All language subtitles for Happy Days s06e17 Smoking Aint Cool.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,502 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,238 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,107 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,841 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,780 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,547 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,519 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,784 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,054 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,722 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,096 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,112 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,113 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,242 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,787 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,357 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,460 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,495 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,098 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,292 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:09,994 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,935 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,045 --> 00:01:20,037 Happy Days is filmed before a studio audience. 28 00:01:29,289 --> 00:01:30,552 Hey, here's-here's Rich. 29 00:01:30,691 --> 00:01:31,931 Watch me give him the big sell. 30 00:01:32,025 --> 00:01:32,890 - Right. - Come on, come on. 31 00:01:33,026 --> 00:01:34,324 Big sell. Hey, Rich, Rich! 32 00:01:34,461 --> 00:01:35,622 - Hi, guys. - Hey, Rich. 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,287 How about buying a chinchilla coat? 34 00:01:37,431 --> 00:01:38,431 Nah. 35 00:01:40,300 --> 00:01:42,292 You sure you didn't pressure him too much? 36 00:01:43,737 --> 00:01:45,672 All right, now tell me. What are you guys up to? 37 00:01:45,806 --> 00:01:48,332 Uh, Ralphie and I here are, uh, chinchilla moguls. 38 00:01:48,475 --> 00:01:49,568 We have a ranch. 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,508 Yeah. In the bathtub. 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,136 Two chinchillas. 41 00:01:53,280 --> 00:01:55,374 Yeah. I named them Herman and Harry. 42 00:01:55,515 --> 00:01:57,609 Herman and Harry? 43 00:01:57,751 --> 00:01:58,775 Yeah. 44 00:01:58,919 --> 00:02:00,478 Potsie, you bought two males? 45 00:02:00,621 --> 00:02:02,146 Yeah, they were cheaper. 46 00:02:02,289 --> 00:02:03,848 Besides, boys are easier to raise. 47 00:02:03,991 --> 00:02:05,357 Oh. 48 00:02:06,393 --> 00:02:09,227 Explain it to him, Ralph. 49 00:02:09,363 --> 00:02:11,628 It'll be easier to go out and buy a female. 50 00:02:17,404 --> 00:02:19,771 - Atenci�n. - Hold that snap, Fonz! 51 00:02:19,906 --> 00:02:24,002 All right, Fonz, you want to know a good way to get girls? 52 00:02:26,113 --> 00:02:29,743 Oh, golly gee, Ralphie. 53 00:02:29,883 --> 00:02:31,909 Girls? 54 00:02:32,052 --> 00:02:33,748 Do you think I could? 55 00:02:33,887 --> 00:02:36,618 - Well, let me put it another way, Fonz. - Okay. 56 00:02:36,757 --> 00:02:39,158 How about a nice chinchilla seat for your motorcycle? 57 00:02:39,292 --> 00:02:42,091 Just think, you'd be like the Liberace of motorcycles. 58 00:02:42,229 --> 00:02:43,788 Hey, how would you like a candelabra 59 00:02:43,930 --> 00:02:44,989 coming out of your ear? 60 00:02:45,132 --> 00:02:46,657 I don't think I'd like that, Fonz. 61 00:02:46,800 --> 00:02:49,668 That's right. Excuse me. Whoa. 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,436 All right, girls, off to the drive-in, huh? 63 00:02:53,573 --> 00:02:55,701 Now, remember, keep your hands on the handlebars 64 00:02:55,842 --> 00:02:57,037 when I jump the fence. 65 00:02:57,177 --> 00:03:00,238 Now... you hold the popcorn, you hold the speaker, 66 00:03:00,380 --> 00:03:01,541 the rest of you hold me. 67 00:03:01,682 --> 00:03:03,617 Whoa! Let's go... 68 00:03:06,386 --> 00:03:08,753 Okay, Rich, okay, you say you don't want a coat. 69 00:03:08,889 --> 00:03:10,687 - How about a vest for $2,000? - Huh? 70 00:03:10,824 --> 00:03:12,064 All right, all right, earmuffs. 71 00:03:12,192 --> 00:03:13,956 $500 an ear. 72 00:03:14,094 --> 00:03:16,325 Better make that $600. 73 00:03:18,298 --> 00:03:20,164 You'll love being a Magnet. 