Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,605
[cheerful music]
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,618
- [gasps] Oh!
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,269
[Little Field Mouse laughs]
4
00:00:09,313 --> 00:00:12,663
♪ Dancing through springtime flowers and races on the sun ♪
5
00:00:12,708 --> 00:00:16,018
♪ Catching white snowflakes on your nose ♪
6
00:00:16,059 --> 00:00:17,669
♪ Running through
autumn leaves ♪
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,323
♪ That float from
trees up high ♪
8
00:00:19,367 --> 00:00:23,277
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
9
00:00:23,327 --> 00:00:24,627
♪ Guess how much I love you
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,496
♪ Guess how much I love you
11
00:00:26,548 --> 00:00:29,938
♪ Guess how much I love you
12
00:00:29,986 --> 00:00:31,546
♪ Guess how much I love you
13
00:00:31,596 --> 00:00:33,416
♪ Guess how much I love you
14
00:00:33,468 --> 00:00:37,038
♪ Guess how much I love you
15
00:00:37,080 --> 00:00:40,820
♪ Guess how much I love you
16
00:00:40,866 --> 00:00:43,566
[cheerful music]
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,048
- [Little Nutbrown
Hare] Treasure Hunt
18
00:00:47,308 --> 00:00:50,828
- [Narrator] Spring had sprung and Little Nutbrown Hare
19
00:00:50,876 --> 00:00:53,616
was busy discovering
tasty treasures
20
00:00:53,662 --> 00:00:55,792
with his father,
Big Nutbrown Hare.
21
00:00:57,535 --> 00:00:59,355
- [gasps] Look!
22
00:00:59,407 --> 00:01:01,097
- Yes, Little Nutbrown Hare!
23
00:01:01,148 --> 00:01:02,978
These berries are good to eat.
24
00:01:03,019 --> 00:01:05,539
- Yay! [laughs]
25
00:01:05,587 --> 00:01:07,977
[chews and murmurs]
26
00:01:08,024 --> 00:01:09,244
Delicious!
27
00:01:10,548 --> 00:01:12,418
[leaves rustle]
28
00:01:12,463 --> 00:01:14,293
[giggles] Here, you try.
29
00:01:15,597 --> 00:01:16,857
- Mmm! So it is.
30
00:01:16,902 --> 00:01:17,732
[bee buzzing]
31
00:01:17,773 --> 00:01:19,343
- [gasps] A bee!
32
00:01:19,383 --> 00:01:21,783
[bee buzzing]
33
00:01:23,648 --> 00:01:24,818
What is it doing?
34
00:01:24,867 --> 00:01:29,647
- Ah, it's collecting
pollen to make honey!
35
00:01:30,568 --> 00:01:32,268
- [gasps] Honey? Where?
36
00:01:33,180 --> 00:01:36,570
- Follow that bee to find honey.
37
00:01:36,618 --> 00:01:37,398
- Hooray!
38
00:01:39,229 --> 00:01:41,449
- Look, the beehive.
39
00:01:41,492 --> 00:01:44,322
[bees buzzing]
40
00:01:44,365 --> 00:01:45,235
- And honey!
41
00:01:46,671 --> 00:01:49,461
A really tasty treasure!
42
00:01:52,199 --> 00:01:53,639
- Have a taste.
43
00:01:53,678 --> 00:01:56,728
- [laughs] Mmm!
44
00:01:56,768 --> 00:01:58,208
So, where to now?
45
00:02:00,816 --> 00:02:02,816
[cheerful music]
46
00:02:02,861 --> 00:02:03,821
- Here we are.
47
00:02:03,862 --> 00:02:04,652
- Wow!
48
00:02:06,126 --> 00:02:07,906
- Oh, so many flowers.
49
00:02:09,129 --> 00:02:10,569
- Let's go!
50
00:02:10,608 --> 00:02:11,388
Oh, Wee!
51
00:02:17,180 --> 00:02:19,700
[laughs] Daisies!
52
00:02:19,748 --> 00:02:24,098
Will you make me a necklace, Big Nutbrown Hare?
