Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:09,040
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,580 --> 00:01:30,030
[Fighting Youth]
3
00:01:30,030 --> 00:01:32,940
[Episode 30]
4
00:01:35,840 --> 00:01:38,080
The situation is already clear.
5
00:01:39,370 --> 00:01:44,490
This time we got lucky. We discovered it in time.
6
00:01:44,490 --> 00:01:49,580
If this scandal happens, I would be blamed as well.
7
00:01:50,170 --> 00:01:55,370
Director
8
00:01:55,370 --> 00:01:58,450
Although it happens in the first department--
9
00:01:58,450 --> 00:02:01,310
I understand. This is the China region's common problem.
10
00:02:01,310 --> 00:02:04,900
All the suspects who are involved stop all the work immediately.
11
00:02:04,900 --> 00:02:08,710
Accepting the investigation of the Asia-Pacific supervising office.
12
00:02:10,290 --> 00:02:12,830
I have a question.
13
00:02:12,830 --> 00:02:15,570
This time, to get ready for the new promotion,
14
00:02:15,570 --> 00:02:18,450
nearly all the sales come and go in the warehouse frequently.
15
00:02:18,450 --> 00:02:21,690
How do we investigate them one by one?
16
00:02:21,690 --> 00:02:24,480
Don't forget. Tomorrow is the big promotion.
17
00:02:24,480 --> 00:02:26,870
Director Fang, if you have something to say, say it.
18
00:02:27,950 --> 00:02:30,350
I support an investigation.
19
00:02:30,350 --> 00:02:32,520
But you should contain the scope of the investigation,
20
00:02:32,520 --> 00:02:35,100
And you have to ensure it doesn't get in the way of tomorrow's event.
21
00:02:35,100 --> 00:02:38,530
What? You are killing me!
22
00:02:39,370 --> 00:02:40,570
What happened?
23
00:02:40,570 --> 00:02:43,220
We can't check the survillance.
24
00:02:44,130 --> 00:02:47,550
-Be more clear.
-The computer has a virus, and they don't know why.
25
00:02:47,550 --> 00:02:51,910
We have a rule that the surveillance computer can't connect to the internet and can't be used to play games.
26
00:02:51,910 --> 00:02:54,020
If there is no signature, it can't be connected to any mobile external equipment.
27
00:02:54,020 --> 00:02:55,500
Don't recite regulations with me!
28
00:02:55,500 --> 00:02:58,390
-I'll go look into it right now.
-Look into what?
29
00:02:58,390 --> 00:03:00,600
What will you be able to find out?
30
00:03:01,380 --> 00:03:05,730
I want to resolve the problem right now. Resolve it!
31
00:03:09,320 --> 00:03:12,100
President Meng. Don't be so mad.
32
00:03:12,100 --> 00:03:14,670
It is very lucky that all the merchandise with problems
33
00:03:14,670 --> 00:03:17,500
have been found in time.
34
00:03:17,500 --> 00:03:19,980
There are fewer than 28 hours to the promotion.
35
00:03:19,980 --> 00:03:22,860
I quite agree with what Director Fang just said.
36
00:03:22,860 --> 00:03:26,160
I think we should all focus on the important thing at hand.
37
00:03:26,160 --> 00:03:28,920
We can check it in time after the promotion is over.
38
00:03:28,920 --> 00:03:31,570
I believe that as long as you look into it thoroughly,
39
00:03:31,570 --> 00:03:34,120
we can find out about the truth.
40
00:03:41,580 --> 00:03:43,320
The new year raiding is very important.
41
00:03:43,320 --> 00:03:45,340
But if we check after the promotion,
42
00:03:45,340 --> 00:03:48,510
don't you worry that those white gloves would clean everything up?
43
00:03:48,510 --> 00:03:52,280
Of course, I do. That's why we can't act rashly and alert the snake.
44
00:03:52,280 --> 00:03:53,460
What do you mean?
45
00:03:53,460 --> 00:03:54,950
We leave the company seperately.
