:08:18,012
And you're still the same.
62
00:08:20,256 --> 00:08:23,582
I see the future and hope here, but you don't.
63
00:08:24,997 --> 00:08:26,152
What hope?
64
00:08:27,727 --> 00:08:29,366
No way. I don't want to do this.
65
00:08:29,367 --> 00:08:30,522
Then don't.
66
00:08:31,167 --> 00:08:32,532
You don't need to.
67
00:08:36,736 --> 00:08:40,002
I will walk the wicked path. You can take the nice one.
68
00:08:42,047 --> 00:08:44,512
I'm willing to do anything for us.
69
00:08:44,616 --> 00:08:46,811
What are you trying to do?
70
00:08:49,517 --> 00:08:54,951
("Premature Lamb Grows Inside Artificial Womb")
71
00:08:57,626 --> 00:09:01,221
("Premature Lamb Grows Inside Artificial Womb")
72
00:09:02,496 --> 00:09:04,691
This is crazy. It's absurd.
73
00:09:04,836 --> 00:09:07,136
If there are thousands of people like our baby,
74
00:09:07,137 --> 00:09:08,902
no one will be able to harm her.
75
00:09:09,267 --> 00:09:11,671
Increasing their number won't make them normal.
76
00:09:11,976 --> 00:09:14,032
Zi O, snap out of it.
77
00:09:14,376 --> 00:09:16,475
There are things humans should and should not do.
78
00:09:16,476 --> 00:09:17,912
What exactly is abnormal?
79
00:09:20,076 --> 00:09:21,485
If something's different from you, do you call it abnormal?
80
00:09:21,486 --> 00:09:23,541
I never once thought of you as abnormal.
81
00:09:24,086 --> 00:09:26,652
I'm going to break the arrogance of humans.
82
00:09:27,726 --> 00:09:28,821
I'm going to show them...
83
00:09:29,456 --> 00:09:31,752
that we're all free to live the way we were born.
84
00:09:32,456 --> 00:09:35,266
You're trying to change humans, not the world.
85
00:09:35,267 --> 00:09:36,666
You're trying to remodel human beings.
86
00:09:36,667 --> 00:09:38,362
How are you any different from those people out there?
87
00:09:38,667 --> 00:09:41,061
That's the only way our family can survive.
88
00:09:42,937 --> 00:09:44,532
There's no good and evil when it comes to survival.
89
00:09:48,647 --> 00:09:49,742
Zi O.
90
00:09:50,846 --> 00:09:51,941
Have you really...
91
00:09:54,047 --> 00:09:55,941
decided to become a monster?
92
00:09:58,257 --> 00:09:59,352
Only as bad...
93
00:10:00,486 --> 00:10:01,882
as I need to be.
94
00:10:14,706 --> 00:10:16,431
I heard it was miraculous last night.
95
00:10:17,637 --> 00:10:19,502
You've really made it.
96
00:10:21,007 --> 00:10:22,671
There was once a mountaineer who dreamed of...
97
00:10:23,807 --> 00:10:27,512
conquering the 14 peaks in the Himalayas in his 20s.
98
00:10:27,917 --> 00:10:29,982
After many failed attempts,
99
00:10:30,846 --> 00:10:34,211
he finally realized his dream when he was almost 50.
100
00:10:35,257 --> 00:10:36,951
Since it took too long,
101
00:10:37,757 --> 00:10:39,556
he couldn't be just happy about it.
102
00:10:39,557 --> 00:10:41,461
But I'm sure he wasn't sad about it either.
103
00:10:43,726 --> 00:10:46,965
Zi O is like a deity now,
104
00:10:46,966 --> 00:10:48,461
so your dream has come true.
105
00:10:49,137 --> 00:10:52,232
When we clone him, we'll take care of them.
106
00:10:54,446 --> 00:10:57,506
What do you mean? We made them. Why would you look after them?
107
00:10:57,507 --> 00:11:00,475
It was different when it was just Zi O, but now that it's grown,
108
00:11:00,476 --> 00:11:03,485
you can't hire a private company to handle this.
109
00:11:03,486 --> 00:11:06,811
We don't want them to be leaked and weaponized, do we?
110
00:11:07,387 --> 00:11:10,821
But we'll continue to help you with your business.
111
00:11:13,657 --> 00:11:16,061
You got it all wrong.
112
00:11:16,527 --> 00:11:19,335
We've been helping you guys.
113
00:11:19,336 --> 00:11:21,406
We handled all the unlawful things such as human experiments,
114
00:11:21,407 --> 00:11:24,201
which an intelligence agency simply couldn't do.
115
00:11:24,976 --> 00:11:27,232
My boss appreciates all your hard work.
116
00:11:27,236 --> 00:11:30,941
Your boss? Who? Mr. Kim? Mr. Oh? Mr. Song? Who?
117
00:11:31,177 --> 00:11:32,745
I report to many higher-ups.
118
00:11:32,746 --> 00:11:35,311
Hierarchy matters a great deal where I work, you know.
119
00:11:36,216 --> 00:11:39,252
Ms. Jung, don't get funny with me.
120
00:11:40,317 --> 00:11:43,921
Just one word from me can get many of your higher-ups fired.
121
00:11:44,596 --> 00:11:48,166
We support organizations in various sectors,
122
00:11:48,167 --> 00:11:50,762
including politics, finance, culture, religion, and even sports.
123
00:11:51,297 --> 00:11:54,266
When such organizations grow, we receive help from them in return.
124
00:11:54,267 --> 00:11:56,262
Continuously supporting each other like that...
125
00:11:56,307 --> 00:11:59,402
turns them into this huge united force.
126
00:12:00,206 --> 00:12:03,041
Their vested rights are respected when things are in their favor.
127
00:12:03,746 --> 00:12:06,316
When the tables turn, people call them deep-rooted evils.
128
00:12:06,317 --> 00:12:07,671
But this is the only thing that matters.
129
00:12:09,317 --> 00:12:11,012
That force is the main character here.
130
00:12:11,187 --> 00:12:13,016
We're only minor characters in this story.
131
00:12:13,017 --> 00:12:15,421
Minor characters who forget their place can ruin the whole story.
132
00:12:18,797 --> 00:12:22,061
I understand what you're trying to say, so go tell your bosses.
133
00:12:22,366 --> 00:12:25,365
I'll handle everything, so they don't need to overreact.
134
00:12:25,366 --> 00:12:26,762
Just one word from me...
135
00:12:27,567 --> 00:12:31,162
can make hundreds of people run over there with bombs.
136
00:12:33,236 --> 00:12:34,471
I'll let them know.
137
00:12:35,307 --> 00:12:37,171
I'm just an administrator, you know.
138
00:12:39,817 --> 00:12:41,386
What's going on with Deputy Chief Kim?
139
00:12:41,387 --> 00:12:43,445
We can't track Lee Son down.
