All language subtitles for Harlots.s01e07.Episode 7 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 This baby's almost ready to be born. For her children. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,240 Your mongrels are mine by law. She cannot be seen. 3 00:00:07,240 --> 00:00:11,080 The Spartans are in for some very fine sport. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,400 How did you find me?! 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,800 Your dear friend Margaret Wells. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,760 I found a treasure. 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,120 I want Lucy. You'll be Lucy's keeper? 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,600 I'm now your master and your lord. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 You may not ever refuse me! 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,120 HE GRUNTS 11 00:00:23,120 --> 00:00:26,680 Lucy will be damned. Her soul will burn for murder. 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,560 HE GASPS 13 00:00:28,560 --> 00:00:29,840 It's my murder now. 14 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 The whole street will witness him leave. 15 00:00:33,240 --> 00:00:34,680 We'll hang for this. 16 00:01:13,960 --> 00:01:16,560 BIRDS CHIRP 17 00:01:38,400 --> 00:01:42,800 INDISTINCT CHATTER 18 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 WOMAN: Look out. 19 00:01:54,480 --> 00:01:55,520 A gentleman. 20 00:02:12,160 --> 00:02:14,040 Where are you going? 21 00:02:14,040 --> 00:02:17,200 Pa and Jacob didn't come home last night. 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,040 I'm going to go and find them. 23 00:02:20,320 --> 00:02:22,440 I'm coming with you. 24 00:02:22,440 --> 00:02:23,920 No. 25 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 I'll not be cosseted. 26 00:02:27,680 --> 00:02:29,360 Not any more. 27 00:02:36,600 --> 00:02:40,280 DOG BARKS AND BELLS TOLL OUTSIDE 28 00:03:03,040 --> 00:03:04,240 What are you doing? 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,400 I'm going to Ma's house. 30 00:03:10,520 --> 00:03:13,640 Charlotte, you can't. I need to know what happened after I left. 31 00:03:13,640 --> 00:03:15,520 No, it makes no odds what happened. 32 00:03:15,520 --> 00:03:17,920 Whether your man lived or died, your neck's in the noose. 33 00:03:17,920 --> 00:03:20,840 We need to leave. Why must I run when I haven't done anything wrong? 34 00:03:20,840 --> 00:03:23,720 Because it looks like you have, and that's all that matters. 35 00:03:26,000 --> 00:03:28,200 I need to know that Lucy's safe. 36 00:03:30,240 --> 00:03:32,600 Let your mother plot to keep Lucy safe... 37 00:03:34,040 --> 00:03:36,360 ..and we'll do the same for us. 38 00:03:38,400 --> 00:03:40,360 Charlotte. Do you have brothers or sisters? 39 00:03:40,360 --> 00:03:43,360 Many. But not two of us within 100 miles of each other, 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,360 that's what happens. 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,720 Fate scatters you like seed. 42 00:03:51,760 --> 00:03:53,520 I won't just leave her. 43 00:03:54,840 --> 00:03:58,760 What if I go to the house once I've arranged passage, 44 00:03:58,760 --> 00:04:01,080 will that satisfy you? 45 00:04:01,080 --> 00:04:03,200 You'll tell me truthfully what you find? 46 00:04:06,160 --> 00:04:08,440 Have I not done enough to earn your trust? 47 00:04:36,880 --> 00:04:38,720 SHE EXHALES QUIETLY 48 00:04:41,000 --> 00:04:45,360 SHAKY BREATHING 49 00:04:49,040 --> 00:04:51,440 Oh... 50 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 Oh.. 51 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 SHE WHIMPERS 52 00:04:53,360 --> 00:04:56,480 Mrs Quigley, please! 53 00:04:56,480 --> 00:04:59,600 Oh, please, I'm begging you! Shh-shh-shh-shh. 54 00:04:59,600 --> 00:05:00,680 Oh... 55 00:05:00,680 --> 00:05:04,840 Charles was destined for the foundling hospital, 56 00:05:04,840 --> 00:05:07,440 but when they came to take him away, 57 00:05:07,440 --> 00:05:11,680 he grabbed a handful of my hair and wouldn't let go. 58 00:05:12,680 --> 00:05:15,080 "This one's a fighter," I thought. 59 00:05:15,080 --> 00:05:19,200 But instead, he's as pliable as dough, 60 00:05:19,200 --> 00:05:23,200 at the mercy of every hard-nosed jade 61 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 that would misuse him. 62 00:05:30,320 --> 00:05:32,640 He has a big, kind heart... 63 00:05:35,320 --> 00:05:37,520 ..and it pains me that I've hurt him. 64 00:05:39,440 --> 00:05:41,680 The true pain awaits. 65 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 No, Mrs Quigley! No! 66 00:05:45,240 --> 00:05:48,360 No, Mrs Quigley! No, no! 67 00:05:48,360 --> 00:05:50,560 No, please! 68 00:05:50,560 --> 00:05:53,160 SHE SOBS 69 00:05:54,760 --> 00:05:57,280 SHE BREATHES HEAVILY 70 00:05:59,000 --> 00:06:00,640 SHE WHIMPERS 71 00:06:01,760 --> 00:06:03,080 Please! 72 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 Help! 73 00:06:06,320 --> 00:06:09,920 SHE SCREAMS 74 00:06:18,200 --> 00:06:19,720 Where are the family? 75 00:06:19,720 --> 00:06:23,040 Are we expected to pretend nothing happened here last night? 76 00:06:25,080 --> 00:06:26,720 I don't know what you mean. 77 00:06:26,720 --> 00:06:30,640 If Mrs Wells has fled, then we deserve to know. