All language subtitles for Framed.1947.720p.BluRay.x264-ORBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,062 --> 00:00:52,939 (TIRES SCREECHING) 2 00:01:01,448 --> 00:01:03,324 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:09,164 --> 00:01:11,291 (TIRES SCREECHING) 4 00:01:28,892 --> 00:01:30,894 (TIRES SCREECHING) 5 00:01:30,977 --> 00:01:32,604 (HORN HONKING) 6 00:01:40,153 --> 00:01:41,946 (CLATTERING) 7 00:01:44,491 --> 00:01:45,867 - Our truck! - Yeah. 8 00:01:45,950 --> 00:01:48,578 Truck drivers think they own the road. 9 00:01:51,331 --> 00:01:52,874 Look at that fender. 10 00:01:52,957 --> 00:01:56,503 - They'll pay for that fender. - Pay for it? I saw what happened. 11 00:01:56,586 --> 00:01:58,630 - We don't pay you a nickel. - ASSISTANT: That's right. 12 00:01:58,713 --> 00:02:00,840 - DRIVER: You own this truck, don't you? - MANAGER: Yes, it's our truck, 13 00:02:00,924 --> 00:02:02,550 but we're not paying you one red centavo. 14 00:02:02,759 --> 00:02:04,427 I got witnesses. 15 00:02:04,511 --> 00:02:06,554 I can get twice as many witnesses. 16 00:02:06,721 --> 00:02:09,015 In the first place, you got no right parkin' here. 17 00:02:09,098 --> 00:02:10,683 In the second place, you didn't stick your hand out. 18 00:02:10,975 --> 00:02:12,769 - We can sue you. - That's right. 19 00:02:12,852 --> 00:02:15,146 - You pay me for my fender! - Pay the man. 20 00:02:15,230 --> 00:02:18,691 Who are you? I never saw you before. 21 00:02:19,400 --> 00:02:21,986 What are you doin' drivin' one of our trucks? 22 00:02:22,111 --> 00:02:25,156 Well, your Flagstaff office needed a driver in a hurry. 23 00:02:25,865 --> 00:02:27,867 They didn't tell me this truck here had no brakes. 24 00:02:27,951 --> 00:02:29,536 Go on, pay the man for his damages. 25 00:02:29,619 --> 00:02:31,496 - We pay nothing. - ASSISTANT: That's right. 26 00:02:31,579 --> 00:02:33,623 Now, wait a minute. I get fifteen dollars for this run. 27 00:02:33,748 --> 00:02:35,083 I'll take it now. 28 00:02:35,166 --> 00:02:37,252 See the cashier in the morning. 29 00:02:38,795 --> 00:02:40,255 I'll take it now. 30 00:03:07,365 --> 00:03:10,827 (LIGHT MUSIC PLAYING FAINTLY) 31 00:03:16,874 --> 00:03:19,252 (MUSIC PLAYING LOUDER) 32 00:03:40,607 --> 00:03:43,067 - Straight shot. - Bar whiskey? 33 00:03:43,818 --> 00:03:46,237 - How is it? - Bar whiskey. 34 00:03:47,238 --> 00:03:49,032 Bar whiskey. 35 00:04:03,880 --> 00:04:06,007 Ooh, that's awful. 36 00:04:06,090 --> 00:04:07,717 Why drink it? 37 00:04:10,762 --> 00:04:12,764 You like to clean glasses? 38 00:04:12,889 --> 00:04:14,390 I don't mind. 39 00:04:14,557 --> 00:04:16,309 (CASH REGISTER PINGING) 40 00:04:44,295 --> 00:04:45,838 What's goin' on up there? 41 00:04:45,922 --> 00:04:47,215 Little gamblin'. 42 00:04:47,298 --> 00:04:49,258 I thought it was illegal in this state. 43 00:04:49,342 --> 00:04:52,011 So is spittin' on the floor. 44 00:04:52,095 --> 00:04:54,305 - Can anybody go up there? - Nope. 45 00:04:54,430 --> 00:04:56,557 Only a select group. 46 00:04:56,641 --> 00:04:58,059 Who do I have to know? 47 00:04:58,142 --> 00:05:00,395 It's not who you know, it's what you can show. 48 00:05:00,478 --> 00:05:01,729 Oh? 49 00:05:02,563 --> 00:05:04,649 What's it worth? 50 00:05:06,150 --> 00:05:09,779 It's a 21-jewel movement. The case happens to be pure gold. 51 00:05:10,571 --> 00:05:14,826 - Ten dollars. - It's worth sixty, I'll take fifteen. 52 00:05:20,498 --> 00:05:22,542 (TRAY CLATTERING) 53 00:05:26,254 --> 00:05:28,339 Kind of warm, isn't it? 54 00:05:29,549 --> 00:05:32,510 That's him, officer. That's him. The one sitting at the bar. 55 00:05:37,432 --> 00:05:39,142 What's your name? 56 00:05:39,851 --> 00:05:41,811 Lambert. Now, what's the trouble? 57 00:05:42,019 --> 00:05:43,479 Your full name. 58 00:05:45,648 --> 00:05:47,900 Michael Lambert. L-A-M-B-E-R-T. 59 00:05:47,984 --> 00:05:50,403 Let's have your driver's license. 60 00:05:58,119 --> 00:06:00,580 This expired three months ago. 61 00:06:01,622 --> 00:06:03,374 Hey, that's right. 62 00:06:03,458 --> 00:06:04,542 Well, I, er... 63 00:06:04,625 --> 00:06:06,252 - I've been out of the country. - Driving trucks? 64 00:06:06,377 --> 00:06:09,130 There's nothin' wrong with drivin' trucks, but it's not my business. 65 00:06:09,213 --> 00:06:10,631 So it seems. 66 00:06:10,715 --> 00:06:13,968 - Wanted to get down into this town. - Why? Do you know anybody here? 67 00:06:16,387 --> 00:06:19,807 No. I was lookin' for a job. I'm a mining engineer. 68 00:06:19,891 --> 00:06:21,726 Now, suppose you tell me what's the trouble? 69 00:06:21,809 --> 00:06:23,436 We'll let the judge tell you. 70 00:06:23,519 --> 00:06:26,105 I wouldn't have time to read all the charges against you. 71 00:06:26,189 --> 00:06:27,273 Let's go. 72 00:06:27,356 --> 00:06:29,609 - Come on, let's go. - All right, all right! 73 00:06:37,533 --> 00:06:39,202 (DOOR CLOSING) 74 00:06:40,745 --> 00:06:42,413 "Reckless driving. 75 00:06:42,497 --> 00:06:44,957 "Driving through a boulevard stop. 76 00:06:45,041 --> 00:06:46,918 "Driving without a license." 77 00:06:47,001 --> 00:06:48,461 Plead guilty? 78 00:06:48,544 --> 00:06:49,921 Yes, sir. 79 00:06:50,004 --> 00:06:51,506 It's not as simple as all that, though. 80 00:06:51,589 --> 00:06:54,467 Fifty dollars or ten days. Pay the clerk. 81 00:06:55,092 --> 00:06:57,303 I haven't got fifty dollars. 82 00:06:57,386 --> 00:06:58,805 That's the man that oughta be fined. 83 00:06:58,888 --> 00:07:01,057 - JUDGE: What man? That man? - MIKE: Yeah, that trucking foreman. 84 00:07:01,140 --> 00:07:02,934 Now, he knows that truck had no brakes. 85 00:07:03,017 --> 00:07:04,310 What about that? 86 00:07:05,228 --> 00:07:07,980 Your Honor, they all have excuses when they break the law. 87 00:07:08,314 --> 00:07:10,691 No man works for our outfit, unless he agrees 88 00:07:10,817 --> 00:07:13,402 to full responsibility for any traffic violations. 89 00:07:13,694 --> 00:07:16,781 We gotta do that, Judge, or them drivers would bankrupt the company. 90 00:07:16,906 --> 00:07:18,449 Did you agree to this? 91 00:07:18,574 --> 00:07:19,951 I suppose so. 92 00:07:20,034 --> 00:07:21,577 I needed the money. 93 00:07:21,661 --> 00:07:24,080 Then they hand me a truck without any brakes. 94 00:07:24,163 --> 00:07:26,999 I fought that truck for seven hours comin' down into this cheap town. 95 00:07:27,083 --> 00:07:29,210 Fifty dollars, or ten days. 96 00:07:29,293 --> 00:07:31,003 I told you, I haven't got it. 97 00:07:31,087 --> 00:07:32,588 Ten days. 98 00:07:33,172 --> 00:07:35,174 That's all right, ten days is all I want of this town. 99 00:07:36,175 --> 00:07:38,010 I'll pay the fine. 100 00:07:41,180 --> 00:07:42,682 - For this man? - Yes. 101 00:07:42,765 --> 00:07:44,058 Pay the clerk. 102 00:07:44,892 --> 00:07:46,894 Case is closed. You're free to go. 103 00:07:46,978 --> 00:07:48,229 CLERK: Name? 104 00:08:01,868 --> 00:08:03,870 Always the same. 105 00:08:04,954 --> 00:08:06,956 Always the same. 106 00:08:08,624 --> 00:08:10,585 Same old pair. 107 00:08:11,127 --> 00:08:12,628 Women, and... 108 00:08:13,254 --> 00:08:15,131 (CLATTERING) 109 00:08:17,091 --> 00:08:18,718 Hey. 110 00:08:19,886 --> 00:08:21,387 And you know whose fault it is? 111 00:08:21,470 --> 00:08:24,599 —The woman's. —No, it's... it's mine. 112 00:08:25,766 --> 00:08:28,394 But not anymore. I'm gonna settle down, 113 00:08:28,477 --> 00:08:30,813 and I'm gonna be a success. 114 00:08:31,480 --> 00:08:33,190 Success, that's me. 115 00:08:33,274 --> 00:08:34,901 Sure, I know. 116 00:08:34,984 --> 00:08:38,487 Yeah. Well, this is the pay-off. 117 00:08:39,113 --> 00:08:41,324 Bailed out by a woman! 118 00:08:42,450 --> 00:08:45,202 - She's waiting for you. - Yeah? Well, let her wait. 119 00:08:46,120 --> 00:08:47,997 I'm through with all that. I'm gonna settle down. 120 00:08:48,080 --> 00:08:51,292 I'm gonna make good. You hear? I'm... 121 00:08:51,751 --> 00:08:53,502 I'm gonna make good. 122 00:08:54,712 --> 00:08:56,213 I'm gonna make good. 123 00:08:56,297 --> 00:08:58,591 That's right. Make good. 124 00:08:58,674 --> 00:09:01,010 That's right. I'm gonna make... 125 00:09:02,053 --> 00:09:03,763 It isn't the money, Julio. 126 00:09:03,846 --> 00:09:07,016 Oh, because we can stretch and give you a little more. 127 00:09:07,099 --> 00:09:09,477 No, I'm just tired, and I wanna quit. 128 00:09:11,062 --> 00:09:13,648 - His clothes? - Yes. 129 00:09:14,357 --> 00:09:16,943 Well, when a girl like you wants something, 130 00:09:17,526 --> 00:09:19,445 she gonna get it. 131 00:09:24,075 --> 00:09:26,077 Come on, Mike. 132 00:09:26,786 --> 00:09:28,537 Come on. 133 00:09:37,755 --> 00:09:39,548 Pretty girl. 134 00:09:40,257 --> 00:09:42,176 You're beautiful, Paula. 