140
00:12:43,446 --> 00:12:45,585
As for Deputy Chief Kim, we had a talk with him,
141
00:12:45,586 --> 00:12:47,951
but he's gone AWOL without a resignation letter.
142
00:12:49,657 --> 00:12:52,652
I guess people develop comprehension issues when they get old.
143
00:12:53,797 --> 00:12:54,892
You know?
144
00:13:03,206 --> 00:13:05,471
"Are you sure you want to transfer this amount?" Yes.
145
00:13:06,706 --> 00:13:09,142
Darn it! Why does this have to be so complicated?
146
00:13:10,446 --> 00:13:12,142
The password was...
147
00:13:12,716 --> 00:13:13,841
Okay.
148
00:13:15,887 --> 00:13:17,142
Done.
149
00:13:20,387 --> 00:13:22,526
- You all got it, right? - Yes, sir.
150
00:13:22,527 --> 00:13:26,296
Now, this money bonds us together. We're a team,
151
00:13:26,297 --> 00:13:27,595
so let's put our lives on the line.
152
00:13:27,596 --> 00:13:29,695
Just do as I say, and I'll give you guys the lives you want.
153
00:13:29,696 --> 00:13:30,865
Who's our target?
154
00:13:30,866 --> 00:13:32,431
Darn it. I forgot to send it to you.
155
00:13:38,307 --> 00:13:40,732
Kill all four of them.
156
00:13:41,346 --> 00:13:43,471
If anyone gets in your way, handle them however you want.
157
00:13:44,147 --> 00:13:45,471
Once the job is done,
158
00:13:46,017 --> 00:13:48,115
just put this one's corpse in a body bag...
159
00:13:48,116 --> 00:13:50,386
and transport it to Juan Airport refrigerated.
160
00:13:50,387 --> 00:13:52,852
Upon receipt, the remainder will be deposited into your accounts.
161
00:13:53,486 --> 00:13:55,526
- Any questions? - Can we use guns?
162
00:13:55,527 --> 00:13:57,221
We're in Korea.
163
00:13:58,126 --> 00:13:59,791
Don't you know that guns are illegal here?
164
00:13:59,856 --> 00:14:01,766
When you go there, you'll find a baby.
165
00:14:01,767 --> 00:14:03,961
Use the baby as a hostage. That will be the easiest.
166
00:14:04,167 --> 00:14:07,732
You're dismissed. I'll let you know when and where to meet.
167
00:14:07,937 --> 00:14:09,132
- Yes, sir. - Yes, sir.
168
00:14:12,807 --> 00:14:13,936
Who are they?
169
00:14:13,937 --> 00:14:17,201
The likes of you, whom I have used and ditched.
170
00:14:17,876 --> 00:14:19,311
And you were still able to assemble them?
171
00:14:21,216 --> 00:14:24,311
Even ghosts respond to money. People are easy.
172
00:14:25,387 --> 00:14:26,711
Is the injection bearable?
173
00:14:28,126 --> 00:14:29,252
Yes.
174
00:14:29,356 --> 00:14:31,392
- Any side effects? - None.
175
00:14:35,067 --> 00:14:36,862
This is the last one. Take it.
176
00:14:37,397 --> 00:14:38,965
Director Ryu said...
177
00:14:38,966 --> 00:14:41,931
this injection makes your cells fight against each other.
178
00:14:41,966 --> 00:14:44,436
The weak ones die. Only the strong ones survive.
179
00:14:44,437 --> 00:14:46,036
And the ones that survive...
180
00:14:46,037 --> 00:14:48,041
keep on dividing to become stronger.
181
00:14:49,606 --> 00:14:50,841
Do you know what that means?
182
00:14:51,846 --> 00:14:53,612
- Yes. - As if.
183
00:14:54,417 --> 00:14:56,841
In a few days, your arm will burst.
184
00:14:58,086 --> 00:14:59,612
I don't care.
185
00:14:59,687 --> 00:15:01,622
I just need to kill Z-0.
186
00:15:01,826 --> 00:15:02,982
All right.
187
00:15:04,086 --> 00:15:07,252
I once risked my life for what I believed in, like you're doing now.
188
00:15:09,726 --> 00:15:10,992
But it was all useless.
189
00:15:11,836 --> 00:15:12,992
Be on standby.
190
00:15:23,407 --> 00:15:27,041
Those crazy believers are the foundation of this place.
191
00:15:27,817 --> 00:15:31,012
The fact that they kneeled before you...
192
00:15:31,586 --> 00:15:34,352
means that you're now the King of this church.
193
00:15:35,527 --> 00:15:37,581
Am I supposed to be happy that I'm a cult leader now?
194
00:15:41,297 --> 00:15:44,061
If you think this is a mere church,
195
00:15:44,096 --> 00:15:45,291
you're wrong.
196
00:15:46,496 --> 00:15:49,801
This is like a hugely powerful cartel.
197
00:15:50,267 --> 00:15:51,705
It's so big and deeply rooted...
198
00:15:51,706 --> 00:15:54,301
that whacking just one person won't even make it budge.
199
00:15:54,407 --> 00:15:57,301
A mere reform certainly can't get rid of this organization.
200
00:15:57,647 --> 00:15:59,311
And that organization...
201
00:16:00,917 --> 00:16:02,742
has finally begun to make use of you.
202
00:16:02,746 --> 00:16:04,445
I won't let anyone use me.
203
00:16:04,446 --> 00:16:06,012
You've already been used.
204
00:16:06,787 --> 00:16:09,156
What will happen now that they've seen the Divinity's envoy?
205
00:16:09,157 --> 00:16:12,056
These people will bring all their money, and that's nothing.
206
00:16:12,057 --> 00:16:15,526
What's really scary is that these people...
207
00:16:15,527 --> 00:16:18,992
will jump into the fire with bombs on their backs if you tell them to.
208
00:16:20,137 --> 00:16:23,232
- I'd never say... - Right, you'd never say that.
209
00:16:24,507 --> 00:16:26,331
But what about the leader?
210
00:16:27,376 --> 00:16:31,571
She's capable of selling your name and doing all sorts of things.
211
00:16:31,576 --> 00:16:33,215
So anyone can be her target.
212
00:16:33,216 --> 00:16:37,142
That's how those people rule the world.
213
00:16:37,287 --> 00:16:38,715
By causing confusion.
214
00:16:38,716 --> 00:16:41,585
They cause fights between different regions, genders, and generations.
215
00:16:41,586 --> 00:16:42,926
People are so busy fighting...
216
00:16:42,927 --> 00:16:44,791
that they don't know who their real enemy is.
217
00:16:45,496 --> 00:16:47,495
So now, if you show up,
218
00:16:47,496 --> 00:16:50,195
it'll be utter chaos.
219
00:16:50,196 --> 00:16:52,995
People's existing beliefs and views on religion will collapse.