46
00:03:54,950 --> 00:03:58,450
Come back in half an hour and go straight to the security department.
47
00:04:05,740 --> 00:04:09,270
[BFC]
48
00:04:12,110 --> 00:04:14,320
- Director Lin.
- Get surveillance No. 26.
49
00:04:14,320 --> 00:04:17,660
After we got your phone call, we rushed over. It's ready.
50
00:04:26,800 --> 00:04:29,230
I can't see anything strange.
51
00:04:29,230 --> 00:04:30,940
Stop.
52
00:04:32,420 --> 00:04:36,130
This person looks very strange.
53
00:04:36,130 --> 00:04:38,810
Get the one from the monitoring room of the warehouse.
54
00:04:53,370 --> 00:04:54,840
Stop there.
55
00:04:56,160 --> 00:04:58,200
He copied the virus in.
56
00:04:58,200 --> 00:05:00,130
Find this person at once.
57
00:05:02,400 --> 00:05:05,470
That packer closed his phone.
58
00:05:05,470 --> 00:05:07,150
And there is nobody in the apartment he rented.
59
00:05:07,150 --> 00:05:08,450
You're reaching.
60
00:05:08,450 --> 00:05:11,570
His roommate said that this morning he was normal this morning when he left.
61
00:05:11,570 --> 00:05:13,250
What's out of the ordinary is what happened yesterday.
62
00:05:13,250 --> 00:05:15,730
He packed all his clothes, like he was moving.
63
00:05:15,730 --> 00:05:18,440
He committed a crime and he is running away, that's for sure.
64
00:05:18,440 --> 00:05:22,110
Dan Ding. I have no choices.
65
00:05:22,110 --> 00:05:26,130
If you are willing to help me. If something happens to you one day,
66
00:05:26,130 --> 00:05:29,900
I promise you that I will wait for you for life. I would not marry anybody else!
67
00:05:33,340 --> 00:05:36,410
Of course I'll help you.
68
00:05:36,410 --> 00:05:38,790
I won't take any advantage of you.
69
00:05:40,690 --> 00:05:44,850
What's wrong with you? I'm serious.
70
00:05:46,360 --> 00:05:48,380
Okay okay. I have a solution.
71
00:05:48,380 --> 00:05:49,830
Keyboard.
72
00:05:49,830 --> 00:05:51,970
I really do have a solution.
73
00:05:51,970 --> 00:05:54,170
I have an uncle who is in charge of the custom.
74
00:05:54,170 --> 00:05:56,200
If SW submits an application to the customs
75
00:05:56,200 --> 00:05:59,820
and ask the customs to check his accounts at the bank. It'll be perfectly justified.
76
00:05:59,820 --> 00:06:01,200
The customs?
77
00:06:01,200 --> 00:06:04,680
Other than the police, judge, and procuratorate, customs can check the accounts according to the law.
78
00:06:04,680 --> 00:06:07,030
Your products are imported, right?
79
00:06:07,030 --> 00:06:09,370
If they are fake, then he is a suspect of smuggling.
80
00:06:09,370 --> 00:06:12,820
He runs away because he committed a crime. We have to check him.
81
00:06:13,970 --> 00:06:15,900
That can do.
82
00:06:20,150 --> 00:06:21,910
Jackie!
83
00:06:24,300 --> 00:06:27,250
Justin will be the commander in chief.
84
00:06:30,440 --> 00:06:33,780
Report to him if there is any problem.
85
00:06:44,720 --> 00:06:47,250
Account number, accounts, amount
86
00:06:47,250 --> 00:06:50,470
and the date of transfer. All the information is here.
87
00:06:54,130 --> 00:06:56,660
- Sun Nana.
- Yes.
88
00:06:56,660 --> 00:06:59,140
The evidence is very solid. 200 thousand!
89
00:06:59,140 --> 00:07:01,600
Unfortunately, that packer ran away.