74 00:03:20,300 --> 00:03:23,202 You've already done your pledge time, so next is the carnival. 75 00:03:23,336 --> 00:03:25,532 - That's raise-the-money time. - Uh-huh. 76 00:03:25,672 --> 00:03:28,107 - And then is the weekend social. - Uh-huh. 77 00:03:28,241 --> 00:03:29,709 You know what time that is. 78 00:03:29,843 --> 00:03:32,312 - Yeah. Hunk time. - Hey, uh, 79 00:03:32,446 --> 00:03:33,709 someone give me a light, huh? 80 00:03:37,851 --> 00:03:39,717 Here, Joanie, have another. 81 00:03:39,853 --> 00:03:42,288 Oh, no. I just ditched one. 82 00:03:42,422 --> 00:03:44,084 I'm trying to cut down. 83 00:03:44,224 --> 00:03:46,125 Well, uh, we're all having 'em. 84 00:03:46,259 --> 00:03:48,728 What, are you afraid somebody might see you? 85 00:03:48,862 --> 00:03:50,330 No. 86 00:03:50,464 --> 00:03:52,365 Uh... okay. 87 00:03:52,499 --> 00:03:54,730 Take one of mine. You're a Magnet now. 88 00:03:56,703 --> 00:03:58,934 Mmm. Smooth. 89 00:04:00,741 --> 00:04:03,176 Hey, Rich, that's Joanie! 90 00:04:03,310 --> 00:04:05,176 Joanie's in the Magnets. 91 00:04:05,312 --> 00:04:06,610 Oh, yeah. 92 00:04:06,747 --> 00:04:09,148 Good social club, you know, nice bunch of girls. 93 00:04:09,282 --> 00:04:11,183 Ah, she's really growing up. 94 00:04:11,318 --> 00:04:13,685 Yeah, I'll say. She's smoking and everything. 95 00:04:13,820 --> 00:04:16,289 What?! No, she's not smo... 96 00:04:16,423 --> 00:04:18,415 Oh, yeah? 97 00:04:23,663 --> 00:04:27,100 Joanie, could I speak to you for a moment over here, please? 98 00:04:27,234 --> 00:04:29,226 Excuse me. 99 00:04:34,007 --> 00:04:35,839 - Are you smoking?! - No! 100 00:04:37,778 --> 00:04:39,872 Funny! Very funny! 101 00:04:40,013 --> 00:04:41,413 All right, when did you start to...? 102 00:04:41,548 --> 00:04:43,346 So I smoke. But you listen, Richie. 103 00:04:43,483 --> 00:04:45,619 You better not embarrass me in front of the Magnets. 104 00:04:45,643 --> 00:04:46,043 Well, no. 105 00:04:46,153 --> 00:04:47,553 Of course I'm not going to... 106 00:04:47,687 --> 00:04:49,165 Wait a minute. I'm the older brother here. 107 00:04:49,189 --> 00:04:50,429 I'm the one giving the lecture. 108 00:04:50,457 --> 00:04:51,686 Well, it was worth a try. 109 00:04:51,825 --> 00:04:53,336 All right, I'm gonna ask some questions, 110 00:04:53,360 --> 00:04:54,453 and I want some answers. 111 00:04:54,594 --> 00:04:56,324 Now, exactly when did you start smoking? 112 00:04:56,463 --> 00:04:59,490 Recently. 113 00:04:59,633 --> 00:05:01,295 Good. It'll be easier for you to quit. 114 00:05:01,434 --> 00:05:03,869 Aw, come on. Everybody does it. 115 00:05:04,004 --> 00:05:06,599 Everybody does it. 116 00:05:06,740 --> 00:05:09,608 I suppose you think it makes you look real important, huh? 117 00:05:09,743 --> 00:05:10,938 It doesn't. It doesn't. 118 00:05:11,077 --> 00:05:13,171 It makes you look like a stupid little kid, a child. 119 00:05:13,313 --> 00:05:14,542 - Oh, yeah? - Yeah. 120 00:05:14,681 --> 00:05:17,173 Well, you don't see many children with a shape like mine. 121 00:05:17,317 --> 00:05:19,684 Ah. So you're a shapely kid. 122 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 You're still a kid. 123 00:05:20,954 --> 00:05:23,446 And puff, puff, puff. 124 00:05:23,590 --> 00:05:25,616 I mean, you look like a little baby. 125 00:05:25,759 --> 00:05:28,058 An immature little baby, a tiny, tiny baby. 126 00:05:28,195 --> 00:05:29,527 That's end of argument. 127 00:05:30,864 --> 00:05:33,629 Hey, Joanie, I hardly recognized you. 128 00:05:33,767 --> 00:05:36,202 You look so much, uh, older. 129 00:05:36,336 --> 00:05:38,032 I think it's the cigarette. 130 00:05:40,740 --> 00:05:43,403 Now... end of argument. 131 00:05:49,583 --> 00:05:52,109 I say when it's end of arguments! 132 00:05:54,788 --> 00:05:56,654 Now... 133 00:05:56,790 --> 00:05:58,782 end of argument. 134 00:06:13,640 --> 00:06:16,838 Uh... uh, uh, just a minute. 135 00:06:16,977 --> 00:06:19,071 Oh. Ooh. Okay, okay, okay. 136 00:06:19,212 --> 00:06:21,613 Wait. Hold it. Hold it. 137 00:06:26,486 --> 00:06:27,681 Come in. 138 00:06:27,821 --> 00:06:29,585 Oh, Richie, it's only you. 139 00:06:29,723 --> 00:06:33,182 Well, it's always nice to see you, too. 140 00:06:33,326 --> 00:06:36,262 Now, look, I'm-I'm sorry that I... blew up at Arnold's, 141 00:06:36,396 --> 00:06:38,661 and, uh, can we talk now? 142 00:06:38,798 --> 00:06:40,289 Oh, why not? 143 00:06:40,433 --> 00:06:43,198 - We're both adults. - Adult?! Y-You see that? 144 00:06:43,336 --> 00:06:44,531 Now, I wasn't even treated 145 00:06:44,671 --> 00:06:46,264 like an adult until last year, and... 146 00:06:46,406 --> 00:06:47,686 Richie, you're blowing up again. 