135 00:09:42,635 --> 00:09:44,220 Yes, Mike. 136 00:09:46,138 --> 00:09:47,306 (BED SPRINGS JANGLING) 137 00:10:15,126 --> 00:10:16,377 (SIGHING) 138 00:10:32,059 --> 00:10:34,061 (GROANING) 139 00:12:23,879 --> 00:12:25,548 I've found him. 140 00:12:27,258 --> 00:12:28,926 What does he look like? 141 00:12:30,636 --> 00:12:32,304 Same height as you. 142 00:12:32,680 --> 00:12:34,181 Same build. 143 00:12:34,515 --> 00:12:36,016 And his face? 144 00:12:38,018 --> 00:12:40,020 Not like you at all. 145 00:12:41,063 --> 00:12:43,274 Well, doesn't matter. 146 00:12:44,358 --> 00:12:46,026 We'll fix that. 147 00:13:10,885 --> 00:13:12,178 Are you upset? 148 00:13:12,261 --> 00:13:13,512 No. 149 00:13:14,221 --> 00:13:15,222 Excited? 150 00:13:16,390 --> 00:13:17,641 A little. 151 00:13:19,143 --> 00:13:21,979 Oh, but you, darling. You must be exhausted. 152 00:13:22,479 --> 00:13:25,524 All evening on your feet in that crowded, smoky place. 153 00:13:26,442 --> 00:13:28,527 I shouldn't have let you do it. 154 00:13:28,903 --> 00:13:31,197 You couldn't do it, and it had to be done. 155 00:13:33,240 --> 00:13:37,703 Five weeks of looking, waiting, and looking. 156 00:13:38,412 --> 00:13:40,915 Sometimes, I felt it wasn't worth it. 157 00:13:40,998 --> 00:13:44,001 Not even for a quarter of a million dollars. 158 00:13:45,961 --> 00:13:47,630 If it weren't for this place, 159 00:13:47,713 --> 00:13:49,673 to come here in my free time, and relax, 160 00:13:49,757 --> 00:13:51,842 and feel like a human being... 161 00:13:53,427 --> 00:13:55,304 I don't know what I would have done. 162 00:13:56,055 --> 00:13:57,723 Paula, 163 00:13:57,806 --> 00:13:59,975 you think it was wise to quit? 164 00:14:00,935 --> 00:14:02,770 - Quit the La Paloma? - Yeah. 165 00:14:02,853 --> 00:14:05,314 Why not? We're ready. 166 00:14:06,190 --> 00:14:07,566 Yeah, that's true. 167 00:14:07,650 --> 00:14:10,653 Better to quit now than disappear without a word. 168 00:14:11,946 --> 00:14:13,948 This way it's finished. 169 00:14:14,240 --> 00:14:15,741 You sure he's the man? 170 00:14:15,824 --> 00:14:17,576 Of course. 171 00:14:17,660 --> 00:14:20,788 And he knows no-one in town? No relatives? No connections? 172 00:14:20,871 --> 00:14:21,956 No-one but me. 173 00:14:23,499 --> 00:14:26,001 We've got to make sure he doesn't make any other friends. 174 00:14:26,543 --> 00:14:28,045 I'll make sure. 175 00:14:29,880 --> 00:14:32,383 Steve, it's wonderful luck. 176 00:14:32,466 --> 00:14:34,343 He's very much like you. 177 00:14:36,178 --> 00:14:37,596 Really? 178 00:14:43,185 --> 00:14:44,812 Not really. 179 00:14:45,854 --> 00:14:47,898 Remember the day I met you? 180 00:14:47,982 --> 00:14:51,068 That first day, two years ago, almost. 181 00:14:51,151 --> 00:14:52,444 How could I forget? 182 00:14:52,528 --> 00:14:54,405 I was modeling furs for a living. 183 00:14:54,488 --> 00:14:56,573 You were standing on the steps being photographed, 184 00:14:56,657 --> 00:14:59,827 and that Chicago wind was blowing through your hair. 185 00:14:59,910 --> 00:15:02,663 You looked like an angel in furs. 186 00:15:02,830 --> 00:15:04,957 Someone else's furs. 187 00:15:05,582 --> 00:15:07,376 You were beautiful. 188 00:15:09,962 --> 00:15:11,338 Steve... 189 00:15:11,422 --> 00:15:13,799 do you have the card for the safety deposit box? 190 00:15:13,882 --> 00:15:16,010 Oh, of course. 191 00:15:17,177 --> 00:15:19,179 It's all filled out. 192 00:15:22,099 --> 00:15:24,101 You just sign it. 193 00:15:54,965 --> 00:15:56,675 What about the keys? 194 00:15:56,759 --> 00:15:59,053 - The keys? - To the safety deposit box. 195 00:15:59,178 --> 00:16:02,181 Oh, I've got them. I'll have to keep them with me. 196 00:16:02,681 --> 00:16:06,560 In case anything goes wrong, I can put the money back in a hurry. 197 00:16:07,936 --> 00:16:09,563 - Steve? - Yes? 198 00:16:09,646 --> 00:16:11,065 How soon? 199 00:16:12,191 --> 00:16:15,361 A week, four days, three days. 200 00:16:15,444 --> 00:16:17,279 I have a lot of things to take care of. 201 00:16:17,696 --> 00:16:19,490 The sooner the better. 202 00:16:19,656 --> 00:16:21,075 Yes. 203 00:16:21,992 --> 00:16:24,244 It's late. We'd better go. 204 00:16:36,632 --> 00:16:39,385 - I'll turn the car around. - I'll be right down. 205 00:17:03,742 --> 00:17:05,744 Don't worry. 206 00:17:05,828 --> 00:17:07,830 I'm sure it'll work. 207 00:17:08,038 --> 00:17:10,040 It has to work. 208 00:17:31,395 --> 00:17:33,063 Why, Beth. 209 00:17:33,605 --> 00:17:35,274 You still up? 210 00:17:35,607 --> 00:17:37,276 I couldn't sleep. 211 00:17:47,744 --> 00:17:49,580 What's the matter, Bess? 212 00:17:51,415 --> 00:17:54,251 All right, so I've stayed out all night again. 213 00:17:54,334 --> 00:17:56,086 Would you like an accounting? 214 00:17:56,170 --> 00:17:58,589 I didn't ask you where you've been. 215 00:17:58,672 --> 00:18:00,674 I don't particularly want to know. 216 00:18:00,799 --> 00:18:03,427 - It's your own business. - Of course, dear. 217 00:18:07,097 --> 00:18:10,184 And if I did tell you, I'm sure you'd take it for granted I was lying. 218 00:18:10,309 --> 00:18:13,770 Please, Stephen, please. I'm not trying to make a scene. 219 00:18:28,785 --> 00:18:32,498 Don't you think it's time we thrashed this out like two sane people? 220 00:18:32,581 --> 00:18:33,874 Yes, yes, I know, Beth. 221 00:18:33,957 --> 00:18:36,210 You're gonna say all the things you've been saying for weeks now. 222 00:18:36,293 --> 00:18:39,087 - "Something's been happening to us." - Hasn't it? 223 00:18:39,421 --> 00:18:42,257 I've told you repeatedly, you imagine all these things. 224 00:18:42,382 --> 00:18:46,220 Stephen, no woman imagines it when she ceases to feel like a wife. 225 00:18:47,638 --> 00:18:49,932 And now what are you talking about? 226 00:18:50,807 --> 00:18:53,227 About the way you avoid the issue. 227 00:18:53,644 --> 00:18:57,356 You have a quaint and childish way of admitting all your sins. 228 00:18:57,439 --> 00:18:58,774 I'm not asking you to admit them. 229 00:18:58,857 --> 00:19:00,651 I'm asking you to do something about them. 230 00:19:00,984 --> 00:19:03,445 I'm sorry, Beth, but I'm a little too old to change. 231 00:19:03,529 --> 00:19:05,072 I'm not a hypocrite. 232 00:19:05,155 --> 00:19:07,407 No, I suppose you're not. 233 00:19:07,741 --> 00:19:09,618 It's a strange thing. 234 00:19:09,701 --> 00:19:11,537 Been married nine years, 235 00:19:11,620 --> 00:19:14,081 I still don't know exactly what you are. 236 00:19:14,248 --> 00:19:16,875 I'm exactly what you wanted me to be. 237 00:19:16,959 --> 00:19:18,460 I'm a respected vice-president 238 00:19:18,544 --> 00:19:21,088 of the respected Empire Trust and Savings Bank. 239 00:19:21,171 --> 00:19:22,756 All thanks to you, Beth. 240 00:19:22,965 --> 00:19:24,758 All that I am, and hope to be, 241 00:19:24,841 --> 00:19:26,593 I owe to my angel wife. 242 00:19:26,927 --> 00:19:28,595 You talk as though you didn't want it. 243 00:19:28,762 --> 00:19:31,598 On the contrary, it's exactly what I do want. 244 00:19:31,682 --> 00:19:33,892 My father described you pretty accurately 245 00:19:34,017 --> 00:19:35,227 before we were married. 246 00:19:35,352 --> 00:19:37,062 An opportunist? 247 00:19:37,145 --> 00:19:38,730 He was quite right, Beth. 248 00:19:39,064 --> 00:19:42,067 But even he admitted I was an intelligent one. 249 00:19:42,150 --> 00:19:44,444 I had a good education, and made no use of it. 250 00:19:44,570 --> 00:19:47,447 But I had nice manners, and a fine disposition. 251 00:19:47,531 --> 00:19:50,075 So you married me, and made me respectable. 252 00:19:53,245 --> 00:19:55,956 You wanted to know what I am. I told you. 253 00:19:56,957 --> 00:19:58,875 Now, do whatever you like about it. 254 00:20:00,961 --> 00:20:02,421 (HARD SLAP) 255 00:20:03,088 --> 00:20:06,174 That's for telling me what I bought and paid for. 256 00:20:39,374 --> 00:20:40,876 (SIGHING) 257 00:22:26,273 --> 00:22:27,983 What time you got? 258 00:22:28,358 --> 00:22:30,068 Clock right up there. 259 00:22:42,038 --> 00:22:43,790 Were you on duty last night? 260 00:22:43,874 --> 00:22:45,125 Yup. 261 00:22:46,293 --> 00:22:48,128 You see me come in? 262 00:22:48,712 --> 00:22:49,963 Yup. 263 00:22:51,131 --> 00:22:52,883 How'd I get here? 264 00:22:55,510 --> 00:22:57,804 Lady brought you in. 265 00:22:57,888 --> 00:23:00,807 Lady? What lady? 266 00:23:01,224 --> 00:23:04,227 Didn't say. Just brought you in. 267 00:23:09,149 --> 00:23:11,401 How much for the room? 268 00:23:11,485 --> 00:23:13,862 We collect in advance. 269 00:23:14,112 --> 00:23:15,489 Who'd you collect from? Me? 270 00:23:15,739 --> 00:23:16,990 Nope. 271 00:23:17,365 --> 00:23:18,700 The lady. 272 00:23:19,868 --> 00:23:21,578 The lady... 273 00:23:23,371 --> 00:23:24,790 Mm-hmm. 274 00:23:29,377 --> 00:23:30,712 Hey. 275 00:23:48,188 --> 00:23:50,690 CLERK: Phone booth's over there. 276 00:23:53,443 --> 00:23:54,945 Thanks. 