90
00:07:03,380 --> 00:07:07,060
Actually, for the New Year promotion, winning and losing are not that important.
91
00:07:07,060 --> 00:07:09,530
We have this evidence. She has nothing else to compete with you.
92
00:07:09,530 --> 00:07:13,780
Before we knock our opponent down completely,
93
00:07:13,780 --> 00:07:17,220
Justin will take your job over. You don't need to worry about the front battlefield.
94
00:07:17,220 --> 00:07:20,600
- It's okay. I can do it.
- You are being suspended.
95
00:07:22,710 --> 00:07:26,270
You need to be punished if you make any mistakes. Do you think that I'm joking?
96
00:07:28,080 --> 00:07:30,830
Do something else for me.
97
00:07:30,830 --> 00:07:33,910
Okay. Like I said.
98
00:07:37,890 --> 00:07:40,650
We all eliminate one problem.
99
00:07:40,650 --> 00:07:45,330
Our opponent changed our goods. But they don't have the time to transfer it.
100
00:07:45,330 --> 00:07:49,770
Where are the goods now?
101
00:07:51,240 --> 00:07:53,260
The stock area of the second department.
102
00:07:53,260 --> 00:07:56,340
-I'll go look right away.
-Wait.
103
00:07:56,340 --> 00:07:59,810
They are busy with the promotion, so the warehouse should be pretty empty.
104
00:07:59,810 --> 00:08:01,710
But...
105
00:08:09,070 --> 00:08:10,950
Why?
106
00:08:12,030 --> 00:08:15,270
Okay. Anyway, your plans all have reason.
107
00:08:15,270 --> 00:08:16,930
Remember,
108
00:08:16,930 --> 00:08:20,470
You're not going to get back the products, you're going to find evidence.
109
00:08:20,470 --> 00:08:22,090
I know what to do.
110
00:08:22,090 --> 00:08:24,520
Organize all this evidence,
111
00:08:24,520 --> 00:08:27,330
And wait until my next course of action to act.
112
00:08:27,330 --> 00:08:31,260
Headquarter's investigator, Steven, is already on a plane.
113
00:08:31,260 --> 00:08:34,120
Okay. I'll go right away.
114
00:08:50,950 --> 00:08:53,280
This is the stock area of the first deparatment.
115
00:08:53,280 --> 00:08:56,180
This is the stock area of the second department.
116
00:08:56,180 --> 00:08:57,930
Today it's pretty quiet.
117
00:08:57,930 --> 00:09:00,240
Because we were busy a few days ago.
118
00:09:00,240 --> 00:09:03,310
So it looks a bit messy. We are waiting for the promotion to end
119
00:09:03,310 --> 00:09:05,710
to reorganize everything.
120
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
-What is this?
-This is also the goods.
121
00:09:22,190 --> 00:09:23,990
Take the moisture-proof cloth off and let me take a look.
122
00:09:23,990 --> 00:09:25,430
Alright.
123
00:09:37,890 --> 00:09:39,980
[Hyaluronic acid ampoule]
124
00:09:57,570 --> 00:09:59,340
Found it.
125
00:10:04,070 --> 00:10:05,990
Please move away for a minute.
126
00:10:23,610 --> 00:10:26,660
[New year promotion of SW]
127
00:10:29,890 --> 00:10:31,960
So impressive
128
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Wei hello, You are?
129
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
Hello, Miss Zhang. I'm the recruiter consultant of "no worries about your future".
130
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
No worries about your future?
131
00:10:50,400 --> 00:10:53,600
That's right. I'm contacting you because of a client.
132
00:10:53,600 --> 00:10:56,400
I heard that you are having a vacation recently.
133
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
You guys are very well-informed.
134
00:11:01,200 --> 00:11:04,000
But I'll get my position back really soon.
135
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
Miss Zhang. Here is the thing. They offer a very good contract.
136
00:11:06,400 --> 00:11:09,800
Don't rush to say no. Let me tell you the details, okay?