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,960 Mon Dieu, even Madame Quigley, 79 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 she does not murder the gentlemen. 80 00:06:35,320 --> 00:06:37,120 KNOCK ON DOOR 81 00:06:37,120 --> 00:06:38,760 That's the constables come for us all. 82 00:06:38,760 --> 00:06:40,200 It'll just be a caller. 83 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 Hold your nerve... 84 00:06:42,320 --> 00:06:44,920 ..and do what she pays you for. 85 00:07:04,080 --> 00:07:07,560 POUNDING ON DOOR 86 00:07:07,560 --> 00:07:08,600 Nance?! 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 Will didn't come home last night. 88 00:07:15,120 --> 00:07:17,840 I thought you'd both been taken. 89 00:07:17,840 --> 00:07:20,080 If I'm forced to look at your wicked face, 90 00:07:20,080 --> 00:07:21,960 I might be inclined to break it. 91 00:07:21,960 --> 00:07:23,160 Why? 92 00:07:25,400 --> 00:07:29,000 You distracted a wolf by throwing it a babe. 93 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 Emily. 94 00:07:33,960 --> 00:07:35,000 Get in. 95 00:07:38,440 --> 00:07:41,360 You stay there, Lucy Wells - there are things you don't need to hear. 96 00:07:41,360 --> 00:07:42,520 I'll stay with my mother. 97 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 You may have grown an inch since you stuck a man, 98 00:07:44,440 --> 00:07:46,840 but you'll still do as you're told. 99 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 What choice did I have? 100 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 I did it for Lucy. 101 00:08:02,640 --> 00:08:06,400 If you had...children, then you'd understand. 102 00:08:07,520 --> 00:08:11,120 It isn't motherhood that's addled your morals. 103 00:08:11,120 --> 00:08:13,840 It's greed. 104 00:08:13,840 --> 00:08:16,840 You're only a hairpiece and a powder pot away 105 00:08:16,840 --> 00:08:19,560 from being everything you despised. 106 00:08:23,840 --> 00:08:25,520 Where are Will and Jacob? 107 00:08:25,520 --> 00:08:29,640 They walked into the night covered in blood and mud and shame! 108 00:08:29,640 --> 00:08:31,920 If he's left you, then good on him! 109 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 Everyone else will follow.... 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,640 ..in time. 111 00:08:44,400 --> 00:08:45,680 They said it was thieves. 112 00:08:45,680 --> 00:08:48,440 Poked him in the guts and then dumped him in a pond. 113 00:08:48,440 --> 00:08:50,240 Rich bastard. 114 00:08:50,240 --> 00:08:52,320 I hope the fishes ate his worm. 115 00:08:52,320 --> 00:08:54,080 Whose worm? 116 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 Your Ma gave Emily Lacey up to bitch Quigley. 117 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Come on. Oh, here she is, 118 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 Margaret Wells, the big-hearted bawd! 119 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 My ma does nothing without good cause. 120 00:09:16,960 --> 00:09:20,280 This is not the work of common thieves, Constable. 121 00:09:22,200 --> 00:09:25,840 His courtesan came here last night with a ruffian in tow. 122 00:09:25,840 --> 00:09:28,760 When I interrupted their robbery, they set upon me. 123 00:09:30,480 --> 00:09:33,320 Charlotte is a cockish moll, no doubt, 124 00:09:33,320 --> 00:09:36,560 but...slaying her master? 125 00:09:39,200 --> 00:09:41,480 They were smeared in blood and filth. 126 00:09:41,480 --> 00:09:43,600 I knew they were fleeing from villainy, 127 00:09:43,600 --> 00:09:45,080 but I never imagined this. 128 00:09:47,720 --> 00:09:53,600 Sir George and Miss Wells quarrelled two nights ago. 129 00:09:53,600 --> 00:09:56,240 She made the most outlandish accusations. 130 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 She is a fiend... 131 00:09:58,320 --> 00:10:00,360 ..dressed as a damsel. 132 00:10:00,360 --> 00:10:02,840 You'll need to repeat all this to the magistrate. 133 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 If it will see justice done. 134 00:10:16,080 --> 00:10:17,360 Where have you been, Mumma? 135 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 Charles. 136 00:10:18,680 --> 00:10:22,040 I expected to find you convalescing. 137 00:10:22,040 --> 00:10:25,480 I came to look for you in the night and you weren't there. 138 00:10:27,600 --> 00:10:30,080 I was searching for Emily Lacey. 139 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 But she has disappeared into the gutter 140 00:10:32,360 --> 00:10:34,880 and I am left with her debt. 141 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 And a lesson. 142 00:10:39,720 --> 00:10:42,760 Lesson? Kindness is a cruelty. 143 00:10:44,720 --> 00:10:47,440 In trying to protect you, 144 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 I have made you soft. 145 00:10:49,200 --> 00:10:50,560 Mumma. It's time you learn 146 00:10:50,560 --> 00:10:53,480 there's more to our business than tableaux and taffeta. 147 00:10:55,080 --> 00:10:59,400 I have deprived this house of its master for too long. 148 00:11:05,680 --> 00:11:08,680 Sir, I must speak to you about a troubling occurrence. 149 00:11:08,680 --> 00:11:10,160 A young girl has been kidnapped. 