277 00:24:03,870 --> 00:24:05,705 Where can I get some coffee around here? 278 00:24:05,789 --> 00:24:08,291 CLERK: Across the street, down about a block. 279 00:24:27,853 --> 00:24:29,354 Put your sample down there. 280 00:24:29,437 --> 00:24:31,773 I have no sample. You opening up any new mines? 281 00:24:31,857 --> 00:24:33,900 Oh, might be. Do every once in a while. 282 00:24:34,025 --> 00:24:36,695 Well, I'm... I'm a mining engineer. 283 00:24:36,778 --> 00:24:39,239 Is that so? Got a regular degree? 284 00:24:39,322 --> 00:24:40,740 Sure I have. 285 00:24:40,866 --> 00:24:43,285 Oh, I don't want to see your credentials. 286 00:24:43,368 --> 00:24:44,870 I ain't gonna hire ya. 287 00:24:44,953 --> 00:24:46,162 Oh. 288 00:24:47,163 --> 00:24:48,373 Well... 289 00:24:48,456 --> 00:24:51,126 do you know anybody who might? I'm a... 290 00:24:51,418 --> 00:24:53,461 pretty fair man in my field. 291 00:24:54,087 --> 00:24:56,256 - Had experience? - Plenty. 292 00:24:58,633 --> 00:25:00,468 Tell you what, son. 293 00:25:00,552 --> 00:25:04,723 There was a man came in here yesterday with a sample that looked pretty good. 294 00:25:04,848 --> 00:25:07,851 Assayed pretty good, too. Got the report all ready for him. 295 00:25:07,934 --> 00:25:09,436 Yeah? What is it? 296 00:25:09,519 --> 00:25:12,105 Well, I'm not supposed to say. 297 00:25:12,188 --> 00:25:14,983 Silver. And assays pretty high, too. 298 00:25:16,192 --> 00:25:19,321 - That so? - Might be able to use you. 299 00:25:19,404 --> 00:25:21,406 If I were you, I'd stick around. 300 00:25:21,489 --> 00:25:25,911 Awful nice feller, too. Old codger's been trying and trying. 301 00:25:25,994 --> 00:25:27,203 Looks pretty good, eh? 302 00:25:27,329 --> 00:25:29,831 Yeah, you sit right down there and wait for this fellow. 303 00:25:29,915 --> 00:25:32,083 Should be in right about now. 304 00:25:32,375 --> 00:25:35,629 Well, thanks a lot for the tip. I'll wait. 305 00:25:35,712 --> 00:25:39,299 Course, I wouldn't take a job like that no matter what they paid me. 306 00:25:39,382 --> 00:25:42,510 Packing up them trails, and no trails at all. 307 00:25:42,594 --> 00:25:46,640 Log bunkhouse, cold at night, and bitter cold in the day. 308 00:25:47,223 --> 00:25:48,975 Live off beans and coffee, 309 00:25:49,059 --> 00:25:51,227 boil 'em in the same pot, most likely. 310 00:25:51,311 --> 00:25:54,356 - Hello, Sandy. - Hello, Jeff. How are ya? 311 00:25:54,439 --> 00:25:56,816 - Want anything special? - Now, don't kid me, Sandy. 312 00:25:56,900 --> 00:25:58,526 Haven't you got that assay for me, or not? 313 00:25:58,610 --> 00:26:01,404 Well, might have it, might have it. 314 00:26:03,198 --> 00:26:05,367 Let's see, got to put it here somewhere. 315 00:26:05,450 --> 00:26:07,535 JEFF: Come on, come on, hurry it up, hurry it up. 316 00:26:07,619 --> 00:26:09,496 Ah, yeah. Here it is. 317 00:26:19,756 --> 00:26:21,508 I dunno. Am I readin' right? 318 00:26:21,591 --> 00:26:23,218 Regular assay, accordin' to form. 319 00:26:23,301 --> 00:26:25,178 - Looks good. - Is good. 320 00:26:25,261 --> 00:26:27,847 I knew I had something. I was dead sure of it. 321 00:26:27,931 --> 00:26:30,100 Look, Sandy. Don't that say... 322 00:26:30,183 --> 00:26:33,144 "121 ounces per ton." That's right. 323 00:26:33,269 --> 00:26:36,189 Maybe I struck her this time? Maybe I struck her? 324 00:26:36,272 --> 00:26:37,857 They said it was all worked out. 325 00:26:37,941 --> 00:26:40,902 By gee, Sandy, I'm gonna open up that mine in two weeks. 326 00:26:40,986 --> 00:26:42,529 - You see if I don't. - Jeff! 327 00:26:42,612 --> 00:26:43,905 Want a man to work with you? 328 00:26:43,989 --> 00:26:45,448 Who? You? 329 00:26:45,532 --> 00:26:47,701 Me? Not me, you old fool. 330 00:26:47,826 --> 00:26:49,953 - A mining engineer. College graduate. - Eh? 331 00:26:50,036 --> 00:26:51,496 Might be a good man for you. 332 00:26:51,579 --> 00:26:53,456 - Hey, engineer! - Yeah? 333 00:26:53,540 --> 00:26:56,376 This is the miner I was telling you about. 334 00:26:56,793 --> 00:26:59,129 - How are you? - Hey, don't I know you? 335 00:26:59,212 --> 00:27:02,007 Sure, you're the fella ran into my car yesterday. 336 00:27:02,090 --> 00:27:03,675 - That's right. - Glad to see you. 337 00:27:03,758 --> 00:27:05,635 Sandy, this here is an honest man. 338 00:27:05,719 --> 00:27:07,345 SANDY: What'd I tell you? 339 00:27:07,429 --> 00:27:08,930 So you're a mining engineer, huh? 340 00:27:09,014 --> 00:27:12,726 Well, I'm a lot better at that than I am at driving trucks. 341 00:27:12,809 --> 00:27:15,103 (CHUCKLING) He's a good man. 342 00:27:15,186 --> 00:27:16,813 Well, think you can use me? 343 00:27:16,980 --> 00:27:19,107 Well, come on, man, come on. Let's celebrate first. 344 00:27:19,190 --> 00:27:21,443 Well, I'd do better with something a little more solid in here, 345 00:27:21,526 --> 00:27:22,777 - if it's all right with you. - Sure! 346 00:27:22,861 --> 00:27:24,487 Gosh, I'm glad I met you this way. 347 00:27:24,571 --> 00:27:26,281 So long, Sandy. 348 00:27:27,907 --> 00:27:30,410 Red Mountain, here. 349 00:27:30,493 --> 00:27:32,495 And here's the old shaft. 350 00:27:32,579 --> 00:27:34,831 The tunnel heads right up this way. 351 00:27:34,914 --> 00:27:37,625 Now, right here is where the vein ran out. 352 00:27:37,709 --> 00:27:40,336 They thought! (CHUCKLING) 353 00:27:40,420 --> 00:27:42,464 They missed it by just that far. 354 00:27:42,547 --> 00:27:44,966 And pretty... Man, you should see it. 355 00:27:45,050 --> 00:27:47,385 - What's the condition of the tunnel? - Not bad. 356 00:27:47,469 --> 00:27:49,804 - Timbers in pretty good shape. - Water nearby? 357 00:27:49,888 --> 00:27:51,723 Yeah, yeah, we got a mountain stream right up here. 358 00:27:51,806 --> 00:27:55,643 Solid in the winter, dry in the summer, and flooded in the spring. 359 00:27:55,727 --> 00:27:57,020 Far from here? 360 00:27:57,103 --> 00:28:00,023 Man, it's ten thousand up, and fifty miles from the nearest house. 361 00:28:00,398 --> 00:28:02,609 - That bother you any? - Oh, no. That's good. 362 00:28:03,318 --> 00:28:05,779 Man, when we get goin', 363 00:28:05,862 --> 00:28:08,031 by gee, I've gotta buy myself a new hat. 364 00:28:08,114 --> 00:28:10,950 This one's been snowed on, spit on, chewed on by mountain squirrels. 365 00:28:11,159 --> 00:28:12,952 Brought you luck, though, hmm? 366 00:28:13,036 --> 00:28:14,746 Not for the last three years, it hasn't. 367 00:28:15,163 --> 00:28:17,123 By gee, we got her now. 368 00:28:17,207 --> 00:28:19,375 We can cut five hundred a day outta that vein. 369 00:28:19,459 --> 00:28:22,045 Say, I wanna sign a contract with you. 370 00:28:22,921 --> 00:28:24,547 Whatever you say. 371 00:28:24,631 --> 00:28:26,716 Ten per cent of all silver you can cut out of that mountain. 372 00:28:26,800 --> 00:28:28,259 That fair enough? 373 00:28:28,343 --> 00:28:31,721 Fair? That's ten per cent more than I figured on! 374 00:28:31,805 --> 00:28:33,389 All I wanted was a job. 375 00:28:33,473 --> 00:28:35,350 - That's the way I want it. - It's your money. 376 00:28:35,433 --> 00:28:38,019 I'll get it out of you. You'll work all the harder. 377 00:28:38,103 --> 00:28:39,354 Now, you go ahead and finish your breakfast. 378 00:28:39,437 --> 00:28:42,065 I'm gonna go buy a new hat, and get to that Empire Bank before noon. 379 00:28:42,148 --> 00:28:43,691 Are you on good terms with the bank? 380 00:28:43,775 --> 00:28:46,986 With a report like this? Man, this is money! 381 00:28:47,070 --> 00:28:48,905 (CHUCKLING) Is it a deal? Do we go to work? 382 00:28:48,988 --> 00:28:50,657 - Sure. - Good. It's a deal. 383 00:28:50,740 --> 00:28:53,034 You pack your shirts and be over at the assay office at two o'clock. 384 00:28:53,118 --> 00:28:54,494 Right. 385 00:28:54,577 --> 00:28:56,496 By gee, I forgot your name again. 386 00:28:56,579 --> 00:28:58,540 Oh, it's, er... Mike Lambert. 387 00:28:58,623 --> 00:29:00,250 Jeff Cunningham. 388 00:29:05,088 --> 00:29:06,965 (KNOCKING) 389 00:29:07,048 --> 00:29:08,424 Come in. 390 00:29:11,845 --> 00:29:13,096 Well! 391 00:29:14,055 --> 00:29:17,058 You didn't call, so I just dropped in to see if you were all right. 392 00:29:17,976 --> 00:29:21,229 - You were in a bad way last night. - Yeah? 393 00:29:22,021 --> 00:29:23,731 You act as though you wish I hadn't come. 394 00:29:23,815 --> 00:29:24,732 Mmm? No, no. 395 00:29:24,816 --> 00:29:27,277 No, I just got a lot of things on my mind, that's all. 396 00:29:27,443 --> 00:29:29,571 I noticed that last night. 397 00:29:29,988 --> 00:29:31,156 What do you mean? 398 00:29:31,239 --> 00:29:33,783 When you kept running away from liquor and women. 399 00:29:34,868 --> 00:29:36,911 Or was it a woman? 400 00:29:36,995 --> 00:29:38,997 Don't count on anything I said last night. 