Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,611 --> 00:02:13,488
You're too beautiful to wake.
2
00:02:13,513 --> 00:02:15,584
I heard that.
3
00:02:16,716 --> 00:02:18,525
You were speaking in Russian.
4
00:02:18,552 --> 00:02:20,532
What were you dreaming?
5
00:02:20,554 --> 00:02:21,658
About you.
6
00:02:22,722 --> 00:02:23,962
It would have been in Spanish.
7
00:02:23,990 --> 00:02:25,901
I dreamt I went back home
as an American.
8
00:02:25,926 --> 00:02:27,599
I was with my family,
9
00:02:27,627 --> 00:02:29,868
and they were all asking
about United States.
10
00:02:29,896 --> 00:02:31,671
We were all very happy.
11
00:02:31,698 --> 00:02:33,268
I made you some coffee.
12
00:02:33,300 --> 00:02:36,338
Oh, it's so hot for coffee, Carlos.
13
00:02:36,369 --> 00:02:38,280
And I also made you
breakfast in bed.
14
00:02:38,305 --> 00:02:39,579
Gracias, mi amor.
15
00:02:39,606 --> 00:02:43,486
But I know something
that it's not too hot for, ever.
16
00:02:43,510 --> 00:02:45,751
Do you know? Hmm?
17
00:02:46,813 --> 00:02:49,657
You know what I'm talking about?
18
00:02:49,683 --> 00:02:51,185
Dejame sola!
19
00:02:51,218 --> 00:02:54,028
Que carajo! Elena.
20
00:02:54,054 --> 00:02:56,933
You came to me
21
00:02:58,391 --> 00:03:01,702
From far away across the sea
22
00:03:01,728 --> 00:03:07,371
I must concede I now believe in destiny
23
00:03:10,136 --> 00:03:13,777
The facts agree
24
00:03:13,807 --> 00:03:17,016
That We were simply meant to be
25
00:03:17,043 --> 00:03:22,220
If sounds nutty,
but I believe in destiny
26
00:03:22,249 --> 00:03:25,287
What time is it?
27
00:03:25,318 --> 00:03:26,319
Uh, it's almost 9:00.
28
00:03:26,353 --> 00:03:28,060
How long were you at it?
29
00:03:28,088 --> 00:03:31,558
Last time I looked, it was almost 5:00.
30
00:03:34,928 --> 00:03:36,669
I know.
I'm obsessing a little.
31
00:03:36,696 --> 00:03:37,800
A little?
32
00:03:39,432 --> 00:03:41,378
Okay, a lot.
33
00:03:41,401 --> 00:03:44,541
But everything is riding
on this mock trial.
34
00:03:44,571 --> 00:03:48,109
If I flunk, the only thing
I have to show
35
00:03:48,141 --> 00:03:50,018
for the last five years of my life
36
00:03:50,043 --> 00:03:52,683
is a student Ioan that rivals the debt load
37
00:03:53,947 --> 00:03:55,517
of a Third World country.
38
00:03:55,549 --> 00:03:57,859
Stop worrying about it.
You'll pass.
39
00:03:59,786 --> 00:04:01,060
I have to pee.
40
00:04:01,087 --> 00:04:02,760
Can I have some privacy, please?
41
00:04:02,789 --> 00:04:03,790
Okay.
42
00:04:04,524 --> 00:04:06,401
You were supposed
to wake me up early.
43
00:04:06,426 --> 00:04:07,962
I did.
44
00:04:07,994 --> 00:04:08,995
9:15.
45
00:04:09,029 --> 00:04:10,030
That's early.
46
00:04:10,063 --> 00:04:11,406
You were supposed
to get me out of bed,
47
00:04:11,431 --> 00:04:12,842
not get in bed with me.
48
00:04:12,866 --> 00:04:15,676
Hey, I can't help it
if I find you irresistible.
49
00:04:15,702 --> 00:04:17,238
Weren't you supposed
to meet this guy
50
00:04:17,270 --> 00:04:19,181
about managing his restaurant
this morning?
51
00:04:19,205 --> 00:04:22,152
- Olvidete.
- Que vas a ir?
52
00:04:22,175 --> 00:04:24,086
Buena. Yo tengo razon.
53
00:04:24,110 --> 00:04:26,386
I'm listening.
54
00:04:26,413 --> 00:04:28,051
Actually, I'm not. I'm late.
55
00:04:28,081 --> 00:04:30,254
I'm gonna go get a real job,
one that pays the rent on this boat.
56
00:04:30,283 --> 00:04:31,353
I have a job.
57
00:04:31,384 --> 00:04:33,125
Yeah, one that pays minimum wage,
no benefits.
58
00:04:33,153 --> 00:04:35,759
Elena, I'm not management material, okay?
59
00:04:35,789 --> 00:04:38,565
I don't even own a tie.
I'm an artist, a chef.
60
00:04:38,592 --> 00:04:40,503
That kind of job would
choke the life out of me.
61
00:04:40,527 --> 00:04:41,835
What if you get sick or hurt?
62
00:04:41,861 --> 00:04:42,862
I won't.
63
00:04:42,896 --> 00:04:44,807
You work in the kitchen
with fire, knives.
64
00:04:44,831 --> 00:04:46,868
You'll take care of me.
65
00:04:47,968 --> 00:04:49,140
You're impossible.
66
00:04:49,169 --> 00:04:50,739
You're beautiful.
67
00:04:51,771 --> 00:04:52,806
What do you think?
68
00:04:52,839 --> 00:04:54,546
Good for an American company?
69
00:04:57,077 --> 00:05:00,058
I would hire you just to stare at you
all day long.
70
00:05:01,381 --> 00:05:02,883
Wish me good luck.
71
00:05:02,916 --> 00:05:03,917
Good luck.
72
00:05:06,252 --> 00:05:07,253
Nice ass.
73
00:05:07,287 --> 00:05:09,631
I need coffee, Xanax, something.
74
00:05:09,656 --> 00:05:11,363
Stress is driving me crazy.
75
00:05:11,391 --> 00:05:14,998
Easy for you to stay,
Mr. Full Ride Scholarship.
76
00:05:15,028 --> 00:05:17,838
I got lucky. it's not my fault
that I was the only person
77
00:05:17,864 --> 00:05:19,241
who applied for that fellowship.
78
00:05:19,265 --> 00:05:21,643
And have parents that pay
your share of the rent.
79
00:05:21,668 --> 00:05:22,874
It's a loan.
80
00:05:22,902 --> 00:05:24,677
I'm gonna pay 'em back
when I get my PhD.
81
00:05:24,704 --> 00:05:26,012
You know that.
82
00:05:26,039 --> 00:05:27,746
What year might that be?
83
00:05:29,142 --> 00:05:30,450
I resent that.
84
00:05:30,477 --> 00:05:31,717
I'm sorry, honey.
85
00:05:31,745 --> 00:05:34,123
How long have you been working
on this thesis now?
86
00:05:34,147 --> 00:05:35,854
This dissertation?
87
00:05:36,950 --> 00:05:39,829
Yeah, it's not about getting it done
by a deadline,
88
00:05:39,853 --> 00:05:41,457
but getting it done well,
89
00:05:41,488 --> 00:05:45,630
presenting the English sonnet
in relation to its form and history.
90
00:05:45,659 --> 00:05:49,368
Must be hard to work up heat
for 14th-century novels.
91
00:05:50,697 --> 00:05:51,767
You know what?
I agree with you.
92
00:05:51,798 --> 00:05:54,972
Um, around here, it's been hard
to work up anything, period.
93
00:05:55,001 --> 00:05:56,207
Ouch.
94
00:05:56,236 --> 00:05:59,149
Well, what was the last time
we made love?
95
00:05:59,172 --> 00:06:02,085
It will get better when I get through
this semester.
96
00:06:02,108 --> 00:06:03,746
I feel like I heard that last semester.
97
00:06:03,777 --> 00:06:05,586
I'll make it up to you.
I promise.
98
00:06:05,612 --> 00:06:07,057
Yeah?
99
00:06:07,080 --> 00:06:09,424
By the way,
we need clean towels.
100
00:06:09,449 --> 00:06:11,793
No, no.
You're laundry this week.
101
00:06:13,086 --> 00:06:16,499
Until the 15th,
I'm groceries, garbage, dry cleaning,
102
00:06:16,523 --> 00:06:20,494
and you are laundry, cleaning and bills.
103
00:07:01,968 --> 00:07:03,379
I have to be honest with you.
104
00:07:03,403 --> 00:07:06,350
We're looking for someone
with more real-world experience.
105
00:07:06,372 --> 00:07:08,943
I've got a very long list
of people outside that door
106
00:07:08,975 --> 00:07:12,149
who are overly qualified
to fill this position.
107
00:07:12,178 --> 00:07:16,183
I'm a very fast learner,
willing to try or do anything.
108
00:07:17,817 --> 00:07:19,728
I'd like to believe that's true.
109
00:07:24,157 --> 00:07:25,158
I'm sorry.
110
00:07:26,025 --> 00:07:28,801
Wait. Wait, wait, wait.
it's okay.
111
00:07:32,031 --> 00:07:33,032
Yes, sir?
112
00:07:33,066 --> 00:07:35,478
Uh, please stop!
113
00:07:35,502 --> 00:07:38,108
Come on. Why don't you show me
how grateful you can be?
114
00:07:38,138 --> 00:07:39,515
Are your tits real?
115
00:07:39,539 --> 00:07:41,610
What? This is none
of your business.
116
00:07:41,641 --> 00:07:43,245
I'm sure none of you foreign brides
wear underwear.
117
00:07:43,276 --> 00:07:45,756
Get your hands off me!
I'm warning you.
118
00:07:48,982 --> 00:07:49,983
Shit.
119
00:07:56,890 --> 00:07:59,370
Disgraceful.
120
00:07:59,392 --> 00:08:00,564
What's going on here?
121
00:08:03,229 --> 00:08:04,572
I can explain.
122
00:08:04,597 --> 00:08:05,871
You're fired.
123
00:08:07,584 --> 00:08:11,555
The death of Mrs. Conner was no accident.
124
00:08:11,588 --> 00:08:13,590
Ladies and gentlemen of the jury,
125
00:08:13,623 --> 00:08:16,604
Mr. Conner wanted,
simply and plainly,
126
00:08:16,626 --> 00:08:19,072
to punish his philandering wife.
127
00:08:19,096 --> 00:08:22,839
He chose murdering her
as her ultimate punishment.
128
00:08:46,957 --> 00:08:48,129
Hi, Betty.
129
00:08:48,158 --> 00:08:51,139
It's me.
You're probably in class.
130
00:08:51,161 --> 00:08:53,801
Not important.
Just call me when you can, okay?
131
00:09:23,460 --> 00:09:25,565
I'm sorry I called.
Betty didn't pick up.
132
00:09:25,595 --> 00:09:28,371
It's okay. I don't mind.
Um, so did you tell Carlos?
133
00:09:28,398 --> 00:09:30,139
God, no.
He'll kill the creep.
134
00:09:34,504 --> 00:09:36,006
I feel like such an idiot.
135
00:09:36,039 --> 00:09:38,315
I was so prepared.
I researched the company.
136
00:09:38,341 --> 00:09:40,719
I was so confident,
and then there was a moment
137
00:09:40,744 --> 00:09:42,587
when I realised
if this is what it takes
138
00:09:42,612 --> 00:09:43,989
for me to stay in this country,
then I'll do it.
139
00:09:44,014 --> 00:09:46,824
The guy should be arrested.
140
00:09:46,850 --> 00:09:48,329
Are you sure you don't
want to call the cops?
141
00:09:48,351 --> 00:09:51,628
I'm a Russian immigrant
with three weeks left on my visa.
142
00:09:51,655 --> 00:09:53,157
What are they gonna do?
143
00:09:53,190 --> 00:09:56,103
Maybe I should kick
the crap out of him.
144
00:09:56,927 --> 00:09:58,133
Yeah, I like that.
145
00:09:58,795 --> 00:10:01,435
I've been to 14 interviews
since I graduated.
146
00:10:01,464 --> 00:10:03,239
No one wants to sponsor
foreigners anymore.
147
00:10:03,266 --> 00:10:06,440
Who cares if your visa's not good?
Just stay.
148
00:10:06,469 --> 00:10:08,471
Millions of people do it every year.
149
00:10:08,505 --> 00:10:11,748
No.
I won't stay if I'm not wanted.
150
00:10:26,223 --> 00:10:28,100
Yeah, give me
Immigration.
151
00:10:46,810 --> 00:10:47,948
Howard!
152
00:10:49,579 --> 00:10:51,183
Get here a little faster, buddy.
153
00:10:51,214 --> 00:10:53,717
Come on. Grab that one, too.
154
00:10:55,352 --> 00:10:57,798
I've never been
so humiliated in my life,
155
00:10:57,821 --> 00:10:58,925
not even in Moscow,
156
00:10:58,955 --> 00:11:00,628
where you expect men
to act like pigs.
157
00:11:00,657 --> 00:11:03,069
Well, Elena,
you have legal options.
158
00:11:03,093 --> 00:11:04,663
You don't have to let him
get away with this.
159
00:11:04,694 --> 00:11:06,196
He's only a symptom.
160
00:11:06,229 --> 00:11:08,505
I just don't have status.
That's the problem.
161
00:11:08,531 --> 00:11:10,477
You're smart and ambitious.
162
00:11:10,500 --> 00:11:11,570
You will find a sponsor.
163
00:11:11,601 --> 00:11:13,274
In three weeks?
I know people who've been
164
00:11:13,303 --> 00:11:15,249
looking for anything
that pays for months.
165
00:11:15,272 --> 00:11:17,252
Way to be supportive, darlin'.
166
00:11:17,274 --> 00:11:18,844
I'm just being honest with her.
167
00:11:20,944 --> 00:11:22,685
I made this specially for you.
168
00:11:22,712 --> 00:11:27,593
Seared monkfish
in a wild mushroom broth. Enjoy it.
169
00:11:27,617 --> 00:11:28,994
Smells so good.
170
00:11:29,019 --> 00:11:32,626
Mmm. This is better than sex.
171
00:11:32,656 --> 00:11:34,294
Well, maybe you shouldn't have any.
172
00:11:36,459 --> 00:11:37,665
Enjoy.
173
00:11:37,694 --> 00:11:39,002
This is great, man, five star.
174
00:11:39,029 --> 00:11:40,269
Thanks, man.
175
00:11:40,297 --> 00:11:42,607
You are a true artist, Carlos.
176
00:11:42,632 --> 00:11:45,545
It is what I was born to do,
to give pleasure.
177
00:11:45,568 --> 00:11:47,343
Enjoy it, okay? Thank you.
178
00:11:47,370 --> 00:11:48,713
I'll see you guys at closing.
179
00:11:49,739 --> 00:11:51,844
You didn't tell him, did you?
180
00:11:51,875 --> 00:11:53,616
No, only that I didn't get the job.
181
00:11:53,643 --> 00:11:54,678
You know Carlos.
182
00:11:54,711 --> 00:11:56,850
He'll do something stupid
and get himself deported.
183
00:11:56,880 --> 00:12:00,350
I never realized how careful immigrants
have to be all the time.
184
00:12:01,918 --> 00:12:04,125
All I ever wanted
was to come to America
185
00:12:04,154 --> 00:12:06,134
and have a better life.
186
00:12:06,156 --> 00:12:07,157
We'll figure this out.
187
00:12:07,190 --> 00:12:08,328
You are our best friends,
188
00:12:08,358 --> 00:12:09,701
and you're not going anywhere.
189
00:12:09,726 --> 00:12:11,399
Oh, my God.
Congratulations!
190
00:12:13,897 --> 00:12:15,274
What's going on?
191
00:12:15,298 --> 00:12:16,743
They just got engaged.