220
00:16:52,996 --> 00:16:54,132
And that...
221
00:16:54,667 --> 00:16:56,636
is just like war.
222
00:16:56,637 --> 00:16:58,872
War is the biggest moneymaker.
223
00:17:00,076 --> 00:17:02,471
That's why she's roping you into this.
224
00:17:02,746 --> 00:17:05,441
Is that why you made me? For those people?
225
00:17:11,217 --> 00:17:14,281
After all, they're mere humans.
226
00:17:14,727 --> 00:17:15,921
You will...
227
00:17:16,457 --> 00:17:18,451
destroy all of them...
228
00:17:20,326 --> 00:17:22,491
and establish a new order.
229
00:17:25,467 --> 00:17:27,935
Order and chaos... I don't care about such grand ideas.
230
00:17:27,936 --> 00:17:30,335
I just want the world to be a place where my daughter...
231
00:17:30,336 --> 00:17:32,332
can go to school and have friends to hang out with.
232
00:17:33,477 --> 00:17:35,171
If anyone tries to use me,
233
00:17:36,146 --> 00:17:37,941
that person will be the first to die.
234
00:17:39,616 --> 00:17:41,716
Don't forget why I spared you...
235
00:17:41,717 --> 00:17:44,112
even after everything you put me through.
236
00:17:44,447 --> 00:17:45,981
Just tell me your plans.
237
00:17:51,697 --> 00:17:53,421
I'm your father.
238
00:17:56,727 --> 00:17:57,921
Give us a moment.
239
00:18:08,547 --> 00:18:09,707
A children's hospital in Philadelphia...
240
00:18:09,707 --> 00:18:11,675
did this experiment a few years ago.
241
00:18:11,676 --> 00:18:13,542
This is an artificial womb.
242
00:18:14,947 --> 00:18:17,915
They placed a premature baby inside the artificial womb,
243
00:18:17,916 --> 00:18:21,211
and the baby was born just like a normal healthy baby.
244
00:18:22,586 --> 00:18:26,092
The US isn't the only country. Japan, Europe,
245
00:18:27,727 --> 00:18:30,221
and even Korea have conducted this experiment.
246
00:18:32,067 --> 00:18:34,761
I've been waiting for this technology to be perfected.
247
00:18:35,307 --> 00:18:37,066
We don't even need surrogate mothers anymore.
248
00:18:37,067 --> 00:18:39,776
If we have 1,000 of this, 1,000 babies will be born.
249
00:18:39,777 --> 00:18:43,276
In just a year, we can create thousands of babies like you.
250
00:18:43,277 --> 00:18:44,602
This is...
251
00:18:45,416 --> 00:18:49,142
the biggest blessing science can give us.
252
00:18:49,447 --> 00:18:50,981
If a baby is born like this,
253
00:18:52,517 --> 00:18:53,756
can you call it a human?
254
00:18:53,757 --> 00:18:55,021
(Umbilical Cord Connected to Tube for Oxygen and Nutrients)
255
00:18:55,027 --> 00:18:56,181
What's wrong with this?
256
00:18:56,757 --> 00:18:58,052
What's so special about humans?
257
00:18:59,227 --> 00:19:00,322
Humans?
258
00:19:01,866 --> 00:19:03,021
They're no big deal.
259
00:19:03,896 --> 00:19:05,392
They're nothing special.
260
00:19:08,166 --> 00:19:11,231
You said there's a minimum number any species must meet to survive.
261
00:19:12,836 --> 00:19:14,201
Take my cells.
262
00:19:15,207 --> 00:19:17,572
Whether that number is 1,000 or 10,000, I don't care.
263
00:19:18,846 --> 00:19:20,441
Make as many as you need.
264
00:19:25,257 --> 00:19:27,216
100 human eggs?
265
00:19:27,217 --> 00:19:30,352
It'd be good to have about 10 more, just in case.
266
00:19:32,356 --> 00:19:35,122
The believers are lining up to conceive the Divinity's child.
267
00:19:35,727 --> 00:19:38,026
We can find 100 surrogate mothers in no time.
268
00:19:38,027 --> 00:19:40,135
Isn't that better than using artificial wombs?
269
00:19:40,136 --> 00:19:44,165
Artificial wombs are stronger and more stable.
270
00:19:44,166 --> 00:19:46,931
And we can monitor how the fetuses are growing.
271
00:19:47,737 --> 00:19:49,902
But the believers will be awfully disappointed.
272
00:19:50,977 --> 00:19:53,372
I don't trust people.
273
00:19:54,447 --> 00:19:56,342
I'll only accept the eggs.
274
00:20:00,957 --> 00:20:03,781
We'll just do a few simple tests and get your blood sample.
275
00:20:05,057 --> 00:20:06,191
What about bone marrow?
276
00:20:07,896 --> 00:20:09,665
In the old days, they had to extract stem cells...
277
00:20:09,666 --> 00:20:12,435
from the marrow or culture them using tissues.
278
00:20:12,436 --> 00:20:15,761
But these days, peripheral blood is all we need.
279
00:20:29,086 --> 00:20:31,852
Have you heard of immortal jellyfish?
280
00:20:32,057 --> 00:20:33,181
No.
281
00:20:34,856 --> 00:20:36,981
It was given that name...
282
00:20:38,027 --> 00:20:41,021
because they live forever.
283
00:20:41,326 --> 00:20:42,721
In human standards,
284
00:20:43,926 --> 00:20:47,592
it's like an old person about to die shedding all of the aged cells...
285
00:20:48,507 --> 00:20:50,862
and returning to the fetal stage.
286
00:20:51,836 --> 00:20:53,501
That's what we're doing now.
287
00:20:54,037 --> 00:20:55,946
If we raise the electricity to the max,
288
00:20:55,947 --> 00:20:58,072
all the cells that we want to kill will die.
289
00:20:58,146 --> 00:21:00,471
Only new cells will remain.
290
00:21:01,787 --> 00:21:04,511
That will give us the best embryo.
291
00:21:06,317 --> 00:21:07,451
Start.
292
00:21:16,826 --> 00:21:18,892
It won't hurt like before.
293
00:21:19,067 --> 00:21:20,792
It can't hurt anymore.
294
00:21:22,366 --> 00:21:24,802
I'll raise it one by one to level six.
295
00:21:27,576 --> 00:21:29,201
- Begin. - Yes, sir.
296
00:21:51,027 --> 00:21:52,191
Baby.
297
00:21:54,537 --> 00:21:57,662
They say the world used to be just a dot.
298
00:21:59,807 --> 00:22:04,072
Space, humans, everything started from the same point.
299
00:22:05,017 --> 00:22:09,112
So we were all a tiny dot in the beginning.
300
00:22:17,987 --> 00:22:21,921
That dot became whales and eagles...