401 00:29:39,080 --> 00:29:40,582 Liquor blanks me out. 402 00:29:40,665 --> 00:29:43,960 Oh? I'm sorry about that. 403 00:29:44,544 --> 00:29:46,171 Why? 404 00:29:48,923 --> 00:29:51,050 You said I was beautiful. 405 00:29:52,886 --> 00:29:56,681 I told you, I never remember what I do after I've had a couple of drinks. 406 00:29:56,806 --> 00:29:59,517 You handle everything just like a man. 407 00:30:03,521 --> 00:30:05,648 Going somewhere? 408 00:30:05,940 --> 00:30:07,567 Mm-hmm. 409 00:30:09,736 --> 00:30:12,155 What are you running away from this time? 410 00:30:12,238 --> 00:30:14,365 I got a job out of town. 411 00:30:15,116 --> 00:30:18,036 Don't go worryin' about your money. You'll get it back. 412 00:30:18,119 --> 00:30:20,079 You know I'm not worried about the money. 413 00:30:21,206 --> 00:30:23,416 You make more sense when you're drunk. 414 00:30:23,791 --> 00:30:25,043 Maybe. 415 00:30:26,252 --> 00:30:27,795 You're afraid. 416 00:30:29,339 --> 00:30:30,340 Of what? 417 00:30:30,757 --> 00:30:31,758 Me. 418 00:30:41,851 --> 00:30:44,479 That's to show you how wrong you are, lady. 419 00:30:46,606 --> 00:30:48,566 Paula's the name. 420 00:30:54,155 --> 00:30:56,449 I came here to get a job, that's all. 421 00:30:56,532 --> 00:30:57,617 Now I got it. 422 00:30:57,700 --> 00:30:59,661 Better than that, the owner's cutting me in on ten per cent 423 00:30:59,744 --> 00:31:01,663 of all the silver I can get out of that mine. 424 00:31:01,746 --> 00:31:03,831 That's the first break I've had in a long time. 425 00:31:03,915 --> 00:31:06,542 Now, nobody's gonna spoil it. Not even me. 426 00:31:07,126 --> 00:31:10,380 I'm sorry. I didn't mean to interfere. 427 00:31:13,383 --> 00:31:15,468 It's all right. Forget it. 428 00:31:22,600 --> 00:31:23,851 Where's the mine? 429 00:31:23,935 --> 00:31:26,604 Oh, it's about fifty miles from here. 430 00:31:26,688 --> 00:31:28,064 Who owns it? 431 00:31:28,147 --> 00:31:30,233 Feller named Cunningham. 432 00:31:30,358 --> 00:31:31,734 When do you leave? 433 00:31:31,818 --> 00:31:34,529 This afternoon, two o'clock, if there's no hitch. 434 00:31:38,741 --> 00:31:41,119 How can there be a hitch? You said it was all set. 435 00:31:41,202 --> 00:31:43,955 No, not in my deal. I mean the money arrangements. 436 00:31:44,038 --> 00:31:46,874 Cunningham's at the Empire Bank now, negotiating a loan. 437 00:31:47,292 --> 00:31:49,460 It takes dough to get that silver out. 438 00:31:49,544 --> 00:31:50,962 I see. 439 00:31:52,964 --> 00:31:55,883 You know, I wish you all the luck you deserve, Mike. 440 00:31:55,967 --> 00:31:57,385 Thanks. 441 00:32:00,013 --> 00:32:01,848 If you ever need another button sewed on, 442 00:32:01,931 --> 00:32:04,225 the address is 211 Clark Street. 443 00:32:04,726 --> 00:32:07,395 Goodbye, Mike. Good luck. 444 00:32:37,342 --> 00:32:38,926 This looks all right, Cunningham. 445 00:32:39,010 --> 00:32:41,387 Mr. Price, you never said a truer word. 446 00:32:41,471 --> 00:32:44,349 You know, I never thought that hill had anything left in it but rocks. 447 00:32:44,432 --> 00:32:47,018 We'll have to send one of our men out tomorrow to look at the property. 448 00:32:47,101 --> 00:32:48,811 Well, that suits me fine. 449 00:32:48,895 --> 00:32:50,646 - Now, what would you estimate the... - (BUZZER SOUNDING) 450 00:32:50,730 --> 00:32:52,857 Oh, excuse me, Cunningham. 451 00:32:53,274 --> 00:32:55,735 - Yes? - Helen Bailey on the phone. 452 00:32:56,069 --> 00:32:58,529 - I'll call her later. - She says it's very important. 453 00:32:58,821 --> 00:33:01,157 All right. Hello? 454 00:33:01,282 --> 00:33:03,242 Steve? Are you alone? 455 00:33:04,160 --> 00:33:06,120 - No. - Then just listen. 456 00:33:06,204 --> 00:33:08,831 There's a miner named Cunningham on his way to see you, 457 00:33:08,915 --> 00:33:10,917 or maybe he's there already. 458 00:33:12,001 --> 00:33:14,462 - Yes. - He's offered our man a job. 459 00:33:14,545 --> 00:33:16,506 I don't know how he made the connection, but he did. 460 00:33:16,881 --> 00:33:18,132 I see. 461 00:33:18,883 --> 00:33:22,387 Yes, that's a very sound idea. Thank you. Goodbye. 462 00:33:25,973 --> 00:33:28,393 Now, Cunningham, what did you estimate the loan should be? 463 00:33:28,643 --> 00:33:32,480 Well, er... my rough figuring comes to thirty thousand. 464 00:33:33,064 --> 00:33:35,525 - Uh-huh. - How's that sound? 465 00:33:35,858 --> 00:33:38,653 Well, frankly, it sounds like far too much. 466 00:33:39,195 --> 00:33:41,197 Well, I don't know... 467 00:33:41,280 --> 00:33:44,409 I suppose we could scrape through with five thousand less. 468 00:33:44,492 --> 00:33:46,202 That's still too much. 469 00:33:47,036 --> 00:33:48,413 I don't figure it that way. 470 00:33:48,538 --> 00:33:50,915 Cunningham, you realise the bank can't afford to take a gamble 471 00:33:50,998 --> 00:33:53,084 - on as big a sum as that? - Why not? 472 00:33:53,209 --> 00:33:55,878 I paid back every red cent I ever borrowed, and paid it on time. 473 00:33:55,962 --> 00:33:57,213 This bank knows me. 474 00:33:57,296 --> 00:33:59,382 Oh, we can't do business on sentiment, Cunningham. 475 00:33:59,465 --> 00:34:00,842 This is not sentiment! 476 00:34:01,426 --> 00:34:02,927 Now, here's what I suggest. 477 00:34:03,010 --> 00:34:05,471 A short-term note, say, three months... 478 00:34:05,555 --> 00:34:09,016 - Short-term! - ...for five thousand dollars. 479 00:34:09,100 --> 00:34:12,019 What? That wouldn't even pay for the tool shack. 480 00:34:18,609 --> 00:34:21,654 - What you're doin' is turnin' me down. - Oh, I wouldn't say that, Cunningham. 481 00:34:21,904 --> 00:34:24,323 I've done business with this bank for fifteen years. 482 00:34:24,407 --> 00:34:27,326 That's long before you came here, long before you married your money, 483 00:34:27,410 --> 00:34:29,287 and long before you ever sat in that chair. 484 00:34:30,079 --> 00:34:32,498 Last time I'll ever come to this bank. 485 00:34:34,167 --> 00:34:36,544 You give me a lot of greasy talk, then you turn me down! 486 00:34:36,627 --> 00:34:40,339 - I'm sorry. - You're not sorry, but you will be. 487 00:34:41,257 --> 00:34:42,258 (DOOR SLAMMING) 488 00:34:57,482 --> 00:34:59,775 - You've got lots of time now. - What's wrong? 489 00:34:59,901 --> 00:35:03,112 - No loan. - What... What happened? 490 00:35:03,196 --> 00:35:04,864 I don't know, exactly. 491 00:35:04,947 --> 00:35:07,325 That no-good vice- president of the bank... 492 00:35:07,408 --> 00:35:10,536 The deal was all set, and suddenly... 493 00:35:10,620 --> 00:35:11,913 I just don't understand it. 494 00:35:11,996 --> 00:35:13,372 Well, there's another bank in town, isn't there? 495 00:35:13,456 --> 00:35:16,876 Yeah, there is, sure, but they won't touch a mining investment. 496 00:35:17,418 --> 00:35:20,213 No, I'll go outta town, to see my old partner Walt Donovan. 497 00:35:20,296 --> 00:35:23,132 He may be able to dig me up a couple of thousand, maybe more. 498 00:35:23,216 --> 00:35:25,510 Well, er... what about... what about our deal? 499 00:35:25,593 --> 00:35:27,595 - Does it still go? - Well, sure, man. 500 00:35:27,678 --> 00:35:29,305 Sure it does, Mike. 501 00:35:29,388 --> 00:35:31,224 - But you know how things look. - Yeah. 502 00:35:31,307 --> 00:35:33,601 If I'm not back in two or three days, 503 00:35:33,684 --> 00:35:35,686 maybe you'd better get yourself another job, huh? 504 00:35:35,770 --> 00:35:38,898 Okay. Good luck to you, Jeff. 505 00:35:38,981 --> 00:35:41,484 And you got a new hat out of it anyway, huh? 506 00:35:41,567 --> 00:35:43,736 It is kinda pretty, ain't it? 507 00:36:03,089 --> 00:36:04,423 Same? 508 00:36:05,341 --> 00:36:07,510 - No. - What'll you have? 509 00:36:08,636 --> 00:36:10,638 You got a match? 510 00:36:15,059 --> 00:36:16,769 Thanks. 511 00:36:23,150 --> 00:36:25,236 Lookin' for someone in particular? 512 00:36:25,319 --> 00:36:28,322 - No. - She quit last night. 513 00:36:30,825 --> 00:36:32,910 Good for her. 514 00:36:36,956 --> 00:36:38,874 (BUZZER) 515 00:36:44,130 --> 00:36:45,590 Come in. 516 00:36:48,801 --> 00:36:50,636 Mike! 517 00:36:50,720 --> 00:36:51,971 Expecting somebody? 518 00:36:52,221 --> 00:36:53,764 Certainly not you. 519 00:36:53,848 --> 00:36:55,224 I thought you were on your way? 520 00:36:55,474 --> 00:36:58,060 - I was. - Well? 521 00:36:58,519 --> 00:37:01,439 - Deal fell through. - Oh, I'm sorry. 522 00:37:01,606 --> 00:37:03,107 So am I. 523 00:37:04,442 --> 00:37:06,277 Maybe I shouldn't be. 524 00:37:07,737 --> 00:37:09,155 Sit down, Mike. 525 00:37:10,740 --> 00:37:12,074 Thanks. 526 00:37:12,950 --> 00:37:14,952 I just left the La Paloma. 527 00:37:15,786 --> 00:37:17,538 See anything interesting? 528 00:37:18,122 --> 00:37:19,874 Heard you quit your job. 529 00:37:22,960 --> 00:37:26,130 I hope it wasn't because you got mixed up in my troubles. 530 00:37:26,714 --> 00:37:28,215 Oh, no. 531 00:37:30,551 --> 00:37:32,261 I was just tired. 