192
00:12:16,766 --> 00:12:18,871
- Oh, how sweet.
- Hi.
193
00:12:20,337 --> 00:12:23,079
Don't forget my tip.
I mean it.
194
00:12:23,106 --> 00:12:24,346
I know how cheap you are.
195
00:12:27,811 --> 00:12:29,449
I'm worried about them.
196
00:12:29,479 --> 00:12:31,015
They haven't been getting along
for a while.
197
00:12:31,047 --> 00:12:32,720
Yeah, but it's getting worse now.
198
00:12:33,817 --> 00:12:36,093
I'm lucky I found you.
199
00:12:39,356 --> 00:12:42,132
If I go back to Russia,
would you come with me?
200
00:12:44,027 --> 00:12:45,165
Freeze! Nobody move!
201
00:12:45,195 --> 00:12:47,505
- Wh-What?
- On the ground! Let's go! Get on the ground!
202
00:12:47,530 --> 00:12:48,907
- Elena Dubrovnik.
- Yes.
203
00:12:48,932 --> 00:12:50,502
You're under arrest, sweetheart.
You're coming with me.
204
00:12:50,533 --> 00:12:52,740
- We haven't done anything!
- Let her go!
205
00:12:52,769 --> 00:12:55,079
We received information that
your immigration status has expired.
206
00:12:55,105 --> 00:12:56,345
That's a lie.
Who gave you this information?
207
00:12:56,373 --> 00:12:58,046
- That's privileged.
- Hey, get your hands off her, man!
208
00:12:58,074 --> 00:12:59,417
Did he also tell you
he tried to molest me?
209
00:12:59,442 --> 00:13:00,477
Molest you?
Who tried to molest you?
210
00:13:00,510 --> 00:13:01,921
Shut the fuck up!
211
00:13:22,132 --> 00:13:23,236
What'd they pop you for, honey?
212
00:13:25,101 --> 00:13:26,603
They think I'm illegal.
213
00:13:28,037 --> 00:13:30,313
An accent like that,
you don't exactly sound American.
214
00:13:30,340 --> 00:13:32,115
I'm Russian.
215
00:13:32,142 --> 00:13:35,919
Oh, you one of those mail-order brides?
216
00:13:35,945 --> 00:13:38,824
No. I'm a student.
217
00:13:38,848 --> 00:13:42,091
Ah, well, let me guess.
Cosmetology, huh?
218
00:13:42,118 --> 00:13:43,722
International finance.
219
00:13:43,753 --> 00:13:46,893
Well, good luck with that, sister.
220
00:13:46,923 --> 00:13:50,302
Hey, let me know when they're hiring
so I don't have to work on my back.
221
00:13:58,902 --> 00:14:01,007
You know,
your visa expires in 20 days,
222
00:14:01,037 --> 00:14:02,948
so if I were you,
I'd make some travel arrangements.
223
00:14:02,972 --> 00:14:05,282
Otherwise, you're gonna be coming
back here for an extended stay.
224
00:14:16,920 --> 00:14:18,490
Where is Carlos?
225
00:14:18,521 --> 00:14:21,525
In the car.
This place makes him a little jumpy.
226
00:14:25,495 --> 00:14:28,101
The agent said they�d received
reliable information
227
00:14:28,131 --> 00:14:29,633
that my status had expired.
228
00:14:29,666 --> 00:14:30,940
That is bullshit!
229
00:14:30,967 --> 00:14:33,573
Can't we sue the police,
hire a lawyer or something?
230
00:14:33,603 --> 00:14:35,344
No podemos pagar,
mi amor.
231
00:14:35,371 --> 00:14:36,475
What�d she say?
232
00:14:36,506 --> 00:14:37,985
No money for lawyers.
233
00:14:39,108 --> 00:14:41,452
Well, maybe I could do it.
234
00:14:41,478 --> 00:14:42,855
I'm almost a lawyer.
235
00:14:42,879 --> 00:14:45,052
Oh, boy.
236
00:14:56,326 --> 00:14:58,932
There are basically two ways
237
00:14:58,962 --> 00:15:00,737
to immigrate into the U.S.,
238
00:15:00,763 --> 00:15:03,039
through an employer
or a family member.
239
00:15:03,066 --> 00:15:04,238
We don't have either one.
240
00:15:04,267 --> 00:15:05,507
I know.
241
00:15:05,535 --> 00:15:07,037
So your only hope is
winning the visa lottery.
242
00:15:07,070 --> 00:15:08,378
What is that?
243
00:15:08,404 --> 00:15:09,542
It's a lottery for green cards.
244
00:15:09,572 --> 00:15:11,051
And what are her chances?
245
00:15:11,074 --> 00:15:12,382
About the same as winning
the Powerball.
246
00:15:12,408 --> 00:15:13,478
Well...
247
00:15:13,510 --> 00:15:15,786
The only way you could
legally stay in the U.S.
248
00:15:15,812 --> 00:15:17,758
Is for you to find a U.S. citizen
to marry.
249
00:15:17,780 --> 00:15:19,054
The same for you, Carlos.
250
00:15:19,082 --> 00:15:20,322
Well, it's not a bad idea.
251
00:15:20,350 --> 00:15:21,385
It's a pretty good idea.
252
00:15:21,417 --> 00:15:23,021
What?
253
00:15:23,052 --> 00:15:24,725
Come on.
That wouldn't be so hard
254
00:15:24,754 --> 00:15:26,199
to find somebody to marry you.
255
00:15:26,222 --> 00:15:28,259
We could pay somebody, yeah?
I mean...
256
00:15:28,291 --> 00:15:29,668
They don't have any money,
and neither do we.
257
00:15:29,692 --> 00:15:31,763
We could chip in.
258
00:15:31,794 --> 00:15:33,865
We don't need any money.
They would marry her for free.
259
00:15:33,897 --> 00:15:36,104
And I would marry
a rich white guy too.
260
00:15:36,132 --> 00:15:37,338
Are you crazy?
261
00:15:37,367 --> 00:15:38,437
Yes.
262
00:15:38,468 --> 00:15:40,345
That's illegal.
You have to marry a woman.
263
00:15:40,370 --> 00:15:41,713
Fine. I'll marry a rich white girl.
264
00:15:41,738 --> 00:15:43,911
Does it matter? I'm handsome.
265
00:15:43,940 --> 00:15:45,647
What's so funny? I'm serious.
266
00:15:45,675 --> 00:15:47,518
No, that might actually work.
267
00:15:47,544 --> 00:15:48,989
I mean, if you're game, I'm game.
268
00:15:49,012 --> 00:15:50,389
I mean, why not? I'm game.
269
00:15:50,413 --> 00:15:52,393
Hang on. Wait. Wait.
This is way over my head.
270
00:15:52,415 --> 00:15:54,895
Let's find a real lawyer.
271
00:15:55,244 --> 00:15:56,746
You want to what?
272
00:15:56,778 --> 00:15:59,691
Betty, you said you wanted
to help 'em out.
273
00:15:59,715 --> 00:16:03,356
Yeah, help,
donate time to the cause,
274
00:16:03,385 --> 00:16:05,797
give free legal advice,
but not you.
275
00:16:05,821 --> 00:16:08,233
This is something I want to do,
and I know it's gonna be tough,
276
00:16:08,257 --> 00:16:11,830
but, look, maybe
this is something we need.
277
00:16:11,860 --> 00:16:13,498
This is the stupidest thing
I've ever heard.
278
00:16:13,529 --> 00:16:15,133
We do not need this.
279
00:16:15,164 --> 00:16:19,476
Our lives are perfectly fine
just the way they are.
280
00:16:19,501 --> 00:16:21,242
This is Elena,
and, you know, in this case,
281
00:16:21,270 --> 00:16:22,977
it really is just a piece of paper.
282
00:16:23,005 --> 00:16:24,348
They're our best friends.
283
00:16:24,373 --> 00:16:25,613
I know.
284
00:16:25,641 --> 00:16:27,484
Well, then, let's do it.
285
00:16:29,077 --> 00:16:31,114
What's the worst
that could happen?
286
00:16:31,146 --> 00:16:33,990
So how long do we
have to stay married?
287
00:16:34,016 --> 00:16:37,361
Two years. it's a long time,
and it's serious.
288
00:16:37,386 --> 00:16:41,528
I have to state again that Congress
has devoted an entire act
289
00:16:41,557 --> 00:16:43,366
to the penalties
for engaging in marriage fraud.
290
00:16:43,392 --> 00:16:45,963
I could be disbarred
before I even finish law school.
291
00:16:45,994 --> 00:16:48,474
She's right.
This isn't something to rush into.
292
00:16:48,497 --> 00:16:50,841
Look, you're the one
who's running out of time.
293
00:16:50,866 --> 00:16:53,073
Marriage is supposed
to be a sacred commitment.
294
00:16:53,101 --> 00:16:54,603
We'll still be couples.
295
00:16:54,636 --> 00:16:57,742
It's just she'll be married to Carlos.
I'll be married to you.
296
00:16:57,773 --> 00:16:59,548
Nothing will change.
297
00:16:59,575 --> 00:17:02,818
Hey, wait a second.
I still have six months left on my visa.
298
00:17:04,079 --> 00:17:05,683
Okay, then I'll go first.
299
00:17:06,715 --> 00:17:12,028
Elena, do you want
to get married...to me?
300
00:17:12,054 --> 00:17:14,432
I don't know.
301
00:17:14,456 --> 00:17:16,527
I guess it's the only way.
302
00:17:19,761 --> 00:17:21,763
You guys are our best friends,
303
00:17:21,797 --> 00:17:24,937
and to give us this opportunity
to remain here together,
304
00:17:24,967 --> 00:17:27,277
I don't know what to say.
305
00:17:27,302 --> 00:17:28,975
Then say yes.
306
00:17:33,609 --> 00:17:36,852
By the power vested in me
by the state of Alabama,
307
00:17:36,878 --> 00:17:40,189
I now pronounce you man and wife
308
00:17:40,215 --> 00:17:44,027
or Woman and husband,
whatever be your fancy.
309
00:17:44,052 --> 00:17:46,123
You may now kiss the bride.
310
00:17:49,524 --> 00:17:51,470
Any time today, son.
311
00:17:57,332 --> 00:17:58,504
What the hell was that?
312
00:17:58,533 --> 00:18:02,811
Put your arms around her.
Give her some tongue, son.
313
00:18:03,772 --> 00:18:05,911
W-We're just a little shy.
314
00:18:05,941 --> 00:18:07,579
- Did it flash, Betty?
- No.
315
00:18:07,609 --> 00:18:08,610
You need to kiss again.
316
00:18:08,644 --> 00:18:10,055
It didn't flash. Sorry, Miike.
317
00:18:10,078 --> 00:18:12,080
Kiss her like you mean it, like a man.
318
00:18:24,359 --> 00:18:25,804
Right on!
319
00:18:26,528 --> 00:18:28,007
Hubba-hubba!
320
00:18:35,170 --> 00:18:37,013
They're excited.
321
00:18:37,039 --> 00:18:38,245
Hold on. Let me get
on the other side.
322
00:18:38,273 --> 00:18:39,775
- Hold that. Good.
- Okay.
323
00:18:39,808 --> 00:18:42,721
1,2,3.
324
00:18:42,744 --> 00:18:44,451
Perfect. One with the ring.
One with the ring.
325
00:18:44,479 --> 00:18:46,049
- One more.
- Okay.
326
00:18:48,850 --> 00:18:50,261
Congratulations!
327
00:18:51,019 --> 00:18:52,862
- We're next, baby.
- Oh, God.
328
00:18:54,890 --> 00:18:56,369
She's still my girlfriend.
329
00:18:56,391 --> 00:18:57,995
Take it easy.
You just got married, huh?
330
00:18:59,027 --> 00:19:00,335
Finally.
331
00:19:03,198 --> 00:19:04,506
Te veo, Orita.
332
00:19:19,848 --> 00:19:21,623
What's wrong?
333
00:19:21,650 --> 00:19:23,994
This whole thing is kind of weird.
334
00:19:24,019 --> 00:19:28,297
I swore before God
that I would honor and cherish Mike.
335
00:19:28,323 --> 00:19:30,860
The minister said for him
to give you some tongue, Elena.
336
00:19:30,892 --> 00:19:35,068
I don't think God
was really listening, huh?
337
00:19:35,097 --> 00:19:36,633
Let me have this.
338
00:19:41,436 --> 00:19:43,177
Now...
339
00:19:45,774 --> 00:19:48,482
think your husband knows about this?
340
00:19:56,351 --> 00:19:58,228
I've been married
for less than nine hours.
341
00:19:58,253 --> 00:19:59,823
I'm already having an affair.
342
00:20:00,856 --> 00:20:04,167
No. I can't.
343
00:20:04,192 --> 00:20:06,570
I'm sorry.
344
00:20:06,595 --> 00:20:09,508
It's just been a really weird day.
345
00:20:24,146 --> 00:20:27,355
I bet my wife and her boyfriend
are having the same problem.
346
00:20:50,172 --> 00:20:52,311
All right, leave it to me.
Your choice.
347
00:20:52,340 --> 00:20:53,478
Yes.
348
00:20:58,480 --> 00:21:00,016
What? Yeah.
349
00:21:00,048 --> 00:21:01,755
What's gotten into you?
350
00:21:05,587 --> 00:21:08,090
I don't know. Maybe it's the thrill
of cheating on my wife.
351
00:21:08,123 --> 00:21:10,729
Oh, well, I hardly
consider this cheating.
352
00:21:10,759 --> 00:21:12,830
You know,
we are still living together.
353
00:21:12,861 --> 00:21:15,398
Well, maybe when you marry Carlos,
you'll understand the rush.
354
00:21:57,405 --> 00:21:59,851
Who the hell are you?
355
00:21:59,875 --> 00:22:02,355
Officer Ravencourt with ICE.
356
00:22:02,377 --> 00:22:04,118
- ICE?
- Immigration.
357
00:22:04,145 --> 00:22:05,647
Doesn't mean you can barge in here!
358
00:22:05,680 --> 00:22:07,956
Bush isn't president anymore.
359
00:22:07,983 --> 00:22:09,189
The door was open.
360
00:22:09,217 --> 00:22:10,696
Did we do anything wrong?
361
00:22:10,719 --> 00:22:12,426
We'll find out, won't we?
362
00:22:14,723 --> 00:22:15,793
Are you Michael White?
363
00:22:15,824 --> 00:22:17,132
Michael White?
364
00:22:17,158 --> 00:22:19,695
I thought you said your name
was Jimmy Sheldon.
365
00:22:19,728 --> 00:22:21,730
I can explain.
366
00:22:21,763 --> 00:22:23,970
Hold on there, hot pants.
367
00:22:23,999 --> 00:22:26,070
Are you Miss Elena Dub...
368
00:22:26,101 --> 00:22:28,604
Certainly am not.
369
00:22:28,637 --> 00:22:30,082
Do you think I actually
look like her?
370
00:22:30,105 --> 00:22:32,016
I hope, for your sake,
that was a rhetorical question.
371
00:22:32,040 --> 00:22:34,213
- Who is she?
- His wife.
372
00:22:34,242 --> 00:22:36,688
His wife?
373
00:22:37,579 --> 00:22:40,583
Of all the nerve. You know,
I hope you do arrest him for lying
374
00:22:40,615 --> 00:22:42,253
for trying to get into my pants!
375
00:22:42,284 --> 00:22:45,697
Well, from the looks of it,
he did a pretty good job.
376
00:22:45,720 --> 00:22:47,893
I didn't know he was married.
377
00:22:47,923 --> 00:22:49,630
How could you?
378
00:22:49,658 --> 00:22:52,036
Ma'am, it's not what you think.