150 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 And Sir George Howard has been slaughtered, 151 00:11:12,040 --> 00:11:14,840 so everything else will have to wait. 152 00:11:43,080 --> 00:11:46,360 We were visited by Sir George Howard yesterday. 153 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 He dipped his biscuit, got as drunk as a lord, 154 00:11:48,920 --> 00:11:51,320 and left late in a hackney carriage. 155 00:11:51,320 --> 00:11:54,720 What happened after that, we can only surmise. 156 00:11:54,720 --> 00:11:56,440 His pickled carcass was dragged 157 00:11:56,440 --> 00:11:59,000 from St James's pond early this morning. 158 00:12:00,360 --> 00:12:03,480 Anyone knows something different, 159 00:12:03,480 --> 00:12:05,760 now's the time to say. 160 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Where is Mr North? 161 00:12:16,160 --> 00:12:18,560 I don't know where he is. Mr North... 162 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 He's already in chains and we will follow. 163 00:12:20,720 --> 00:12:23,360 If they'd been caught, we would have heard about it. 164 00:12:23,360 --> 00:12:24,960 Then where are they? 165 00:12:24,960 --> 00:12:26,320 BANGING ON DOOR 166 00:12:26,320 --> 00:12:27,880 Kitty? 167 00:12:27,880 --> 00:12:29,040 BANGING CONTINUES 168 00:12:32,040 --> 00:12:33,560 Mrs Wells, I need to confide in you. 169 00:12:33,560 --> 00:12:35,840 And I must also speak with you. 170 00:12:35,840 --> 00:12:37,120 Lucy! 171 00:12:38,480 --> 00:12:39,520 Lucy! 172 00:12:42,040 --> 00:12:45,520 You must not blame yourself. He was a gutless wretch. 173 00:12:51,120 --> 00:12:52,320 What did you do with him? 174 00:12:52,320 --> 00:12:55,200 They dragged him out the pond near his house this morning. 175 00:12:55,200 --> 00:12:57,440 Oh, Ma, could you not have made him disappear? 176 00:12:57,440 --> 00:13:02,200 And have the last time he was seen be his arrival at my front door? 177 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 No, this way's better. 178 00:13:03,840 --> 00:13:06,080 It's not better for me. 179 00:13:07,640 --> 00:13:11,040 Howard and I fought in front of half the town two nights ago. 180 00:13:11,040 --> 00:13:13,520 And I was seen at his house last night. 181 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 Why did you go there? To take what is mine. 182 00:13:18,040 --> 00:13:19,320 You're a fool. 183 00:13:19,320 --> 00:13:21,720 You have incriminated yourself! 184 00:13:21,720 --> 00:13:23,600 Are you blaming me? 185 00:13:23,600 --> 00:13:25,000 No. 186 00:13:27,120 --> 00:13:29,160 What will you do, Charlotte? 187 00:13:30,360 --> 00:13:32,600 I'll have to leave. No! 188 00:13:32,600 --> 00:13:35,040 She risks hanging if she stays. 189 00:13:37,360 --> 00:13:40,840 You kill a man but it's me who has to run? 190 00:13:40,840 --> 00:13:44,520 It wasn't Ma that killed him. Yes, it was! 191 00:13:44,520 --> 00:13:46,760 She didn't wield the knife but she forced your legs open 192 00:13:46,760 --> 00:13:48,600 for any letch with a fortune. 193 00:13:48,600 --> 00:13:51,240 She let them fill your belly with anger and disgust. 194 00:13:51,240 --> 00:13:52,640 You did this! 195 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 Then I'll turn myself in. 196 00:13:58,520 --> 00:14:01,720 Ma, no! I will leave... 197 00:14:01,720 --> 00:14:03,880 ..for you've left me no choice. 198 00:14:03,880 --> 00:14:05,360 Maybe it's better this way. 199 00:14:05,360 --> 00:14:07,240 Just for a while. 200 00:14:07,240 --> 00:14:09,000 That way no-one has to die. 201 00:14:09,000 --> 00:14:12,120 You'll land on your feet, as you always have done. 202 00:14:12,120 --> 00:14:14,280 Thank you, Ma. 203 00:14:14,280 --> 00:14:17,480 I mean, for the gift of whoredom. 204 00:14:17,480 --> 00:14:21,280 I can suck and fuck and flatter anywhere in the world. 205 00:14:21,280 --> 00:14:23,440 I couldn't stop them. 206 00:14:23,440 --> 00:14:26,040 Charlotte Wells, you're wanted for murder. Take her. 207 00:14:26,040 --> 00:14:28,600 You slander me. I've killed no-one! You cannot take her! 208 00:14:28,600 --> 00:14:30,720 Tell us where we'll find the Irishman! 209 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 So you can accuse him too? It wasn't her! 210 00:14:33,880 --> 00:14:35,840 Get your hands off me! I'm no murderess! 211 00:14:35,840 --> 00:14:36,920 Let me go! 212 00:14:36,920 --> 00:14:39,400 Ma! I've done nothing wrong! 213 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 Ma! 214 00:14:40,800 --> 00:14:42,040 Ma! 215 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 I'm innocent! 216 00:14:45,200 --> 00:14:46,320 Ma! 217 00:14:46,320 --> 00:14:47,960 Charlotte Wells has been arrested. 218 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 LAUGHTER 219 00:14:54,400 --> 00:14:56,040 Or the other way round! 220 00:14:56,040 --> 00:14:58,160 LAUGHTER 221 00:14:58,160 --> 00:14:59,280 A visitor, Mumma. 222 00:15:01,960 --> 00:15:04,720 Personally, I can never tell which way round they are. 223 00:15:05,720 --> 00:15:07,640 Join us, Charles. 224 00:15:10,240 --> 00:15:12,520 Charles, did you know that Mrs Scanwell 225 00:15:12,520 --> 00:15:14,400 was once the filthiest of whores? 