147 00:06:47,807 --> 00:06:49,867 I know, I know. I'm sorry. It's just that... 148 00:06:50,010 --> 00:06:51,842 Oh, man, when I saw you smoking there, 149 00:06:51,978 --> 00:06:53,178 Joanie, it-it really upset me. 150 00:06:53,213 --> 00:06:55,444 - Oh, Ri-Richie, um... - Oh! 151 00:06:55,582 --> 00:06:58,484 Oh! Oh! 152 00:06:58,618 --> 00:07:00,348 Are there ashes on my tongue? 153 00:07:00,487 --> 00:07:02,615 - No! - Well, you're lucky! 154 00:07:02,756 --> 00:07:03,883 - Oh. - Oh, Joanie. 155 00:07:04,024 --> 00:07:05,720 Smoking at home... That's terrible. 156 00:07:05,859 --> 00:07:07,828 You-You're going to become a chain smoker. You... 157 00:07:07,961 --> 00:07:09,827 - I will not. - Oh, will you look at that? 158 00:07:09,963 --> 00:07:12,899 Yup, this is it. You're hooked. 159 00:07:13,033 --> 00:07:14,661 Well, it may be nothing now, but... 160 00:07:14,801 --> 00:07:16,112 but wait till it starts getting really bad, 161 00:07:16,136 --> 00:07:17,413 and you're groping around in the gutter 162 00:07:17,437 --> 00:07:19,463 just hoping to find a butt. 163 00:07:19,606 --> 00:07:22,371 Gutter?! Ha! 164 00:07:22,509 --> 00:07:25,479 Listen, you mind your own business, bucko. 165 00:07:25,612 --> 00:07:27,410 Bucko, bucko, bucko! 166 00:07:27,547 --> 00:07:28,674 That's it. 167 00:07:28,815 --> 00:07:30,044 You give me that back! 168 00:07:30,183 --> 00:07:31,503 Oh, not until you promise to quit. 169 00:07:31,584 --> 00:07:33,062 Come on, Rich, you have no right. Give it back! 170 00:07:33,086 --> 00:07:34,726 I am not gonna give you this back, Joanie. 171 00:07:34,754 --> 00:07:36,132 - It's mine. You don't smoke... - It is mine now. I've got... 172 00:07:36,156 --> 00:07:37,366 - No, Joanie. - It is not yours. 173 00:07:37,390 --> 00:07:38,701 Hey, hey, hey! Hey, that's enough, you two. 174 00:07:38,725 --> 00:07:39,869 You're brother and sister. 175 00:07:39,893 --> 00:07:41,070 I don't see why you can't get along. 176 00:07:41,094 --> 00:07:43,086 Richard! 177 00:07:45,999 --> 00:07:47,399 Oh, Howard, Richard is smoking. 178 00:07:47,534 --> 00:07:49,025 I see, Marion. 179 00:07:49,169 --> 00:07:50,865 Richard, what is the meaning of this? 180 00:07:51,004 --> 00:07:53,303 Have you been smoking behind our backs? 181 00:07:53,440 --> 00:07:54,669 No! 182 00:07:54,808 --> 00:07:56,401 And in front of your little sister. 183 00:07:59,646 --> 00:08:01,444 Now don't tell me 184 00:08:01,581 --> 00:08:04,380 you just now decided to try it for the first time. 185 00:08:04,517 --> 00:08:06,317 - No, no, but I... - Oh, Richard, and after... 186 00:08:06,386 --> 00:08:08,250 After your father had that long talk with you. 187 00:08:08,274 --> 00:08:08,431 Oh. 188 00:08:08,455 --> 00:08:10,947 You did have that long talk with him, didn't you, Howard? 189 00:08:11,091 --> 00:08:13,583 Marion, I've had enough talks with him 190 00:08:13,727 --> 00:08:15,855 to take him to his old age! 191 00:08:15,996 --> 00:08:17,692 Richard, this is very serious. 192 00:08:17,831 --> 00:08:20,164 You're going to have to be punished for this. 193 00:08:20,300 --> 00:08:22,166 We're going to have to ground him. 194 00:08:22,302 --> 00:08:25,101 Dad, I'm in college now. 195 00:08:27,841 --> 00:08:29,002 I'm a sophomore. 196 00:08:29,142 --> 00:08:30,701 They don't do that to sophomores. 197 00:08:30,844 --> 00:08:33,643 Oh. Well, how about if we take your car away from you? 198 00:08:33,780 --> 00:08:35,339 They do that to sophomores. 199 00:08:35,482 --> 00:08:38,145 Uh, Dad, I-I don't think 200 00:08:38,284 --> 00:08:40,014 you're gonna have to punish Richie. 201 00:08:40,153 --> 00:08:41,553 Oh, Joanie, that's very commendable, 202 00:08:41,588 --> 00:08:42,920 sticking up for your brother. 203 00:08:43,056 --> 00:08:45,150 It certainly is, sweetheart. There, you see? 204 00:08:45,291 --> 00:08:47,522 Now why can't you be like your sister? 205 00:08:47,660 --> 00:08:48,719 Uh, 206 00:08:48,862 --> 00:08:51,195 M-Mom, Dad, Richie wasn't smoking. 207 00:08:51,331 --> 00:08:53,664 I was. 208 00:08:53,800 --> 00:08:56,235 Oh, Joanie, that's not commendable at all. 209 00:08:58,438 --> 00:09:00,304 You get downstairs, young lady. 210 00:09:00,440 --> 00:09:02,136 We're gonna have a little talk. 211 00:09:02,275 --> 00:09:04,369 Come on, Marion. 