137
00:11:09,800 --> 00:11:13,000
Thank your client on my behalf
138
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
for thinking so highly of me.
139
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
But I have no plan to change my job now.
140
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
Goodbye.
141
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
I made myself very clear.
142
00:11:31,800 --> 00:11:34,400
I won't see you.
143
00:11:34,400 --> 00:11:36,600
Mr. Qian was right.
144
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
Miss Zhang is a very straightforward person.
145
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
I'm sorry. I thought that you were--
146
00:11:41,400 --> 00:11:44,800
No need to apologize. I don't work for "no worries for your future",
147
00:11:44,800 --> 00:11:48,200
but they found you because of my entrust.
148
00:11:48,200 --> 00:11:51,400
I'm at the Younikou cafe near your apartment now.
149
00:11:51,400 --> 00:11:53,700
Wanna come down for a drink?
150
00:11:53,700 --> 00:11:56,800
I'm sorry, I'm busy right now.
151
00:11:56,800 --> 00:11:58,170
- Maybe--
- It's okay.
152
00:11:58,170 --> 00:12:00,500
You get your business. I'll be waiting for you.
153
00:12:00,500 --> 00:12:02,100
No matter how long it is.
154
00:12:03,200 --> 00:12:06,200
Hello? Hello?
155
00:12:12,000 --> 00:12:13,700
Zhang Xiao Yu.
156
00:12:18,400 --> 00:12:19,900
Please sit.
157
00:12:21,800 --> 00:12:23,000
Hello.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
So its you
159
00:12:24,600 --> 00:12:28,700
that let us counter in Rentai become the second for half a year.
160
00:12:29,800 --> 00:12:32,000
I forgot to introduce myself.
161
00:12:32,000 --> 00:12:34,800
I'm the new Asian President of L&D.
162
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
Hello.
163
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
You are Selena. Hello.
164
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
What? Do you know me?
165
00:12:42,400 --> 00:12:46,700
Of course. But the first time I heard about your name is because of gossip.
166
00:12:46,700 --> 00:12:47,900
Gossip?
167
00:12:47,900 --> 00:12:50,100
Wen Zhe's ex girlfriend.
168
00:12:52,700 --> 00:12:55,600
I think that we would have some topics in common.
169
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
Wen Zhe?
170
00:13:00,600 --> 00:13:02,400
How do you know that I live here?
171
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
Did the recruiter tell you?
172
00:13:04,600 --> 00:13:07,000
They have their rules.
173
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
They wouldn't tell privacy like that.
174
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
Then it's--
175
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
But even if the recruiters don't tell me,
176
00:13:13,200 --> 00:13:16,400
there are many other ways that I can find out.
177
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
Ms Zhang, don't misunderstand,
178
00:13:23,000 --> 00:13:26,200
I didn't mean to look into your privacy.
179
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
I've... always been living in Hong Kong.
180
00:13:28,600 --> 00:13:31,000
But I have been studying on the mainland since I was little.
181
00:13:31,000 --> 00:13:34,200
I know the story of three visits to the straw hut.
182
00:13:34,200 --> 00:13:37,800
I just want to show my sincerity. I hope that you don't mind.
183
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
Thank you.
184
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
Asking me out so late--
185
00:13:41,000 --> 00:13:45,200
I'm pretty flattered.
186
00:13:45,200 --> 00:13:47,800
But I can only say sorry.
187
00:13:48,800 --> 00:13:53,000
I'm not starting to say the position and salary I'm offering yet.
188
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
That's not important.
189
00:13:55,000 --> 00:13:57,800
Firstly, I'm not going to L&D.
190
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
Because Lin Rui is your opponent.
191
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
Secondly, I'm not leaving SW.
192
00:14:03,000 --> 00:14:05,700
Because I'm getting my position back really soon.
193
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
When did you arrive?
194
00:14:27,300 --> 00:14:31,900
You are cleaning cups on New Year's day-- you don't have any parties?