226 00:15:14,400 --> 00:15:16,680 For enough coinage, she would allow groups of sailors 227 00:15:16,680 --> 00:15:21,080 to fill her every orifice all at once. 228 00:15:21,080 --> 00:15:23,680 It's quite the speciality. 229 00:15:23,680 --> 00:15:25,440 Charlotte Wells is suspected of killing 230 00:15:25,440 --> 00:15:27,280 the nobleman who kept her. 231 00:15:27,280 --> 00:15:30,920 She was dragged from her mother's house by constables. 232 00:15:35,120 --> 00:15:37,800 Miss Pettifer, take Mrs Scanwell to the door. 233 00:15:37,800 --> 00:15:40,920 You threatened my daughter. 234 00:15:40,920 --> 00:15:43,960 I need your assurance that Amelia is safe! 235 00:15:45,960 --> 00:15:49,320 London is a den of peril. 236 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 No-one is safe. 237 00:15:56,720 --> 00:15:58,160 This way, Mrs Scanwell. 238 00:16:02,520 --> 00:16:07,520 Margaret Wells has dropped her prize in the gutter. 239 00:16:08,920 --> 00:16:10,120 Get off me! 240 00:16:12,800 --> 00:16:15,400 That's the dirty puzzle who murdered her master. 241 00:16:15,400 --> 00:16:18,120 Did you cut him a slit deeper than your own? 242 00:16:18,120 --> 00:16:19,600 HE LAUGHS 243 00:16:19,600 --> 00:16:20,800 MAN: Fuck off! 244 00:16:28,800 --> 00:16:30,480 FANNY SIGHS 245 00:16:32,280 --> 00:16:34,800 You still don't seem yourself, Fanny. 246 00:16:34,800 --> 00:16:37,000 I hope you're not under the weather. 247 00:16:45,280 --> 00:16:47,520 HE PANTS 248 00:16:47,520 --> 00:16:49,320 I'm not ill, I'm having a baby. 249 00:16:49,320 --> 00:16:50,360 PANTING STOPS 250 00:17:00,720 --> 00:17:01,760 Stop. 251 00:17:04,080 --> 00:17:06,120 It's as dead as a salted slug. 252 00:17:07,560 --> 00:17:08,600 Sorry. 253 00:17:18,560 --> 00:17:21,960 You cannot know the baby's mine. 254 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 Brothel babies aren't anyone's. 255 00:17:27,600 --> 00:17:30,520 Mr North said he'd help me get my children back. 256 00:17:32,000 --> 00:17:35,200 I'm sure he will, when he returns. You don't know if he will return. 257 00:17:35,200 --> 00:17:38,320 And even if he does, Benjamin could have them on a ship by then. 258 00:17:39,560 --> 00:17:42,080 I need more money. 259 00:17:42,080 --> 00:17:47,000 You have just seen my own daughter be dragged away by constables. 260 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 I appreciate your pain... 261 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 ..and I beg you to appreciate mine. 262 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 KNOCK ON DOOR 263 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 Mrs Wells, I'm a friend of Charlotte's. 264 00:18:05,200 --> 00:18:07,680 She asked me to look in on you... 265 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 ..in light of your recent trouble. 266 00:18:10,680 --> 00:18:12,880 I don't know what you're talking about. 267 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 I don't know you. 268 00:18:14,920 --> 00:18:17,480 Then I'll go and tell her that her concerns are misplaced. 269 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 She's just been taken from me by the constables. 270 00:18:22,800 --> 00:18:24,920 For your murder? 271 00:18:24,920 --> 00:18:27,000 I don't know what she's told you, 272 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 but I assume you're the reason 273 00:18:28,400 --> 00:18:31,080 she couldn't settle with her gentleman. 274 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 It was an ill day when she met you. 275 00:18:33,160 --> 00:18:34,720 You put this right or I will. 276 00:18:41,920 --> 00:18:43,760 Do you think he'll go to the constables? 277 00:18:43,760 --> 00:18:45,480 And risk being charged himself? 278 00:18:45,480 --> 00:18:47,440 He don't love her that much. 279 00:18:48,880 --> 00:18:50,760 Let me come with you to see her. 280 00:18:53,360 --> 00:18:55,000 No. 281 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 It's bad enough one of my girls 282 00:18:56,400 --> 00:18:58,360 seeing what festers in London's rear end. 283 00:18:58,360 --> 00:19:00,360 I'll not have you there as well. 284 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 Hello, sir. 285 00:19:05,640 --> 00:19:09,360 I heard you have an...ace of spades. 286 00:19:09,360 --> 00:19:11,000 Indeed we do, sir. 287 00:19:11,000 --> 00:19:13,160 She'll be your lucky card. 288 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 Harriet! 289 00:19:14,400 --> 00:19:16,960 Three guineas for your pleasure, sir. 290 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 It's all I can spare. 291 00:19:32,240 --> 00:19:34,200 I wasn't asking for money. 292 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 You will come back, won't you? 293 00:19:42,440 --> 00:19:45,800 Some men come here to forget their wives. 294 00:19:48,960 --> 00:19:51,680 I come to remember how mine used to be. 295 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 Long before raising and burying young 'uns 296 00:19:54,080 --> 00:19:56,160 made her careworn. 297 00:20:00,520 --> 00:20:02,440 It's a pitiless world for mothers. 298 00:20:08,040 --> 00:20:09,080 Constable? 299 00:20:10,640 --> 00:20:13,280 I know where you can find a wanted man. 300 00:20:17,520 --> 00:20:19,120 I saw a girl taken from a brothel. 