301
00:22:22,697 --> 00:22:24,092
and people.
302
00:22:27,136 --> 00:22:28,461
Amazing, isn't it?
303
00:22:29,307 --> 00:22:31,102
But one day,
304
00:22:33,807 --> 00:22:36,271
someone solved the secret of that dot.
305
00:22:36,747 --> 00:22:41,011
He then obtained the ability to create anything he wanted.
306
00:22:41,576 --> 00:22:44,781
He created people, animals,
307
00:22:46,487 --> 00:22:50,721
and things that aren't people and things that aren't animals.
308
00:22:59,697 --> 00:23:03,201
That is how Daddy was born.
309
00:23:04,967 --> 00:23:06,132
But...
310
00:23:06,936 --> 00:23:08,431
if you have a person's heart,
311
00:23:10,307 --> 00:23:12,171
it makes you a real person.
312
00:23:13,747 --> 00:23:14,872
Right?
313
00:23:15,717 --> 00:23:17,882
You have to remember what I say.
314
00:23:21,886 --> 00:23:23,721
You are not a monster.
315
00:23:44,230 --> 00:23:45,858
There is a saying...
316
00:23:45,859 --> 00:23:47,954
by Linji Yixuan of Zen Buddhism.
317
00:23:48,429 --> 00:23:51,794
"If you meet the Buddha, kill him."
318
00:23:53,270 --> 00:23:55,309
It means if anything...
319
00:23:55,310 --> 00:23:57,435
gets in the way of your enlightenment,
320
00:23:57,770 --> 00:24:00,905
kill it no matter what it is.
321
00:24:01,240 --> 00:24:03,345
If necessary, kill yourself.
322
00:24:05,050 --> 00:24:07,418
Every religion on top of ours...
323
00:24:07,419 --> 00:24:11,145
teaches to deny every faith prior to achieve true faith.
324
00:24:11,590 --> 00:24:13,615
Tell the leaders of each region...
325
00:24:13,820 --> 00:24:16,855
to make this the main focus of their prayers.
326
00:24:17,290 --> 00:24:19,898
And to select those with true faith...
327
00:24:19,899 --> 00:24:21,454
and submit a list.
328
00:24:24,199 --> 00:24:25,335
Great Leader.
329
00:24:25,869 --> 00:24:28,734
Did the lord's tiger truly descent?
330
00:24:30,070 --> 00:24:31,165
That's right.
331
00:24:31,669 --> 00:24:34,474
All of my believers met him.
332
00:24:37,879 --> 00:24:39,544
Why do you look so shocked?
333
00:24:41,119 --> 00:24:43,348
Did you not believe that he'd truly descend?
334
00:24:43,349 --> 00:24:44,784
- That's not it. - No, no.
335
00:24:47,389 --> 00:24:48,729
Since we proved what we've been saying,
336
00:24:48,730 --> 00:24:51,454
no one can call us a cult anymore.
337
00:24:52,159 --> 00:24:54,895
How should we choose the believers?
338
00:24:55,629 --> 00:24:57,294
Tell them to offer up...
339
00:24:57,530 --> 00:24:59,865
that which they cherish the most.
340
00:25:00,599 --> 00:25:02,665
Be it money, time, their youth...
341
00:25:03,340 --> 00:25:06,704
Only those who offer everything should make the list.
342
00:25:07,580 --> 00:25:09,108
We'll draw blood...
343
00:25:09,109 --> 00:25:10,974
and test the level of immunity of the cells.
344
00:25:11,750 --> 00:25:14,415
We'll repeat these tests for a week...
345
00:25:15,750 --> 00:25:18,244
and extract the very best cells.
346
00:26:21,480 --> 00:26:22,848
I have to go.
347
00:26:22,849 --> 00:26:23,944
Zi O.
348
00:26:56,889 --> 00:26:59,185
It's Daddy. It's Daddy.
349
00:27:01,919 --> 00:27:03,284
Okay.
350
00:27:25,780 --> 00:27:27,274
Baby, it's Mommy.
351
00:27:27,449 --> 00:27:29,188
Mommy's here. It's okay.
352
00:27:29,189 --> 00:27:32,685
I was just surprised, that's all. I'm sorry.
353
00:27:33,619 --> 00:27:34,815
I'm sorry.
354
00:27:35,260 --> 00:27:37,329
It's okay. Mommy's okay, so don't cry.
355
00:27:37,330 --> 00:27:38,524
Please leave.
356
00:27:39,260 --> 00:27:41,754
- What if she does it again? - She was startled, that's all.
357
00:27:42,199 --> 00:27:44,964
It won't happen again, so please leave.
358
00:27:46,470 --> 00:27:48,964
- Wipe the blood first. - Just get out!
359
00:27:57,010 --> 00:27:59,944
Don't scream. You'll scare the baby.
360
00:28:10,959 --> 00:28:14,254
Don't cry. Mommy's here. Mommy's okay.
361
00:28:34,619 --> 00:28:35,714
Zi O.
362
00:28:39,290 --> 00:28:40,685
Something's wrong with the baby.
363
00:28:42,389 --> 00:28:44,254
She doesn't seem to recognize her mom.
364
00:28:44,760 --> 00:28:45,994
What do you mean?
365
00:28:46,530 --> 00:28:48,125
It looks like amnesia.
366
00:28:51,530 --> 00:28:52,794
That's nonsense.
367
00:28:56,010 --> 00:28:57,405
She's just like you.
368
00:28:58,740 --> 00:29:00,534
- Amnesia... - Shut it!
369
00:29:13,990 --> 00:29:15,254
It's okay.
370
00:29:15,629 --> 00:29:19,155
I'm sorry. Mommy's sorry.
371
00:29:19,330 --> 00:29:21,254
Mommy's fine. I'm okay.
372
00:30:06,310 --> 00:30:07,678
Hello?
373
00:30:07,679 --> 00:30:09,204
Come down. Let's go.
374
00:30:09,879 --> 00:30:12,544
- A new operation? - They're gathering to pray.
375
00:30:12,949 --> 00:30:14,175
It's the easiest day to get in.
376
00:30:26,959 --> 00:30:29,825
This is the cell that generates electricity.
377
00:30:31,530 --> 00:30:34,764
This is yours, and this is your daughter's.
378
00:30:36,810 --> 00:30:38,464
At first, they were different.
379
00:30:40,879 --> 00:30:42,608
This is from the first day.
380
00:30:42,609 --> 00:30:44,744
This one's from the second day. And this is...
381
00:30:45,149 --> 00:30:47,145
from the first day she generated electricity.
382
00:30:49,119 --> 00:30:50,345
And this is...
383
00:30:53,419 --> 00:30:54,554
from last night.
384
00:30:57,929 --> 00:31:01,054
At first, I thought the cells wouldn't function due to atrophy,
385
00:31:02,399 --> 00:31:04,625
but they gradually began to function like yours.