379
00:22:52,060 --> 00:22:53,664
It never is, Mr. White.
380
00:22:53,695 --> 00:22:56,972
Now I am here to conduct
a preliminary investigation
381
00:22:56,998 --> 00:23:01,242
into the status of your marriage
to the woman in this photo.
382
00:23:01,269 --> 00:23:04,113
I'm sure you're aware
that marriage fraud
383
00:23:04,139 --> 00:23:05,550
is not just a misdemeanor.
384
00:23:05,574 --> 00:23:10,455
It's a federal offense
punishable by jail time.
385
00:23:10,478 --> 00:23:12,151
Now who lives here?
386
00:23:13,315 --> 00:23:15,420
Uh, well, I used to,
387
00:23:15,450 --> 00:23:17,760
but now I live with Ms. Dubrovnik.
388
00:23:17,786 --> 00:23:19,959
And the address?
389
00:23:19,988 --> 00:23:22,059
On a boat.
390
00:23:22,090 --> 00:23:24,092
A boat, you say?
391
00:23:24,125 --> 00:23:25,502
Yeah.
392
00:23:25,527 --> 00:23:27,973
A thing that floats.
393
00:23:28,997 --> 00:23:30,806
How romantic.
394
00:23:32,400 --> 00:23:34,038
And this woman?
395
00:23:34,636 --> 00:23:37,583
Oh, just someone who picked me up
on Ocean Drive.
396
00:23:37,606 --> 00:23:38,607
Picked you up?
397
00:23:40,008 --> 00:23:41,817
I see.
398
00:23:43,578 --> 00:23:45,285
Hi. it's Mike and Betty.
399
00:23:45,313 --> 00:23:46,917
We can't get to the phone right now.
400
00:23:46,948 --> 00:23:49,258
But leave a message,
and We'll get back to you.
401
00:23:49,284 --> 00:23:50,558
Bye.
402
00:23:50,585 --> 00:23:53,031
Mike, honey, this is your mother,
403
00:23:53,054 --> 00:23:55,466
and I am holding a letter
from Immigration
404
00:23:55,490 --> 00:23:59,666
and it says that you have married
some Russian person.
405
00:24:00,629 --> 00:24:02,165
Call us, please.
406
00:24:02,197 --> 00:24:04,643
This better be some terrible mistake.
407
00:24:04,666 --> 00:24:05,838
It's my mom.
408
00:24:05,867 --> 00:24:08,074
She found out two weeks ago, but...
409
00:24:08,103 --> 00:24:09,639
early dementia.
410
00:24:13,274 --> 00:24:15,515
Your Ben & Jerry's is melting.
411
00:24:15,543 --> 00:24:17,216
What? Oh.
412
00:24:24,252 --> 00:24:26,425
Have a good clay, Mr. White.
413
00:24:26,454 --> 00:24:30,994
I'm sure the two of you
have a lot to talk about.
414
00:24:39,478 --> 00:24:40,752
I'm going to jail.
415
00:24:40,779 --> 00:24:41,883
I'm not gonna make it.
I know I won't.
416
00:24:41,914 --> 00:24:43,416
I'm weak when it comes
to enclosed spaces.
417
00:24:43,449 --> 00:24:44,587
We're talking serious time here.
418
00:24:44,617 --> 00:24:45,618
I don't know what I was thinking.
419
00:24:45,651 --> 00:24:46,994
Why didn't you stop me?
420
00:24:47,019 --> 00:24:49,499
Maybe We'll just go to another country.
421
00:24:49,522 --> 00:24:50,933
Maybe I can go to Colombia
with Carlos.
422
00:24:50,956 --> 00:24:52,401
At least I'll know somebody
who can speak the language.
423
00:24:52,424 --> 00:24:54,404
I'll order food from restaurants.
I'll get directions.
424
00:24:54,426 --> 00:24:56,235
Mike, calm down.
425
00:24:56,262 --> 00:24:57,400
What do you mean, calm down?
What do you--
426
00:24:57,429 --> 00:24:58,533
Look at what we got ourselves into.
427
00:24:59,598 --> 00:25:00,633
We'?
428
00:25:02,034 --> 00:25:03,945
This was your idea!
429
00:25:03,969 --> 00:25:05,380
What about me?
430
00:25:05,404 --> 00:25:06,883
I don't want to go to jail either.
431
00:25:06,906 --> 00:25:09,352
You aren't the one married to Elena,
Betty. You're in the clear.
432
00:25:09,375 --> 00:25:10,513
Until I marry Carlos.
433
00:25:10,543 --> 00:25:12,716
Then I'm in just as much
trouble as you are.
434
00:25:15,881 --> 00:25:17,622
Just think of it this way.
435
00:25:17,650 --> 00:25:20,028
We tried to do something good for once,
436
00:25:20,052 --> 00:25:22,726
and we thought of other people
before ourselves.
437
00:25:23,856 --> 00:25:26,700
You did a noble and a courageous thing
for our friends.
438
00:25:26,725 --> 00:25:29,433
I won't bathe.
Granted, there will be an odor,
439
00:25:29,461 --> 00:25:31,873
but it's a small price to pay
for not becoming a sex toy.
440
00:25:31,897 --> 00:25:35,811
Mike, you just have to push forward
with this thing.
441
00:25:35,834 --> 00:25:36,869
Play it out all the way.
442
00:25:36,902 --> 00:25:38,279
Yeah, all the way to jail.
443
00:25:38,304 --> 00:25:40,807
I just want to pretend none of this ever
happened. I want a divorce.
444
00:25:40,839 --> 00:25:42,512
You and Elena are married.
445
00:25:42,541 --> 00:25:44,111
It's a legally binding document.
446
00:25:44,143 --> 00:25:46,487
You can't abandon her.
447
00:25:46,512 --> 00:25:49,516
That's it. We'll swap. Simple.
448
00:25:49,548 --> 00:25:52,392
Swap?
449
00:25:52,418 --> 00:25:54,523
- Swap what?
- Each other.
450
00:25:54,553 --> 00:25:57,159
Um, I'll move in with Elena,
451
00:25:57,189 --> 00:25:59,100
and Carlos will move in with you.
452
00:26:00,526 --> 00:26:02,870
Oh, God, no.
453
00:26:02,895 --> 00:26:03,965
I am not gonna live with Carlos.
454
00:26:03,996 --> 00:26:05,976
You wanted to go all the way.
Baby, this is all the way.
455
00:26:05,998 --> 00:26:08,604
I don't know what else to do.
I told the woman I was living on a boat.
456
00:26:10,869 --> 00:26:13,110
I don't know.
Carlos in my apartment?
457
00:26:13,138 --> 00:26:14,344
Our apartment.
458
00:26:14,373 --> 00:26:17,547
Using my bathroom,
going through my personal things.
459
00:26:17,576 --> 00:26:18,782
He's not neat.
460
00:26:20,012 --> 00:26:21,355
There's got to be another way.
461
00:26:23,515 --> 00:26:25,188
Prison.
462
00:26:25,217 --> 00:26:27,219
That's the better way.
463
00:26:27,253 --> 00:26:29,529
El barco mio?
That's crazy, man.
464
00:26:29,555 --> 00:26:31,694
- I forbid it. It will never work.
- It has to.
465
00:26:31,724 --> 00:26:32,725
The agent has to come and see
466
00:26:32,758 --> 00:26:34,760
that we're a happy, loving,
married couple
467
00:26:34,793 --> 00:26:35,965
living together under one roof,
468
00:26:35,995 --> 00:26:37,565
or in this case,
your goddamn boat.
469
00:26:38,397 --> 00:26:39,705
She saw us doing it.
470
00:26:41,767 --> 00:26:43,246
She was in your bedroom?
471
00:26:43,269 --> 00:26:44,907
No, we were in the living room.
472
00:26:44,937 --> 00:26:45,972
Nice work, amigo.Where?
473
00:26:46,005 --> 00:26:47,006
On the floor? Against a wall?
474
00:26:47,039 --> 00:26:48,040
On the couch.
475
00:26:48,073 --> 00:26:49,882
That's totally off topic.
Focus.
476
00:26:49,908 --> 00:26:51,478
Okay, okay.
477
00:26:51,510 --> 00:26:53,649
Let's say we do this.
Where do I live?
478
00:26:54,413 --> 00:26:55,414
With me.
479
00:26:56,849 --> 00:26:59,557
Really? l can live with that.
480
00:27:00,586 --> 00:27:04,693
Another honeymoon
481
00:27:04,723 --> 00:27:08,535
And not a moment too soon
482
00:27:08,560 --> 00:27:10,801
Just what we needed
483
00:27:10,829 --> 00:27:13,332
Another honeymoon
484
00:27:32,351 --> 00:27:35,093
Tears on my pillow...
485
00:27:35,120 --> 00:27:38,533
No problem.
It was just my CD and my stereo.
486
00:27:38,557 --> 00:27:40,230
It's no problem.
487
00:27:40,259 --> 00:27:43,035
Don't worry about it.
488
00:27:48,000 --> 00:27:50,037
I hate these shorts.
489
00:27:50,069 --> 00:27:51,673
Don't let him wear them.
490
00:27:51,704 --> 00:27:53,047
I'm just gonna throw 'em out.
491
00:27:54,807 --> 00:27:55,945
- Okay...
- I'll get this.
492
00:27:55,974 --> 00:27:58,045
I guess this is all of it.
493
00:28:00,546 --> 00:28:02,184
Well...
494
00:28:02,214 --> 00:28:04,888
Well, this is awkward.
495
00:28:04,917 --> 00:28:05,952
Yeah.
496
00:28:05,984 --> 00:28:07,463
Yeah, it's a little strange.
497
00:28:07,486 --> 00:28:10,524
Uh, I guess me and the missis
will go back to the casa.
498
00:28:12,391 --> 00:28:14,234
I'll call you later, sweetie.
499
00:28:14,259 --> 00:28:16,466
- Te veo, Orita.
- Bye.
500
00:28:16,495 --> 00:28:17,803
Bye.
501
00:28:17,830 --> 00:28:19,832
Don't do anything I wouldn't do,
you know.
502
00:28:19,865 --> 00:28:20,866
I don't know.
You know vvhat l mean.
503
00:28:20,899 --> 00:28:23,937
Just keep your paws
off the merchandise.
504
00:28:23,969 --> 00:28:25,073
Right back at you, bro.
505
00:28:25,104 --> 00:28:28,347
Hey, hey, Mike,
I can say the same thing to you.
506
00:28:28,374 --> 00:28:30,285
You don't have to.
507
00:28:37,182 --> 00:28:42,097
So, shall I bring my stuff
into your bedroom, Betty Boo?
508
00:28:42,121 --> 00:28:43,191
- Carlos.
- Yeah?
509
00:28:43,222 --> 00:28:44,860
- Stop.
- What?
510
00:29:11,083 --> 00:29:12,858
It's a beautiful night.
511
00:29:12,885 --> 00:29:14,762
I'm gonna go sleep up on deck.
512
00:29:14,787 --> 00:29:16,926
Sleep on top of the sheets with me.
513
00:29:16,955 --> 00:29:18,457
I don't think that's a good idea.
514
00:29:18,490 --> 00:29:20,436
What if the agent comes back?
515
00:29:23,529 --> 00:29:25,031
You're right.
516
00:29:26,131 --> 00:29:29,544
Mike, thank you
for being my fake husband.
517
00:29:40,446 --> 00:29:42,687
I just put some clean towels
out for you.
518
00:29:42,714 --> 00:29:43,715
Gracias.
519
00:29:45,017 --> 00:29:46,758
Are you gonna be okay out here?
520
00:29:46,785 --> 00:29:50,756
I think I'd be a little more comfortable
in your bed.
521
00:29:53,525 --> 00:29:55,505
Good night, Carlos.
522
00:29:59,364 --> 00:30:01,105
What kind of Latin lover am I?
523
00:30:01,133 --> 00:30:04,012
The couch.
524
00:30:04,036 --> 00:30:05,743
Shit.
525
00:30:42,040 --> 00:30:44,020
Did you sleep well?
526
00:30:44,042 --> 00:30:46,648
Yeah. It must have been the water.
527
00:30:46,678 --> 00:30:48,817
The gentle rocking, it's nice, huh?
528
00:30:48,847 --> 00:30:51,453
Yeah, it's like a--
it's like a big water bed.
529
00:30:51,483 --> 00:30:53,485
I'm coming up.
530
00:31:05,364 --> 00:31:06,672
Oh, sweet Jesus!
531
00:31:06,698 --> 00:31:07,904
I didn't see anything.
532
00:31:07,933 --> 00:31:10,209
I don't mind if you look.
Hand me that towel.
533
00:31:17,342 --> 00:31:19,219
Does that make you
feel uncomfortable?
534
00:31:19,244 --> 00:31:21,224
No. Yes.
535
00:31:21,246 --> 00:31:22,748
I don't know.
536
00:31:22,781 --> 00:31:25,022
You can look now.
537
00:31:26,985 --> 00:31:33,163
I'll never understand you Europeans
and your utter freedom with your body.
538
00:31:33,191 --> 00:31:35,000
Everyone has one, no?
539
00:31:37,329 --> 00:31:39,240
Do you always swim naked in the morning?
540
00:31:39,264 --> 00:31:43,212
The fish don't seem to mind.
Do you?
541
00:31:44,770 --> 00:31:47,148
I don't mind if they don't mind.
542
00:32:11,630 --> 00:32:12,870
- Get out!
- Jesus.
543
00:32:12,898 --> 00:32:14,809
God, at least knock.
544
00:32:22,774 --> 00:32:24,685
Oh, my God.
545
00:32:24,710 --> 00:32:25,848
Oh, my God. Help.
546
00:32:25,877 --> 00:32:27,117
Help!
547
00:32:28,914 --> 00:32:30,587
Elena, help!
548
00:32:30,616 --> 00:32:31,720
What?
549
00:32:31,750 --> 00:32:33,093
I can't--
The water's off.
550
00:32:33,118 --> 00:32:34,654
I can't see anything.
I got soap in my eyes.
551
00:32:34,686 --> 00:32:36,461
Oh, hold on.
552
00:32:39,925 --> 00:32:41,097
Here.
553
00:32:41,126 --> 00:32:42,366
Thank you.
554
00:32:44,463 --> 00:32:47,205
Fuck! it's fucking freezing.
555
00:32:49,501 --> 00:32:50,605
Did you see anything?
556
00:32:50,636 --> 00:32:53,640
Um, maybe, a little.
557
00:32:53,672 --> 00:32:56,312
It's--it's cold.
558
00:33:26,872 --> 00:33:28,215
Mike. Elena.
559
00:33:29,241 --> 00:33:30,618
- Hello?
- Hey.
560
00:33:30,642 --> 00:33:32,349
Where's Elena?
561
00:33:32,377 --> 00:33:34,186
She's at a job interview.
Did you forget something?
562
00:33:34,212 --> 00:33:36,783
No, man. I just came by
to see how you're doing.
563
00:33:37,783 --> 00:33:39,922
We're good. You?
564
00:33:39,952 --> 00:33:41,329
Yeah, man, I'm cool.
565
00:33:41,353 --> 00:33:42,889
Man, you got a nice crib.
566
00:33:42,921 --> 00:33:44,559
Thanks. Thank you.
How's Betty?
567
00:33:44,590 --> 00:33:46,570
- it's cool.
- Yeah, Elena's good too.
568
00:33:46,592 --> 00:33:48,162
Oh, good.
569
00:33:48,193 --> 00:33:50,264
Man, We got a couple
of cool girlfriends, huh?
570
00:33:50,295 --> 00:33:52,969
I mean, not a lot of girls
would go for this living situation.
571
00:33:52,998 --> 00:33:54,807
So how'd you sleep, buddy?
572
00:33:54,833 --> 00:33:57,143
Good. Good. You?