195
00:14:31,900 --> 00:14:33,580
I have.
196
00:14:33,580 --> 00:14:36,800
I'm going to one in a little bit.
197
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
There are a lot of people.
198
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
Really? Who invited you?
199
00:14:41,200 --> 00:14:43,600
That Coco.
200
00:14:43,600 --> 00:14:46,600
Westin--a bunch of them.
201
00:14:47,400 --> 00:14:51,100
If you have a party I'll go then.
202
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
Where are you going?
203
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
I'm going to see Lin Rui.
204
00:14:59,600 --> 00:15:02,800
What? Xiaoyu didn't ask you?
205
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
She did. She just called me. I'm not answering her call.
206
00:15:05,800 --> 00:15:08,000
I'm not replying to her WeChat message.
207
00:15:09,600 --> 00:15:13,800
How about this. Ask Xiaoyu where is Lin Rui?
208
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
I'll ask her then.
209
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
Ask her.
210
00:15:20,600 --> 00:15:22,500
I'll ask her.
211
00:15:39,900 --> 00:15:41,300
Dan Ding.
212
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
What? Are you thinking of me?
213
00:15:45,000 --> 00:15:46,800
Where are you?
214
00:15:48,200 --> 00:15:50,000
I'm about to go home.
215
00:15:50,000 --> 00:15:53,400
It's going to be the New Year in half an hour.
216
00:15:53,400 --> 00:15:55,500
Are you asking me out?
217
00:15:55,500 --> 00:15:59,100
No. I'm with Jin Xiaobei.
218
00:15:59,100 --> 00:16:01,200
Lin Rui is with you, right?
219
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
Do you have any good suggestions?
220
00:16:06,800 --> 00:16:08,200
I have some place.
221
00:16:08,200 --> 00:16:11,000
Okay. Send me the address.
222
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
I'll call Licheng cab to go there.
223
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Thank you, Sir.
224
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
- Thank you for taking Licheng Cab.
- Hurry up!
225
00:16:29,800 --> 00:16:31,400
- Happy New year!
- Are you crazy? Why are you doing it here?
226
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
10 minutes to go! Hurry up!
227
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
I have never been to her company. You are just fulfilling my wish--
228
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Don't push me, okay?
229
00:16:37,400 --> 00:16:39,600
- Hurry up!
- There is no need to push the door. It's automatic.
230
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
- Hurry up!
- This way!
231
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
Hurry up!
232
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
Glass windows!
233
00:16:45,400 --> 00:16:47,200
- Who hasn't seen those!
- Are you okay?
234
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Not bad.
235
00:16:50,200 --> 00:16:51,700
It's big.
236
00:16:53,300 --> 00:16:54,550
I've never--
237
00:16:54,550 --> 00:16:56,400
How is it?
238
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
The final data is not out yet.
239
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
But this time, the online sales amount is very big.
240
00:17:00,200 --> 00:17:02,800
Only Qianqiao cosmetics has over 100 thousand orders.
241
00:17:02,800 --> 00:17:04,300
In JD, Taobao and official website--
242
00:17:04,300 --> 00:17:08,200
I know the bill of online selling would be a little slower! Tell me the number--
243
00:17:08,200 --> 00:17:10,600
We will surely pass them this time!
244
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
Let me say it again! Three times of the allowance.
245
00:17:12,200 --> 00:17:16,200
The buyer has to get the goods tomorrow morning. You have to solve the problem, okay?
246
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
Xiaoyu. I have good news for you.
247
00:17:18,300 --> 00:17:23,000
It's even better than Lao Jia expected! Our first department will surely win!
248
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
Cool!
249
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Sorry. Where is Director Lin?
250
00:17:30,400 --> 00:17:33,600
She--office!
251
00:18:04,200 --> 00:18:08,300
Daughter! Happy New year!
252
00:18:29,200 --> 00:18:31,400
What are you doing here alone?
253
00:18:31,400 --> 00:18:33,300
It's the New Year!