301 00:20:19,120 --> 00:20:21,000 Her name is Emily Lacey, 302 00:20:21,000 --> 00:20:24,280 and the kidnapper was Mrs Quigley. 303 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 Your acquaintance. 304 00:20:28,960 --> 00:20:33,240 I appreciate you bringing this to my attention. 305 00:20:33,240 --> 00:20:37,720 Have you been down to the cells to look at Charlotte Wells yet? 306 00:20:38,840 --> 00:20:42,680 No, sir. She's rumoured to be the most beautiful whore in London. 307 00:20:42,680 --> 00:20:45,760 And you are a connoisseur of whores - 308 00:20:45,760 --> 00:20:49,040 though more the calibre that give you cock warts. 309 00:20:54,120 --> 00:20:58,240 Daniel Marney, you are wanted for the murder of Sir George Howard. 310 00:21:03,960 --> 00:21:05,520 I'm innocent! I'm innocent! 311 00:21:05,520 --> 00:21:07,680 If you're innocent, why do you resist? 312 00:21:10,080 --> 00:21:13,800 We're taking you to the magistrate. I'm innocent! 313 00:21:17,000 --> 00:21:22,520 BELLS TOLL 314 00:21:22,520 --> 00:21:24,720 Justice Cunliffe? 315 00:21:24,720 --> 00:21:26,440 I'm here to plead on behalf of my daughter, 316 00:21:26,440 --> 00:21:27,800 Miss Charlotte Wells. 317 00:21:27,800 --> 00:21:30,680 Madam, you have some audacity to approach me. 318 00:21:30,680 --> 00:21:34,080 I threatened you with flogging and transportation last time we met. 319 00:21:34,080 --> 00:21:36,960 And I would risk it for five minutes of your time, sir. 320 00:21:38,320 --> 00:21:41,680 Your girl struck down a nobleman, it seems a clear enough case. 321 00:21:41,680 --> 00:21:42,760 She is innocent. 322 00:21:42,760 --> 00:21:46,800 Sir George's estate manager saw her blood-soaked from the crime. 323 00:21:46,800 --> 00:21:49,240 I've met the man. His eyes are black with deceit. 324 00:21:49,240 --> 00:21:51,520 He is a respected servant, madam. 325 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 Liars are cut from all manner of cloth. 326 00:21:54,000 --> 00:21:55,800 My daughter is not a murderess. 327 00:21:55,800 --> 00:21:59,080 Then she'll be vindicated at trial. 328 00:21:59,080 --> 00:22:01,560 When will that be? 329 00:22:01,560 --> 00:22:03,000 The day after tomorrow. 330 00:22:03,000 --> 00:22:04,240 If she is found guilty, 331 00:22:04,240 --> 00:22:06,800 the next hanging day is in five days' time. 332 00:22:20,640 --> 00:22:23,800 Your she-bitch of a mother put the watch on my trail. 333 00:22:23,800 --> 00:22:26,320 My ma's no friend of the law. 334 00:22:26,320 --> 00:22:29,240 The constable knew I'd come from Greek Street. 335 00:22:29,240 --> 00:22:31,480 Your ma's whatever she needs to be. 336 00:22:37,080 --> 00:22:39,160 Why couldn't you have just stayed in the room? 337 00:22:40,800 --> 00:22:42,680 We would have been free. 338 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 There's a beggar looking for alms, Mother. 339 00:22:50,920 --> 00:22:52,560 Let me give her something. 340 00:22:52,560 --> 00:22:54,080 Don't be long. 341 00:22:54,080 --> 00:22:56,680 And make sure you lock the door behind you. 342 00:23:02,240 --> 00:23:04,120 What are you doing here? 343 00:23:04,120 --> 00:23:06,720 Don't worry, I don't think she saw anything. 344 00:23:08,480 --> 00:23:10,560 We can't meet any more. 345 00:23:10,560 --> 00:23:12,640 Because I made a joke about your ma? 346 00:23:12,640 --> 00:23:14,680 Because we've been seen. 347 00:23:15,840 --> 00:23:18,520 If my mother finds out... 348 00:23:18,520 --> 00:23:20,600 ..it will finish her. 349 00:23:21,560 --> 00:23:23,680 Then we'll be more careful. 350 00:23:29,720 --> 00:23:32,600 It's not your mother's heart you're trying to spare. 351 00:23:33,520 --> 00:23:35,080 It's your own. 352 00:23:42,000 --> 00:23:43,480 You said you'd help. 353 00:23:43,480 --> 00:23:45,200 Yes. It has to be now. 354 00:23:51,200 --> 00:23:55,160 MAN WHIMPERS 355 00:23:57,560 --> 00:24:01,160 I couldn't wake him. Is he a relative? 356 00:24:01,160 --> 00:24:03,040 He's more important than that. 357 00:24:12,240 --> 00:24:13,960 Please help us. 358 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 He needs a physician. 359 00:24:15,920 --> 00:24:19,560 I play the whore pipe for a penny a tune. 360 00:24:19,560 --> 00:24:24,760 I have no money, and even if I did, a proper doctor wouldn't come here. 361 00:24:24,760 --> 00:24:27,000 I've nothing to give you. 362 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 Is there no-one you can ask? 363 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 There is. 364 00:24:34,480 --> 00:24:36,560 But some money costs too much. 365 00:24:38,000 --> 00:24:40,640 If you get the money, 366 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 I will make a physician come. 367 00:24:46,040 --> 00:24:48,840 Pray for him in case he is taken. 368 00:24:54,080 --> 00:24:56,320 Do you fear death more... 369 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 ..because you are sinners? 370 00:25:02,760 --> 00:25:04,680 Love's not a sin. 371 00:25:10,520 --> 00:25:12,080 Lydia. 372 00:25:14,560 --> 00:25:17,440 I want the Wells daughter released. Impossible. 373 00:25:17,440 --> 00:25:20,680 She and her rogue lover butchered a baronet. 374 00:25:20,680 --> 00:25:23,520 Well, then, set him dancing on a gibbet. 375 00:25:23,520 --> 00:25:25,720 And what if she were the architect? 