532 00:37:41,103 --> 00:37:43,356 You're a strange girl. 533 00:37:44,273 --> 00:37:47,026 Working in a two-bit café, and yet you look like... 534 00:37:47,109 --> 00:37:48,527 Like what? 535 00:37:50,446 --> 00:37:52,323 I'm trying to decide. 536 00:37:53,699 --> 00:37:56,369 - Mike? - Yeah? 537 00:37:56,452 --> 00:38:00,081 - There's a bottle of rye in the kitchen. - No, thanks. 538 00:38:00,164 --> 00:38:03,084 - Sure? - I don't need it. 539 00:38:03,167 --> 00:38:06,295 What happened? Did you swear off liquor, and women? 540 00:38:06,671 --> 00:38:07,797 Maybe. 541 00:38:10,633 --> 00:38:12,885 The deal meant an awful lot to you, didn't it? 542 00:38:12,968 --> 00:38:14,387 Somethin'. 543 00:38:18,933 --> 00:38:21,352 You don't wanna talk about that. 544 00:38:21,435 --> 00:38:23,562 Depends on how you tell it. 545 00:38:24,230 --> 00:38:27,525 Oh, it's a very short story. 546 00:38:27,608 --> 00:38:29,610 - Money. - How much? 547 00:38:29,777 --> 00:38:32,113 More than the bank wanted to risk. 548 00:38:33,948 --> 00:38:35,741 What are your plans? 549 00:38:35,825 --> 00:38:37,618 I don't know. Depends. 550 00:38:38,994 --> 00:38:41,497 Maybe I'll hang around a couple of days. Just wanna... 551 00:38:41,580 --> 00:38:42,915 What? 552 00:38:44,792 --> 00:38:46,419 Catch up on things. 553 00:38:47,169 --> 00:38:48,879 And then? 554 00:38:48,963 --> 00:38:53,384 Oh, Vancouver, Alaska... 555 00:38:53,467 --> 00:38:56,721 - Still running away? - Not yet. 556 00:38:58,764 --> 00:39:02,476 I can see several good reasons why I should stay. 557 00:39:18,659 --> 00:39:20,494 Put it in the garage, Paula. 558 00:39:35,176 --> 00:39:37,803 - What's happened? - It's nothing to be alarmed about. 559 00:39:43,851 --> 00:39:47,313 It's hardly five o'clock. We've never come here this early. 560 00:39:47,396 --> 00:39:49,732 - What's the trouble? - There's no trouble. 561 00:39:49,815 --> 00:39:53,152 It's just that the bank examiners are coming the day after tomorrow. 562 00:39:54,236 --> 00:39:55,946 Then there is trouble. 563 00:39:56,363 --> 00:39:59,575 No. No, it's quite the usual thing. 564 00:40:00,576 --> 00:40:02,495 But when they arrive, they work about two weeks. 565 00:40:02,828 --> 00:40:05,748 I don't want the delay. I think it's dangerous. 566 00:40:05,831 --> 00:40:07,208 I agree. 567 00:40:07,291 --> 00:40:09,126 We can't wait that long. 568 00:40:09,210 --> 00:40:11,295 How about your car? Plenty of gas in it? 569 00:40:11,378 --> 00:40:12,713 Yes, Steve. 570 00:40:13,047 --> 00:40:14,840 All right, we'll leave it here in the garage. 571 00:40:14,924 --> 00:40:16,258 It'll only be for the night. 572 00:40:17,051 --> 00:40:19,178 But, darling, what about the money? 573 00:40:19,261 --> 00:40:21,138 Do you think I'd forget that? 574 00:40:21,222 --> 00:40:22,723 Of course not, Steve. 575 00:40:22,807 --> 00:40:24,517 But there are so many things. 576 00:40:24,600 --> 00:40:26,685 It's in your safe deposit box. 577 00:40:27,645 --> 00:40:28,813 All of it? 578 00:40:28,896 --> 00:40:30,940 Two hundred and fifty thousand. 579 00:40:32,107 --> 00:40:34,527 They'll be searching for that money from here to Los Angeles, 580 00:40:34,610 --> 00:40:37,655 and all the while it'll be right under their noses, 581 00:40:37,738 --> 00:40:40,407 in my own bank, in your name. 582 00:40:41,534 --> 00:40:43,077 Now, Paula, 583 00:40:44,245 --> 00:40:46,831 under that robe, you'll find a wrench. 584 00:40:48,999 --> 00:40:51,043 Now, about your friend Lambert... 585 00:40:51,126 --> 00:40:52,503 I'll get him here. 586 00:40:52,586 --> 00:40:55,464 But remember, it's your place, not mine. 587 00:40:55,548 --> 00:40:57,758 He still thinks I'm a waitress. 588 00:41:14,108 --> 00:41:16,986 I want to go over this from beginning to end. 589 00:41:17,069 --> 00:41:19,697 That sign, "Dangerous Curve", on the right. 590 00:41:20,990 --> 00:41:24,743 - That's where I stop, and where you... - I know. 591 00:41:36,505 --> 00:41:39,091 - Steve? - Yes? 592 00:41:39,174 --> 00:41:41,343 I'm worried about one thing. 593 00:41:44,430 --> 00:41:46,891 - What's that? - What if they find something? 594 00:41:46,974 --> 00:41:48,893 To identify him? 595 00:41:50,060 --> 00:41:52,688 Well, when there's an accident, there's usually a fire. 596 00:41:52,771 --> 00:41:54,481 Suppose there isn't? 597 00:41:54,565 --> 00:41:56,442 There will be. 598 00:41:56,525 --> 00:41:58,694 There'll be nothing left to identify. 599 00:41:59,486 --> 00:42:01,655 And Lambert becomes Price. 600 00:42:01,739 --> 00:42:02,948 Yes, Steve. 601 00:42:04,283 --> 00:42:06,410 A just end for an embezzler. 602 00:42:06,493 --> 00:42:08,203 Let's take a look. 603 00:42:37,274 --> 00:42:40,277 For the first time, I really believe it's going to happen. 604 00:42:41,236 --> 00:42:42,738 Tomorrow night. 605 00:42:43,572 --> 00:42:45,074 Tomorrow night. 606 00:43:38,794 --> 00:43:40,796 (LIGHT MUSIC PLAYING) 607 00:43:43,465 --> 00:43:46,093 - Hey. Club open? - Yup. 608 00:43:47,428 --> 00:43:49,596 That's yours for ten bucks. 609 00:43:50,973 --> 00:43:54,435 It's the same watch, and it still runs. 610 00:43:54,518 --> 00:43:55,894 Is it a deal? 611 00:43:55,978 --> 00:43:57,479 Okay. 612 00:44:01,275 --> 00:44:03,110 - Drink? 613 00:44:09,408 --> 00:44:10,659 On nine. 614 00:44:10,743 --> 00:44:13,746 CROUPIER: One nine, come on the winner. 615 00:44:14,663 --> 00:44:17,374 Get your bets in early, gentlemen, comin' right up. 616 00:44:17,458 --> 00:44:20,085 - Craps, seven-eleven. - On seven! 617 00:44:20,169 --> 00:44:23,630 CROUPIER: Four. The point is four. 618 00:44:23,714 --> 00:44:26,300 - Hard way, Joe. - Ten he comes. 619 00:44:26,425 --> 00:44:29,386 CROUPIER: Come bets. Every bet on the field now. 620 00:44:29,470 --> 00:44:33,223 - On four! - CROUPIER: Lose, seven out lost it. 621 00:44:33,307 --> 00:44:34,892 Next player. 622 00:44:34,975 --> 00:44:38,437 Put 'em down early, now. They're comin' right out for a number. 623 00:44:40,647 --> 00:44:44,318 Win seven. Seven a winner. Good beginner. 624 00:44:46,487 --> 00:44:48,447 Shoot it! 625 00:44:48,530 --> 00:44:51,241 CROUPIER: Win seven, you win some more. 626 00:44:51,325 --> 00:44:53,994 - Comin' right up for a number now. - Shoot it. 627 00:44:55,120 --> 00:44:57,915 CROUPIER: Win yo-leven. Another winner. 628 00:45:01,210 --> 00:45:05,214 - I'll take the money. - What? You quit? You plenty hot! 629 00:45:05,464 --> 00:45:07,966 - Don't be loco! - CROUPIER: Comin' on up for a number. 630 00:45:08,050 --> 00:45:10,385 Craps, seven-eleven... 631 00:45:17,726 --> 00:45:19,436 Hey. Psst. 632 00:45:19,520 --> 00:45:22,189 I'll buy that watch back for twenty bucks. 633 00:45:22,981 --> 00:45:24,233 Come on, come on. 634 00:45:42,251 --> 00:45:44,294 Expecting me? 635 00:45:44,795 --> 00:45:46,547 Of course. 636 00:45:49,091 --> 00:45:50,801 You feel so good. 637 00:45:52,094 --> 00:45:53,262 What's the matter? 638 00:45:55,764 --> 00:45:58,100 I came to pay off my debt. 639 00:45:58,892 --> 00:46:01,979 Forty... fifty. That's for the fine. 640 00:46:02,896 --> 00:46:05,399 Three dollars, for room number seven. 641 00:46:05,691 --> 00:46:09,319 Five dollars you gave me for whatever the five dollars is for. 642 00:46:09,820 --> 00:46:10,988 And here... 643 00:46:11,613 --> 00:46:13,824 that's for your trouble. 644 00:46:16,034 --> 00:46:18,370 Mike, you're insulting! 645 00:46:18,453 --> 00:46:20,914 No, I couldn't insult you. That wouldn't be possible. 646 00:46:21,165 --> 00:46:22,332 You're drunk. 647 00:46:24,042 --> 00:46:25,627 I wish I were. 648 00:46:29,339 --> 00:46:32,301 Now, this is beginnin' to make sense. 649 00:46:32,801 --> 00:46:37,264 A waitress that doesn't look like a waitress, quittin' her job. 650 00:46:37,347 --> 00:46:38,807 Why? 651 00:46:38,891 --> 00:46:40,976 'Cause she's tired? 652 00:46:42,102 --> 00:46:43,562 (CHUCKLING) 653 00:46:45,397 --> 00:46:46,899 Expensive perfume. 654 00:46:46,982 --> 00:46:50,194 Plenty of money. Money to throw away on a guy like me. 655 00:46:50,277 --> 00:46:52,362 Pay his fine, gettin' him a room. 656 00:46:52,446 --> 00:46:54,156 What for? A laugh? 657 00:46:55,032 --> 00:46:56,408 Are you through? 658 00:46:56,491 --> 00:46:58,035 Yeah, I'm through, and I'm gettin' outta here. 659 00:46:58,118 --> 00:47:00,621 You're getting out of here, but first you're gonna tell me... 660 00:47:00,704 --> 00:47:02,080 I got nothin' to tell you. 661 00:47:02,164 --> 00:47:04,333 What's the matter with you? 662 00:47:05,125 --> 00:47:08,420 I was standin' at the corner of Fifth and Clark Street about an hour ago. 663 00:47:08,670 --> 00:47:11,298 - You fool. - A car stopped at the curb. 664 00:47:11,465 --> 00:47:13,342 - Do you know who that was? - I don't wanna know. 665 00:47:13,425 --> 00:47:15,719 You've got to know. It was Price, 666 00:47:15,802 --> 00:47:19,723 who happens to be vice-president of the Empire Bank. 667 00:47:19,806 --> 00:47:21,016 Congratulations. 