53
00:02:24,144 --> 00:02:26,714
- [sneezes] Pardon me!
54
00:02:26,755 --> 00:02:27,755
Why, certainly.
55
00:02:30,150 --> 00:02:31,190
- Huh?
56
00:02:31,238 --> 00:02:33,328
[Little Field Mouse giggles]
57
00:02:33,370 --> 00:02:34,680
Oh! [laughs]
58
00:02:34,719 --> 00:02:36,549
Hello Little Field Mouse!
59
00:02:36,591 --> 00:02:39,381
- Good day to you
Nutbrown Hares.
60
00:02:39,420 --> 00:02:42,380
- Care to come for a walk in the meadow with me?
61
00:02:42,423 --> 00:02:45,173
- I'm already walking
in the meadow, see?
62
00:02:46,514 --> 00:02:47,824
Oh?
63
00:02:47,863 --> 00:02:50,003
- How about a
treasure hunt instead?
64
00:02:50,039 --> 00:02:51,779
- A treasure hunt?
65
00:02:51,823 --> 00:02:55,223
- Yes, there are lots of
treasures in the meadow.
66
00:02:55,262 --> 00:02:58,132
Like your flower! [laughs]
67
00:02:58,178 --> 00:03:00,748
- Or these daisies. [kisses]
68
00:03:00,789 --> 00:03:02,399
- Aw, thank you.
69
00:03:02,443 --> 00:03:05,753
- A treasure for my Little Nutbrown treasure.
70
00:03:05,794 --> 00:03:06,584
- What's that?
71
00:03:07,491 --> 00:03:08,931
- A basket.
72
00:03:08,971 --> 00:03:12,151
- [laughs] We can put
our treasures in it!
73
00:03:12,975 --> 00:03:14,105
Bye!
74
00:03:14,150 --> 00:03:14,890
- Goodbye!
75
00:03:14,933 --> 00:03:15,673
- Let's go!
76
00:03:15,717 --> 00:03:16,977
- Yes, let's go!
77
00:03:17,022 --> 00:03:17,682
- Be back before
the sun goes down!
78
00:03:17,719 --> 00:03:18,759
- Okay!
79
00:03:20,069 --> 00:03:22,679
[whispers] With a
basket full of treasure!
80
00:03:22,724 --> 00:03:25,814
[cheerful music]
81
00:03:25,857 --> 00:03:30,557
[Little Nutbrown Hare and Little Field Mouse laugh]
82
00:03:30,601 --> 00:03:31,731
Oh!
83
00:03:31,776 --> 00:03:35,386
- [giggles] But what
are we looking for?
84
00:03:35,432 --> 00:03:37,912
- Whatever we think is treasure.
85
00:03:39,044 --> 00:03:40,574
- [Both] Treasure!
86
00:03:40,611 --> 00:03:41,871
[Little Field Mouse giggles]
87
00:03:41,917 --> 00:03:42,867
- Wow!
88
00:03:43,745 --> 00:03:44,785
- Oh!
89
00:03:45,660 --> 00:03:47,620
- Are you sure that's treasure?
90
00:03:48,619 --> 00:03:50,969
- It's from a bird that can fly.
91
00:03:51,970 --> 00:03:53,150
- Oh!
92
00:03:53,189 --> 00:03:56,109
- [sniffs] Moldy fruit?
93
00:03:56,148 --> 00:03:58,368
- It's what I call treasure.
94
00:03:58,412 --> 00:04:01,242
It's from a special
tree that grows apples!
95
00:04:03,939 --> 00:04:05,289
- Oh!
96
00:04:05,332 --> 00:04:06,812
Really?
97
00:04:06,855 --> 00:04:08,195
Let's put them in here.
98
00:04:09,988 --> 00:04:11,078
- Aha!
99
00:04:11,120 --> 00:04:13,690
- I just wonder what
kind of treasure
100
00:04:13,731 --> 00:04:16,081
Big Nutbrown Hare
would like best of all!