212 00:09:04,511 --> 00:09:06,036 Oh. 213 00:09:06,179 --> 00:09:07,807 We're sorry, Richard. 214 00:09:07,947 --> 00:09:10,416 But you did have a cigarette in your hand. 215 00:09:10,550 --> 00:09:13,520 Oh, this is a mother's nightmare! 216 00:09:16,256 --> 00:09:18,248 Thanks for taking the heat, Rich. 217 00:09:18,391 --> 00:09:20,292 Ah, that's okay. 218 00:09:20,427 --> 00:09:22,487 It's gonna get a lot hotter. 219 00:09:22,629 --> 00:09:24,962 A lot hotter. 220 00:09:35,475 --> 00:09:38,274 Joanie, I just don't understand it. 221 00:09:38,411 --> 00:09:40,403 Your mother doesn't smoke, and I don't smoke. 222 00:09:40,547 --> 00:09:43,779 - I don't smoke. - Nobody in this family smokes! 223 00:09:43,917 --> 00:09:45,783 Well, that's not quite true, Howard. 224 00:09:45,919 --> 00:09:48,946 My mother started when she was a girl, and she never stopped. 225 00:09:49,089 --> 00:09:52,890 We're not talking about cigars, Marion! 226 00:09:55,228 --> 00:09:58,528 Now, look, Joanie, just tell me why. 227 00:09:58,665 --> 00:10:01,635 Does it make you feel important, or-or glamorous? 228 00:10:01,768 --> 00:10:04,738 You think it's glamorous to go around with yellow fingers? 229 00:10:06,106 --> 00:10:08,837 Incidentally, you can take the yellow out with lemon juice. 230 00:10:08,975 --> 00:10:10,739 Do you mind? 231 00:10:10,877 --> 00:10:12,175 I'll handle this. 232 00:10:12,312 --> 00:10:14,178 Now, both of you just sit down, huh? 233 00:10:14,314 --> 00:10:16,078 Oh, I'm sorry, Howard. I won't say anything. 234 00:10:16,216 --> 00:10:17,456 - It's all right. - Me, neither. 235 00:10:17,484 --> 00:10:18,543 Now, Joanie... 236 00:10:18,685 --> 00:10:20,916 I won't say that smoking leads to heart attacks. 237 00:10:21,054 --> 00:10:23,853 Yeah, and lung disease. 238 00:10:27,127 --> 00:10:27,540 Joanie... 239 00:10:27,564 --> 00:10:29,472 I won't say anything about some people thinking 240 00:10:29,496 --> 00:10:31,158 that smoking might lead to cancer. 241 00:10:31,297 --> 00:10:33,892 Yeah, and all that tar and garbage gets into your system, 242 00:10:34,033 --> 00:10:35,194 turns your lungs black. 243 00:10:35,335 --> 00:10:36,530 Will you two stop it?! 244 00:10:36,669 --> 00:10:37,813 Oh, I'm sorry. So, I'm sorry. 245 00:10:37,837 --> 00:10:38,896 Talk to Joanie. 246 00:10:39,038 --> 00:10:40,529 Just tell her that... 247 00:10:42,442 --> 00:10:44,502 You tell her that kissing someone who smokes 248 00:10:44,644 --> 00:10:46,084 - is like kissing an ashtray. - Yeah. 249 00:10:46,146 --> 00:10:48,945 Oh, Marion, please, let me fin... 250 00:10:49,082 --> 00:10:51,244 Well, now, how would anybody know anything 251 00:10:51,384 --> 00:10:53,148 about kissing an ashtray? 252 00:10:53,286 --> 00:10:55,152 Don't look at me. 253 00:10:55,288 --> 00:10:57,154 I'm a lamp man, myself. 254 00:10:59,359 --> 00:11:02,488 Uh, if you're through with me, can I go upstairs? 255 00:11:02,629 --> 00:11:03,756 No, you can't. 256 00:11:03,897 --> 00:11:05,456 Now you listen to me, young lady. 257 00:11:05,598 --> 00:11:07,624 I forbid you to smoke anymore. 258 00:11:07,767 --> 00:11:09,497 And if you continue with this nonsense, 259 00:11:09,636 --> 00:11:11,901 you're going to be grounded for so long 260 00:11:12,038 --> 00:11:13,506 that you're gonna grow roots. 261 00:11:13,640 --> 00:11:17,441 Why don't you let me live my own life? 262 00:11:17,577 --> 00:11:19,170 I'm older now. 263 00:11:19,312 --> 00:11:22,248 Why can't you let me make my own decisions? 264 00:11:23,716 --> 00:11:25,514 She's a young adult. 265 00:11:25,652 --> 00:11:28,349 More young than adult. 266 00:11:28,488 --> 00:11:32,084 All right. You want to make your own decisions? 267 00:11:32,225 --> 00:11:33,420 You can try it. 268 00:11:33,560 --> 00:11:36,428 You go ahead and make your own decisions. 269 00:11:36,563 --> 00:11:38,657 We'd like you to stop smoking. 270 00:11:40,934 --> 00:11:44,200 Well... I'll think about it. 271 00:11:44,337 --> 00:11:46,272 Think about it?! Go to your room! 272 00:11:46,406 --> 00:11:47,806 - Howard... - All right, all right. 273 00:11:47,941 --> 00:11:50,240 You can think about it, that'll be fine. 274 00:11:53,546 --> 00:11:56,209 Dad... I don't want to say 275 00:11:56,349 --> 00:11:58,250 you play favorites or anything, but, uh... 276 00:11:59,652 --> 00:12:01,572 How come you just gave her my 18-year-old speech, 277 00:12:01,654 --> 00:12:03,748 and she's only 16? 278 00:12:03,890 --> 00:12:07,554 Because girls mature faster. 