668 00:47:21,099 --> 00:47:23,268 I didn't go for my sake. I went for yours. 669 00:47:23,685 --> 00:47:25,020 That's great. 670 00:47:25,103 --> 00:47:27,940 Doesn't the Cunningham deal mean anything to you anymore? 671 00:47:28,899 --> 00:47:30,567 Well, what about it? 672 00:47:30,651 --> 00:47:33,278 I persuaded Price to reconsider the loan. 673 00:47:33,362 --> 00:47:35,739 He's going with us tomorrow to look at Cunningham's property. 674 00:47:35,906 --> 00:47:39,034 You understand, Mike? You've got the deal. 675 00:47:39,326 --> 00:47:40,160 Yeah? 676 00:47:40,244 --> 00:47:44,581 You don't have to believe it. You have the appointment. See for yourself. 677 00:47:44,665 --> 00:47:46,667 What did you do to persuade him? 678 00:47:48,293 --> 00:47:50,879 - What's the difference, now? - A lot of difference! 679 00:47:50,963 --> 00:47:52,965 I don't want a woman frontin' for me. 680 00:47:53,048 --> 00:47:54,549 I wanted you to get the job. 681 00:47:54,633 --> 00:47:56,385 I couldn't let you drift away. 682 00:48:02,224 --> 00:48:04,142 Pick up the money, Mike. 683 00:48:07,354 --> 00:48:08,939 How does a... 684 00:48:09,022 --> 00:48:12,526 a waitress at the La Paloma come to know the vice-president of a bank? 685 00:48:13,026 --> 00:48:14,861 A lot of people come to La Paloma. 686 00:48:15,529 --> 00:48:17,114 Mmm. So I've noticed. 687 00:48:17,531 --> 00:48:20,033 One way or another, a smart girl gets to know 688 00:48:20,117 --> 00:48:23,620 in which closet they keep the family skeleton. 689 00:48:23,704 --> 00:48:26,248 And when she rattles that skeleton... 690 00:48:28,959 --> 00:48:30,460 Bingo! 691 00:48:31,878 --> 00:48:34,506 Where's the skeleton in the Price family? 692 00:48:35,007 --> 00:48:36,591 Mrs. Price. 693 00:48:37,134 --> 00:48:38,844 But it's a long story. 694 00:48:39,261 --> 00:48:41,513 Going to stay to hear it? 695 00:48:52,607 --> 00:48:54,526 Where are your cigarettes? 696 00:48:54,651 --> 00:48:55,986 Same place as... 697 00:48:56,069 --> 00:48:58,238 as they were last night. 698 00:49:04,244 --> 00:49:05,787 Have you finished those letters? 699 00:49:05,871 --> 00:49:09,249 - No, Mr. Price. You see, those estim... - Never mind. I'll sign them tomorrow. 700 00:49:09,333 --> 00:49:11,460 I'm driving out to look at the Cunningham holdings. 701 00:49:11,543 --> 00:49:14,046 - Cancel all my appointments for today. - Yes, Mr. Price. 702 00:49:14,129 --> 00:49:15,422 Oh, um... 703 00:49:15,505 --> 00:49:19,009 I want to see the examiners when they arrive first thing in the morning. 704 00:49:27,642 --> 00:49:29,978 Been in our city long, Mr. Lambert? 705 00:49:30,062 --> 00:49:31,855 Oh, a couple of days. 706 00:49:31,938 --> 00:49:34,816 Say, aren't you going to have one of your engineers look the place over? 707 00:49:34,900 --> 00:49:37,986 A banker, Mr. Lambert, has to know a little about most everything. 708 00:49:38,070 --> 00:49:40,530 I happen to have a mining degree. 709 00:49:40,614 --> 00:49:43,116 Mmm? Good enough. 710 00:49:47,537 --> 00:49:49,039 Suppose we take these samples back 711 00:49:49,122 --> 00:49:50,999 and have another assay run on them, just for confirmation? 712 00:49:51,083 --> 00:49:53,043 - Suit yourself. - It'll give us a clearer picture. 713 00:49:53,126 --> 00:49:56,338 Okay. Just a second. I'll get something to carry them in. 714 00:50:05,764 --> 00:50:07,432 Everything working out, Mr. Price? 715 00:50:07,516 --> 00:50:08,934 I imagine so. 716 00:50:09,017 --> 00:50:11,561 - Must seem a boring trip. - On the contrary. 717 00:50:12,062 --> 00:50:13,230 (DOOR CLOSING) 718 00:50:15,232 --> 00:50:19,694 Had to dump out Cunningham's laundry, but he won't mind. 719 00:50:27,369 --> 00:50:30,330 You know, Mr. Lambert, I think I may have been too hasty yesterday. 720 00:50:30,956 --> 00:50:33,041 Cunningham, of course, was a little rude. 721 00:50:33,125 --> 00:50:34,584 I got angry, naturally. 722 00:50:34,668 --> 00:50:37,462 Well, I don't think Cunningham meant to be. 723 00:50:38,004 --> 00:50:39,464 Well, it looks good to me. 724 00:50:39,548 --> 00:50:42,092 In fact, I think we stand to make a little money. 725 00:50:42,175 --> 00:50:45,053 Well! That calls for a celebration. 726 00:50:45,137 --> 00:50:46,763 Not a bad idea. 727 00:50:47,222 --> 00:50:48,557 Where would you like to stop? 728 00:50:48,640 --> 00:50:51,101 I don't know this section at all. 729 00:50:51,726 --> 00:50:54,062 I'll tell you what, we might turn off to my place. 730 00:50:54,146 --> 00:50:56,148 I've got a little shack up there. 731 00:50:56,314 --> 00:50:58,483 I'm sure we can fire the fixings. 732 00:50:58,567 --> 00:51:00,652 I need something to warm me up. 733 00:51:00,735 --> 00:51:02,904 Well, personally, I'm off liquor. 734 00:51:02,988 --> 00:51:07,409 Well, one drink won't shorten a man's life appreciably, now will it? 735 00:51:23,049 --> 00:51:25,051 Oh, what a lovely place! 736 00:51:25,135 --> 00:51:28,054 - MIKE: Yes, quite a shack. - PRICE: Come on in. 737 00:51:36,480 --> 00:51:38,398 Make yourselves comfortable. 738 00:51:39,649 --> 00:51:43,153 - Lambert? Let me take your hat. - Thanks. 739 00:51:43,236 --> 00:51:45,822 Well, I'll fix some drinks. 740 00:51:45,906 --> 00:51:48,492 - Wonderful. - How would you like it, Miss Craig? 741 00:51:48,575 --> 00:51:49,951 Water? Soda? 742 00:51:50,035 --> 00:51:51,786 - Some sherry? - Sherry. 743 00:51:52,537 --> 00:51:54,915 - Whiskey, Lambert? - All right. 744 00:51:54,998 --> 00:51:57,042 Just a short one, though. 745 00:52:06,134 --> 00:52:08,970 You know, Cunningham's gonna be mighty happy when he hears about it. 746 00:52:09,054 --> 00:52:11,473 Yes, I think we can do business. 747 00:52:21,483 --> 00:52:24,069 Well, here's luck. 748 00:52:24,528 --> 00:52:26,404 And a little extra. 749 00:52:29,282 --> 00:52:30,909 To all of us. 750 00:52:38,291 --> 00:52:40,710 Is anyone else hungry? I'm famished. 751 00:52:41,169 --> 00:52:43,380 Well, let's go. There oughta be a diner along the road somewhere. 752 00:52:43,463 --> 00:52:46,049 Nonsense. I have all the staples in the refrigerator. 753 00:52:46,132 --> 00:52:48,593 Eggs, bacon, the usual things. 754 00:52:48,677 --> 00:52:51,388 - And perhaps Miss Craig would...? - Fine. Where's the frying pan? 755 00:52:51,471 --> 00:52:53,390 Right out here. Your coat? 756 00:52:53,473 --> 00:52:55,559 Where can I wash my hands? 757 00:52:55,642 --> 00:52:58,103 - Right at the head of the stairs. - All right. 758 00:53:47,777 --> 00:53:49,279 So far, so good. 759 00:53:50,989 --> 00:53:52,574 Stall for time. 760 00:53:52,657 --> 00:53:54,409 It's still too early. 761 00:54:02,042 --> 00:54:03,877 Find everything, Lambert? 762 00:54:06,129 --> 00:54:07,339 Yeah. 763 00:54:25,315 --> 00:54:26,650 (DOOR CLOSING) 764 00:54:36,701 --> 00:54:38,370 What's got into you? 765 00:54:40,830 --> 00:54:42,666 Why are you drinking? 766 00:54:44,250 --> 00:54:45,752 To you. 767 00:55:01,726 --> 00:55:04,187 Won't you join us in the kitchen, Lambert? 768 00:55:05,605 --> 00:55:07,440 I like it better out here. 769 00:55:17,033 --> 00:55:19,202 - Something's the matter with him. - I know. 770 00:55:23,790 --> 00:55:25,625 He saw your robe upstairs. 771 00:55:26,418 --> 00:55:28,086 My robe! 772 00:55:31,673 --> 00:55:33,258 He's in love with you. 773 00:55:35,135 --> 00:55:36,761 What'|| we do? 774 00:55:41,349 --> 00:55:43,017 Let him drink. 775 00:55:47,772 --> 00:55:49,774 It'll make it that much easier. 776 00:56:03,121 --> 00:56:05,290 PAULA: He's passed out. You'll have to carry him. 777 00:57:02,347 --> 00:57:04,349 (HEAVY BLOW) 778 00:57:16,945 --> 00:57:19,364 Come on, Mike. Come on! 779 00:58:07,662 --> 00:58:10,331 (CRASHING) 780 00:58:46,826 --> 00:58:48,202 Paula? 781 00:59:19,442 --> 00:59:22,236 Banker killed in accident! Here y'are! Read about it! 782 00:59:23,613 --> 00:59:26,783 All about the auto crash! Banker killed in auto crash! 783 00:59:27,700 --> 00:59:29,744 Here y'are! Read all about it! 784 00:59:30,036 --> 00:59:31,704 All about the auto crash! 785 00:59:32,121 --> 00:59:33,498 Paper? 786 00:59:33,915 --> 00:59:36,834 Here y'are! Banker killed in auto crash! 787 01:00:17,166 --> 01:00:19,168 How do you feel? 788 01:00:21,963 --> 01:00:23,673 What happened to me? 789 01:00:24,549 --> 01:00:26,342 Don't you remember? 790 01:00:26,509 --> 01:00:27,760 No. 791 01:00:35,309 --> 01:00:37,061 The only thing I remember is a... 792 01:00:37,145 --> 01:00:38,646 white robe. 793 01:00:45,319 --> 01:00:47,947 Mike, let's not pretend anymore. 794 01:00:48,114 --> 01:00:52,410 - No, let's not. - I did lie to you about Price. 795 01:00:52,493 --> 01:00:55,121 But that's over. Th... That's past. 796 01:00:55,204 --> 01:00:57,373 - That was before I... - Before what? 797 01:00:58,666 --> 01:01:00,376 Before I met you. 798 01:01:00,460 --> 01:01:02,462 Don't you see, Mike? Price never meant... 