101
00:04:17,431 --> 00:04:18,951
[Little Gray Squirrel cheers]
102
00:04:18,997 --> 00:04:19,867
[gasps] Oh!
103
00:04:19,911 --> 00:04:21,171
Little Gray Squirrel!
104
00:04:21,217 --> 00:04:23,517
- I know what he'd
like best of all!
105
00:04:23,567 --> 00:04:25,957
I'll show you! [giggles]
106
00:04:27,005 --> 00:04:28,085
- Huh?
107
00:04:28,137 --> 00:04:31,527
[Little Gray Squirrel
laughs and pants]
108
00:04:31,575 --> 00:04:34,185
- Now that is what
I call treasure!
109
00:04:35,536 --> 00:04:37,186
- Acorns? And nuts?
110
00:04:40,454 --> 00:04:43,594
Not bad. Not bad at all.
111
00:04:43,631 --> 00:04:45,421
- Hey! Look!
112
00:04:45,459 --> 00:04:48,329
This nut's the same color as me.
113
00:04:48,375 --> 00:04:51,895
- Why do you think you're called Little Nutbrown Hare?
114
00:04:53,031 --> 00:04:55,431
[ all laugh]
115
00:04:55,469 --> 00:04:59,079
- Big Nutbrown Hare will love this treasure! [laughs]
116
00:04:59,124 --> 00:05:02,564
- Come on, there are lots more treasures to find!
117
00:05:02,606 --> 00:05:04,346
- May I join the
treasure hunt, too?
118
00:05:04,391 --> 00:05:05,781
- Of course.
119
00:05:05,827 --> 00:05:10,217
- Yay! [laughs]
120
00:05:10,266 --> 00:05:12,826
[leaves rustle]
121
00:05:14,444 --> 00:05:17,144
[cheerful music]
122
00:05:19,057 --> 00:05:19,837
- Oh!
123
00:05:22,757 --> 00:05:23,497
Treasure!
124
00:05:23,540 --> 00:05:26,890
[birds chirp]
125
00:05:26,935 --> 00:05:28,935
Treasure from a bird!
126
00:05:28,980 --> 00:05:29,720
- Wow!
127
00:05:29,764 --> 00:05:33,204
[birds chirping]
128
00:05:33,245 --> 00:05:35,375
- Hello! What are
you collecting?
129
00:05:35,422 --> 00:05:37,032
- Treasure for
Big Nutbrown Hare!
130
00:05:38,250 --> 00:05:41,040
- [laughs] I'm glad
someone treasures
131
00:05:41,079 --> 00:05:43,079
my broken egg shells.
132
00:05:43,125 --> 00:05:47,295
- Oh! Real baby birds
hatched from these.
133
00:05:47,347 --> 00:05:48,777
- They did indeed.
134
00:05:50,045 --> 00:05:52,305
- Thanks for your egg
shells, Blue Bird!
135
00:05:52,352 --> 00:05:54,352
Race you to the river! [laughs]
136
00:05:54,397 --> 00:05:55,957
- I'll beat you!
137
00:05:56,007 --> 00:05:57,007
Bye, Blue Bird!
138
00:05:57,052 --> 00:05:58,312
- Thanks Blue Bird, bye!
139
00:05:59,315 --> 00:06:00,835
Hey, wait for me!
140
00:06:04,146 --> 00:06:04,926
- Whoa!
141
00:06:06,757 --> 00:06:08,107
First!
142
00:06:08,150 --> 00:06:09,850
- Second!
143
00:06:09,891 --> 00:06:11,021
- [laughs] Lucky last!
144
00:06:11,066 --> 00:06:12,326
[all giggle]
145
00:06:12,372 --> 00:06:13,592
- [Otter] What are
you three up to?
146
00:06:14,678 --> 00:06:16,328
- We're on a hunt-
147
00:06:16,376 --> 00:06:17,326
- finding treasure-
148
00:06:17,377 --> 00:06:19,507
- for Big Nutbrown Hare.
149
00:06:19,553 --> 00:06:23,213
- Oh, did you say treasure? Just wait right there.