279 00:12:12,532 --> 00:12:14,524 Ah. 280 00:13:03,283 --> 00:13:05,616 Hi, fellas. 281 00:13:05,752 --> 00:13:07,277 - Hey, Mr. C. - Hi, Dad. 282 00:13:07,420 --> 00:13:10,288 Hiya, Howie. 283 00:13:10,423 --> 00:13:13,450 - Want to buy a nice chinchilla coat? - Yeah. 284 00:13:13,593 --> 00:13:15,619 No, thanks, Ralphie. I like cashmere. 285 00:13:15,762 --> 00:13:18,698 Hey, Malph, maybe we should raise cashmeres. 286 00:13:18,831 --> 00:13:21,926 Boys, do you mind? I would like to talk to my son. 287 00:13:22,068 --> 00:13:22,460 Oh. Yeah. 288 00:13:22,484 --> 00:13:24,146 Sure. Move over, Rich. Make room for Daddy. 289 00:13:24,170 --> 00:13:27,334 Alone. 290 00:13:27,473 --> 00:13:28,805 - We can take a hint. - All right. 291 00:13:28,941 --> 00:13:30,061 - So long. Come on. - See ya. 292 00:13:30,176 --> 00:13:31,474 - See ya. - Have a nice talk. 293 00:13:31,611 --> 00:13:32,806 Yeah. 294 00:13:32,945 --> 00:13:34,277 Hey, Malph, Malph, 295 00:13:34,414 --> 00:13:36,508 Mr. C came a long way just to see Rich. 296 00:13:36,649 --> 00:13:38,049 Must be something big. 297 00:13:38,184 --> 00:13:40,551 Yeah. I bet a girl got him in trouble. 298 00:13:40,687 --> 00:13:44,647 Mr. C? Nah. 299 00:13:44,791 --> 00:13:48,819 Not Mr. C. Oh, Potsie. 300 00:13:48,961 --> 00:13:51,328 Dad, I'm fine, school's fine. 301 00:13:51,464 --> 00:13:54,059 Now, what are you doing here? Is there something wrong? 302 00:13:54,200 --> 00:13:55,668 Well, yes, Richard. 303 00:13:55,802 --> 00:13:56,997 - Ah. - It's Joanie. 304 00:13:57,136 --> 00:13:59,002 - Hi, Howard. - Hello, Al. 305 00:13:59,138 --> 00:14:00,504 Why the long face? 306 00:14:00,640 --> 00:14:02,336 You don't eat here. 307 00:14:02,475 --> 00:14:04,910 Oh. 308 00:14:05,044 --> 00:14:08,208 It's Joanie, Al. She started to smoke. 309 00:14:08,348 --> 00:14:09,714 Yeah, I know. I saw her. 310 00:14:09,849 --> 00:14:11,909 And I told her. 311 00:14:12,051 --> 00:14:13,095 Well, Richard, what do you think we ought to...? 312 00:14:13,119 --> 00:14:13,984 You know, 313 00:14:14,120 --> 00:14:16,089 I once dated a girl who smoked. 314 00:14:16,222 --> 00:14:20,592 And I told her, "When you stop smoking, give me a call." 315 00:14:20,727 --> 00:14:23,458 That was 1934. 316 00:14:23,596 --> 00:14:24,928 Or was it '35? 317 00:14:25,064 --> 00:14:26,862 - It was '35, Al. - '35. 318 00:14:26,999 --> 00:14:28,991 Yeah, yup, yup. 319 00:14:32,171 --> 00:14:34,037 I just don't know, Richard. 320 00:14:34,173 --> 00:14:36,199 - Kids. - Yeah, kids. 321 00:14:36,342 --> 00:14:37,970 Try to save them a little hurt, 322 00:14:38,111 --> 00:14:39,943 you give them the benefit of your experience. 323 00:14:40,079 --> 00:14:41,377 Well, they won't listen. 324 00:14:41,514 --> 00:14:44,484 No, they got to go out and find things out for themselves. 325 00:14:44,617 --> 00:14:45,414 Never changes. 326 00:14:45,551 --> 00:14:47,076 Children just do not listen 327 00:14:47,220 --> 00:14:48,688 to their parents today. 328 00:14:48,821 --> 00:14:51,120 I remember the first time I didn't listen to you. 329 00:14:51,257 --> 00:14:53,283 Mm. Oh, wasn't that the time 330 00:14:53,426 --> 00:14:56,396 with the girl with the big, uh... uh, angora sweater? 331 00:14:56,529 --> 00:14:59,021 You better believe it. 332 00:14:59,165 --> 00:15:02,693 Yeah. I didn't think you'd listen to me on that one. 333 00:15:06,072 --> 00:15:07,472 Yeah. 334 00:15:07,607 --> 00:15:09,439 Listen, Richard, maybe 335 00:15:09,575 --> 00:15:11,305 if-if you had a talk with Joanie, huh? 336 00:15:11,444 --> 00:15:13,913 Dad, they won't listen to older brothers, either. 337 00:15:15,648 --> 00:15:17,640 Hey. 338 00:15:22,155 --> 00:15:23,453 How you guys doing? 339 00:15:23,589 --> 00:15:25,023 What you doing here, Mr. C? 340 00:15:25,158 --> 00:15:27,627 You getting some fudge ripple for your family, huh? 341 00:15:27,760 --> 00:15:31,060 ? Ah, ooh, wah... ? 342 00:15:31,197 --> 00:15:34,895 I understand this is a private convo. 343 00:15:35,034 --> 00:15:36,593 ? Wah, ooh ? 344 00:15:36,736 --> 00:15:39,137 ? Wah, wah ? 345 00:15:39,272 --> 00:15:41,741 ? Wah, ooh, wah... ? 346 00:15:41,874 --> 00:15:42,874 You're both staring. 347 00:15:42,942 --> 00:15:44,604 Is there a hair out of place? 348 00:15:44,744 --> 00:15:47,236 Just tell me which one... What numb... what number? 349 00:15:48,915 --> 00:15:50,406 He numbers his hair? 350 00:15:50,550 --> 00:15:51,882 Uh, I'll explain that later. Fonz? 351 00:15:52,018 --> 00:15:53,698 - Yeah. - Uh, this is about Joanie. 