573
00:33:57,169 --> 00:33:59,877
Oh, l miss Elena and sleeping
in my bed and all that.
574
00:33:59,905 --> 00:34:01,543
Me too.
575
00:34:01,573 --> 00:34:02,916
Sleeping with Elena?
576
00:34:02,941 --> 00:34:05,922
No, Betty.
What did you think?
577
00:34:07,446 --> 00:34:08,754
It's just...
578
00:34:12,317 --> 00:34:15,321
No, really, where did you sleep?
579
00:34:15,354 --> 00:34:17,459
I was gonna sleep up there,
but she wouldn't let me.
580
00:34:17,489 --> 00:34:18,729
Oh, that's nice of her.
581
00:34:18,757 --> 00:34:19,758
So then where?
582
00:34:19,791 --> 00:34:22,397
I slept down here
on top of the...
583
00:34:26,298 --> 00:34:28,107
on top of the floor.
584
00:34:28,133 --> 00:34:29,476
You mean on the floor?
585
00:34:29,501 --> 00:34:31,105
On the floor, yeah.
586
00:34:35,273 --> 00:34:38,413
Yeah. Well, I got to go to work.
587
00:34:38,443 --> 00:34:40,389
Can you tell Elena
I came by to say hello?
588
00:34:40,412 --> 00:34:42,414
Okay. Tell Betty hi too, please.
589
00:34:42,447 --> 00:34:44,154
Cool.
590
00:34:44,182 --> 00:34:45,786
Did she go swimming this morning?
591
00:34:45,817 --> 00:34:48,525
- Who?
- Elena.
592
00:34:48,553 --> 00:34:51,090
Sorry. I don't know.
I was--I was sleeping, so...
593
00:34:52,257 --> 00:34:53,497
Tell her not to, okay?
594
00:34:54,960 --> 00:34:56,337
Are you afraid she might drown?
595
00:34:58,263 --> 00:34:59,708
Just tell her not to.
596
00:34:59,731 --> 00:35:01,574
Carlos says no swimming.
597
00:35:01,600 --> 00:35:03,204
- Thank you.
- Okay. Nada.
598
00:35:03,235 --> 00:35:05,146
- Give me a hug.
- Okay.
599
00:35:13,412 --> 00:35:14,982
Oh, my God!
600
00:35:21,987 --> 00:35:22,988
What?
601
00:35:29,561 --> 00:35:30,835
Shit!
602
00:35:44,142 --> 00:35:45,712
Hi, baby. Miss me?
603
00:35:45,744 --> 00:35:47,519
You've got a problem.
604
00:35:47,546 --> 00:35:49,492
We promised my parents
we'd be there for Thanksgiving,
605
00:35:49,514 --> 00:35:51,187
so we'll never hear the end of it
if we bail on them.
606
00:35:51,216 --> 00:35:53,526
Just take Elena with you.
607
00:35:53,552 --> 00:35:55,498
As my wife?
608
00:35:55,520 --> 00:35:58,262
She is your wife
for the next 23 months.
609
00:35:58,290 --> 00:36:00,531
All right, if I'm going,
you're going with me.
610
00:36:00,559 --> 00:36:02,129
Okay, fine. I'll go.
611
00:36:02,160 --> 00:36:04,538
Don't have to be such a baby about it.
612
00:36:05,564 --> 00:36:07,544
As Carlos' fiancee.
613
00:36:07,566 --> 00:36:10,046
I like that idea.
614
00:36:10,068 --> 00:36:13,242
Guys, this sounds very complicated.
615
00:36:13,271 --> 00:36:15,251
My mom's gonna be so pissed.
616
00:36:16,541 --> 00:36:18,384
She loves Betty.
617
00:36:18,410 --> 00:36:20,583
He's so uptight.
How do you live with this guy?
618
00:36:20,612 --> 00:36:22,353
Mama's boy.
619
00:36:23,437 --> 00:36:26,043
I told you we should've taken the highway
and not surface streets.
620
00:36:26,073 --> 00:36:27,313
Everybody and their mother's
leaving town.
621
00:36:27,341 --> 00:36:29,617
Stop being so uptight, Mike.
622
00:36:29,644 --> 00:36:30,645
I'm just saying.
623
00:36:30,678 --> 00:36:32,658
We heard you the first time, Mike.
624
00:36:34,181 --> 00:36:35,990
Now, remember,
we can't blow this.
625
00:36:36,017 --> 00:36:38,691
We convince them, we can convince
the INS agent from hell.
626
00:36:38,719 --> 00:36:41,325
I know. We've only been over it
a hundred times.
627
00:36:41,355 --> 00:36:44,199
Jill, they're here!
628
00:36:45,493 --> 00:36:46,563
Mom, happy Thanksgiving!
629
00:36:46,594 --> 00:36:48,505
Welcome home, sweetie!
630
00:36:48,529 --> 00:36:49,633
This must be the lucky bride.
631
00:36:49,664 --> 00:36:51,337
Oh, happy Thanksgiving.
632
00:36:51,365 --> 00:36:53,470
Hello, Mr. White.
633
00:36:53,501 --> 00:36:55,276
Whoa, I got that, Dad.
634
00:36:55,303 --> 00:36:58,614
Well, I can see why you made
such a rash decision, son.
635
00:36:58,639 --> 00:37:00,414
You are a locker.
636
00:37:01,509 --> 00:37:02,886
Hi, Harold.
637
00:37:02,910 --> 00:37:05,151
Hey, Betty. No disrespect.
Who's this?
638
00:37:05,179 --> 00:37:06,317
- Carlos, sir.
- Mexican?
639
00:37:06,347 --> 00:37:08,623
A little further south,
Colombia.
640
00:37:08,649 --> 00:37:10,526
Where the drugs come from.
641
00:37:11,619 --> 00:37:14,657
Are you muling any cocaine, pal?
642
00:37:18,526 --> 00:37:21,097
I'm just pulling your leg, hombre.
643
00:37:23,631 --> 00:37:25,838
Betty, so good to have you here
again, dear.
644
00:37:25,866 --> 00:37:27,573
Hi, Jill. How are you?
645
00:37:27,601 --> 00:37:28,978
Hello, Mrs. White.
646
00:37:29,003 --> 00:37:32,177
Oh, and you.
647
00:37:32,206 --> 00:37:37,178
You must really be something
to steal my son's heart so quickly.
648
00:37:37,211 --> 00:37:38,849
You know,
we didn't even have time
649
00:37:38,879 --> 00:37:40,153
to put an announcement
in the paper.
650
00:37:40,181 --> 00:37:41,285
You didn't knock her up,
did you, son?
651
00:37:41,315 --> 00:37:42,316
Jesus, Dad.
652
00:37:42,350 --> 00:37:43,658
I'm not pregnant, Mr. White.
653
00:37:44,552 --> 00:37:45,895
Not Mr. White. Call me Harold.
654
00:37:45,920 --> 00:37:48,025
Mr. White makes me sound
like an old guy.
655
00:37:48,055 --> 00:37:50,035
- And you.
- Carlos.
656
00:37:50,057 --> 00:37:53,527
Yes, you stole Betty from my son.
657
00:37:54,562 --> 00:37:56,098
I just caught her on the rebound.
658
00:37:56,130 --> 00:37:57,131
I'm her Latin love machine.
659
00:37:59,433 --> 00:38:00,969
Where's my sibling?
660
00:38:01,002 --> 00:38:03,482
She called, said she'd be here
in time for dinner.
661
00:38:03,504 --> 00:38:04,608
Mi amor.
662
00:38:06,240 --> 00:38:07,344
I'm gonna get the bags.
663
00:38:07,375 --> 00:38:08,547
I'll help you.
664
00:38:08,576 --> 00:38:10,146
You kids today.
665
00:38:10,177 --> 00:38:13,454
You're just so open
with your relationships.
666
00:38:13,481 --> 00:38:14,482
Jill.
667
00:38:17,351 --> 00:38:18,489
- I got it.
- No, I got it.
668
00:38:18,519 --> 00:38:19,862
- it's okay. I'm good.
- I got it, man.
669
00:38:19,887 --> 00:38:22,060
- It's okay. I got it.
-I know you got it, but I got it.
670
00:38:22,089 --> 00:38:23,727
- I'm gonna take it. She's my wife.
- I'll take it. I'll take it.
671
00:38:23,758 --> 00:38:24,930
I'll take it.
672
00:38:26,894 --> 00:38:28,532
I can handle my own bags,
673
00:38:28,562 --> 00:38:30,269
but thanks for not even offering.
674
00:38:34,535 --> 00:38:35,878
Mexican drug dealer?
675
00:38:45,513 --> 00:38:47,220
Here it is. Come on in.
676
00:38:49,216 --> 00:38:50,991
What do you think, huh?
Down there?
677
00:38:51,018 --> 00:38:52,463
Thank you for carrying my bag.
678
00:38:52,486 --> 00:38:53,487
- Of course.
- So sweet.
679
00:38:53,521 --> 00:38:54,522
The house looks the same.
680
00:38:58,192 --> 00:39:00,069
This is very white.
681
00:39:01,562 --> 00:39:02,563
White house.
682
00:39:02,596 --> 00:39:03,700
Yes, it is. Very white.
683
00:39:05,666 --> 00:39:07,646
Why did you dump Betty?
684
00:39:07,668 --> 00:39:09,443
She must be heartbroken.
685
00:39:09,470 --> 00:39:11,416
Does she look heartbroken?
686
00:39:11,439 --> 00:39:14,909
I'm just saying, honey,
it was all so sudden,
687
00:39:14,942 --> 00:39:16,819
and Betty's such
a nice young lady,
688
00:39:16,844 --> 00:39:18,949
and Carlos is so, so--
689
00:39:18,979 --> 00:39:21,152
- Latin?
- Yes, exactly.
690
00:39:21,182 --> 00:39:23,719
Look, Mom, just because Betty's nice
691
00:39:23,751 --> 00:39:25,731
doesn't mean that I should spend
the rest of my life with her.
692
00:39:25,753 --> 00:39:27,494
But a Russian?
693
00:39:27,521 --> 00:39:29,296
I mean,
they used to be our enemy.
694
00:39:29,323 --> 00:39:32,770
Mom, Elena's smart,
and she speaks her mind,
695
00:39:32,793 --> 00:39:35,637
and she doesn't schedule
every waking moment.
696
00:39:35,663 --> 00:39:36,937
What's wrong with scheduling?
697
00:39:36,964 --> 00:39:39,911
I mean, if I didn't,
our lives would be absolute chaos.
698
00:39:39,934 --> 00:39:41,311
Okay, Mom.
699
00:39:43,104 --> 00:39:45,209
It's just all so odd.
700
00:39:45,239 --> 00:39:47,947
All right, everyone,
why don't we all settle in?
701
00:39:47,975 --> 00:39:50,080
Betty, you and Mike,
702
00:39:50,111 --> 00:39:51,146
you take Mike's old room
just like always.
703
00:39:51,178 --> 00:39:53,624
- Wait. Mom.
- Oh, I'm sorry.
704
00:39:53,647 --> 00:39:56,355
Uh, I'm just so used
to Betty being here.
705
00:39:56,383 --> 00:39:59,762
So, Betty,
you'll be in Sarah's room,
706
00:39:59,787 --> 00:40:02,461
and, Carlos,
you'll be in the guesthouse,
707
00:40:02,490 --> 00:40:04,993
- and Mike and Elena--
- are married.
708
00:40:08,863 --> 00:40:10,206
Right.
709
00:40:11,799 --> 00:40:14,439
You have any Pepto-Bismol?
710
00:40:14,468 --> 00:40:15,708
Yes.
711
00:40:15,736 --> 00:40:19,013
I'm surprised by how casual you are.
712
00:40:19,039 --> 00:40:20,677
I mean, four years together.
713
00:40:20,708 --> 00:40:22,847
I couldn't be so cool about it.
714
00:40:22,877 --> 00:40:27,121
Well, we just decided that there is no reason
why we can't stay friends.
715
00:40:27,148 --> 00:40:29,992
Oh, I suppose
that Latin love machine
716
00:40:30,017 --> 00:40:31,655
takes some of the sting out of it.
717
00:40:37,825 --> 00:40:41,500
Betty, you can be honest with me.
718
00:40:41,529 --> 00:40:42,872
Is she using him?
719
00:40:44,999 --> 00:40:46,239
For what?
720
00:40:46,267 --> 00:40:48,679
To stay in this country.
721
00:40:48,702 --> 00:40:50,648
I'm guessing she isn't a citizen.
722
00:40:50,671 --> 00:40:54,278
They just fell in love, Jill, really.
723
00:40:54,308 --> 00:40:56,151
Well, what do you know about her?
724
00:40:56,177 --> 00:40:59,056
Did she just appear out of thin air?
725
00:40:59,079 --> 00:41:02,219
He has never mentioned her,
not once,
726
00:41:02,249 --> 00:41:04,058
and l only learned about it
because l got a letter.
727
00:41:04,084 --> 00:41:06,621
Actually, she's my, um...
She's my best friend.
728
00:41:06,654 --> 00:41:08,031
She's your best friend,
729
00:41:08,055 --> 00:41:11,264
and you're fine that
she's with your old boyfriend?
730
00:41:11,292 --> 00:41:12,635
Yeah, well--
731
00:41:12,660 --> 00:41:17,609
I know that it seems awkward,
but they're just really happy together,
732
00:41:17,631 --> 00:41:20,009
and I know that Mike wants you
to be happy for them as well.
733
00:41:20,034 --> 00:41:23,379
Well, I'll try.
734
00:41:24,972 --> 00:41:28,249
Oh, it's just so good
to have you here, dear.
735
00:41:29,276 --> 00:41:31,847
Just all very strange.
736
00:41:38,018 --> 00:41:40,055
This is going pretty well, huh?
737
00:41:41,121 --> 00:41:43,965
- What?
- I just feel bad for Betty.
738
00:41:43,991 --> 00:41:45,026
Why?
739
00:41:46,327 --> 00:41:48,170
Well, your parents
obviously love her.
740
00:41:48,195 --> 00:41:51,733
She should be the one
sleeping here, not me.
741
00:41:51,765 --> 00:41:53,574
I feel like a fake
in front of your parents.
742
00:41:53,601 --> 00:41:57,674
Look, it's--it's just
gonna be one night.
743
00:42:01,609 --> 00:42:02,883
- Whoa.
- Dad.
744
00:42:02,910 --> 00:42:05,754
I am so sorry, kids.
I forgot.
745
00:42:05,779 --> 00:42:08,623
You have to knock with newlyweds
in the house.
746
00:42:08,649 --> 00:42:10,651
Dad, it's okay.
We were just...
747
00:42:10,684 --> 00:42:12,686
-Talking.
-Talking.
748
00:42:12,720 --> 00:42:14,597
Yeah, I can see it on your face.
749
00:42:14,622 --> 00:42:17,000
You can't fool me, sweetheart.
750
00:42:18,025 --> 00:42:20,767
Yeah, you've got that look.
751
00:42:22,663 --> 00:42:24,233
Talking?
752
00:42:24,265 --> 00:42:26,108
You're a lucky guy, son.
753
00:42:27,001 --> 00:42:28,139
Well, come on.
Pull yourself away
754
00:42:28,168 --> 00:42:30,011
from this beautiful
Russian bride of yours.
755
00:42:30,037 --> 00:42:31,573
We'll hit some balls before dinner.
756
00:42:31,605 --> 00:42:34,814
Hey, where's Carlos?
Does he play?
757
00:42:37,678 --> 00:42:39,783
What does he mean, hit balls?
758
00:42:45,619 --> 00:42:47,792
Betty, this is crazy.
759
00:42:47,821 --> 00:42:50,301
Mike's mother doesn't believe in us,
and his father is just a little nuts!