386
00:31:06,869 --> 00:31:09,304
Now, they're identical to yours.
387
00:31:14,305 --> 00:31:19,305
[VIU Ver] tvN E11 'L.U.C.A.: The Beginning'
"Making a Tough Choice"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
388
00:31:24,050 --> 00:31:27,185
Once electricity flows through the body, all the weak cells die off.
389
00:31:28,159 --> 00:31:30,355
The same goes for your brain cells.
390
00:31:31,990 --> 00:31:33,425
You lose your memories.
391
00:31:36,129 --> 00:31:38,524
One day, I woke up and didn't recognize anything around me.
392
00:31:44,770 --> 00:31:45,938
I couldn't remember why I was there...
393
00:31:45,939 --> 00:31:48,335
and how I got there. I had no recollection whatsoever.
394
00:31:52,520 --> 00:31:53,948
I didn't recognize the man in the mirror...
395
00:31:53,949 --> 00:31:55,784
and wasn't even sure whether I was really that person.
396
00:31:58,250 --> 00:32:00,585
I thought it'd be better to just die.
397
00:32:01,359 --> 00:32:02,759
I really wanted to die...
398
00:32:02,760 --> 00:32:05,254
but chose to live because I wanted to find out who I really was.
399
00:32:05,490 --> 00:32:07,259
But you suddenly stopped experiencing memory blocks...
400
00:32:07,260 --> 00:32:08,595
even after generating electricity.
401
00:32:11,070 --> 00:32:13,534
It was that day. The day I fell.
402
00:32:22,510 --> 00:32:24,405
Since that day, I haven't experienced any memory blocks.
403
00:32:24,510 --> 00:32:26,075
That day,
404
00:32:26,550 --> 00:32:30,214
your body probably couldn't handle the voltage you generated.
405
00:32:31,720 --> 00:32:33,789
I bet it killed all the weak cells,
406
00:32:33,790 --> 00:32:36,284
leaving you with only the strongest cells.
407
00:32:36,330 --> 00:32:39,125
The ones that can withstand such high voltage.
408
00:32:39,530 --> 00:32:41,224
That's why all your memory is intact.
409
00:32:43,270 --> 00:32:45,425
That is the only solution.
410
00:32:47,070 --> 00:32:48,165
Electric shocks.
411
00:32:49,639 --> 00:32:51,739
You'll run electricity through her body? She's only a baby.
412
00:32:51,740 --> 00:32:53,804
We must train her to withstand higher voltages.
413
00:32:53,980 --> 00:32:55,944
No, she's too young.
414
00:32:56,080 --> 00:32:57,345
She's your daughter.
415
00:32:58,379 --> 00:32:59,474
She won't die.
416
00:33:01,149 --> 00:33:03,388
You never stepped out of the lab...
417
00:33:03,389 --> 00:33:05,388
until you turned six.
418
00:33:05,389 --> 00:33:07,188
You wanted to go out and kept pestering me,
419
00:33:07,189 --> 00:33:09,324
so I promised you that we'd go on a picnic.
420
00:33:09,629 --> 00:33:11,855
I told you that I'd show you the mountains and the ocean,
421
00:33:12,030 --> 00:33:14,054
and you were so excited.
422
00:33:14,899 --> 00:33:18,395
I had never seen you jumping around like that.
423
00:33:18,629 --> 00:33:21,594
On the day of the picnic, I went to your room in the morning.
424
00:33:24,070 --> 00:33:25,764
Do you know what you said to me?
425
00:33:28,640 --> 00:33:30,174
"Who are you, mister?"
426
00:33:30,709 --> 00:33:32,174
"What is this place?"
427
00:33:35,749 --> 00:33:38,215
That's exactly what will happen to your daughter.
428
00:33:39,220 --> 00:33:42,085
She'll keep on forgetting what her parents look like.
429
00:33:42,220 --> 00:33:43,924
If she goes anywhere alone,
430
00:33:46,459 --> 00:33:49,965
she may not come home forever. Like what happened to you.
431
00:33:52,430 --> 00:33:53,965
The choice is yours.
432
00:34:32,910 --> 00:34:35,074
I've never prayed before, so I don't know how this is done.
433
00:34:37,910 --> 00:34:40,215
I also know that this won't change anything, but still...
434
00:34:41,820 --> 00:34:42,915
Still...
435
00:35:01,399 --> 00:35:02,634
Were you praying?
436
00:35:05,669 --> 00:35:07,904
No, I was cursing you.
437
00:35:56,430 --> 00:35:59,424
Every time I generated electricity, I experienced memory loss.
438
00:35:59,600 --> 00:36:01,755
It was because the electricity burned off my brain cells.
439
00:36:02,329 --> 00:36:04,864
But all the weak cells have died off.
440
00:36:04,970 --> 00:36:06,839
I only have strong cells now, so the electricity...
441
00:36:06,840 --> 00:36:08,264
no longer causes memory loss.
442
00:36:09,539 --> 00:36:10,634
So?
443
00:36:11,240 --> 00:36:12,878
It'll happen to our daughter as well.
444
00:36:12,879 --> 00:36:14,034
Don't say that.
445
00:36:16,979 --> 00:36:18,174
Does she recognize you?
446
00:36:20,479 --> 00:36:22,375
Does she look at you when she hears your voice?
447
00:36:27,189 --> 00:36:28,815
It means she lost her memory.
448
00:36:32,530 --> 00:36:34,255
This is more than I can handle.
449
00:36:34,629 --> 00:36:36,795
I'm already so terrified, even without you being like this.
450
00:36:36,970 --> 00:36:38,465
It can be fixed.
451
00:36:40,240 --> 00:36:42,965
We just need to burn off the weak cells through electric shocks.
452
00:36:43,010 --> 00:36:44,665
Are you serious right now?
453
00:36:46,309 --> 00:36:48,574
If that's the only way, I'd rather not fix this problem.
454
00:36:48,709 --> 00:36:50,349
They made you like this.
455
00:36:50,350 --> 00:36:51,849
They have no respect for humans.
456
00:36:51,850 --> 00:36:53,715
I can't leave my baby in their hands.
457
00:36:54,419 --> 00:36:55,974
Think about everything you've been through.
458
00:36:56,289 --> 00:36:58,344
That's why I don't want my daughter to go through it.
459
00:36:58,550 --> 00:37:01,054
Don't be ridiculous. I will not allow it.
460
00:37:04,059 --> 00:37:05,755
Every time she generates electricity,
461
00:37:07,030 --> 00:37:08,695
she'll lose all her memory.
462
00:37:09,300 --> 00:37:10,599
No one knows how often it'll happen,
463
00:37:10,600 --> 00:37:12,695
whether it's just once every few years or several times a year.
464
00:37:15,870 --> 00:37:17,965
She won't even recognize us.