352 00:15:53,820 --> 00:15:57,848 Hey, shortcake. How is the apple of my eye? 353 00:15:57,990 --> 00:15:59,583 Your apple is smoking. 354 00:15:59,725 --> 00:16:01,159 ? Ooh, wah... ? 355 00:16:01,294 --> 00:16:03,229 Joanie is smoking cigarettes? 356 00:16:03,362 --> 00:16:05,160 - Yup. - I'm afraid so, Fonz. 357 00:16:05,298 --> 00:16:06,664 Who's selling 'em to her? 358 00:16:06,799 --> 00:16:08,631 I'll shove the butts right up his nose. 359 00:16:08,768 --> 00:16:12,136 Oh, Fonz, you can't punch out everybody 360 00:16:12,271 --> 00:16:13,830 who sells cigarettes in Milwaukee. 361 00:16:13,973 --> 00:16:15,999 - You want to bet? - Fonz. 362 00:16:16,142 --> 00:16:18,153 - What, what? - No. Well, there's no time for that. 363 00:16:18,177 --> 00:16:19,755 Yeah, we-we got to do something right now. 364 00:16:19,779 --> 00:16:22,681 All right. All right, you guys leave it up to me, all right? 365 00:16:22,815 --> 00:16:25,478 I mean, after all, Joanie is, uh, family, you know. 366 00:16:25,618 --> 00:16:28,452 I mean, she's my number one chick, right? 367 00:16:28,588 --> 00:16:31,114 If she don't stop smoking... 368 00:16:31,257 --> 00:16:33,055 Whoa. 369 00:16:33,192 --> 00:16:35,058 I mean, you know, I... 370 00:16:35,194 --> 00:16:38,323 Whoa! 371 00:16:40,967 --> 00:16:44,995 A two-whoa talk. 372 00:16:45,137 --> 00:16:47,971 Mm. Yes, but will she listen? 373 00:16:57,416 --> 00:17:00,750 Come in. 374 00:17:00,887 --> 00:17:02,480 Fonzie? 375 00:17:02,622 --> 00:17:04,523 What's shaking, shortcake? 376 00:17:04,657 --> 00:17:07,491 Well, this is the first time you've seen my room. How come? 377 00:17:07,627 --> 00:17:09,255 Oh, I-I figure I'd be a neighbor, 378 00:17:09,395 --> 00:17:10,624 you know, real friendly like. 379 00:17:10,763 --> 00:17:12,322 I was just passing down the corridor. 380 00:17:12,465 --> 00:17:15,025 I thought I'd stop in, say hello, you know. 381 00:17:15,167 --> 00:17:17,295 - Hey, that's great Elvis, huh? - Mm-hmm. 382 00:17:17,436 --> 00:17:19,302 Number two Elvis, hey? That's even better, huh? 383 00:17:19,438 --> 00:17:20,667 Bobby Darin. 384 00:17:20,806 --> 00:17:22,604 ? Splish splash, I was... ? 385 00:17:22,742 --> 00:17:24,267 Are you nutso, smoking?! 386 00:17:24,410 --> 00:17:28,074 All right, Fonzie, I'm through with all the lectures. 387 00:17:28,214 --> 00:17:30,149 Hey, I don't lecture. 388 00:17:30,283 --> 00:17:32,081 I'm just gonna ask you one simple question, 389 00:17:32,218 --> 00:17:33,743 and then listen. 390 00:17:33,886 --> 00:17:36,481 You really like to smoke? 391 00:17:36,622 --> 00:17:39,421 Yeah. There's nothing like a good ciggy. 392 00:17:39,559 --> 00:17:41,118 You know, light up with friends, 393 00:17:41,260 --> 00:17:44,196 relax, a few laughs. 394 00:17:44,330 --> 00:17:48,426 A couple more of those and, uh, your nose is gonna grow. 395 00:17:48,568 --> 00:17:50,196 All right, it's the Magnets. 396 00:17:50,336 --> 00:17:53,272 They're the most popular club at Jefferson. 397 00:17:53,406 --> 00:17:55,841 Who do you think made them so popular? 398 00:17:57,476 --> 00:18:00,537 Well... I'm in with the Magnets, 399 00:18:00,680 --> 00:18:02,273 and-and most of 'em smoke, and... 400 00:18:02,415 --> 00:18:04,043 And you're afraid that if you don't, 401 00:18:04,183 --> 00:18:06,277 they're going to dump you and call you chicken. 402 00:18:06,419 --> 00:18:08,149 That's not it, Fonzie. 403 00:18:08,287 --> 00:18:09,755 I'm a high school junior. 404 00:18:11,190 --> 00:18:13,386 I beg your pardon. 405 00:18:13,526 --> 00:18:15,461 Sit down for a minute. 406 00:18:15,595 --> 00:18:17,564 Let me tell you something. 407 00:18:17,697 --> 00:18:21,464 The hardest thing to do is to do what you want to do. 408 00:18:21,601 --> 00:18:24,628 You know what a breeze it is to join the crowd, 409 00:18:24,770 --> 00:18:27,001 be led around by your nose? 410 00:18:27,139 --> 00:18:30,974 You ain't nobody till you do what you want to do. 411 00:18:31,110 --> 00:18:33,079 But I want to be in this club. 412 00:18:33,212 --> 00:18:34,840 Well, let me put it another way. 413 00:18:34,981 --> 00:18:36,313 Smoking ain't cool. 414 00:18:36,449 --> 00:18:38,782 The Magnets are cool. 415 00:18:40,152 --> 00:18:42,314 My humility usually don't permit me 416 00:18:42,455 --> 00:18:44,617 to ask this particular question. 417 00:18:44,757 --> 00:18:48,694 Who is the coolest of cool? 418 00:18:48,828 --> 00:18:49,887 Well, you are. 419 00:18:50,029 --> 00:18:52,021 Yeah, that's true. 420 00:18:54,033 --> 00:18:56,798 Now, if the Fonz don't smoke, 421 00:18:56,936 --> 00:18:59,201 what does that tell you about smoking? 