760
00:42:50,324 --> 00:42:52,429
I-le grows on you,
kind of like Mike.
761
00:42:52,459 --> 00:42:54,496
I don't want anyone to grow on me.
762
00:42:54,528 --> 00:42:58,977
Elena, the INS
is already suspicious.
763
00:42:58,999 --> 00:43:00,774
They've contacted his parents.
764
00:43:00,801 --> 00:43:02,803
This is our insurance.
765
00:43:02,836 --> 00:43:05,476
I know. it's a mess.
766
00:43:05,506 --> 00:43:07,679
We just have to get through it
the best way we can.
767
00:43:11,679 --> 00:43:13,283
We'll be right back, hon.
768
00:43:13,314 --> 00:43:15,191
Dinner will be ready at 5:00.
769
00:43:15,215 --> 00:43:16,819
Yeah, I know. I know.
770
00:43:16,850 --> 00:43:18,693
We're just gonna play
the front nine, okay?
771
00:43:18,719 --> 00:43:20,494
Well, does Carlos play golf?
772
00:43:20,521 --> 00:43:21,829
Well, I didn't think I did.
773
00:43:21,855 --> 00:43:23,163
Do you drink cerveza?
774
00:43:23,190 --> 00:43:24,567
I do that very well, sir.
775
00:43:24,591 --> 00:43:26,070
Do you smoke cigars?
776
00:43:26,093 --> 00:43:27,333
Of course. I'm Colombian.
777
00:43:27,361 --> 00:43:29,773
- Then you can play golf, son.
- Nice.
778
00:43:29,797 --> 00:43:30,969
Hey, you're early. Look at you.
779
00:43:30,998 --> 00:43:32,909
Happy Thanksgiving.
780
00:43:35,002 --> 00:43:37,346
Your mother will explain.
Let's go, men.
781
00:43:37,371 --> 00:43:38,975
Hey. Yeah. Hi.
782
00:43:40,307 --> 00:43:41,786
You're early.
783
00:43:43,744 --> 00:43:45,223
Ah, look who's here.
784
00:43:45,245 --> 00:43:47,156
Hi, sweetie.
785
00:43:47,181 --> 00:43:48,251
Here. Give me that.
786
00:43:48,282 --> 00:43:53,925
Okay.
So where's the wife?
787
00:44:00,674 --> 00:44:03,120
All right, hombre.
Left arm straight, straight.
788
00:44:03,143 --> 00:44:05,885
Okay, so hand like this,
finger here,
789
00:44:05,913 --> 00:44:07,449
like you're holding a gun.
790
00:44:07,481 --> 00:44:09,483
Oh, that's easy. Yeah.
791
00:44:09,516 --> 00:44:11,962
And up and back.
792
00:44:11,985 --> 00:44:13,328
Jesus Christ.
793
00:44:13,353 --> 00:44:15,959
- Make it two boxes.
- All right.
794
00:44:21,395 --> 00:44:22,840
Okay, I'm ready.
795
00:44:24,598 --> 00:44:27,101
Hey, batter, batter,
batter, batter!
796
00:44:27,134 --> 00:44:29,375
Batter!
797
00:44:29,403 --> 00:44:30,973
Sorry, sir.
798
00:44:34,474 --> 00:44:37,546
Oh, not bad, son.
Not bad at all.
799
00:44:37,577 --> 00:44:41,047
Okay, Carlos,
head down, eye on the ball.
800
00:44:42,549 --> 00:44:45,086
Hey, I didn't mean to barge in
on the hot and heavy with Elena, Mike.
801
00:44:45,118 --> 00:44:47,564
You know, I never really
mentioned it before,
802
00:44:47,587 --> 00:44:49,897
but I don't really care for Betty.
803
00:44:49,923 --> 00:44:52,665
No offense, Carlos.
Eye on the ball.
804
00:44:52,693 --> 00:44:55,003
- She's just kind of stuck-up for my taste.
- She's not stuck-up.
805
00:44:55,028 --> 00:44:56,439
She's a little stuck-up, Mike.
806
00:44:56,463 --> 00:44:58,374
Oh, but this Russian chick,
807
00:44:58,398 --> 00:45:00,378
she is hot as hell.
808
00:45:00,400 --> 00:45:01,902
I walked in on 'em.
809
00:45:01,935 --> 00:45:04,745
Another couple of minutes,
it would've been high heels to the sky.
810
00:45:04,771 --> 00:45:06,216
I never touched her.
Nothing happened, man,
811
00:45:06,239 --> 00:45:07,684
only in his perverted mind.
812
00:45:07,708 --> 00:45:09,449
No need to defend yourself, pal.
813
00:45:09,476 --> 00:45:11,183
You're married.
814
00:45:11,211 --> 00:45:12,315
Don't listen to him.
815
00:45:12,346 --> 00:45:14,292
If you touch her, Mike,
I will kill you.
816
00:45:14,314 --> 00:45:15,349
It's our way.
817
00:45:22,255 --> 00:45:24,861
Whoa!
You're a natural, amigo.
818
00:45:26,159 --> 00:45:29,038
Hey, I don't know how you play the game
where you come from,
819
00:45:29,062 --> 00:45:30,063
but here in this country,
820
00:45:30,097 --> 00:45:32,099
we pick up the club,
we walk to the ball.
821
00:45:32,132 --> 00:45:34,476
We do not throw the club.
822
00:45:40,307 --> 00:45:42,844
All right, everybody,
dessert plates to the sink.
823
00:45:42,876 --> 00:45:43,980
I'll do it, Mom.
824
00:45:44,011 --> 00:45:45,649
Oh, good man.
This will give you practice
825
00:45:45,679 --> 00:45:49,889
for your food service career
when you finally get your degree.
826
00:45:49,916 --> 00:45:52,055
What's that supposed to mean?
827
00:45:52,853 --> 00:45:53,854
Oh, l don't know.
828
00:45:53,887 --> 00:45:55,525
What was your, uh--
your college major?
829
00:45:57,290 --> 00:46:00,897
- I'm getting a PhD.
- A PhD.
830
00:46:00,927 --> 00:46:04,033
I'm studying English literature,
specifically the sonnet.
831
00:46:04,064 --> 00:46:05,168
- The sonnet.
- Yes.
832
00:46:05,198 --> 00:46:06,404
What are you gonna do
with these sonnets?
833
00:46:06,433 --> 00:46:08,276
You gonna stand on a corner
and sell them?
834
00:46:08,301 --> 00:46:11,510
What Mike is studying is
the sonnets as a literature genre.
835
00:46:11,538 --> 00:46:13,609
It goes back to the 14th century,
836
00:46:13,640 --> 00:46:16,883
Italian poet Petrarch,
and not until the 16th century--
837
00:46:16,910 --> 00:46:19,413
Sweetheart,
that is all very fascinating,
838
00:46:19,446 --> 00:46:20,516
but it seems to me
839
00:46:20,547 --> 00:46:24,051
if you're gonna put all that time
and all that money into a degree,
840
00:46:24,084 --> 00:46:27,327
you ought to get something
that's gonna put food on the table.
841
00:46:27,354 --> 00:46:28,389
Enough, Harold.
842
00:46:28,422 --> 00:46:31,631
We have been through this
a thousand times.
843
00:46:31,658 --> 00:46:34,468
Yeah, I know.
I'm just yanking his chain.
844
00:46:34,494 --> 00:46:38,135
The study of poetry is
a very valuable task, Mr. White.
845
00:46:38,165 --> 00:46:41,738
Part of the original text of the Bible
was written as poetry,
846
00:46:41,768 --> 00:46:46,274
so it has many purposes
besides bringing beauty to the world.
847
00:46:47,307 --> 00:46:49,412
I assure you, We'll be just fine.
848
00:46:50,243 --> 00:46:52,052
You do what you love.
849
00:46:52,079 --> 00:46:55,959
You also have to work hard
at what you love.
850
00:46:57,084 --> 00:47:00,190
I just don't understand, Betty.
851
00:47:00,220 --> 00:47:02,757
You and Mike,
you were made for each other.
852
00:47:02,789 --> 00:47:03,859
Obviously, we weren't, Mom.
853
00:47:03,890 --> 00:47:06,234
Otherwise,
I wouldn't be married to Elena.
854
00:47:06,259 --> 00:47:08,637
What are you gonna serve
your children on Thanksgiving, Elena?
855
00:47:08,895 --> 00:47:10,568
Borscht? Vodka?
856
00:47:10,597 --> 00:47:11,701
Jesus, Mom!
857
00:47:11,731 --> 00:47:13,506
If it's not one of you, it's the other.
858
00:47:13,533 --> 00:47:17,413
We don't celebrate Thanksgiving
in Russia, Mrs. White.
859
00:47:17,437 --> 00:47:18,438
Well, of course not.
860
00:47:18,472 --> 00:47:20,247
What do you have to be
thankful for?
861
00:47:20,273 --> 00:47:23,584
Chernobyl?
Losing the space race?
862
00:47:23,610 --> 00:47:25,089
I mean, you sent a monkey.
863
00:47:26,113 --> 00:47:28,457
What do you and my son
have in common?
864
00:47:28,482 --> 00:47:31,463
We are very much in love.
865
00:47:36,857 --> 00:47:37,892
She hates me.
866
00:47:37,924 --> 00:47:41,462
No, she hates me
for blowing it with her son.
867
00:47:41,495 --> 00:47:43,406
Okay, let's calm down.
868
00:47:43,430 --> 00:47:46,070
She's your mother,
and you hurt her.
869
00:47:46,099 --> 00:47:47,976
Poor Elena has to put up with this
for two years.
870
00:47:48,001 --> 00:47:49,446
We'll make it through this.
871
00:47:49,469 --> 00:47:50,743
If we can make it through
this horrible night,
872
00:47:50,770 --> 00:47:52,249
we can make it through anything.
873
00:47:53,240 --> 00:47:56,119
Oh, did I interrupt something?
874
00:47:56,143 --> 00:47:58,953
No. Actually, Carlos and l
were going to bed.
875
00:48:01,748 --> 00:48:03,455
Good night.
876
00:48:05,685 --> 00:48:07,824
Keep it down tonight, son.
877
00:48:07,854 --> 00:48:13,497
Oh, and try not to break
the bedsprings, you lucky dog.
878
00:48:17,631 --> 00:48:19,611
Good night, Dad.
879
00:48:19,633 --> 00:48:21,135
I thought you were
sleeping with Sarah.
880
00:48:23,370 --> 00:48:27,375
No. Your mother insisted
as a couple we stay together.
881
00:48:28,708 --> 00:48:29,846
We are engaged.
882
00:48:29,876 --> 00:48:31,514
That's right.
883
00:48:48,395 --> 00:48:50,875
Putting it in the back.
Oh, hold on.
884
00:48:50,897 --> 00:48:52,171
Ah, almost.
885
00:48:52,199 --> 00:48:54,372
Oh, I got my hand on there.
886
00:48:54,401 --> 00:48:58,281
I--I--I got...
887
00:49:01,474 --> 00:49:03,420
Oh, it's so tight.
888
00:49:06,179 --> 00:49:07,920
Oh, God. Ahh.
889
00:49:07,948 --> 00:49:09,086
What are you doing?
890
00:49:09,115 --> 00:49:12,790
I'm trying to watch the football game
once I get this cable connected.
891
00:49:13,887 --> 00:49:15,764
It's after midnight.
Football isn't on.
892
00:49:16,690 --> 00:49:18,260
I'm talking about real fbotball, okay?
893
00:49:18,291 --> 00:49:19,770
Colombia versus Argentina.
894
00:49:22,295 --> 00:49:23,774
What's the matter? You okay?
895
00:49:23,797 --> 00:49:27,040
Yeah, I'm fine. I'm just--
I--I needed to get some air.
896
00:49:28,468 --> 00:49:30,311
Remind me never to do this again.
897
00:49:30,337 --> 00:49:32,317
You mean to tell me
we're not coming for Christmas?
898
00:49:35,675 --> 00:49:37,621
Hey, listen. I'm really worried
about Elena, man.
899
00:49:37,644 --> 00:49:40,420
Seriously, I mean,
this is really hard on her.
900
00:49:40,447 --> 00:49:41,858
I mean, we have
your mother against us,
901
00:49:41,881 --> 00:49:43,258
the United States government.
902
00:49:43,283 --> 00:49:44,284
It's very difficult,
903
00:49:44,317 --> 00:49:45,796
and I'm sure it's hard on you too.
904
00:49:45,819 --> 00:49:48,629
- I'm okay.
- Right.
905
00:49:48,655 --> 00:49:52,865
Look, I wanted to talk to you
about something, man.
906
00:49:54,828 --> 00:49:56,501
I just wanted to say thank you,
907
00:49:56,529 --> 00:49:59,135
and words can't express
how I feel about you
908
00:49:59,165 --> 00:50:00,576
and what you've done.
909
00:50:02,902 --> 00:50:04,074
No problem.
910
00:50:04,104 --> 00:50:05,549
What'd you think I was gonna say?
911
00:50:07,173 --> 00:50:08,811
I thought, eh--
912
00:50:08,842 --> 00:50:12,312
I thought you thought
that Elena and I were going at it.
913
00:50:14,247 --> 00:50:16,420
I know what your dad
said and everything,
914
00:50:16,449 --> 00:50:18,861
but I know for sure, for sure
915
00:50:18,885 --> 00:50:22,628
that Elena doesn't find you
the least bit attractive.
916
00:50:23,890 --> 00:50:26,029
I mean, you're a good-looking guy
and everything, but...
917
00:50:28,662 --> 00:50:30,608
In the dark.
918
00:50:44,711 --> 00:50:46,782
You read my dissertation.
919
00:50:48,315 --> 00:50:49,851
Are you mad?
920
00:50:49,883 --> 00:50:50,884
No.
921
00:50:53,153 --> 00:50:55,497
Just the opposite.
922
00:50:55,522 --> 00:50:58,025
The sonnets are very beautiful, Mike.
923
00:50:58,058 --> 00:51:01,631
Even if your parents don't understand,
924
00:51:01,661 --> 00:51:05,074
you shouldn�t be ashamed
of what you love.
925
00:51:15,969 --> 00:51:17,243
What a nightmare.
926
00:51:17,270 --> 00:51:19,409
- Bye.
- Bye.
927
00:51:19,439 --> 00:51:20,577
- Bye.
- Thank you.
928
00:51:20,606 --> 00:51:22,483
Keep it up, son.
929
00:51:22,508 --> 00:51:24,351
- Bye.
- Bye.
930
00:51:25,278 --> 00:51:27,690
Something very strange
is going on here.
931
00:51:27,714 --> 00:51:30,627
It's called love, Mother.
It happens.
932
00:51:30,650 --> 00:51:32,254
If he's so in love with her,
933
00:51:32,285 --> 00:51:34,856
then why isn't he riding
in the back seat with his wife?
934
00:51:34,887 --> 00:51:36,230
Ah, who gives a shit?
935
00:51:36,255 --> 00:51:38,997
Let it go, Mom.
Just be happy he's happy.
936
00:51:52,839 --> 00:51:54,750
Have you worked on a boat before?
937
00:51:56,576 --> 00:52:00,114
I've never taken a shower
without water before either.
938
00:52:17,897 --> 00:52:20,901
"The day, the month, the year,
939
00:52:20,933 --> 00:52:23,038
"oh, bless them all.
940
00:52:23,069 --> 00:52:24,241
"The season and the time,
941
00:52:24,270 --> 00:52:25,908
"the hour and the moment,
942
00:52:25,938 --> 00:52:28,248
"the gorgeous countryside,
943
00:52:28,274 --> 00:52:30,515
"the very spot where two eyes
944
00:52:30,543 --> 00:52:33,023
"struck me first and bound me fast.