150
00:06:23,252 --> 00:06:25,912
[water splashes]
151
00:06:26,995 --> 00:06:27,775
- Whoa!
152
00:06:27,822 --> 00:06:30,002
[all laugh]
153
00:06:32,566 --> 00:06:34,656
Wow! Sparkly stones!
154
00:06:35,525 --> 00:06:37,605
- No, it's gold!
155
00:06:37,658 --> 00:06:40,098
That's what I call treasure.
156
00:06:40,138 --> 00:06:42,528
- Oh, well, you-
it's not really gold.
157
00:06:42,576 --> 00:06:44,876
But I still think it's special.
158
00:06:44,926 --> 00:06:46,876
- Thank you, Otter.
159
00:06:46,928 --> 00:06:47,668
[Otter grunts]
160
00:06:47,711 --> 00:06:48,931
[water splashes]
161
00:06:48,973 --> 00:06:49,973
- Oh!
162
00:06:50,018 --> 00:06:51,628
- [laughs] Goodbye!
163
00:06:51,672 --> 00:06:53,202
[water splashes]
164
00:06:53,238 --> 00:06:56,758
- [All] [laughing] Bye, Otter!
165
00:06:56,807 --> 00:06:58,897
- Look, the sun's going down.
166
00:06:58,940 --> 00:07:01,070
I'd better get home right away.
167
00:07:01,116 --> 00:07:02,806
- Oh, you're right.
168
00:07:02,857 --> 00:07:03,597
Goodbye!
169
00:07:06,034 --> 00:07:07,694
- Wait!
170
00:07:07,731 --> 00:07:11,691
Little Nutbrown Hare,
it's not quite set.
171
00:07:11,735 --> 00:07:13,425
Just one more treasure.
172
00:07:15,304 --> 00:07:16,524
- Uh....
173
00:07:16,566 --> 00:07:19,566
- We might find a
really special one!
174
00:07:19,613 --> 00:07:22,013
- Okay, just one more.
175
00:07:22,050 --> 00:07:24,310
Then it's back to Big
Nutbrown Hare for me.
176
00:07:29,666 --> 00:07:32,146
- [sniffs] Little Nutbrown Hare!
177
00:07:32,190 --> 00:07:33,500
Hello?
178
00:07:33,540 --> 00:07:35,890
[sniffs] Hello?
179
00:07:38,327 --> 00:07:40,067
- Huh?
180
00:07:41,722 --> 00:07:42,982
[laughs] Hi!
181
00:07:43,027 --> 00:07:46,067
- Oh! You got me again,
Little Gray Squirrel.
182
00:07:46,117 --> 00:07:48,987
Have you seen Little
Nutbrown Hare lately?
183
00:07:49,033 --> 00:07:53,433
- Yes, with Little Field Mouse, collecting treasures.
184
00:07:53,473 --> 00:07:54,783
- Treasures?
185
00:07:54,822 --> 00:07:58,392
[gasps] Like this
lovely brown nut?
186
00:07:59,261 --> 00:08:01,091
Oh! It's the same color as me.
187
00:08:01,132 --> 00:08:05,312
- [laughs] That is exactlywhat Little Nutbrown Hare said.
188
00:08:05,354 --> 00:08:09,104
- Hmm, so they
must've gone that way.
189
00:08:10,272 --> 00:08:11,062
- Goodbye!
190
00:08:13,362 --> 00:08:15,362
- Hello, Big Nutbrown Hare.
191
00:08:15,407 --> 00:08:16,667
- Hello, Blue Bird.
192
00:08:16,713 --> 00:08:19,113
Congratulations on
your little ones.
193
00:08:19,150 --> 00:08:20,410
- Thank you!
194
00:08:20,456 --> 00:08:23,016
Your little one was
here not long ago.
195
00:08:23,067 --> 00:08:26,377
[laughs] He thought my broken egg shells were treasures.
196
00:08:26,418 --> 00:08:27,508
Of all things!
197
00:08:28,769 --> 00:08:31,209
- Ah! Thank you, Blue Bird.