254
00:18:35,600 --> 00:18:37,400
Happy New Year!
255
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
There is no time!
256
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Listen to me! Be quiet! Let's count down together, okay?
257
00:18:42,200 --> 00:18:43,800
- Okay!
- Ten!
258
00:18:43,800 --> 00:18:53,000
Nine! Eight! Seven! Six! Five! Four! Three! Two! One!
259
00:18:53,000 --> 00:18:55,300
Happy New Year!
260
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
Lin Rui! I love you!
261
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
You are so cheesy!
262
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
[Xiaoxiao, happy new year]
263
00:19:11,400 --> 00:19:14,000
Happy New Year!
264
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I'm so excited!
265
00:19:16,000 --> 00:19:19,200
♫ The more that I run ♫
266
00:19:19,200 --> 00:19:24,800
♫ The more careless I am, the more mud that I got ♫
267
00:19:24,800 --> 00:19:30,100
♫ I will keep being young until the end ♫
268
00:19:31,500 --> 00:19:35,100
Jackie. We won, right?
269
00:19:36,300 --> 00:19:39,000
There is something that I didn't tell you.
270
00:19:39,000 --> 00:19:43,200
Headquarters didn't just send Steve the investigator.
271
00:19:43,200 --> 00:19:46,600
Alan will be in Shanghai in 2 hours.
272
00:19:46,600 --> 00:19:48,100
He is coming himself.
273
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
He was in India.
274
00:19:49,600 --> 00:19:54,000
After discussing with the headquarters, he decided that he is going to handle the issues of the China District himself.
275
00:19:54,000 --> 00:19:57,100
In other words, we will have conclusions to all matters.
276
00:19:57,100 --> 00:19:59,400
I suppose so.
277
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
I'll meet him in a bit.
278
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
Now it's the first day of the new year.
279
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
When the sun rises,
280
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
we have new challenges for us.
281
00:20:14,700 --> 00:20:17,010
Are you ready?
282
00:20:18,600 --> 00:20:20,000
I am.
283
00:20:20,000 --> 00:20:26,800
♫ I only beg for one second to fly like a firefly ♫
284
00:20:26,800 --> 00:20:33,200
♫ That one little more is enough for me to get close to you~ ♫
285
00:20:33,200 --> 00:20:37,600
♫ Burning all of my life ♫
286
00:20:37,600 --> 00:20:40,520
♫ It's enough for me ♫
287
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
Director Lin.
288
00:20:46,000 --> 00:20:50,300
You look energetic today. You must be very confident.
289
00:20:50,300 --> 00:20:53,400
Somebody plotted against me and we had to win the war last night--
290
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Of course I need to be energetic.
291
00:20:55,600 --> 00:20:59,000
Director Lin is always so confident. You dare to say that you win the war now.
292
00:20:59,000 --> 00:21:00,200
That's right.
293
00:21:00,200 --> 00:21:03,100
At least for the sales number, I will win for sure.
294
00:21:03,100 --> 00:21:05,900
Do you still care about the numbers?
295
00:21:05,900 --> 00:21:09,600
Your so-called front battlefield is just an excuse.
296
00:21:09,600 --> 00:21:13,700
In the workplace, you can never see the battlefield.
297
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
Winning is everything.
298
00:21:19,800 --> 00:21:24,200
Or what Director Fang just said will just be complaints.
299
00:21:24,200 --> 00:21:28,600
Speaking of plotting against--who knows who is plotting against whom?
300
00:21:28,600 --> 00:21:32,700
Maybe somebody made a mistake and blame others.
301
00:21:32,700 --> 00:21:37,000
You can tell that to the investigator from the headquarters in a minute.
302
00:21:37,000 --> 00:21:41,600
But there is something that I can only share with you.
303
00:21:47,600 --> 00:21:50,300
I have told the headquarters that
304
00:21:50,300 --> 00:21:54,800
if I lose, I'm willing to stay and become the Director of Sales of the China Region.