465
00:37:20,479 --> 00:37:22,704
Do you know what it's like to lose your memory?
466
00:37:24,079 --> 00:37:26,445
It's like living an empty life with no memories to cherish.
467
00:37:27,280 --> 00:37:28,945
To be honest, I resented you.
468
00:37:32,249 --> 00:37:35,154
You still deny it, but from killing my parents...
469
00:37:35,390 --> 00:37:38,228
to remembering me when you lost all other memories.
470
00:37:38,229 --> 00:37:40,025
I really resented you,
471
00:37:41,329 --> 00:37:42,424
but not anymore.
472
00:37:43,999 --> 00:37:45,864
No matter how terrifying it is, it's still my life.
473
00:37:47,700 --> 00:37:48,795
Zi O.
474
00:37:53,109 --> 00:37:54,435
Stop here.
475
00:37:55,340 --> 00:37:57,578
I will not hand our baby over to those people, no matter what.
476
00:37:57,579 --> 00:37:59,304
If you still want to take her,
477
00:37:59,680 --> 00:38:00,815
you'll have to kill me first.
478
00:38:01,820 --> 00:38:03,545
If you can't do that, just let us go.
479
00:38:05,019 --> 00:38:06,954
I should take her to the hospital first.
480
00:38:19,769 --> 00:38:21,165
I always felt guilty.
481
00:38:24,470 --> 00:38:25,804
Even now, I'm sorry.
482
00:38:48,829 --> 00:38:50,529
The abyss is not the shadow of death.
483
00:38:50,530 --> 00:38:53,034
It lies in your every footstep.
484
00:38:53,240 --> 00:38:54,739
It is not far from us.
485
00:38:54,740 --> 00:38:57,304
It's simply above the path we're on.
486
00:39:00,180 --> 00:39:03,248
However, those with true faith will never fall into the abyss.
487
00:39:03,249 --> 00:39:05,974
They will enjoy immortality.
488
00:39:06,320 --> 00:39:08,648
Once you die, it'll all be over.
489
00:39:08,649 --> 00:39:10,844
You must survive and get your name on the list!
490
00:39:11,820 --> 00:39:14,954
In order to do that, you must prove your true faith!
491
00:39:15,289 --> 00:39:16,424
- Please! - Great Leader!
492
00:39:17,059 --> 00:39:19,429
Bring me what you cherish the most.
493
00:39:19,430 --> 00:39:22,328
If you bring something you cherish more than your life,
494
00:39:22,329 --> 00:39:25,724
I will open the gate to paradise for you!
495
00:40:23,090 --> 00:40:24,985
You made the right decision.
496
00:40:25,930 --> 00:40:29,324
First, we'll run blood tests, and test cell regeneration...
497
00:40:29,899 --> 00:40:31,965
and their abilities.
498
00:40:31,999 --> 00:40:33,139
And then...
499
00:40:33,140 --> 00:40:34,235
I know.
500
00:40:36,039 --> 00:40:37,235
Begin.
501
00:41:58,820 --> 00:42:01,454
Hey. Who are you people?
502
00:42:05,459 --> 00:42:06,625
Stop them!
503
00:42:48,570 --> 00:42:49,804
Baby.
504
00:43:20,300 --> 00:43:22,668
Aren't you hot? You're dressed so warmly.
505
00:43:22,669 --> 00:43:24,034
Who are you?
506
00:43:25,769 --> 00:43:26,904
Who are...
507
00:43:47,899 --> 00:43:50,324
We'll start the electricity test.
508
00:43:51,229 --> 00:43:53,025
She'll do well.
509
00:43:54,539 --> 00:43:55,634
Look at her arm.
510
00:43:56,709 --> 00:43:59,034
The puncture from the needle healed already.
511
00:44:01,410 --> 00:44:03,204
She heals faster than you.
512
00:44:04,749 --> 00:44:05,904
Begin.
513
00:44:20,859 --> 00:44:23,465
Who knew I'd actually look up to you?
514
00:44:26,269 --> 00:44:27,695
Just accept it.
515
00:44:28,470 --> 00:44:30,764
I'm sure you expected something grand,
516
00:44:31,370 --> 00:44:33,275
but all deaths are in vain.
517
00:44:35,140 --> 00:44:36,904
Don't you want to know about Yoo Na?
518
00:44:38,579 --> 00:44:40,679
Don't you know why she came to me?
519
00:44:40,680 --> 00:44:42,275
It was because of you.
520
00:44:44,590 --> 00:44:46,819
Yoo Na requested just one thing.
521
00:44:46,820 --> 00:44:48,054
Your freedom.
522
00:44:52,530 --> 00:44:54,695
She agreed to give me the embryos...
523
00:44:54,729 --> 00:44:56,764
if I gave you your freedom.
524
00:44:56,899 --> 00:44:58,498
But Z-0 came that day.
525
00:44:58,499 --> 00:45:00,239
He killed her.
526
00:45:00,240 --> 00:45:02,235
We have no reason to do this.
527
00:45:02,340 --> 00:45:03,505
I know.
528
00:45:05,340 --> 00:45:07,534
Don't waste Yoo Na's death.
529
00:45:08,140 --> 00:45:09,804
I'll give you everything.
530
00:45:10,109 --> 00:45:12,275
I can give you much more than freedom.
531
00:45:20,890 --> 00:45:23,114
You think you can kill me?
532
00:45:23,590 --> 00:45:25,685
You insect.
533
00:45:43,140 --> 00:45:45,704
How are you people exactly the same?
534
00:45:54,059 --> 00:45:56,724
Don't do this. Don't do this.
535
00:45:57,859 --> 00:46:00,154
Don't kill me. Don't do this!
536
00:46:01,059 --> 00:46:04,424
Kill him! Kill them all! Every single one of them!
537
00:46:24,850 --> 00:46:26,185
What's going on?
538
00:46:58,590 --> 00:47:00,614
Is the private jet ready?
539
00:47:02,160 --> 00:47:04,585
I sent you the video.
540
00:47:06,030 --> 00:47:08,199
Even if his cells die,
541
00:47:08,200 --> 00:47:10,295
they'll be fine for 24 hours.
542
00:47:11,129 --> 00:47:13,494
Let's stick to the rules of this industry.
543
00:47:14,269 --> 00:47:17,764
Give me the money when I hand over the corpse.
544
00:47:31,950 --> 00:47:35,159
Ms. Jung. Ms. Jung, things here are...
545
00:47:35,160 --> 00:47:39,085
Send backup now. Hurry. Hurry.
546
00:47:45,870 --> 00:47:47,335
We're ready.
547
00:47:47,669 --> 00:47:49,134
Start with 1kw.
548
00:47:55,579 --> 00:47:58,005
Wait. Wait.
549
00:48:00,720 --> 00:48:02,674
It's something we have to do at some point.