422 00:18:59,338 --> 00:19:00,863 That the Fonz doesn't smoke. 423 00:19:01,007 --> 00:19:02,873 But some of the cool kids do. 424 00:19:03,009 --> 00:19:05,808 You gonna give up smoking or not? 425 00:19:05,945 --> 00:19:07,811 Well, I don't know, Fonzie. 426 00:19:07,947 --> 00:19:10,075 All right, end of convo. 427 00:19:10,216 --> 00:19:12,117 - Fonz? - Yeah, what? 428 00:19:12,251 --> 00:19:16,086 If I don't smoke, the Magnets will dump me. 429 00:19:20,893 --> 00:19:23,624 Let me plant two things in your brain. 430 00:19:23,763 --> 00:19:26,892 You're my favorite shortcake. 431 00:19:27,033 --> 00:19:29,628 And number two... If you don't stop smoking, 432 00:19:29,769 --> 00:19:31,829 your body is gonna dump you. 433 00:19:31,971 --> 00:19:34,873 And I'm crazy about you. 434 00:19:35,007 --> 00:19:36,999 Whoa. 435 00:19:49,388 --> 00:19:52,051 Well, guys, how's the chinchilla business? 436 00:19:52,191 --> 00:19:53,784 They gave it up when they found out 437 00:19:53,926 --> 00:19:56,361 you have to kill 'em to get the skins. 438 00:19:56,495 --> 00:19:58,191 They thought they would just shed. 439 00:20:00,132 --> 00:20:02,192 I was gonna shave 'em. 440 00:20:02,334 --> 00:20:05,065 But it's tough to make a chinchilla go like this. 441 00:20:07,006 --> 00:20:09,498 I still got it, even in big business. 442 00:20:09,642 --> 00:20:12,840 So, anyway, they're, uh... they're into greeting cards now. 443 00:20:12,978 --> 00:20:14,947 That's right, Al. We got 'em for all occasions. 444 00:20:15,081 --> 00:20:16,208 How many do you want? 445 00:20:16,348 --> 00:20:19,113 Well, I'll take one for Lincoln's birthday. 446 00:20:19,251 --> 00:20:20,742 Lincoln's dead. 447 00:20:20,886 --> 00:20:24,550 Sam Lincoln is dead? 448 00:20:24,690 --> 00:20:26,886 I just saw him this morning. 449 00:20:27,026 --> 00:20:29,495 Well, you never know. 450 00:20:34,166 --> 00:20:36,897 So, Joanie, you're in charge of decorations for this weekend. 451 00:20:37,036 --> 00:20:38,902 Right. I've got a great idea. 452 00:20:39,038 --> 00:20:40,700 Salute to the varsity. 453 00:20:40,840 --> 00:20:42,809 We get the whole team and a huge cake 454 00:20:42,942 --> 00:20:44,240 and have 'em pop out of it. 455 00:20:44,376 --> 00:20:46,743 Great idea. Hey, wait. 456 00:20:46,879 --> 00:20:49,644 That means there will be two guys for each girl. 457 00:20:49,782 --> 00:20:51,808 Uh-huh, I know. 458 00:20:52,852 --> 00:20:54,480 Guys. 459 00:20:54,620 --> 00:20:55,849 - Hey, Fonz. - Hi, Fonz. 460 00:20:55,988 --> 00:20:57,081 No date tonight? 461 00:20:57,223 --> 00:20:58,816 Wash your mouth out. 462 00:20:59,892 --> 00:21:00,892 Hey, Fonz, 463 00:21:01,026 --> 00:21:02,437 we're in the greeting card business now. 464 00:21:02,461 --> 00:21:04,430 - Want to buy some? - Yeah. 465 00:21:04,563 --> 00:21:06,122 Oh, now, that's different, yeah. 466 00:21:06,265 --> 00:21:08,359 All right, I'll take about a thousand of this one 467 00:21:08,501 --> 00:21:11,335 that says "I love you, you are the only one." 468 00:21:11,470 --> 00:21:14,133 A thousand "You're the only one"? 469 00:21:14,273 --> 00:21:15,935 That's right. I have this urge 470 00:21:16,075 --> 00:21:19,239 to spread hope all over the world. 471 00:21:19,378 --> 00:21:21,813 Yeah. It's Joanie. She's gonna... 472 00:21:21,947 --> 00:21:23,415 Kiss? 473 00:21:23,549 --> 00:21:24,812 No, no, Joanie's gonna smoke. 474 00:21:24,950 --> 00:21:26,213 Oh, smoke. 475 00:21:26,352 --> 00:21:27,752 All right, I'll take care of this. 476 00:21:27,887 --> 00:21:29,116 No, Fonz, wait. 477 00:21:29,255 --> 00:21:31,224 You got to let her handle this herself. 478 00:21:31,357 --> 00:21:33,485 I'll give her five seconds to change her mind. 479 00:21:33,626 --> 00:21:35,618 All right, thanks. 480 00:21:37,163 --> 00:21:38,256 Here, Joanie, light up. 481 00:21:38,397 --> 00:21:40,593 I'll teach you how to do the French inhale. 482 00:21:40,733 --> 00:21:42,725 Oh. 483 00:21:47,907 --> 00:21:49,967 Uh... no. 484 00:21:50,109 --> 00:21:52,101 I don't smoke. 485 00:21:54,947 --> 00:21:58,042 Why not? You chicken? 486 00:21:58,184 --> 00:21:59,914 No, I'm not chicken. 487 00:22:00,052 --> 00:22:01,520 I just don't want it. 488 00:22:01,654 --> 00:22:05,455 Well, come on, Joanie. I mean, it's not too cool. 489 00:22:05,591 --> 00:22:08,186 Oh, well, I've been thinking about cool, 490 00:22:08,327 --> 00:22:10,091 and I decided everyone should decide 491 00:22:10,229 --> 00:22:11,993 what's best for themselves. 