376 00:25:25,720 --> 00:25:29,640 I must investigate thoroughly and serve justice. 377 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 You cannot serve the law and the Spartans. 378 00:25:33,480 --> 00:25:35,800 Indulge me. 379 00:25:35,800 --> 00:25:39,760 Or they might go without their supper. 380 00:25:39,760 --> 00:25:43,520 I know you have already procured their catch. 381 00:25:43,520 --> 00:25:47,200 If the Spartans don't dispatch her, who will? 382 00:25:48,240 --> 00:25:49,840 You? 383 00:25:52,320 --> 00:25:54,680 Have her and be damned. She's in the usual place. 384 00:25:54,680 --> 00:25:55,880 Lydia! 385 00:25:57,320 --> 00:26:00,720 I trust we part as friends? 386 00:26:00,720 --> 00:26:03,560 Do not test our friendship to destruction. 387 00:26:11,160 --> 00:26:12,880 HUSHED CHATTER 388 00:26:12,880 --> 00:26:14,400 She looks like a witch. 389 00:26:21,680 --> 00:26:24,560 What business have you? 390 00:26:24,560 --> 00:26:26,840 Charlie Quigley. 391 00:26:29,720 --> 00:26:32,800 Curly-haired cherub. 392 00:26:36,480 --> 00:26:40,680 I used to magic sweeties from your ears. 393 00:26:40,680 --> 00:26:42,000 Do you remember? 394 00:26:42,920 --> 00:26:45,640 What do you want? Your mumma... 395 00:26:45,640 --> 00:26:48,760 ..has taken something that isn't hers. 396 00:26:48,760 --> 00:26:51,880 She's no thief. Oh, she's the worst kind. 397 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 She's a people thief. 398 00:26:53,880 --> 00:26:57,920 Sees someone she has need of, snaffles them away, 399 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 never to return. 400 00:27:00,000 --> 00:27:02,320 Where's she taken Emily? 401 00:27:02,320 --> 00:27:06,720 Mumma doesn't know or care where Emily Lacey is. 402 00:27:06,720 --> 00:27:09,760 When did your mother ever let a dog lie? 403 00:27:09,760 --> 00:27:15,440 She feeds on vengeance like maggots on a corpse. 404 00:27:32,720 --> 00:27:33,880 Mr Haxby... 405 00:27:35,080 --> 00:27:37,280 ..I'm here to speak for Charlotte. 406 00:27:44,520 --> 00:27:47,200 You call yourself a man of faith? 407 00:27:48,960 --> 00:27:52,280 You are knowingly sending an innocent girl to her death. 408 00:27:53,640 --> 00:27:55,520 Come. 409 00:27:55,520 --> 00:27:56,720 Examine her handiwork 410 00:27:56,720 --> 00:27:59,400 and tell me she deserves anything less. 411 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 Do you think your co-conspirator loves you? 412 00:28:16,040 --> 00:28:19,000 I don't think very much about love at all. 413 00:28:19,000 --> 00:28:24,520 Men like him buzz around the wealthy like flies about carrion. 414 00:28:24,520 --> 00:28:28,440 No doubt it was his idea to rob Sir George's house. 415 00:28:34,840 --> 00:28:38,680 Do you know the penalty if you are convicted? 416 00:28:41,720 --> 00:28:42,800 Hanging. 417 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Killing your master is petty treason. 418 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 For that, we draw and quarter men, 419 00:28:48,520 --> 00:28:52,200 and burn women at the stake. 420 00:28:52,200 --> 00:28:54,840 Even in death, women must suffer more. 421 00:28:56,040 --> 00:29:00,000 The method is supposed to protect your modesty. 422 00:29:00,000 --> 00:29:03,760 Though, of course, your shift will succumb to the heat 423 00:29:03,760 --> 00:29:07,360 long before the flames provide a fig leaf. 424 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 I could save you from it. 425 00:29:17,400 --> 00:29:19,560 Not for free, I'm sure. 426 00:29:19,560 --> 00:29:23,000 I do not seek congress with you, Miss Wells. 427 00:29:23,000 --> 00:29:28,720 I seek a just outcome that will satisfy everyone. 428 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 And what would that be? 429 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 The Irishman is noose fodder. 430 00:29:32,960 --> 00:29:36,320 Men like him don't live until old age. 431 00:29:36,320 --> 00:29:38,560 Because men like you don't let them. 432 00:29:41,800 --> 00:29:45,480 Attest that you didn't know he intended murder 433 00:29:45,480 --> 00:29:47,960 until the deed was done. 434 00:29:50,480 --> 00:29:52,760 I did not kill Sir George, 435 00:29:52,760 --> 00:29:55,280 and nor did Daniel Marney. 436 00:30:09,640 --> 00:30:12,400 Florence Scanwell's waiting in the parlour. 437 00:30:20,800 --> 00:30:24,480 Have you come to disarouse my customers? 438 00:30:24,480 --> 00:30:28,000 I have not come to exchange scorn with you. 439 00:30:28,000 --> 00:30:29,640 Mrs Wells... 440 00:30:31,240 --> 00:30:33,880 ..we are at the mercy of the same demon. 441 00:30:34,880 --> 00:30:36,760 Lydia Quigley. 442 00:30:36,760 --> 00:30:39,720 Her interest in your family is unnatural. 443 00:30:39,720 --> 00:30:42,640 We must join forces against her. 444 00:30:46,560 --> 00:30:49,560 You've preached hatred on my doorstep for weeks. 445 00:30:51,080 --> 00:30:54,000 My little boy goes to sleep 446 00:30:54,000 --> 00:30:55,760 with the sound of your evil in his ears 447 00:30:55,760 --> 00:30:58,080 like a cankerous lullaby. 448 00:30:59,240 --> 00:31:01,760 If you will not help for my sake... 449 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 ..would you do it for sweet Amelia? 450 00:31:05,160 --> 00:31:08,400 Quigley intends some foulness against her. 451 00:31:08,400 --> 00:31:10,680 Help me, Mrs Wells. 