550
00:48:02,780 --> 00:48:03,945
Later.
551
00:48:04,749 --> 00:48:06,215
When she's a bit older.
552
00:48:08,289 --> 00:48:10,125
You endure your pain.
553
00:48:10,629 --> 00:48:12,884
The baby will endure hers.
554
00:48:17,970 --> 00:48:19,795
- Start. - Yes, sir.
555
00:48:24,870 --> 00:48:26,005
Hey, you!
556
00:48:29,309 --> 00:48:30,404
Get her out of here.
557
00:48:31,180 --> 00:48:33,005
Please wait in your room, and...
558
00:48:39,220 --> 00:48:40,985
You're unqualified to be a dad...
559
00:48:42,760 --> 00:48:44,525
or a human being.
560
00:49:12,689 --> 00:49:14,284
Don't open it!
561
00:49:26,216 --> 00:49:27,351
Don't open it!
562
00:49:45,736 --> 00:49:46,871
Kill them all.
563
00:50:08,346 --> 00:50:09,472
Let's go.
564
00:50:16,116 --> 00:50:17,222
Gu Reum.
565
00:50:36,576 --> 00:50:37,671
Get out.
566
00:51:54,417 --> 00:51:55,551
Gu Reum.
567
00:52:05,596 --> 00:52:07,336
I came to save you.
568
00:52:07,337 --> 00:52:08,562
I won't fall for that again.
569
00:52:08,897 --> 00:52:10,531
Get up and turn around.
570
00:52:12,167 --> 00:52:13,262
Hey, kid.
571
00:52:29,487 --> 00:52:31,182
Darn it. Hey!
572
00:52:31,427 --> 00:52:32,622
Get up!
573
00:52:33,226 --> 00:52:34,921
Hands up and turn around.
574
00:52:35,156 --> 00:52:38,492
We don't have time for this. We have to get out...
575
00:52:40,866 --> 00:52:41,961
Hey!
576
00:52:44,967 --> 00:52:46,301
Stop shooting!
577
00:52:46,607 --> 00:52:49,472
There are so many bad guys here. You should save your bullets.
578
00:52:50,947 --> 00:52:53,242
- Happy? - Turn around.
579
00:53:12,697 --> 00:53:16,832
Hey. Shoot everyone who comes out from here. Okay?
580
00:53:17,266 --> 00:53:20,202
- Everyone but me, okay? - Shut your mouth and walk.
581
00:53:24,346 --> 00:53:25,472
Stop!
582
00:53:43,927 --> 00:53:46,892
Gu Reum! Shoot! Shoot him!
583
00:55:06,346 --> 00:55:07,972
- Captain. - Gosh.
584
00:55:09,076 --> 00:55:10,242
The baby...
585
00:55:11,147 --> 00:55:12,742
slept through that.
586
00:55:14,886 --> 00:55:16,211
You punk.
587
00:55:17,587 --> 00:55:19,321
I said I came to save you.
588
00:55:20,857 --> 00:55:21,992
Gosh.
589
00:55:22,257 --> 00:55:24,361
You did? Why?
590
00:55:24,927 --> 00:55:26,492
This isn't right.
591
00:55:29,136 --> 00:55:30,631
Give me the gun and go.
592
00:55:31,436 --> 00:55:33,662
I'll hold them off somehow, so go.
593
00:55:33,976 --> 00:55:37,345
No. Go with us. You have to go with us.
594
00:55:37,346 --> 00:55:39,872
- Get up. Get up now. - Gosh.
595
00:55:40,917 --> 00:55:42,542
You really don't listen.
596
00:55:43,647 --> 00:55:46,012
- Get up now. - Fine.
597
00:56:10,237 --> 00:56:11,472
Gu Reum!
598
00:56:19,047 --> 00:56:21,182
- Hang on. - There.
599
00:56:21,417 --> 00:56:23,682
There. My car.
600
00:56:26,027 --> 00:56:27,222
Hold on.
601
00:56:29,627 --> 00:56:31,821
Give me the baby.
602
00:56:33,826 --> 00:56:34,932
Here.
603
00:57:19,377 --> 00:57:20,742
Drive carefully.
604
00:57:21,377 --> 00:57:23,111
You shouldn't speed with a baby on board.
605
00:57:24,147 --> 00:57:26,941
Hang on. We'll be at the hospital soon.
606
00:57:27,217 --> 00:57:29,312
Okay. Stop freaking out.
607
00:57:29,917 --> 00:57:31,421
Back in the day,
608
00:57:32,357 --> 00:57:35,091
we used to put a bandage on it and report for duty the next day.
609
00:57:37,726 --> 00:57:38,896
Why did you do this then?
610
00:57:38,897 --> 00:57:41,236
You couldn't be a bad guy until the end.
611
00:57:41,237 --> 00:57:42,461
I know.
612
00:57:44,266 --> 00:57:45,631
I should've...
613
00:57:47,036 --> 00:57:48,472
killed her then.
614
00:57:50,076 --> 00:57:51,801
What do you mean? Kill who?
615
00:57:52,576 --> 00:57:53,742
I told you...
616
00:57:55,547 --> 00:57:59,481
that there was someone I've been hunting for over 10 years.
617
00:58:00,686 --> 00:58:01,952
It was obvious...
618
00:58:02,987 --> 00:58:04,881
it was her.
619
00:58:05,857 --> 00:58:07,691
But no one could touch her.
620
00:58:10,257 --> 00:58:12,022
The police wouldn't investigate,
621
00:58:13,067 --> 00:58:14,662
and the prosecutors wouldn't indict.
622
00:58:16,766 --> 00:58:18,432
I was so angry.
623
00:58:21,507 --> 00:58:23,231
But I got more and more scared.
624
00:58:25,746 --> 00:58:27,611
Once I got on my knees,
625
00:58:29,177 --> 00:58:30,571
the world changed.
626
00:58:32,516 --> 00:58:34,582
I got promoted to captain...
627
00:58:35,757 --> 00:58:37,852
and got lots of bonuses.
628
00:58:40,487 --> 00:58:42,321
Darn it.
629
00:58:46,297 --> 00:58:48,162
I should've killed her then.
630
00:58:48,467 --> 00:58:50,631
Then I wouldn't have lived like this.
631
00:59:02,547 --> 00:59:03,671
Hey, kid.
632
00:59:04,386 --> 00:59:05,542
Kid.
633
00:59:06,647 --> 00:59:08,312
Open the armrest.
634
00:59:10,516 --> 00:59:11,756
Later.
635
00:59:11,757 --> 00:59:13,551
Open it now, kid.
636
00:59:16,826 --> 00:59:18,392
See the business card?
637
00:59:19,427 --> 00:59:20,562
Kim Chul Soo.
638
00:59:22,897 --> 00:59:24,301
It's him.