492 00:22:12,131 --> 00:22:14,293 And I don't think smoking is cool. 493 00:22:16,669 --> 00:22:18,365 So, what do you say, Angela? 494 00:22:18,504 --> 00:22:21,633 Who do you want in the Magnets? Me or my lungs? 495 00:22:21,774 --> 00:22:24,005 Take it easy, Joanie. We-we want you. 496 00:22:26,612 --> 00:22:29,047 Okay. No cigarettes. 497 00:22:29,181 --> 00:22:31,810 Boy, you got guts. Wish I had. 498 00:22:31,951 --> 00:22:34,944 Maybe then I wouldn't be up to two packs a day. 499 00:22:35,087 --> 00:22:38,353 I did save enough coupons to get my dad a new bowling ball. 500 00:22:40,626 --> 00:22:44,256 Well, I proved one thing to myself. 501 00:22:45,297 --> 00:22:47,562 Now I have to prove another. 502 00:22:50,603 --> 00:22:52,868 Uh... hi, Jim. 503 00:22:53,005 --> 00:22:54,337 Hi, Joanie. 504 00:22:54,473 --> 00:22:57,705 Uh, remember you told me I was grown up because I smoked? 505 00:22:57,843 --> 00:22:59,141 Yeah? 506 00:22:59,278 --> 00:23:01,941 Uh, well, I don't smoke anymore. 507 00:23:02,081 --> 00:23:04,573 What do you say now? 508 00:23:04,717 --> 00:23:06,242 I was wrong. 509 00:23:06,385 --> 00:23:09,150 I... I guess... it wasn't the cigarettes. 510 00:23:09,288 --> 00:23:10,517 - Uh. - Want to dance? 511 00:23:10,656 --> 00:23:12,522 You bet. 512 00:23:37,416 --> 00:23:39,282 Now I've made my own decision now, 513 00:23:39,418 --> 00:23:41,649 and I've given up smoking for good. 514 00:23:41,787 --> 00:23:44,882 Well, Joanie, I am so proud of you. 515 00:23:47,726 --> 00:23:50,059 You're gonna be a lot happier, too, when you get older. 516 00:23:50,195 --> 00:23:51,720 - Oh. - Hello? 517 00:23:51,864 --> 00:23:53,457 Oh, Ann, uh, just a minute. 518 00:23:53,599 --> 00:23:54,931 It's Ann Hanson. 519 00:23:55,067 --> 00:23:56,347 She wants to know if we're going 520 00:23:56,468 --> 00:23:59,438 to that silly Leopard Lodge party at the Pfister Hotel. 521 00:23:59,571 --> 00:24:02,735 Oh, gosh, how I hate those parties. 522 00:24:02,875 --> 00:24:07,176 Everybody throwing water bags out the hotel windows. 523 00:24:07,313 --> 00:24:09,214 Tell her "yes." 524 00:24:11,050 --> 00:24:13,417 Oh, yes? Why are you going, Dad? 525 00:24:13,552 --> 00:24:14,781 Well, it's the Leopard Lodge. 526 00:24:14,920 --> 00:24:16,115 Everybody'll be there. 527 00:24:16,255 --> 00:24:17,553 It just wouldn't be right. 528 00:24:17,690 --> 00:24:19,730 You know, you're doing just what I did with smoking. 529 00:24:19,858 --> 00:24:22,521 Doing it because everyone else does it. 530 00:24:22,661 --> 00:24:24,823 You know something? You're right. 531 00:24:24,964 --> 00:24:26,762 Tell her we're not going. 532 00:24:26,899 --> 00:24:29,300 Ann, I'm-I'm so sorry. 533 00:24:29,435 --> 00:24:30,779 - Good, Dad. - We're not going to be able to make it. 534 00:24:30,803 --> 00:24:32,047 - I'm proud of you. - Maybe next time. 535 00:24:32,071 --> 00:24:33,615 Okay. Bye-bye. 536 00:24:33,639 --> 00:24:35,835 We'll go to a movie instead. 537 00:24:35,975 --> 00:24:39,104 Uh, dear, I thought we were going, 538 00:24:39,244 --> 00:24:41,975 and I just spent $37 on a new dress. 539 00:24:42,114 --> 00:24:45,141 $37?! 540 00:24:45,284 --> 00:24:48,118 Marion, go to your room! 541 00:24:48,253 --> 00:24:50,279 What?! 542 00:24:50,422 --> 00:24:52,891 I'll be up there in a few minutes. 543 00:24:55,661 --> 00:24:58,426 ? These happy days are yours and mine ? 544 00:24:58,564 --> 00:25:01,762 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 545 00:25:06,572 --> 00:25:08,871 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 546 00:25:09,008 --> 00:25:11,534 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 547 00:25:11,677 --> 00:25:14,112 ? It feels so right, it can't be wrong ? 548 00:25:14,246 --> 00:25:16,647 ? Rockin' and rollin' all week long ? 549 00:25:16,782 --> 00:25:19,877 ? These days are ours ? 550 00:25:20,019 --> 00:25:22,011 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 551 00:25:22,154 --> 00:25:24,646 ? These days are ours ? 552 00:25:24,790 --> 00:25:26,986 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 553 00:25:27,126 --> 00:25:29,561 ? These happy days are yours and mine ? 554 00:25:29,695 --> 00:25:33,188 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 555 00:25:34,305 --> 00:26:34,303 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 556 00:26:34,353 --> 00:26:38,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.