452 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 I see virtue in you and... 453 00:31:13,640 --> 00:31:18,800 ..if I have claimed otherwise in the past, it was a lie. 454 00:31:20,480 --> 00:31:22,560 On any other day I would. 455 00:31:24,520 --> 00:31:27,600 But I've got graver concerns than Lydia Quigley. 456 00:31:30,920 --> 00:31:33,240 I am praying for Charlotte. 457 00:31:44,480 --> 00:31:47,440 Had we met yesterday, I might have congratulated you 458 00:31:47,440 --> 00:31:52,000 on bedding the magnificent Charlotte Wells for free. 459 00:31:52,000 --> 00:31:54,880 I assume you have bedded her. 460 00:31:54,880 --> 00:31:56,720 Alas, today, we realise 461 00:31:56,720 --> 00:31:59,720 what a high price you'll pay for her. 462 00:31:59,720 --> 00:32:01,560 I have committed no crime. 463 00:32:01,560 --> 00:32:05,000 Tell me, did she actually use you as her instrument of murder, 464 00:32:05,000 --> 00:32:08,120 or seek you out once the crime was done? 465 00:32:10,880 --> 00:32:15,960 Either way, she's used you like the witless mick you are. 466 00:32:17,720 --> 00:32:20,160 She is innocent and so am I. 467 00:32:21,200 --> 00:32:23,480 No jury'll hang either of us. 468 00:32:24,400 --> 00:32:26,000 You're half right. 469 00:32:26,000 --> 00:32:30,440 Women like Charlotte Wells don't go to the gallows at Tyburn. 470 00:32:30,440 --> 00:32:35,320 But a baronet is dead, so someone will have to. 471 00:32:41,360 --> 00:32:43,440 What did the magistrate say to you? 472 00:32:44,720 --> 00:32:46,600 Nothing I didn't already know. 473 00:32:58,480 --> 00:33:01,720 Mrs Wells, I need to speak to you in private. 474 00:33:01,720 --> 00:33:05,080 Harriet, if I hear one more word about your children, 475 00:33:05,080 --> 00:33:07,640 I swear I'll put you out that door! 476 00:33:10,920 --> 00:33:14,440 Last night this house was filled with cries of pleasure. 477 00:33:15,600 --> 00:33:19,600 Apart from one soul who cried in fear and agony. 478 00:33:21,440 --> 00:33:23,520 I believe the magistrates would be interested 479 00:33:23,520 --> 00:33:26,000 to know what I heard. 480 00:33:26,000 --> 00:33:29,200 I will scream what I know from the rooftops if you force me. 481 00:33:46,160 --> 00:33:48,560 She took you in! 482 00:33:58,000 --> 00:33:59,480 It's all I have. 483 00:34:00,760 --> 00:34:02,280 Take it. 484 00:34:28,640 --> 00:34:29,720 SHE GROANS 485 00:34:29,720 --> 00:34:33,720 HER WATERS TRICKLE 486 00:34:36,440 --> 00:34:37,960 They left an hour ago. 487 00:34:37,960 --> 00:34:39,280 To where? 488 00:34:39,280 --> 00:34:41,400 They took a coach to Wapping dock. 489 00:34:48,960 --> 00:34:51,360 CHATTER AND LAUGHTER 490 00:34:53,120 --> 00:34:57,880 PIANO PLAYS A CLASSICAL MELODY 491 00:35:28,840 --> 00:35:30,160 Five shillings. 492 00:35:32,160 --> 00:35:33,720 Thanks. 493 00:35:33,720 --> 00:35:36,240 Betsey. Bobby, did you talk to the magistrate? 494 00:35:36,240 --> 00:35:37,600 Is he going to look for Emily? 495 00:35:37,600 --> 00:35:41,440 It was like telling the fox that the henhouse had been raided. 496 00:35:41,440 --> 00:35:44,920 SHALLOW BREATHING 497 00:35:50,440 --> 00:35:55,240 SHE WHIMPERS 498 00:35:55,240 --> 00:35:57,480 SHE GASPS AND SOBS 499 00:36:03,280 --> 00:36:06,440 The hounds are coming, vixen. 500 00:36:10,280 --> 00:36:15,760 SHE SOBS 501 00:36:22,480 --> 00:36:25,360 Shhh. 502 00:36:29,960 --> 00:36:33,000 I've heard she peels a man's skin off like a rind. 503 00:36:33,000 --> 00:36:36,240 Don't worry, she won't flay you for free. 504 00:36:38,400 --> 00:36:41,120 Emily Lacey is in worse danger than you thought. 505 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 I fear the Justice is involved. 506 00:36:43,000 --> 00:36:44,440 Go on. 507 00:37:01,120 --> 00:37:05,360 WOMEN CHATTER 508 00:37:10,040 --> 00:37:12,400 509 00:37:12,400 --> 00:37:13,880 SHE GASPS 510 00:37:13,880 --> 00:37:18,240 SHE WHIMPERS 511 00:37:21,160 --> 00:37:23,000 DOOR CLOSES 512 00:37:23,000 --> 00:37:25,440 SHE WHIMPERS 513 00:37:25,440 --> 00:37:27,560 Shh. 514 00:37:27,560 --> 00:37:30,720 SHE SOBS AND WHIMPERS 515 00:37:30,720 --> 00:37:33,000 Breathe slowly or you will suffocate. 516 00:37:35,640 --> 00:37:36,760 Good girl. 517 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 Nice and deep. 518 00:37:43,880 --> 00:37:46,960 That which we cannot change... 519 00:37:46,960 --> 00:37:48,920 ..must be surrendered to. 520 00:37:53,520 --> 00:37:56,760 Justice Cunliffe. What do you want? 521 00:37:56,760 --> 00:37:59,240 Mumma sent me. 522 00:37:59,240 --> 00:38:00,800 To guard the girl. 523 00:38:03,280 --> 00:38:04,560 Good. 524 00:38:05,800 --> 00:38:07,400 You guard her. 525 00:38:26,800 --> 00:38:29,720 Argh! Ow! 526 00:38:29,720 --> 00:38:31,560 You stay away from me! 527 00:38:31,560 --> 00:38:33,960 Emily, what I said to the judge was a lie. 528 00:38:33,960 --> 00:38:36,920 Your mother is the worst cunt I've ever known, 529 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 and you, 530 00:38:38,200 --> 00:38:40,560 you're her rancid womb fruit! 531 00:38:40,560 --> 00:38:43,560 You devious bastard. 532 00:38:43,560 --> 00:38:46,360 You had her all along! No! Ow, please! 