639
00:59:24,467 --> 00:59:25,602
(Kim Chul Soo)
640
00:59:27,237 --> 00:59:28,332
What is?
641
00:59:32,007 --> 00:59:33,441
The one who killed...
642
00:59:34,317 --> 00:59:35,441
your parents.
643
00:59:36,616 --> 00:59:38,111
It wasn't Zi O.
644
00:59:39,686 --> 00:59:41,182
It was him.
645
00:59:54,467 --> 00:59:55,731
What do you mean?
646
00:59:56,297 --> 00:59:57,832
He's the one who framed you...
647
00:59:59,837 --> 01:00:01,372
for murder too.
648
01:00:04,377 --> 01:00:06,001
Is that true?
649
01:00:08,246 --> 01:00:09,412
Captain.
650
01:00:11,746 --> 01:00:12,881
Captain.
651
01:00:14,016 --> 01:00:15,182
Captain.
652
01:00:17,456 --> 01:00:18,551
Captain.
653
01:00:19,427 --> 01:00:20,921
Captain. Wake up.
654
01:00:22,897 --> 01:00:25,522
Captain! Wake up.
655
01:00:25,996 --> 01:00:27,935
Captain! We're almost at the hospital,
656
01:00:27,936 --> 01:00:29,892
so please wake up. Please.
657
01:00:30,567 --> 01:00:33,332
Captain! We're almost at the hospital! Wake up!
658
01:01:14,346 --> 01:01:16,812
Captain. Captain.
659
01:01:17,076 --> 01:01:19,082
Captain. Wake up.
660
01:01:20,746 --> 01:01:22,051
Wake up.
661
01:01:22,556 --> 01:01:24,481
Please wake up.
662
01:01:25,156 --> 01:01:26,421
Captain!
663
01:01:28,757 --> 01:01:29,921
No.
664
01:01:34,797 --> 01:01:37,231
You can't do this.
665
01:03:10,257 --> 01:03:11,892
Did you run away from me?
666
01:03:15,036 --> 01:03:16,162
Why?
667
01:03:18,567 --> 01:03:19,702
Why?
668
01:03:22,976 --> 01:03:25,642
I found out that you didn't kill my parents.
669
01:03:27,277 --> 01:03:28,941
I'm sorry that I suspected...
670
01:03:30,076 --> 01:03:32,941
No. I'm sorry that I was sure it was you.
671
01:03:34,346 --> 01:03:36,751
I'm really glad it wasn't you.
672
01:03:37,417 --> 01:03:40,122
That gave me the strength to do whatever I can to live.
673
01:03:40,326 --> 01:03:41,452
That's good then.
674
01:03:42,596 --> 01:03:43,892
So why did you run away?
675
01:03:45,397 --> 01:03:46,762
You scare me.
676
01:03:47,837 --> 01:03:49,762
You wanted to run tests on our baby.
677
01:03:54,036 --> 01:03:55,932
Do you think I wanted to?
678
01:03:57,237 --> 01:03:58,401
Gu Reum.
679
01:03:59,306 --> 01:04:02,841
Is your pain now more important than the pain she'll suffer later?
680
01:04:03,717 --> 01:04:05,446
Do you know what the last element is...
681
01:04:05,447 --> 01:04:07,512
that makes a human a human being?
682
01:04:08,656 --> 01:04:09,812
Love.
683
01:04:11,186 --> 01:04:12,486
You used to have that.
684
01:04:12,487 --> 01:04:15,126
But now, you don't.
685
01:04:15,127 --> 01:04:18,162
What use is it if you love someone but you can't protect them?
686
01:04:18,826 --> 01:04:20,825
The entire world shuns us and judges us.
687
01:04:20,826 --> 01:04:22,196
Should we just take it?
688
01:04:22,197 --> 01:04:23,531
Is that love?
689
01:04:25,167 --> 01:04:26,805
Should the three of us live in hiding somewhere?
690
01:04:26,806 --> 01:04:28,205
Is that what you want?
691
01:04:28,206 --> 01:04:30,131
Wasn't that what you wanted?
692
01:04:31,036 --> 01:04:32,876
You said the world was like scenery.
693
01:04:32,877 --> 01:04:35,012
That it was fine to look at it from afar.
694
01:04:35,346 --> 01:04:37,542
We weren't parents then.
695
01:04:37,846 --> 01:04:39,981
We can't live for just ourselves anymore.
696
01:04:52,297 --> 01:04:54,832
I wish I could return to the days when I knew nothing.
697
01:04:55,897 --> 01:04:57,131
This is that time.
698
01:04:59,507 --> 01:05:00,801
We can live like that.
699
01:05:02,576 --> 01:05:03,702
Sure.
700
01:05:11,587 --> 01:05:13,412
You're not a monster, Zi O.
701
01:05:14,956 --> 01:05:17,211
But we made you a monster.
702
01:05:18,686 --> 01:05:21,155
- If we leave... - No.
703
01:05:21,156 --> 01:05:24,051
If we leave, you don't have to live as a monster.
704
01:05:24,456 --> 01:05:25,591
Don't go.
705
01:05:26,326 --> 01:05:27,492
I'm sorry.
706
01:05:27,996 --> 01:05:29,162
Thank you...
707
01:05:30,197 --> 01:05:31,562
and I loved you a lot.
708
01:05:32,036 --> 01:05:34,062
Don't go. Don't you do that too.
709
01:05:34,467 --> 01:05:36,905
Don't you do that too. Don't go!
710
01:05:36,906 --> 01:05:39,546
Don't do this. Don't do this, Gu Reum.
711
01:05:39,547 --> 01:05:41,146
No. I love you, Gu Reum.
712
01:05:41,147 --> 01:05:45,711
Gu Reum! No! No!
713
01:06:21,656 --> 01:06:23,852
(L.U.C.A.: The Beginning)
714
01:06:24,557 --> 01:06:26,955
I asked you. Is that your plan?
715
01:06:26,956 --> 01:06:28,892
I'm pretty much entrusting you with my life.
716
01:06:29,026 --> 01:06:30,991
Please trust me just this once.
717
01:06:31,696 --> 01:06:33,262
Find someone for me.
718
01:06:33,896 --> 01:06:35,091
Run away.
719
01:06:35,267 --> 01:06:36,796
If you get caught,
720
01:06:36,797 --> 01:06:38,565
your daughter will be a human test subject...
721
01:06:38,566 --> 01:06:40,166
and will die a pathetic death.
722
01:06:40,167 --> 01:06:41,932
I have no reason to become like everyone else.
723
01:06:42,377 --> 01:06:44,136
I'm not a complete human anyway.
724
01:06:44,137 --> 01:06:46,602
That's why I liked you. Because you weren't complete.
725
01:06:48,517 --> 01:06:49,916
I know for sure now.
726
01:06:49,917 --> 01:06:52,312
Human beings are not good.
51663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.