799 01:01:02,545 --> 01:01:04,839 I don't care what he meant to you. 800 01:01:05,214 --> 01:01:06,758 I'm pullin' outta this. 801 01:01:07,050 --> 01:01:08,051 Mike... 802 01:01:13,973 --> 01:01:16,142 Have you seen this? 803 01:01:21,773 --> 01:01:24,317 "Stephen Price killed..." 804 01:01:27,236 --> 01:01:30,782 Well, that's impossible. We were with him. 805 01:01:31,824 --> 01:01:33,659 Says here he was... 806 01:01:33,743 --> 01:01:35,912 "alone in his car". 807 01:01:38,122 --> 01:01:39,540 Have you been to the police? 808 01:01:39,624 --> 01:01:42,001 - If the accident... - We can't go to the police. 809 01:01:42,585 --> 01:01:43,753 Well, why not? 810 01:01:43,836 --> 01:01:45,630 It wasn't that kind of an accident. 811 01:01:46,047 --> 01:01:47,715 What do you mean? 812 01:01:49,634 --> 01:01:51,010 You killed him, Mike. 813 01:01:51,511 --> 01:01:52,887 Don't you remember? 814 01:01:54,847 --> 01:01:57,141 - Yes. 815 01:01:57,225 --> 01:02:01,104 Oh, no, you... You're outta your mind. 816 01:02:01,187 --> 01:02:03,022 I tried to stop you. 817 01:02:03,106 --> 01:02:04,232 You were drunk. 818 01:02:04,816 --> 01:02:07,193 You accused him of making advances. 819 01:02:08,569 --> 01:02:10,196 When he called off the deal, 820 01:02:10,279 --> 01:02:12,115 you got angry, and hit him. 821 01:02:12,615 --> 01:02:15,284 He fell against the fireplace, hitting his head. 822 01:02:18,204 --> 01:02:19,956 I killed him? 823 01:02:20,039 --> 01:02:21,374 No. 824 01:02:22,708 --> 01:02:24,252 Just an accident. 825 01:02:24,335 --> 01:02:25,920 Where are you going? 826 01:02:26,504 --> 01:02:28,756 - To the police. - You can't. 827 01:02:29,465 --> 01:02:32,927 He's dead, and as far as everyone is concerned, it was an accident. 828 01:02:33,052 --> 01:02:34,303 Listen to me. 829 01:02:34,387 --> 01:02:36,931 If you go to the police, you'll hang. 830 01:02:37,014 --> 01:02:38,683 You came into this town a drifter, 831 01:02:38,766 --> 01:02:40,726 and they'll never believe that you didn't mean to kill him. 832 01:02:42,395 --> 01:02:45,064 - Does it matter? - I'll hang, too. 833 01:02:45,690 --> 01:02:48,860 I helped to cover for you, to make it look like an accident. 834 01:02:52,155 --> 01:02:54,073 And I thought I had somethin' this time. 835 01:02:54,282 --> 01:02:55,867 Go pack your things. 836 01:02:55,950 --> 01:02:58,327 We're going to leave town. Tomorrow. 837 01:03:00,830 --> 01:03:03,124 I'm right back where I started. 838 01:03:03,916 --> 01:03:05,293 Nowhere. 839 01:03:12,300 --> 01:03:13,926 Paper, mister? 840 01:03:17,972 --> 01:03:19,265 Paper? 841 01:03:26,564 --> 01:03:28,482 "Auto accident proved murder." 842 01:03:28,566 --> 01:03:30,318 How do they know it was murder? 843 01:03:31,819 --> 01:03:33,946 It says so, right here in the paper. 844 01:03:35,740 --> 01:03:38,201 "A blow on the back of the head, with blunt instrument, 845 01:03:38,451 --> 01:03:40,453 "causing severe cerebral haemorrhage." 846 01:03:40,578 --> 01:03:42,830 WOMAN: Oh, that's awful. Have they got the murderer? 847 01:03:42,914 --> 01:03:44,957 Oh, they got him all right. 848 01:03:58,638 --> 01:04:00,348 GUARD: Five minutes, that's all. 849 01:04:00,431 --> 01:04:01,557 How are you, Jeff? 850 01:04:01,641 --> 01:04:04,644 Bad! How would you feel with a charge like this against you? 851 01:04:04,727 --> 01:04:08,022 Mike, you know I didn't do it. I couldn't kill anybody. 852 01:04:08,105 --> 01:04:10,942 I didn't like him, but I wouldn't kill him. 853 01:04:11,025 --> 01:04:13,402 Oh, take it easy, Jeff. Of course you didn't do it. 854 01:04:13,486 --> 01:04:15,196 And they gotta prove it before they can convict you. 855 01:04:15,363 --> 01:04:17,615 Well, I'm sorry, Mike. I didn't mean to fly off the handle. 856 01:04:17,698 --> 01:04:19,075 I'm in a tough spot. 857 01:04:19,158 --> 01:04:20,201 Well, you have your alibi. 858 01:04:20,284 --> 01:04:21,953 You went out to see your friend, Donovan. 859 01:04:22,036 --> 01:04:23,996 That's just it. He wasn't there. 860 01:04:24,080 --> 01:04:26,415 I stayed in his shack overnight and, when he didn't show up the next day, 861 01:04:26,540 --> 01:04:27,833 I came on back to town. 862 01:04:30,002 --> 01:04:32,880 Well, they claim that you... you threatened Price. 863 01:04:32,964 --> 01:04:34,715 I did no such thing. 864 01:04:34,799 --> 01:04:36,384 I went to see him about the loan. 865 01:04:36,467 --> 01:04:39,470 First, he says, "Yes, Cunningham, fine, Cunningham." 866 01:04:39,553 --> 01:04:40,846 I think the deal's all set. 867 01:04:40,930 --> 01:04:44,225 And then we were interrupted, and he talked on the phone, and 868 01:04:44,308 --> 01:04:46,310 when he got through with his call, he wouldn't hear of the deal. 869 01:04:46,560 --> 01:04:48,688 He offered me five thousand! 870 01:04:48,771 --> 01:04:51,315 I didn't threaten him, but I told him off, and walked out. 871 01:04:51,440 --> 01:04:52,900 GUARD: Sit down! 872 01:04:55,361 --> 01:04:57,780 - I know you didn't do it. - Yeah, sure. 873 01:04:57,863 --> 01:05:00,241 They say my laundry bag was in the wrecked car. 874 01:05:00,324 --> 01:05:02,618 Mike, I swear, I don't know how he got it. 875 01:05:02,702 --> 01:05:04,412 I wasn't with him. 876 01:05:04,912 --> 01:05:06,414 Jeff... 877 01:05:08,874 --> 01:05:11,627 I was the last man with Price. 878 01:05:11,711 --> 01:05:13,129 You? 879 01:05:13,212 --> 01:05:17,758 Well, we drove up to the mine. He changed his mind about your deal. 880 01:05:17,883 --> 01:05:20,344 - Wanted to go through with it? - Mmm. 881 01:05:20,428 --> 01:05:22,430 Then he backed out again. 882 01:05:24,348 --> 01:05:26,058 That's when I may have killed him. 883 01:05:27,351 --> 01:05:28,894 Don't you know? 884 01:05:29,478 --> 01:05:32,064 No. No, I don't. I... 885 01:05:33,107 --> 01:05:34,984 I had a few drinks. I... 886 01:05:37,486 --> 01:05:38,612 Mike, 887 01:05:38,696 --> 01:05:40,656 you didn't murder anybody. No more than me. 888 01:05:41,699 --> 01:05:42,783 I don't know. 889 01:05:44,785 --> 01:05:46,620 There's something loco about this man, Price. 890 01:05:46,704 --> 01:05:49,332 Changes his mind, then he changes it again. 891 01:05:49,415 --> 01:05:50,916 I don't get it. 892 01:05:51,459 --> 01:05:53,836 He wasn't crazy. Not Price. 893 01:05:58,466 --> 01:06:00,384 Now, wait a minute, Jeff. 894 01:06:01,260 --> 01:06:04,597 You say that when you went into his office, he got a phone call? 895 01:06:04,680 --> 01:06:06,432 That's right. He did. 896 01:06:06,515 --> 01:06:10,478 - Well, what did he say? - Oh, nothing, just "yes, no, yes, no". 897 01:06:10,644 --> 01:06:13,064 Yeah, yeah, well... who was he talking to? 898 01:06:13,147 --> 01:06:14,982 I didn't pay any attention. 899 01:06:15,066 --> 01:06:17,735 Just a phone call. None of my business. 900 01:06:17,818 --> 01:06:19,278 Yeah, maybe that's somethin'. 901 01:06:20,738 --> 01:06:22,656 Or maybe it's nothin', but it's all we got. 902 01:06:22,740 --> 01:06:24,492 Police oughta know. 903 01:06:24,575 --> 01:06:26,660 No, they'd only throw me in jail. 904 01:06:27,370 --> 01:06:28,537 Time's up! 905 01:06:28,746 --> 01:06:31,874 Look, Jeff. I think I have an idea who mighta done it. 906 01:06:31,957 --> 01:06:35,378 But what I don't know is why. I need time to find out. 907 01:06:35,461 --> 01:06:38,255 And I promise you, you're not gonna be in here more than 24 hours. 908 01:06:38,756 --> 01:06:41,092 Another day won't make no difference. 909 01:06:44,303 --> 01:06:48,099 Mike, don't get in no trouble on account of me. 910 01:06:48,182 --> 01:06:49,392 It's all right, Jeff. 911 01:06:57,775 --> 01:06:59,777 (DOOR BEING LOCKED) 912 01:07:13,541 --> 01:07:15,126 Can't you read? 913 01:07:15,209 --> 01:07:17,545 I'm lookin' for Mr. Price's secretary. 914 01:07:17,628 --> 01:07:19,964 - Who? - Mr. Price's secretary. 915 01:07:20,047 --> 01:07:23,050 - Well, she's not here. - I know that. What's her name? 916 01:07:23,134 --> 01:07:25,302 I don't know her name. What do you want to know for? 917 01:07:25,386 --> 01:07:27,096 Well, I gotta see her. I'm a... 918 01:07:27,179 --> 01:07:28,556 I'm a reporter. 919 01:07:28,639 --> 01:07:30,141 Can you find out? 920 01:07:30,599 --> 01:07:32,059 (INAUDIBLE) 921 01:07:58,043 --> 01:08:00,629 (BUZZER SOUNDING) 922 01:08:03,924 --> 01:08:07,303 - I'd like to see Miss Woodworth. - She's retired for the night. 923 01:08:07,386 --> 01:08:09,680 Wait. Is she the young lady that worked for Mr. Price? 924 01:08:09,763 --> 01:08:11,307 I'm her husband. What do you want with her? 925 01:08:11,390 --> 01:08:13,225 - I'm a reporter for the Chronicle. - Look, brother, 926 01:08:13,309 --> 01:08:15,561 every cop in town's been questioning my wife. 927 01:08:15,644 --> 01:08:17,313 The phone's been ringing all day long. 928 01:08:17,396 --> 01:08:19,273 They've talked to her till she don't know what she's saying. 