945
00:52:34,414 --> 00:52:37,258
"And bless the first sweet palpitation
946
00:52:37,283 --> 00:52:39,763
"that swept over me as I grew one with love.
947
00:52:39,786 --> 00:52:43,598
"And bless the bow
that shot arrows that pierced
948
00:52:43,623 --> 00:52:47,366
"and wounds so deep
they went down to my heart.
949
00:52:47,393 --> 00:52:50,499
"And bless the flock of words
I've scattered round
950
00:52:50,530 --> 00:52:53,238
"as I pronounced
my lady's name again...
951
00:52:54,767 --> 00:52:58,112
"the sighs and all the tears
and the desire.
952
00:52:58,137 --> 00:53:00,174
"And bless the pages too,
953
00:53:00,206 --> 00:53:03,676
"pages where I have gained
some fame for her
954
00:53:03,709 --> 00:53:06,849
"with all my thoughts
which are of her alone,
955
00:53:06,879 --> 00:53:08,916
excluding others."
956
00:53:41,147 --> 00:53:42,421
Okay, give me the present.
957
00:53:42,448 --> 00:53:45,486
That's for you, Betty.
958
00:53:45,518 --> 00:53:48,158
The blue one there's for me.
Can you please give me that?
959
00:53:48,187 --> 00:53:50,360
Si, senor.
I've already checked it out.
960
00:53:50,389 --> 00:53:51,891
This is for Carlos.
961
00:53:53,292 --> 00:53:54,965
- I guess Mike is going first to open.
- Yes.
962
00:53:55,261 --> 00:53:57,332
You spent so much time
laying around the apartment,
963
00:53:57,363 --> 00:53:59,502
that I thought you'd be
more comfortable in a robe.
964
00:53:59,532 --> 00:54:00,806
It's nice.
965
00:54:05,204 --> 00:54:07,445
Thank you, honey.
This is really thoughtful.
966
00:54:07,473 --> 00:54:09,009
Matches your eyes.
967
00:54:11,477 --> 00:54:13,047
Uh, you're next.
968
00:54:13,079 --> 00:54:14,649
For once, Carlos goes first.
969
00:54:17,750 --> 00:54:21,459
It's a tie. it's a--
970
00:54:23,990 --> 00:54:25,697
Just what you always wanted.
971
00:54:25,725 --> 00:54:28,205
No, it's--
No, l really like it.
972
00:54:28,227 --> 00:54:30,264
I just got to buy a suit now.
973
00:54:32,031 --> 00:54:35,035
I thought it's time
to embrace change.
974
00:54:35,067 --> 00:54:36,603
Gracias, mi amor.
975
00:54:39,038 --> 00:54:40,039
You're next.
976
00:54:45,244 --> 00:54:46,484
It's a gift certificate,
but I thought--
977
00:54:46,512 --> 00:54:47,513
I thought that you--
978
00:54:47,547 --> 00:54:50,118
You're always so disappointed
with the stuff that you get.
979
00:54:50,149 --> 00:54:51,321
This time, you can buy yourself something,
980
00:54:51,350 --> 00:54:53,023
and that way,
you wouldn't be disappointed
981
00:54:53,052 --> 00:54:54,998
like you normally are.
982
00:54:58,758 --> 00:55:02,137
I don't know what--
I don't know what to say.
983
00:55:04,063 --> 00:55:05,269
Elena, this is for you.
984
00:55:10,937 --> 00:55:12,007
Wow, Carlos.
985
00:55:12,038 --> 00:55:14,712
These are beautiful.
Betty, look.
986
00:55:14,740 --> 00:55:15,741
Those are amazing.
987
00:55:15,775 --> 00:55:18,346
Wow, look.
988
00:55:19,912 --> 00:55:22,392
Actually, l have something too.
Could you...
989
00:55:23,382 --> 00:55:27,262
Sorry. I thought my wife would want
something from her husband, so...
990
00:55:27,286 --> 00:55:29,527
- This is for me?
- Yes.
991
00:55:38,831 --> 00:55:41,141
The first charm is for good fortune
in America.
992
00:55:41,167 --> 00:55:45,138
The second charm is
for finding a job you adore,
993
00:55:45,171 --> 00:55:48,448
and the third charm, the heart,
is for luck in love.
994
00:55:48,474 --> 00:55:51,114
Mike, this is so thoughtful.
995
00:55:51,143 --> 00:55:52,417
You're welcome.
I just--I...
996
00:55:52,445 --> 00:55:53,788
it's very nice.
997
00:55:54,814 --> 00:55:56,020
Why the hell does she need love, man?
998
00:55:56,048 --> 00:55:57,550
She has me.
999
00:55:58,718 --> 00:56:02,791
Um, anyway, uh...
wine all around, yes?
1000
00:56:26,979 --> 00:56:29,619
Okay, so you were born in Moscow.
1001
00:56:29,649 --> 00:56:32,630
Your birthday is September 26.
1002
00:56:32,652 --> 00:56:36,031
You don't like to drink ice water
because it makes your teeth cold.
1003
00:56:36,055 --> 00:56:39,935
You count from 1 to 120
when you brush your teeth.
1004
00:56:39,959 --> 00:56:42,906
When you're nervous,
you tuck a piece of hair behind your ear
1005
00:56:42,928 --> 00:56:44,305
even though it isn't out of place.
1006
00:56:44,330 --> 00:56:45,434
I don't do that.
1007
00:56:45,464 --> 00:56:46,909
Yeah, you do. It's only when
you're nervous. It's cute.
1008
00:56:48,134 --> 00:56:49,909
Your favourite colour is green.
1009
00:56:49,935 --> 00:56:54,907
You talk in your sleep in Russian,
so I don't understand what you're saying.
1010
00:56:54,940 --> 00:56:56,749
How does it sound?
1011
00:56:56,776 --> 00:57:00,918
I don't know.
Happy, I guess.
1012
00:57:00,946 --> 00:57:02,186
Should I go on?
1013
00:57:02,214 --> 00:57:03,852
They're not gonna ask
all that anyway.
1014
00:57:03,883 --> 00:57:05,829
We have our names
on the boat lease,
1015
00:57:05,851 --> 00:57:08,331
joint credit cards
and a checking account,
1016
00:57:08,354 --> 00:57:11,665
the photos at our wedding
and your parents' house.
1017
00:57:11,691 --> 00:57:13,364
All they care about
is documentation.
1018
00:57:13,392 --> 00:57:17,534
Should I tell them how you like
to swim naked at sunrise?
1019
00:57:19,165 --> 00:57:20,371
That's our secret.
1020
00:57:33,512 --> 00:57:35,321
Who are these other people?
1021
00:57:38,718 --> 00:57:41,392
My best friend and his fiancee.
1022
00:57:42,822 --> 00:57:44,199
How were the ribs?
1023
00:57:45,825 --> 00:57:46,895
We didn't have any.
1024
00:57:46,926 --> 00:57:49,873
We Wanted to get going
with the honeymoon,
1025
00:57:49,895 --> 00:57:51,238
if you know what I'm saying.
1026
00:57:52,732 --> 00:57:53,802
What's Elena's favorite soda?
1027
00:57:53,833 --> 00:57:56,473
- Sorry?
- Her favourite soda?
1028
00:57:56,502 --> 00:57:58,413
Come on.
This should be easy.
1029
00:57:58,437 --> 00:57:59,711
You've been man and wife
for how long?
1030
00:57:59,739 --> 00:58:03,084
It'll be two months Friday.
1031
00:58:03,109 --> 00:58:06,488
So what's the answer?
This is your wife.
1032
00:58:06,512 --> 00:58:07,616
She--She doesn't have any.
1033
00:58:07,646 --> 00:58:12,994
She only drinks wine
or water without ice.
1034
00:58:17,857 --> 00:58:19,200
Correct.
1035
00:58:19,225 --> 00:58:22,001
Well, you'll receive your immigration papers
in four weeks.
1036
00:58:28,401 --> 00:58:30,506
Oh, my God!
1037
00:58:47,920 --> 00:58:50,093
Are you saying you don't want
to have children?
1038
00:58:50,122 --> 00:58:51,931
No. Of course that's not
what I'm saying.
1039
00:58:51,957 --> 00:58:53,868
I just, you know...
1040
00:58:53,893 --> 00:58:56,271
Because I want a family,
1041
00:58:56,295 --> 00:58:58,468
and it's not something you can plan.
It might just happen.
1042
00:58:58,497 --> 00:59:00,067
You're not pregnant, are you?
1043
00:59:01,434 --> 00:59:04,142
- Oh, my God.
- No.
1044
00:59:04,170 --> 00:59:06,776
- Would that be so terrible?
- Yes.
1045
00:59:06,806 --> 00:59:08,251
No, it'd be great.
1046
00:59:08,274 --> 00:59:09,582
She just started her life here.
1047
00:59:09,608 --> 00:59:11,884
Mothers have careers all the time,
millions of 'em.
1048
00:59:11,911 --> 00:59:14,551
Not when a baby is sucking
all the life and money out of you.
1049
00:59:14,580 --> 00:59:17,459
Oh, my God, that's cold.
1050
00:59:17,483 --> 00:59:19,429
Guys, I'm not pregnant.
1051
00:59:19,452 --> 00:59:20,590
Oh, my God. Gracias.
1052
00:59:20,619 --> 00:59:23,065
Oh, I almost
shit on myself, man.
1053
00:59:23,088 --> 00:59:24,499
Me, too.
1054
00:59:25,458 --> 00:59:29,304
Carlos, it would kill you
to be a father, mi amor?
1055
00:59:30,362 --> 00:59:32,069
No. I mean, you know,
1056
00:59:32,097 --> 00:59:34,099
I can barely take care
of myself now, you know.
1057
00:59:34,133 --> 00:59:36,306
Yeah, that's right.
1058
00:59:36,335 --> 00:59:38,474
I think I'm gonna have
a baby when I'm 33.
1059
00:59:38,504 --> 00:59:41,280
It's not too old,
and it's not too young.
1060
00:59:41,307 --> 00:59:42,843
I'm not sure it's something
you can put on a spreadsheet
1061
00:59:42,875 --> 00:59:45,185
and tack to your refrigerator, darlin'.
1062
00:59:47,012 --> 00:59:48,650
Sure I can.
1063
00:59:49,782 --> 00:59:54,595
I'm sorry. Far be it from me to doubt
your ability to control everything.
1064
00:59:59,091 --> 01:00:01,196
Wow. I thought
you were already 33.
1065
01:00:01,227 --> 01:00:03,503
That's not very nice.
1066
01:00:03,714 --> 01:00:06,160
That, ladies and gentlemen
of the jury,
1067
01:00:06,183 --> 01:00:08,060
is what happened.
1068
01:00:09,987 --> 01:00:11,227
What'd you think
of my closing argument?
1069
01:00:11,254 --> 01:00:12,995
It was okay.
1070
01:00:13,023 --> 01:00:14,832
But you say it
like it was just--
1071
01:00:14,858 --> 01:00:17,304
you know, just fine.
1072
01:00:17,327 --> 01:00:18,567
That's right.
That's exactly what I said.
1073
01:00:20,831 --> 01:00:22,504
How long do I have to wait?
1074
01:00:22,532 --> 01:00:24,671
On. Innocent. Let him go.
1075
01:00:24,701 --> 01:00:27,910
No, I'm the prosecution, Carlos.
1076
01:00:27,938 --> 01:00:31,511
I mean, guilty.
Lock the son of a bitch up.
1077
01:00:38,281 --> 01:00:41,160
Look, I'm sorry. You have to be
more convincing, you know.
1078
01:00:41,184 --> 01:00:43,255
Put more passion,
more fire into it.
1079
01:00:43,286 --> 01:00:44,856
Make me believe you.
1080
01:00:45,889 --> 01:00:50,338
700 ADL rifle for 15 years.
1081
01:00:51,762 --> 01:00:54,368
He knows this rifle very well,
1082
01:00:54,398 --> 01:00:57,436
as he uses it every weekend
during hunting season.
1083
01:00:57,467 --> 01:00:59,504
Betty, you were fantastic!
1084
01:00:59,536 --> 01:01:01,482
You were great, brilliant, so convincing!
1085
01:01:01,505 --> 01:01:03,314
Oh, you're so sweet. Thank you.
1086
01:01:03,340 --> 01:01:04,341
Guilty!
1087
01:01:07,010 --> 01:01:09,354
Now we can catch up.
1088
01:01:10,380 --> 01:01:13,224
- What?
- You know.
1089
01:01:13,250 --> 01:01:15,230
Oh, yeah. Yeah, sure.
1090
01:01:16,186 --> 01:01:17,790
We've actually got to get going.
1091
01:01:17,821 --> 01:01:20,199
Elena has a meeting
with an employer in the morning.
1092
01:01:25,395 --> 01:01:26,703
Te veo, Orita.
1093
01:01:26,730 --> 01:01:28,300
Gracias, mi amor.
1094
01:01:28,331 --> 01:01:29,332
Buena suerte.
1095
01:01:30,200 --> 01:01:32,111
So What's up, Betty Boo?
1096
01:01:32,135 --> 01:01:34,012
Want to go dancing?
1097
01:01:34,037 --> 01:01:35,778
Trip the light fantastic?
1098
01:01:45,749 --> 01:01:48,855
Oh, this was a good idea.
1099
01:01:48,885 --> 01:01:52,196
Hearing those.
Getting attention.
1100
01:01:52,222 --> 01:01:54,498
I love attention.
1101
01:01:56,226 --> 01:01:58,672
Is Mike really working
on his thesis tonight?
1102
01:01:58,695 --> 01:02:00,766
It's not a thesis, Betty.
it's a dissertation,
1103
01:02:00,797 --> 01:02:02,743
and that's what he said
he wanted to do.
1104
01:02:02,766 --> 01:02:03,870
And you believed him?
1105
01:02:05,102 --> 01:02:06,342
Shouldn't I?
1106
01:02:06,369 --> 01:02:08,713
Elena, he has been working
on that thesis for years.
1107
01:02:08,738 --> 01:02:10,581
He doesn't want to finish it.
1108
01:02:10,607 --> 01:02:12,314
Why not?
1109
01:02:12,342 --> 01:02:14,344
Because then he'll have
to get a real job
1110
01:02:14,377 --> 01:02:16,152
and enter the real world.
1111
01:02:16,179 --> 01:02:18,181
And he doesn't want a real job?
1112
01:02:18,215 --> 01:02:21,094
Mike doesn't really know
what he wants.
1113
01:02:34,865 --> 01:02:36,469
This guy has been staring at you.
1114
01:02:37,701 --> 01:02:39,237
I thought that he was looking at you.
1115
01:02:41,204 --> 01:02:42,581
I wanted to ask you something.
1116
01:02:44,774 --> 01:02:46,720
Do you love Mike?
1117
01:02:48,979 --> 01:02:50,287
I think so.
1118
01:02:50,313 --> 01:02:51,690
You're not sure?
1119
01:02:51,715 --> 01:02:55,424
Yes, I do. I do. I love him.
1120
01:02:55,452 --> 01:02:56,829
But you don't seem happy.
1121
01:02:56,853 --> 01:03:01,131
Well, four years is just a long time
to be with the same person.
1122
01:03:01,158 --> 01:03:03,832
Why have you stayed together
if you're not happy?
1123
01:03:05,295 --> 01:03:07,138
Because it's safe.
1124
01:03:07,164 --> 01:03:11,374
We know each other's boundaries,
not to cross them.
1125
01:03:12,569 --> 01:03:15,982
It's not perfect,
but it works for us.
1126
01:03:25,515 --> 01:03:27,517
Hello there, Mrs. White.
1127
01:03:27,551 --> 01:03:29,258
Oh, I like the sound of that.