198
00:08:31,249 --> 00:08:33,899
[cheerful music]
199
00:08:36,254 --> 00:08:37,524
[water splashes]
200
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
- If you're looking for
Little Nutbrown Hare,
201
00:08:39,606 --> 00:08:41,736
just follow the golden trail.
202
00:08:41,782 --> 00:08:43,092
- Thanks, Otter!
203
00:08:44,219 --> 00:08:46,919
[water splashes]
204
00:08:48,223 --> 00:08:51,143
- So the treasure was hidden for one thousand years.
205
00:08:52,096 --> 00:08:53,266
- [Both] Oh!
206
00:08:53,315 --> 00:08:56,225
- That's a very, very long time.
207
00:08:56,274 --> 00:09:00,244
- But finally, the clues
led the treasure hunters
208
00:09:00,278 --> 00:09:01,318
to the prize.
209
00:09:02,803 --> 00:09:06,763
A very old cave
full of treasure!
210
00:09:06,807 --> 00:09:08,027
- [Both] Oh!
211
00:09:08,069 --> 00:09:08,769
[Big Nutbrown Hare
clears throat]
212
00:09:08,809 --> 00:09:11,119
- Oh! Big Nutbrown Hare!
213
00:09:11,159 --> 00:09:13,899
Just wait 'till you see
what we've got in here.
214
00:09:13,944 --> 00:09:16,694
Special treasures just for you.
215
00:09:17,774 --> 00:09:19,564
[gasps]
216
00:09:19,602 --> 00:09:20,392
Oh!
217
00:09:21,517 --> 00:09:24,557
[sighs] All your
treasures, gone.
218
00:09:26,261 --> 00:09:27,131
- Oh, dear.
219
00:09:28,872 --> 00:09:29,742
[Little Nutbrown Hare sighs]
220
00:09:29,786 --> 00:09:30,526
[Little Field Mouse sighs]
221
00:09:30,570 --> 00:09:31,790
[White Owl gasps]
222
00:09:31,832 --> 00:09:34,842
[laughs] Is this what
you're looking for?
223
00:09:34,878 --> 00:09:36,178
- The treasures!
224
00:09:36,227 --> 00:09:37,267
Yay!
225
00:09:38,099 --> 00:09:39,489
We hunted them all for you!
226
00:09:40,667 --> 00:09:43,927
- Yes, thank you my
Little Nutbrown Hare.
227
00:09:43,974 --> 00:09:46,244
And best of all,
these treasures were
228
00:09:46,281 --> 00:09:51,111
the clues that led me to you, the greatest treasure of all.
229
00:09:51,155 --> 00:09:54,675
- At least it didn't
take a thousand years.
230
00:09:54,724 --> 00:09:57,124
[all laugh]
231
00:09:58,249 --> 00:09:59,419
- [Narrator] And so,
232
00:09:59,468 --> 00:10:02,908
as the spring moon
rose in the night sky,
233
00:10:02,950 --> 00:10:05,650
the Nutbrown Hares shared the wonderful treasures
234
00:10:05,692 --> 00:10:07,172
they had found.
235
00:10:09,217 --> 00:10:09,997
- I love nuts!
236
00:10:11,262 --> 00:10:15,312
- Me too, but guess what
I love more than nuts?
237
00:10:15,353 --> 00:10:18,233
- Hm. Can I have a hint?
238
00:10:18,269 --> 00:10:19,399
- Let's see.
239
00:10:19,444 --> 00:10:22,624
It's little, it's
nutbrown, and it hops!
240
00:10:25,450 --> 00:10:27,370
- [gasps] Me!
241
00:10:27,409 --> 00:10:29,239
- Mhm, that's right.
242
00:10:29,280 --> 00:10:31,630
[laughs] I love you more
243
00:10:31,674 --> 00:10:34,374
than all the treasure
in the world.
244
00:10:34,416 --> 00:10:38,636
- Oh! [kisses]
245
00:10:40,857 --> 00:10:43,557
[cheerful music]
15719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.