305
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
But it has to be under the condition that
306
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
I will report directly to the director of the Asia-Pacific Region.
307
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
I suppose that Director Lin will not oppose that.
308
00:22:11,970 --> 00:22:13,940
The headquarters authorized me
309
00:22:13,940 --> 00:22:16,670
with the assistance of Meng Fan and Steve the investigator
310
00:22:16,670 --> 00:22:20,500
to investigate the event of false goods of Xiuyan in the SW China Region.
311
00:22:20,500 --> 00:22:24,030
Now please give your cellphones to Steve the investigator.
312
00:22:24,030 --> 00:22:25,810
Thank you for cooperating.
313
00:22:29,520 --> 00:22:31,820
Sorry. I have a question.
314
00:22:31,820 --> 00:22:36,650
There are false products in the first department. Why is our second department under investigation too?
315
00:22:36,650 --> 00:22:39,470
Is it just because that we are competing?
316
00:22:39,470 --> 00:22:44,480
It's because Lin Rui is accusing your second department.
317
00:22:47,040 --> 00:22:49,790
Is it the fair competition that you were talking about?
318
00:22:49,790 --> 00:22:52,730
What are you accusing me of?
319
00:22:53,810 --> 00:22:56,910
Please follow the rules of the inside investigation of the company.
320
00:23:01,080 --> 00:23:04,720
Lin Rui. You go first. Thank you.
321
00:23:04,720 --> 00:23:07,820
According to our early investigation, we suspect that
322
00:23:07,820 --> 00:23:12,660
the one who changed the products is a new packer of the company, called Zhang Wei.
323
00:23:12,660 --> 00:23:15,230
What do you mean by "suspect"?
324
00:23:15,230 --> 00:23:19,530
He was the last one to leave the warehouse among all the workers that day.
325
00:23:19,530 --> 00:23:23,630
But it's not enough to prove that he was the one who changed the products.
326
00:23:23,630 --> 00:23:25,100
This is just one of the pieces of evidence.
327
00:23:25,100 --> 00:23:28,120
Secondly, we went looking for him as soon as we learned the news
328
00:23:28,120 --> 00:23:32,960
and he was missing and he has no news at all up until now.
329
00:23:32,960 --> 00:23:35,590
Are you saying that this packer changed the real products
330
00:23:35,590 --> 00:23:38,880
with the fake products and make benefits from it?
331
00:23:38,880 --> 00:23:42,790
At first, that's what we thought. But
332
00:23:42,790 --> 00:23:45,580
there are two questions that can't be explained.
333
00:23:45,580 --> 00:23:48,460
Questions? What questions?
334
00:23:48,460 --> 00:23:52,470
Firstly, this patch of fake products look very real.
335
00:23:52,470 --> 00:23:57,360
From the bottle to the logo and item number. You can barely find any problems with it.
336
00:23:57,360 --> 00:24:01,590
Xiuyan hyaluronic acid ampoules are not sold widely in China now.
337
00:24:01,590 --> 00:24:05,920
An outside wouldn't get such detailed information.
338
00:24:05,920 --> 00:24:08,670
Secondly, the products looked very real,
339
00:24:08,670 --> 00:24:12,480
but on the packages, the Chinese and English labels don't match.
340
00:24:12,480 --> 00:24:15,720
If he just wanted to exchange the real products with the fake products
341
00:24:15,720 --> 00:24:20,300
and make benefit from it, why would he leave such
342
00:24:20,300 --> 00:24:25,020
a real flaw that is very hard to find out?
343
00:24:25,020 --> 00:24:30,260
So we suspect that it's done intentionally by somebody inside the company.
344
00:24:30,260 --> 00:24:33,580
The goal is to let these fake products go into the market
345
00:24:33,580 --> 00:24:37,720
and frame the first department. And that person is in the second department.
346
00:24:37,720 --> 00:24:41,640
You need evidence for everything. If you don't have any evidence,
347
00:24:41,640 --> 00:24:44,440
it would be a false accusation.