1128
01:03:29,286 --> 01:03:31,323
It's easier to pronounce.
1129
01:03:31,354 --> 01:03:32,697
Very American.
1130
01:03:32,722 --> 01:03:35,794
Have you been working all night?
1131
01:03:35,825 --> 01:03:37,930
Yeah. If I keep having nights like this,
1132
01:03:37,961 --> 01:03:41,773
I'm gonna be done in a couple of days.
1133
01:03:41,798 --> 01:03:45,769
Mike White, PhD.
1134
01:03:45,802 --> 01:03:47,804
I'm so proud of you.
1135
01:03:47,837 --> 01:03:50,283
Thank you. I've been, uh...
1136
01:03:50,307 --> 01:03:53,584
I don't know. l been feeling
more passionate lately.
1137
01:03:54,744 --> 01:03:56,690
Passion's good.
1138
01:03:59,549 --> 01:04:01,153
What are you doing?
1139
01:04:01,184 --> 01:04:02,857
Dancing got me
all sweaty and hot,
1140
01:04:02,886 --> 01:04:04,297
so I'm gonna take a dip.
1141
01:04:08,825 --> 01:04:10,668
Care to join me?
1142
01:04:10,694 --> 01:04:13,368
No. I'm gonna stay here and work.
1143
01:04:53,436 --> 01:04:57,441
Mmm, that smells great, Carlos.
1144
01:05:01,211 --> 01:05:04,090
I'll get it. Hello.
1145
01:05:04,114 --> 01:05:05,889
Hey, what do you want
to do tonight?
1146
01:05:05,915 --> 01:05:08,156
Oh, I'm not feeling very well
right now.
1147
01:05:08,184 --> 01:05:09,595
I think I'm coming down
with something.
1148
01:05:09,619 --> 01:05:11,121
You gonna stay home then?
1149
01:05:11,154 --> 01:05:13,191
That's probably for the best.
I'm sorry.
1150
01:05:13,223 --> 01:05:16,102
That's okay.
I'll just stay here then.
1151
01:05:16,126 --> 01:05:17,662
Happy New Year, baby.
1152
01:05:17,694 --> 01:05:18,695
You too.
1153
01:05:28,405 --> 01:05:30,612
- Was that Mike?
- Yeah. Elena is sick.
1154
01:05:30,640 --> 01:05:32,119
She's not feeling very well.
1155
01:05:32,142 --> 01:05:34,486
He's going to stay home
and take care of her.
1156
01:05:36,446 --> 01:05:38,392
Do you want to do something
with me instead?
1157
01:06:47,283 --> 01:06:49,695
- How many do you think there are?
- I don't know. How many?
1158
01:06:49,719 --> 01:06:51,164
Over a hundred thousand.
1159
01:07:21,518 --> 01:07:23,156
Happy New Year, Mr. White.
1160
01:07:23,186 --> 01:07:25,097
Back at you, Mrs. White.
1161
01:07:55,051 --> 01:07:57,258
I'm sorry.
l shouldn't have done that.
1162
01:07:57,287 --> 01:07:58,960
You're right.
1163
01:07:58,988 --> 01:08:00,763
It Wasn't good.
1164
01:08:00,790 --> 01:08:02,963
I mean, it was good,
1165
01:08:02,992 --> 01:08:05,438
but it was bad to have liked it.
1166
01:08:32,997 --> 01:08:34,567
I have to go talk to Betty.
1167
01:08:37,468 --> 01:08:41,041
We haven't done anything,
but just the kiss.
1168
01:08:41,072 --> 01:08:42,574
Not to me.
1169
01:08:42,607 --> 01:08:44,348
To me, it meant something else.
1170
01:08:46,444 --> 01:08:47,946
I wanted you.
1171
01:08:52,784 --> 01:08:55,628
Please don't make this
a bigger deal than it is.
1172
01:08:55,653 --> 01:08:56,688
Betty is my best friend,
1173
01:08:56,721 --> 01:08:58,394
and she'll be so upset
if she found out.
1174
01:08:58,423 --> 01:09:02,064
If we're gonna do this, we have to be
honest with each other, all of us.
1175
01:09:03,261 --> 01:09:05,002
Don't forget Carlos.
1176
01:09:06,798 --> 01:09:09,278
I imagine he's not gonna
be very pleased.
1177
01:09:25,183 --> 01:09:26,491
What's this?
1178
01:09:26,517 --> 01:09:29,361
Oh, shit, man.
What are you doing here?
1179
01:09:29,387 --> 01:09:30,525
This used to be my apartment.
1180
01:09:31,089 --> 01:09:32,397
That used to be my girlfriend.
1181
01:09:32,423 --> 01:09:34,699
- This isn't what it looks like.
- No.
1182
01:09:34,726 --> 01:09:36,967
- I can explain.
- Okay, explain.
1183
01:09:36,995 --> 01:09:38,497
We were dancing at a club.
1184
01:09:38,529 --> 01:09:40,475
That's your excuse?
You were dancing, so it's okay?
1185
01:09:40,498 --> 01:09:41,670
Let me finish.
1186
01:09:41,699 --> 01:09:43,542
Don't bother!
I've seen enough.
1187
01:09:47,905 --> 01:09:49,543
Go after him!
1188
01:09:49,574 --> 01:09:50,644
Okay.
1189
01:10:12,297 --> 01:10:14,607
Mike! Hey, Mike!
1190
01:10:16,301 --> 01:10:18,076
Whoa.
1191
01:10:18,102 --> 01:10:19,775
Have you no guilt?
1192
01:10:20,638 --> 01:10:22,276
Of course I have guilt.
1193
01:10:22,307 --> 01:10:23,684
I'm Catholic.
1194
01:10:23,708 --> 01:10:24,914
Let me explain, okay?
1195
01:10:24,942 --> 01:10:26,421
Okay, explain.
1196
01:10:26,444 --> 01:10:27,855
It was just a thing, okay?
1197
01:10:27,879 --> 01:10:29,654
It will never happen again.
1198
01:10:29,681 --> 01:10:30,716
You have my word
1199
01:10:30,748 --> 01:10:33,024
as a man of honor
and as your friend.
1200
01:10:33,051 --> 01:10:35,361
Okay, I get it. So you have
this thing with my girlfriend.
1201
01:10:35,386 --> 01:10:37,263
What was it,
just some meaningless fuck?
1202
01:10:37,288 --> 01:10:38,926
What would you do
if you were me, Carlos?
1203
01:10:38,956 --> 01:10:40,230
I would--
1204
01:10:40,258 --> 01:10:41,635
Okay, I want you to think
a little bit before you answer,
1205
01:10:41,659 --> 01:10:43,297
'cause I'm trying to figure out
my responsibility here.
1206
01:10:43,328 --> 01:10:44,898
I thought we had this
all worked out.
1207
01:10:44,929 --> 01:10:48,536
You see, my best friend
is living with my girlfriend.
1208
01:10:48,566 --> 01:10:52,708
I'm married to his fiancee-
for their sake, mind you.
1209
01:10:52,737 --> 01:10:55,240
And then I find out that he's
sleeping with my girlfriend,
1210
01:10:55,273 --> 01:10:56,479
who's also his fianoee.
1211
01:10:56,507 --> 01:10:58,418
That's just a little
fucking complicated, Carlos,
1212
01:10:58,443 --> 01:11:01,822
so why don't you think a bit
before you tell me why you fucked her?
1213
01:11:04,515 --> 01:11:06,153
You don't bring up that
marriage bullshit, okay?
1214
01:11:06,184 --> 01:11:08,323
That is meaningless, okay?
1215
01:11:08,353 --> 01:11:10,731
It is a paper marriage.
You hear me?
1216
01:11:10,755 --> 01:11:12,462
Elena loves me, okay, Mike?
Not you.
1217
01:11:12,490 --> 01:11:16,632
She was gonna sleep with me,
but I didn't because of you!
1218
01:11:20,131 --> 01:11:22,168
Elena loves me, Mike!
1219
01:11:22,200 --> 01:11:25,147
Me, Carlos Sanchez,
the Latin lover!
1220
01:11:37,048 --> 01:11:39,392
Lover's quarrel?
1221
01:11:53,131 --> 01:11:55,475
I'm Agent Ravencourt with ICE.
1222
01:11:55,500 --> 01:11:58,947
Do you know a Carlos Sanchez,
Ms. Dubnik?
1223
01:11:58,970 --> 01:12:00,347
Dubrovnik.
1224
01:12:00,371 --> 01:12:03,079
What is your relationship
with Mr. Sanchez?
1225
01:12:03,107 --> 01:12:06,452
He was my boyfriend
before I married Mike White.
1226
01:12:06,477 --> 01:12:08,150
That's what he said.
1227
01:12:08,179 --> 01:12:09,681
You spoke to Carlos?
1228
01:12:09,714 --> 01:12:12,160
Less than an hour ago.
1229
01:12:12,183 --> 01:12:14,322
He said that he was
in love with you
1230
01:12:14,352 --> 01:12:18,698
and that your marriage to Mr. White
was purely a sham
1231
01:12:18,723 --> 01:12:21,727
to obtain legal right
to remain in this country.
1232
01:12:21,759 --> 01:12:23,932
- Pack your bags.
- If I could just...
1233
01:12:23,961 --> 01:12:26,874
You have two days
to leave this country,
1234
01:12:26,898 --> 01:12:31,074
and consider yourself lucky
that I don't arrest the two of you
1235
01:12:31,102 --> 01:12:35,312
for defrauding the government
of the United States of America.
1236
01:12:52,490 --> 01:12:53,525
Please wait!
1237
01:12:54,692 --> 01:12:56,694
Please wait.
1238
01:12:56,727 --> 01:12:58,468
You're not gonna beg, are you?
1239
01:12:58,496 --> 01:13:00,373
I hate begging.
1240
01:13:00,398 --> 01:13:02,071
I wanted to tell you
that you're right about us.
1241
01:13:02,099 --> 01:13:04,841
We did enter into this
to cheat the system.
1242
01:13:04,869 --> 01:13:07,406
All Carlos ever wanted
was to open a restaurant here.
1243
01:13:07,438 --> 01:13:08,712
I just wanted to stay.
1244
01:13:08,739 --> 01:13:11,948
He broke the law.
You all did.
1245
01:13:11,976 --> 01:13:17,449
I know, but as crazy as it sounds,
I fell in love with Mike.
1246
01:13:17,482 --> 01:13:20,190
I don't know whether
you can understand this,
1247
01:13:20,218 --> 01:13:22,858
but pretending to be man and wife,
1248
01:13:22,887 --> 01:13:25,868
living together, it just happened.
1249
01:13:25,890 --> 01:13:27,733
Pack your bags.
1250
01:13:27,758 --> 01:13:29,032
If you could just please--
1251
01:13:29,060 --> 01:13:32,473
I'm sorry.
There's nothing more I can do.
1252
01:13:44,509 --> 01:13:45,988
Mike, Wait.
1253
01:13:48,279 --> 01:13:49,883
How'd you know
I'd be in the library?
1254
01:13:49,914 --> 01:13:51,484
If you're one thing,
it's predictable.
1255
01:13:52,517 --> 01:13:54,053
I'm not too sure about that.
1256
01:13:54,085 --> 01:13:56,588
We need to talk.
This whole thing is not what you think.
1257
01:13:56,621 --> 01:13:58,396
It's exactly what I think.
1258
01:13:58,422 --> 01:14:00,095
We didn't mean for this to happen.
1259
01:14:00,124 --> 01:14:01,262
I didn't mean to.
1260
01:14:01,292 --> 01:14:03,101
Carlos didn't mean to.
1261
01:14:03,127 --> 01:14:06,472
You know that.
You know that.
1262
01:14:09,200 --> 01:14:10,907
I have been so alone.
1263
01:14:10,935 --> 01:14:13,939
Betty, it's okay, really. It is.
1264
01:14:13,971 --> 01:14:15,245
I should be pissed, but I'm not.
1265
01:14:15,273 --> 01:14:18,777
I'm...more upset
that I'm not upset about it.
1266
01:14:20,711 --> 01:14:22,281
Where does that leave us then?
1267
01:14:22,313 --> 01:14:25,783
We're not in love, Betty,
not the way we're supposed to be.
1268
01:14:25,816 --> 01:14:30,663
If we were, we'd have gotten married.
1269
01:14:30,688 --> 01:14:32,668
None of this would have happened.
1270
01:14:33,925 --> 01:14:35,268
It's not that I didn't want to get married.
1271
01:14:35,293 --> 01:14:36,567
Okay, stop. Stop.
1272
01:14:36,594 --> 01:14:38,301
Please, I get it.
1273
01:14:38,329 --> 01:14:40,002
Really, I do.
1274
01:15:05,756 --> 01:15:07,827
Why would you do
such a stupid thing?
1275
01:15:07,858 --> 01:15:09,565
She took me by surprise, Elena.
1276
01:15:09,594 --> 01:15:11,301
I was jealous, okay? I was mad,
1277
01:15:11,329 --> 01:15:13,639
and it was dumb, and I'm sorry.
1278
01:15:13,664 --> 01:15:15,610
It's too late now. I have to leave.
1279
01:15:15,633 --> 01:15:17,806
No! We'll hire an attorney.
We'll fight this out.
1280
01:15:17,835 --> 01:15:20,748
I'll tell them that it was
out of rage and jealousy.
1281
01:15:20,771 --> 01:15:23,149
Carlos, we've done
everything possible
1282
01:15:23,174 --> 01:15:24,653
and the impossible too.
1283
01:15:24,675 --> 01:15:26,882
There is nothing more we can do.
1284
01:15:26,911 --> 01:15:29,687
No, nothings impossible.
1285
01:15:49,934 --> 01:15:51,436
The old brass ring
1286
01:15:51,469 --> 01:15:54,416
The latest thing is near
1287
01:15:56,040 --> 01:15:57,815
I'll stand my ground
1288
01:15:57,842 --> 01:16:00,448
Will the whole thing disappear?
1289
01:16:02,279 --> 01:16:05,658
Will the well run dry
and the children cry
1290
01:16:05,683 --> 01:16:09,790
And papa merge
into the blind eye and see?
1291
01:16:10,955 --> 01:16:13,060
Isn't that a dream?
1292
01:16:14,425 --> 01:16:17,167
Isn't it a dream?
1293
01:16:17,194 --> 01:16:20,266
Just another heart-breaker?
1294
01:16:20,297 --> 01:16:23,574
Is it what it seems?
1295
01:16:23,601 --> 01:16:26,138
Isn't that a dream?
1296
01:16:33,844 --> 01:16:35,221
Why are you letting her go?
1297
01:16:35,246 --> 01:16:36,452
What are you talking about?
1298
01:16:36,480 --> 01:16:38,619
Elena. She's being deported, man.
You need to stop it.
1299
01:16:38,649 --> 01:16:39,650
When did that happen?
1300
01:16:39,684 --> 01:16:41,857
- Today. The ICE agent caught us.
- How?
1301
01:16:41,886 --> 01:16:44,492
I fucked up, man. I'm sorry.
I can't undo it.
1302
01:16:44,522 --> 01:16:46,502
I ruined it for Elena,
and I ruined it for me, man!
1303
01:16:46,524 --> 01:16:49,437
Wait. Was that
why you were there today?
1304
01:16:50,461 --> 01:16:51,496
You were there?
1305
01:16:51,529 --> 01:16:53,566
Well, why didn't you walk in?
1306
01:16:53,597 --> 01:16:55,770
I thought--
I don't know what I thought.
1307
01:16:57,268 --> 01:17:00,147
Actually, I do,
but don't worry about it.
1308
01:17:00,171 --> 01:17:01,241
I don't know what I'm
gonna do without Elena.
1309
01:17:01,272 --> 01:17:02,580
I mean, I can't live without her.