533 00:38:46,360 --> 00:38:49,040 Ow! Ow! Ow! 534 00:38:49,040 --> 00:38:51,640 Please, I'm trying to rescue her! 535 00:38:51,640 --> 00:38:53,120 Stop, Nancy, stop! 536 00:39:17,320 --> 00:39:20,120 I hear you're presiding over a cause celebre. 537 00:39:22,360 --> 00:39:25,760 Miss Wells has transgressed nature's most sacred law 538 00:39:25,760 --> 00:39:29,200 and killed above herself. 539 00:39:29,200 --> 00:39:31,080 Punish her hard. 540 00:39:31,080 --> 00:39:32,880 The court will deal with her. 541 00:39:35,640 --> 00:39:38,200 And what about our little backroom court? 542 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 Does a girl wait in the dark? 543 00:39:42,800 --> 00:39:45,280 We must postpone. 544 00:39:45,280 --> 00:39:47,640 The house and the girl are compromised. 545 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 I will need to replace both. 546 00:39:52,200 --> 00:39:53,880 Then do so. 547 00:39:57,080 --> 00:40:00,440 They are not the only things that must change. 548 00:40:05,920 --> 00:40:08,200 I want a seat at the table, 549 00:40:08,200 --> 00:40:10,240 as you promised me. 550 00:40:10,240 --> 00:40:12,080 Not to take part in the sport, 551 00:40:12,080 --> 00:40:14,480 I have no appetite for that... 552 00:40:16,200 --> 00:40:20,000 ..but I must know the devil I dine with. 553 00:40:26,760 --> 00:40:28,680 I can take your request to the others 554 00:40:28,680 --> 00:40:31,080 but I suspect it will be denied. 555 00:40:33,200 --> 00:40:37,000 Then you will take my farewell and best wishes. 556 00:40:44,680 --> 00:40:46,560 Tread carefully, John. 557 00:40:52,560 --> 00:40:54,520 Your mother sold me to a pack of dogs 558 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 who planned to rip my throat out. 559 00:40:55,920 --> 00:40:57,440 I didn't know anything about it. 560 00:40:57,440 --> 00:40:59,760 You need to take your face out your mumma's teats 561 00:40:59,760 --> 00:41:01,080 and see what she's up to. 562 00:41:02,200 --> 00:41:03,480 You want me to spy on her? 563 00:41:03,480 --> 00:41:06,040 You can't be on everyone's side, Charlie. 564 00:41:13,960 --> 00:41:16,920 Where are you going now? To find Pa and Jacob. 565 00:41:18,440 --> 00:41:20,920 I'm going to tell the magistrates what I did. 566 00:41:22,120 --> 00:41:23,640 Come with me. 567 00:41:27,680 --> 00:41:31,640 I won't see Charlotte put to death for something I did. 568 00:41:31,640 --> 00:41:34,040 I'd rather be dead myself. 569 00:41:36,480 --> 00:41:39,040 I've told you, it won't happen. 570 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 By what miracle are you going to stop it? 571 00:41:41,800 --> 00:41:43,040 Fine. 572 00:41:45,080 --> 00:41:47,040 Give yourself up. 573 00:41:49,360 --> 00:41:51,880 I'll come with you, shall I? 574 00:41:51,880 --> 00:41:54,440 Tell them how Sir George was clinging to life 575 00:41:54,440 --> 00:41:56,480 until I peeled his fingers from it. 576 00:41:56,480 --> 00:41:59,000 We can hang together, holding hands. 577 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 It's not a jesting matter, Ma. 578 00:42:01,000 --> 00:42:03,560 Oh, I'm not jesting. 579 00:42:03,560 --> 00:42:06,000 Every girl that was in this house last night 580 00:42:06,000 --> 00:42:08,440 will rot in a dungeon for their silence, 581 00:42:08,440 --> 00:42:10,080 and Jacob will read in a newspaper 582 00:42:10,080 --> 00:42:13,000 how we pissed ourselves as our necks snapped, 583 00:42:13,000 --> 00:42:16,480 and spend the rest of his life trying to rid himself of the image. 584 00:42:18,960 --> 00:42:20,560 I'm sorry, Ma. 585 00:42:21,880 --> 00:42:23,600 Leave me alone. 586 00:42:27,560 --> 00:42:28,920 Ma? 587 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Get out. 588 00:42:34,360 --> 00:42:36,240 GET OUT! 589 00:42:44,720 --> 00:42:46,680 SHALLOW BREATHING 590 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 There is nothing I wouldn't do for you, Finn. 591 00:43:14,800 --> 00:43:17,400 Charles, where have you been? 592 00:43:18,840 --> 00:43:21,000 Looking for Emily Lacey. 593 00:43:23,960 --> 00:43:27,640 But you were right, she is gone. 594 00:43:27,640 --> 00:43:30,000 Fate lays a snare for the wicked. 595 00:43:31,120 --> 00:43:32,680 She will be punished, 596 00:43:32,680 --> 00:43:35,400 just not at our hands. 597 00:43:36,880 --> 00:43:40,560 Oh, you are not yet recovered, my princeling. 598 00:43:40,560 --> 00:43:42,280 Perhaps I'll rest. 599 00:43:46,920 --> 00:43:51,480 You're as gaunt as a Newgate beggar. Are you unwell? 600 00:43:51,480 --> 00:43:54,000 I have a gold nugget for you. 601 00:43:54,000 --> 00:43:55,640 Do share. 602 00:43:56,680 --> 00:43:59,480 It's worth more than a couple of coins. 603 00:44:10,680 --> 00:44:13,080 I do hope you're not overselling it. 604 00:44:15,680 --> 00:44:17,360 Well? 605 00:44:19,960 --> 00:44:24,160 The rich man they dragged from St James's? 606 00:44:24,160 --> 00:44:25,520 He was already dead as flint 607 00:44:25,520 --> 00:44:27,680 when he left the Wells' brothel last night. 608 00:44:31,200 --> 00:44:32,840 Silly boy. 609 00:44:34,080 --> 00:44:36,640 I would have paid thrice that. 610 00:44:39,240 --> 00:44:41,080 FANNY SCREAMS 611 00:44:41,080 --> 00:44:43,080 SHE GROANS 612 00:44:43,080 --> 00:44:45,640 I can't, I can't! 613 00:44:45,640 --> 00:44:48,520 SHE SOBS 65708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.