929 01:08:19,523 --> 01:08:21,358 Why don't you give her a break, and come back tomorrow? 930 01:08:21,442 --> 01:08:23,652 Mister, this is important. There's a man in jail. 931 01:08:23,736 --> 01:08:25,654 He'll be in jail tomorrow, too. 932 01:08:25,738 --> 01:08:26,906 It may mean this man's life, 933 01:08:27,031 --> 01:08:29,283 and all I want is one minute of Mrs. Woodworth's time. 934 01:08:29,366 --> 01:08:31,327 Let him come in, Jack. 935 01:08:37,208 --> 01:08:40,711 Mrs. Woodworth, I'll be very brief. It's about Jeff Cunningham. 936 01:08:40,794 --> 01:08:42,880 You say you overheard a quarrel? 937 01:08:42,963 --> 01:08:44,089 That's right. 938 01:08:44,173 --> 01:08:45,925 He was shouting insults at Mr. Price. 939 01:08:46,383 --> 01:08:48,511 Well, while Cunningham was in Mr. Price's office, 940 01:08:48,594 --> 01:08:50,095 Mr. Price got a phone call, didn't he? 941 01:08:50,721 --> 01:08:52,223 He had a dozen calls. 942 01:08:54,725 --> 01:08:56,602 Didn't you ring Mr. Price on the interphone 943 01:08:56,727 --> 01:08:58,229 while Cunningham was there? 944 01:08:59,855 --> 01:09:01,524 Yes, I did. 945 01:09:02,274 --> 01:09:03,317 Is that important? 946 01:09:03,400 --> 01:09:04,860 Well, it may prove vital. 947 01:09:04,944 --> 01:09:06,737 Who was it who called? 948 01:09:07,821 --> 01:09:09,782 Well, let me think... 949 01:09:09,865 --> 01:09:11,116 Try to remember. 950 01:09:11,200 --> 01:09:13,327 You don't have to answer him if you don't want to. 951 01:09:13,410 --> 01:09:15,371 - He's not the police. - It's my job. 952 01:09:15,454 --> 01:09:17,706 Look, was it a man or a woman who called? 953 01:09:19,333 --> 01:09:21,293 Oh... it was a woman. 954 01:09:23,963 --> 01:09:25,172 What was her name? 955 01:09:29,843 --> 01:09:31,178 Try to think. I've got to know. 956 01:09:31,262 --> 01:09:32,763 Why? What's the hurry? 957 01:09:33,472 --> 01:09:35,599 I've gotta make the morning edition. 958 01:09:35,933 --> 01:09:38,060 Look, your wife's trying to cooperate. Why shouldn't you? 959 01:09:38,143 --> 01:09:42,815 Whittier... Nelson... Carlson... 960 01:09:47,361 --> 01:09:48,821 Barclay... 961 01:09:49,863 --> 01:09:52,324 Oh, gee, it's right on the tip of my tongue. 962 01:09:53,826 --> 01:09:56,036 Never sent a reporter, is that it? 963 01:09:56,787 --> 01:09:58,247 Just what I figured. 964 01:09:59,206 --> 01:10:01,125 No, you send for the police. 965 01:10:01,208 --> 01:10:02,710 I'll hold him here. 966 01:10:03,752 --> 01:10:05,963 Yeah. Be a pleasure. 967 01:10:08,424 --> 01:10:10,759 Oh, I know! Of course! 968 01:10:10,843 --> 01:10:12,344 Helen Bailey. 969 01:10:12,928 --> 01:10:14,972 That's the name. Helen Bailey. 970 01:10:18,851 --> 01:10:21,061 - Did you ever see her? - No. 971 01:10:21,145 --> 01:10:23,606 But she called three or four times a week. 972 01:10:23,689 --> 01:10:26,650 Helen Bailey, of course! 973 01:10:26,734 --> 01:10:28,485 Thanks. 974 01:10:28,569 --> 01:10:30,154 You've helped a lot. 975 01:10:31,655 --> 01:10:33,240 How about a cup of coffee before you leave? 976 01:10:33,324 --> 01:10:34,617 Oh, no, thanks. I'm in a hurry. 977 01:10:34,700 --> 01:10:36,076 No need to hurry. 978 01:10:36,243 --> 01:10:39,622 The Chronicle has no morning edition. Never did. 979 01:10:40,080 --> 01:10:41,206 Sit down. 980 01:10:45,419 --> 01:10:46,378 Sorry. 981 01:10:47,254 --> 01:10:50,090 (SIREN) 982 01:11:28,045 --> 01:11:29,672 (CAR DOOR CLOSING) 983 01:11:29,838 --> 01:11:31,840 (ENGINE STARTING) 984 01:11:45,604 --> 01:11:49,233 WOMAN: When you hear the tone, the time Will be 9:15. 985 01:11:54,697 --> 01:11:57,533 (BUZZER) 986 01:12:02,287 --> 01:12:03,330 Mike! 987 01:12:03,414 --> 01:12:06,083 - I'm so glad. - Hello, Paula. 988 01:12:08,585 --> 01:12:10,254 Been frantic all night worrying about you. 989 01:12:10,337 --> 01:12:11,839 Where have you been, and what have you been doing? 990 01:12:11,922 --> 01:12:13,257 Thinking. 991 01:12:13,340 --> 01:12:14,675 Oh, don't. 992 01:12:14,758 --> 01:12:16,093 Don't think about it. 993 01:12:16,176 --> 01:12:18,220 There's nothing we can do. 994 01:12:18,303 --> 01:12:20,764 We'll leave this town in a couple of hours. 995 01:12:20,848 --> 01:12:22,516 I'll fix you some coffee. 996 01:12:24,309 --> 01:12:26,729 I went to see Cunningham yesterday. 997 01:12:31,358 --> 01:12:33,068 He's in a bad spot. 998 01:12:33,152 --> 01:12:34,653 Well, he'll get out of it. 999 01:12:34,737 --> 01:12:36,363 After all, he is innocent. 1000 01:12:36,447 --> 01:12:38,115 Proving it is something else. 1001 01:12:39,450 --> 01:12:40,909 There's nothing you can do. 1002 01:12:40,993 --> 01:12:42,119 I can confess. 1003 01:12:42,202 --> 01:12:44,288 Oh, no, Mike. I can't let you. 1004 01:12:46,123 --> 01:12:47,750 We've got to think of us. 1005 01:12:54,006 --> 01:12:56,216 - Paula? - Yes, darling? 1006 01:12:56,300 --> 01:12:58,927 You know this town pretty well. 1007 01:12:59,011 --> 01:13:00,262 Some. 1008 01:13:01,263 --> 01:13:03,223 Do you know a woman named 1009 01:13:03,307 --> 01:13:04,641 Helen Bailey? 1010 01:13:06,810 --> 01:13:07,770 No. 1011 01:13:10,481 --> 01:13:12,816 No, I... don't recall the name. 1012 01:14:43,448 --> 01:14:45,784 Why do you ask about her? 1013 01:14:47,786 --> 01:14:49,413 - Who? - Helen Bailey. 1014 01:14:51,582 --> 01:14:52,791 No reason, 1015 01:14:52,875 --> 01:14:55,586 except that she was a friend of Price's. 1016 01:15:04,636 --> 01:15:06,179 How do you know? 1017 01:15:07,431 --> 01:15:09,433 It was in the paper this morning. 1018 01:15:11,685 --> 01:15:14,021 Price's secretary talked to Miss Bailey several times, 1019 01:15:14,104 --> 01:15:16,398 but claims she never saw her. 1020 01:15:28,577 --> 01:15:30,120 Darling... 1021 01:15:32,164 --> 01:15:35,500 I have to go to the La Paloma and pick up my last check. 1022 01:15:37,961 --> 01:15:40,213 We'll need every cent of the money. 1023 01:15:44,551 --> 01:15:46,386 Mike, I'm sorry. 1024 01:15:46,553 --> 01:15:49,514 I'll get another. You run along. 1025 01:15:54,937 --> 01:15:56,813 I'll be right back. 1026 01:15:57,356 --> 01:15:59,358 Now, don't run away again. 1027 01:16:00,025 --> 01:16:02,027 I won't. 1028 01:18:06,443 --> 01:18:08,445 (DOOR OPENING) 1029 01:18:17,162 --> 01:18:18,663 Open it, Paula. 1030 01:18:19,539 --> 01:18:20,707 (DOOR CLOSING) 1031 01:18:25,212 --> 01:18:26,588 Open it. 1032 01:18:34,012 --> 01:18:36,807 You'd let me go on believing that I'd killed him. 1033 01:18:37,516 --> 01:18:39,142 I had to hold you. 1034 01:18:40,227 --> 01:18:41,770 You killed him... 1035 01:18:43,063 --> 01:18:44,356 for that. 1036 01:18:45,107 --> 01:18:47,109 It was either Price or you. 1037 01:18:47,192 --> 01:18:50,070 He wanted to kill you, let you burn. 1038 01:18:50,278 --> 01:18:51,655 So they'd think it was him. 1039 01:18:51,738 --> 01:18:53,365 It woulda hurt less that way. 1040 01:18:54,491 --> 01:18:57,828 I couldn't tell you before, Mike. I was afraid I'd lose you. 1041 01:18:58,662 --> 01:19:01,623 I didn't care what you were or what you did before we met. 1042 01:19:01,873 --> 01:19:03,208 Listen to me. 1043 01:19:03,750 --> 01:19:06,628 We met by luck. We had a few hours. 1044 01:19:09,840 --> 01:19:12,300 We belong to each other, Mike. You know that. 1045 01:19:12,676 --> 01:19:13,885 Sure. 1046 01:19:14,845 --> 01:19:17,013 I wanted it that way more than anything in the world. 1047 01:19:18,348 --> 01:19:20,016 But it's no good, Paula. 1048 01:19:20,600 --> 01:19:22,018 Mike... 1049 01:19:22,853 --> 01:19:24,396 Mike, listen to me. 1050 01:19:24,479 --> 01:19:26,898 We can go away. Anywhere. 1051 01:19:27,274 --> 01:19:29,067 All that money's ours. 1052 01:19:29,192 --> 01:19:31,194 We can do anything we want. 1053 01:19:44,416 --> 01:19:46,001 What about Cunningham? 1054 01:19:46,126 --> 01:19:49,087 Would you let him die for something he didn't do? 1055 01:19:51,506 --> 01:19:53,341 We could get him a good lawyer. 1056 01:19:53,592 --> 01:19:55,343 It's no good, Paula. 1057 01:19:57,095 --> 01:19:59,097 I can't let this go. 1058 01:20:01,099 --> 01:20:03,101 I waited too long, Mike. 1059 01:20:03,685 --> 01:20:06,062 You don't know what it is to wear someone else's clothes. 1060 01:20:06,146 --> 01:20:07,606 To have to smile when you don't want to. 1061 01:20:07,856 --> 01:20:11,985 Oh, Mike, if I'd only known you before I met Price. 1062 01:20:25,290 --> 01:20:27,792 Then this is goodbye, Mike? 1063 01:20:52,192 --> 01:20:53,318 Mike! 1064 01:20:53,443 --> 01:20:56,196 Help me. I'm scared, Mike. 1065 01:20:57,280 --> 01:20:59,282 They're out there. 1066 01:21:05,247 --> 01:21:06,498 You told them. 1067 01:21:55,213 --> 01:21:57,215 You'll get a big reward for this. 1068 01:21:59,301 --> 01:22:01,261 You keep it. 76902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.