1310
01:17:02,606 --> 01:17:04,586
Should have thought about that
before you humped Betty.
1311
01:17:04,608 --> 01:17:07,054
- I explained that already.
- Look, you blew it.
1312
01:17:07,078 --> 01:17:09,718
I'm sad to see her go,
but there's nothing more I can do.
1313
01:17:09,747 --> 01:17:11,488
I'm done with it.
I'm done with both of you.
1314
01:17:11,515 --> 01:17:13,825
You can't let her go, man.
She trusts you.
1315
01:17:13,851 --> 01:17:16,024
I trust you.
What kind of friend is that?
1316
01:17:16,053 --> 01:17:18,329
You tell me!
You fucked my girlfriend.
1317
01:17:18,355 --> 01:17:19,595
I already explained to you.
1318
01:17:19,623 --> 01:17:22,297
- That meant nothing to me.
- That's what pisses me oft!
1319
01:17:22,326 --> 01:17:23,737
If it meant nothing,
why'd you do it?
1320
01:17:23,761 --> 01:17:24,831
I don't know.
1321
01:17:24,862 --> 01:17:26,500
I'm Latin. it's in my blood.
1322
01:17:26,530 --> 01:17:29,010
Did you fuck Elena today too?
1323
01:17:29,033 --> 01:17:30,478
What?
1324
01:17:30,501 --> 01:17:31,707
I saw your hands all over her.
1325
01:17:31,736 --> 01:17:33,147
I was comforting her, man!
1326
01:17:33,170 --> 01:17:35,150
- Did you fuck my wife?
- Gentlemen, take it outside.
1327
01:17:35,172 --> 01:17:36,207
My girlfriend
isn't enough for you?
1328
01:17:36,240 --> 01:17:38,151
You want Elena too?
1329
01:17:38,175 --> 01:17:40,018
Let's just go outside, amigo.
1330
01:17:40,044 --> 01:17:41,148
We'll talk about it.
1331
01:17:41,178 --> 01:17:42,350
I'm very sorry, man.
1332
01:17:53,190 --> 01:17:55,136
Look, Mike, I'm sorry.
1333
01:17:55,159 --> 01:17:56,160
I was wrong.
1334
01:17:56,193 --> 01:17:57,570
I wish I could unfuok her.
1335
01:17:57,595 --> 01:18:00,269
I wish I could take back what I said
to the Immigration woman.
1336
01:18:00,297 --> 01:18:02,675
But when you're talking
about Elena, man,
1337
01:18:02,700 --> 01:18:04,008
I don't know what you're saying.
1338
01:18:04,034 --> 01:18:05,069
Look, I didn't tell Elena about Betty.
1339
01:18:05,102 --> 01:18:06,672
I didn't want to hurt her feelings.
1340
01:18:06,704 --> 01:18:08,684
But things can't go back
the way they were.
1341
01:18:09,807 --> 01:18:11,115
Well, it doesn't matter now.
1342
01:18:11,142 --> 01:18:12,382
She's leaving anyway, right?
1343
01:18:12,409 --> 01:18:14,150
What, you didn't tell her?
1344
01:18:14,178 --> 01:18:15,953
What, are you crazy, man?
She'll have me by the balls.
1345
01:18:15,980 --> 01:18:16,981
Coward!
1346
01:18:22,853 --> 01:18:23,854
Knock, knock.
1347
01:18:23,888 --> 01:18:25,424
Come in.
1348
01:18:26,991 --> 01:18:28,732
You haven�t been
returning my phone calls.
1349
01:18:32,663 --> 01:18:35,769
I know.
I didn't know what to say.
1350
01:18:35,800 --> 01:18:37,279
About what?
1351
01:18:47,203 --> 01:18:49,376
This is fucking perfect, man.
1352
01:18:49,406 --> 01:18:51,386
Just chill out, man.
I've been here before.
1353
01:18:51,408 --> 01:18:52,409
I haven't.
1354
01:18:52,442 --> 01:18:54,444
There's always a first time for everything,
1355
01:18:54,477 --> 01:18:55,478
like golf.
1356
01:18:56,713 --> 01:18:57,851
Just relax, okay?
1357
01:18:57,881 --> 01:18:59,121
We�re gonna get out of here.
1358
01:18:59,149 --> 01:19:00,492
We just won't press charges
on each other.
1359
01:19:00,517 --> 01:19:01,552
It's that simple.
1360
01:19:01,585 --> 01:19:04,088
I mean, it's your fault
that we're in here anyway.
1361
01:19:04,120 --> 01:19:05,622
Why the fuck did you hit me?
1362
01:19:05,655 --> 01:19:06,793
You should have told Elena.
1363
01:19:06,823 --> 01:19:08,302
It was not my place to do that.
1364
01:19:08,325 --> 01:19:09,929
You want to sleep
with both of 'em.
1365
01:19:09,960 --> 01:19:11,200
She's my girlfriend, okay?
1366
01:19:11,227 --> 01:19:12,865
She's also my wife.
1367
01:19:16,032 --> 01:19:17,170
Ese...
1368
01:19:19,603 --> 01:19:21,139
Tiene tremendo culo.
1369
01:19:23,540 --> 01:19:24,575
What�d he say?
1370
01:19:24,608 --> 01:19:26,383
He said you had a cute ass.
1371
01:19:28,578 --> 01:19:30,387
Gracias.
1372
01:19:34,618 --> 01:19:36,325
Muy bueno.
1373
01:19:36,353 --> 01:19:38,128
Real nice.
1374
01:19:38,154 --> 01:19:40,327
Gracias.
1375
01:19:40,357 --> 01:19:41,802
De nada.
1376
01:19:43,259 --> 01:19:45,170
I see you got a new girlfriend.
1377
01:19:45,195 --> 01:19:46,697
I hate you.
1378
01:19:46,730 --> 01:19:48,676
Right back at you.
1379
01:19:51,868 --> 01:19:53,108
Told you we'd get out.
1380
01:19:53,136 --> 01:19:56,083
You just gotta learn how to chill out
once in a while, you know?
1381
01:19:56,106 --> 01:19:57,414
Make a hole!
1382
01:20:04,080 --> 01:20:05,753
Hey, thank you
for a wonderful night.
1383
01:20:05,782 --> 01:20:07,853
My friend here met
a lot of nice friends.
1384
01:20:10,487 --> 01:20:11,659
Hey, Mike, come on.
1385
01:20:11,688 --> 01:20:13,929
Have a sense of humour, man.
1386
01:20:13,957 --> 01:20:15,402
You're so uptight.
1387
01:20:31,041 --> 01:20:32,179
I have to go back.
1388
01:20:32,208 --> 01:20:34,654
I know. I ran into Carlos.
1389
01:20:37,814 --> 01:20:39,725
How soon do you have to go?
1390
01:20:39,749 --> 01:20:41,319
My plane is at 4 P.M. tomorrow.
1391
01:20:41,351 --> 01:20:45,026
Jesus. Don't mess around, do they?
1392
01:20:45,055 --> 01:20:48,093
I feel horrible about this, Elena.
1393
01:20:48,124 --> 01:20:52,072
Lot of some sweet urge
1394
01:20:55,832 --> 01:20:58,506
As I won? tire
1395
01:20:58,535 --> 01:21:04,349
Until these ties untangle
1396
01:21:07,377 --> 01:21:10,085
Days and counting
1397
01:21:10,113 --> 01:21:15,222
Hours we'd have in between them
1398
01:21:18,321 --> 01:21:23,327
If only I could recognize...
1399
01:21:23,827 --> 01:21:24,999
Elena...
1400
01:21:27,797 --> 01:21:30,175
Don't say anything.
It will make things harder.
1401
01:21:30,200 --> 01:21:31,907
I don't want it to end this way.
1402
01:21:31,935 --> 01:21:32,936
I know.
1403
01:21:39,576 --> 01:21:42,386
Doors and windows
1404
01:21:42,412 --> 01:21:45,882
They are open now
1405
01:21:45,915 --> 01:21:47,121
Now
1406
01:21:51,054 --> 01:21:56,527
If only I could recognize
1407
01:21:56,559 --> 01:21:58,664
The truth...
1408
01:22:53,817 --> 01:22:54,818
Hello.
1409
01:22:54,851 --> 01:22:56,888
- Come to the clock with the Vespa.
- Why?
1410
01:22:56,920 --> 01:22:58,456
I'm gonna stop Elena from leaving.
1411
01:22:58,488 --> 01:23:00,161
Bring that tie you got for Christmas.
1412
01:23:00,190 --> 01:23:01,430
Why do I need a tie?
1413
01:23:01,457 --> 01:23:02,993
I like the frigging tie!
1414
01:23:22,345 --> 01:23:24,825
Agent Ravencourt!
1415
01:23:31,988 --> 01:23:33,023
Agent Ravencourt!
1416
01:23:38,428 --> 01:23:40,271
Mr. White?
1417
01:23:40,296 --> 01:23:41,866
I love my wife.
1418
01:23:50,039 --> 01:23:51,575
Out of the way, asshole!
1419
01:24:44,427 --> 01:24:45,906
Mike!
1420
01:24:51,467 --> 01:24:52,946
You can't arrest me. I'm leaving.
1421
01:24:52,969 --> 01:24:54,971
I'm not here to arrest you.
1422
01:24:55,004 --> 01:24:59,009
As the wife of Michael White,
an American citizen,
1423
01:24:59,042 --> 01:25:00,453
you are welcome to stay.
1424
01:25:00,476 --> 01:25:02,478
Welcome to America.
1425
01:25:02,512 --> 01:25:04,185
How did you do this?
1426
01:25:04,213 --> 01:25:07,092
Well, I said if she
was gonna send you away,
1427
01:25:07,116 --> 01:25:08,925
then I'd have to go with you to Russia.
1428
01:25:08,952 --> 01:25:11,262
She said, "I hope you
catch pneumonia and die."
1429
01:25:12,488 --> 01:25:14,559
Then I asked her
if she'd ever been in love,
1430
01:25:14,590 --> 01:25:15,830
the kind of love
that gets you in the gut,
1431
01:25:15,858 --> 01:25:17,496
where you can't stand to be away
1432
01:25:17,527 --> 01:25:19,768
from the other person
even for a minute.
1433
01:25:19,796 --> 01:25:21,298
If she sent you away,
1434
01:25:21,331 --> 01:25:24,312
she'd be ripping out
a piece of my heart,
1435
01:25:24,334 --> 01:25:26,007
and I'd never get
to find another person
1436
01:25:26,035 --> 01:25:28,709
I'd want to spend
the rest of my life with.
1437
01:25:28,738 --> 01:25:30,308
And that did it?
1438
01:25:30,340 --> 01:25:33,651
Not really.
When I started to cry
1439
01:25:33,676 --> 01:25:35,485
and got down on my knees
and begged,
1440
01:25:35,511 --> 01:25:38,549
then she realized that I loved you
1441
01:25:38,581 --> 01:25:40,458
and I wanted you to be my wife.
1442
01:25:41,384 --> 01:25:44,854
I never could stand the sight
of a grown man crying.
1443
01:25:44,887 --> 01:25:46,332
Have a good life.
1444
01:25:46,356 --> 01:25:48,427
And leave that motorbike for me.
1445
01:25:48,458 --> 01:25:51,234
You two can catch a cab.
1446
01:26:20,857 --> 01:26:22,427
There's only one problem.
1447
01:26:22,458 --> 01:26:24,028
I checked all my bags to Russia.
1448
01:26:24,060 --> 01:26:25,198
I don't have any clothes.
1449
01:26:25,228 --> 01:26:26,832
I don't have a problem with that.
1450
01:26:26,863 --> 01:26:31,573
The white zone is for loading
and unloading of passengers only.
1451
01:27:04,067 --> 01:27:06,343
I get two weddings, Mr. White?
1452
01:27:06,369 --> 01:27:08,349
Only one that counts, Mrs. White.
1453
01:27:09,605 --> 01:27:10,948
It's not too late for us, Betty Boo.
1454
01:27:10,973 --> 01:27:13,112
Ohh. Take care, Carlos.
1455
01:27:14,811 --> 01:27:18,816
By the way,
I'm a real lawyer now.
1456
01:27:18,848 --> 01:27:21,089
Hey.
1457
01:27:21,117 --> 01:27:22,858
I'm glad l could help.
1458
01:27:30,893 --> 01:27:32,099
Speech! Speech!
1459
01:27:40,169 --> 01:27:45,642
Here's to the happy couple
and many, many bilingual grandchildren.
1460
01:27:46,409 --> 01:27:47,410
Yes, sir.
1461
01:27:47,443 --> 01:27:50,253
To love, friendship and family,
1462
01:27:50,279 --> 01:27:52,156
the true poetry of life.
1463
01:27:53,182 --> 01:27:54,183
I know. I know.
1464
01:27:54,217 --> 01:27:55,821
You're next, little chiquita.
1465
01:27:55,852 --> 01:27:57,388
- Bravo.
- With who?
1466
01:27:57,420 --> 01:27:59,627
With me, the Latin lover, baby.
1467
01:27:59,655 --> 01:28:02,261
I don't think so, Carlos.
1468
01:28:05,874 --> 01:28:10,380
Are you still looking for an American
citizen to marry, Mr. Sanchez?
1469
01:28:11,313 --> 01:28:15,420
Well, I still have another week
left on my visa.
1470
01:28:15,451 --> 01:28:17,124
Perhaps I can help.
1471
01:28:17,152 --> 01:28:18,859
Oh, yeah? How's that?
1472
01:28:18,887 --> 01:28:22,892
I have a feeling you could
rock my boat, baby doll.
1473
01:28:24,259 --> 01:28:26,330
Come here, you gorgeous hunk of man.
1474
01:28:26,362 --> 01:28:28,035
- Okay, I--
- Come here.
1475
01:28:31,133 --> 01:28:32,168
Okay, wait, wait, wait.
I'm sorry.
1476
01:28:32,201 --> 01:28:34,875
Look, l didn't mean that.
I'm not really a Latin lover, okay?
1477
01:28:34,903 --> 01:28:37,008
There's not enough room in my boat.
Please. Please.
1478
01:28:37,039 --> 01:28:39,076
You're too much of a woman for me.
1479
01:28:39,108 --> 01:28:41,486
Please. Please.
1480
01:28:41,510 --> 01:28:44,150
Oh, my God.
I don't even like meat.
1481
01:28:44,179 --> 01:28:45,283
I'm a vegetarian.
1482
01:28:45,314 --> 01:28:47,225
I'm really not this Latin lover.
1483
01:28:47,249 --> 01:28:48,922
I'm gay. Yes, I'm gay.
1484
01:28:48,951 --> 01:28:52,091
Please. I like men.
I love men.
1485
01:28:52,121 --> 01:28:53,828
I don't even like women.
it's all a lie.
1486
01:28:53,856 --> 01:28:55,995
I'm going back to Colombia
with my boat, and--
1487
01:28:56,024 --> 01:28:57,628
and it's just there's
not enough room for you.
1488
01:28:57,659 --> 01:28:58,967
Please. Please...
1489
01:29:00,396 --> 01:29:02,933
Just like we planned it
1490
01:29:04,933 --> 01:29:08,346
This must be love
1491
01:29:35,197 --> 01:29:38,440
Everything I've seen
1492
01:29:41,170 --> 01:29:44,708
Everything I dream
1493
01:29:47,176 --> 01:29:50,589
Everything I mean
1494
01:29:54,049 --> 01:29:57,326
This must be love
1495
01:30:00,189 --> 01:30:02,897
This must be love
1496
01:30:06,562 --> 01:30:09,805
This must be love
1497
01:30:14,036 --> 01:30:17,040
Just like we planned it
1498
01:30:18,607 --> 01:30:21,747
This must be love107144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.