348
00:24:44,440 --> 00:24:48,700
Even if this packer was under somebody's instruction, how do you know that the person is from the second department?
349
00:24:48,700 --> 00:24:53,360
There was only one hour between when the events happened and we went looking for this guy.
350
00:24:53,360 --> 00:24:57,340
If there was nobody giving the news to Zhang Wei in this hour,
351
00:24:57,340 --> 00:25:01,030
how would he know that he could escape?
352
00:25:01,030 --> 00:25:05,500
That can only tell us that this person is from our company.
353
00:25:05,500 --> 00:25:09,090
It doesn't prove that the person is from the second department.
354
00:25:09,090 --> 00:25:10,630
I.
355
00:25:11,370 --> 00:25:15,860
I can not only prove that it's from the second department, but I can also prove who is that person in the second department.
356
00:25:16,370 --> 00:25:17,680
Who?
357
00:25:17,680 --> 00:25:20,500
- I have a request.
- Do tell.
358
00:25:20,500 --> 00:25:23,660
Can you please let Sun Nana, the sales manager from the second department to come for the meeting?
359
00:25:23,660 --> 00:25:25,890
We have a few questions that we want her to answer.
360
00:25:25,890 --> 00:25:28,130
Of course. No problem.
361
00:25:32,710 --> 00:25:36,410
Nana. We are just asking you to come here to understand some situations.
362
00:25:36,410 --> 00:25:40,060
- You can just answer truly no matter what we ask.
- Can we start questioning?
363
00:25:41,600 --> 00:25:45,790
Sun Nana. Zhang Wei the packer.
364
00:25:45,790 --> 00:25:47,890
Do you know him?
365
00:25:47,890 --> 00:25:49,270
Zhang Wei?
366
00:25:49,270 --> 00:25:50,800
- That day he--
- Nana.
367
00:25:50,800 --> 00:25:55,230
I remember that you told me that you have introduced a person from the same village to come and work in the company.
368
00:25:55,230 --> 00:25:57,560
His last name is also Zhang, right?
369
00:25:57,560 --> 00:26:01,100
That person. He is Zhang Wei. That's right.
370
00:26:01,100 --> 00:26:03,340
Are you guys familiar with each other?
371
00:26:03,340 --> 00:26:06,100
Not really. Somebody else introduced us.
372
00:26:06,100 --> 00:26:07,740
Not familiar.
373
00:26:07,740 --> 00:26:12,480
Then on his account, why are there records of the 200 thousand that you transferred to him?
374
00:26:14,040 --> 00:26:15,770
What are you talking about?
375
00:26:22,220 --> 00:26:23,610
Here.
376
00:26:23,610 --> 00:26:26,020
This might help you remember.
377
00:26:35,280 --> 00:26:37,610
Checked. You take a look.
378
00:26:42,490 --> 00:26:47,680
Director Fang. This receipt from the bank. Do you need to take a look?
379
00:26:50,550 --> 00:26:54,510
Sun Nana. Please answer the questions truthfully.
380
00:26:55,130 --> 00:26:58,210
I recall it now. I can explain it.
381
00:26:58,210 --> 00:27:01,880
A few days ago, because of this, I went to see Director Fang.
382
00:27:01,880 --> 00:27:04,320
Director Fang. There is something that I need to tell you about.
383
00:27:04,320 --> 00:27:05,700
What is it?
384
00:27:05,700 --> 00:27:11,090
It's just that--can you give me my bonus to me a little earlier?
385
00:27:11,090 --> 00:27:13,930
What is it? Do you need something urgently?
386
00:27:13,930 --> 00:27:16,760
No. The guy from my village, his mom got cancer.
387
00:27:16,760 --> 00:27:19,820
And he needs money for the treatment. But he is just a normal worker.
388
00:27:19,820 --> 00:27:23,460
And he doesn't come from a wealthy family. So I want to give him some money.
389
00:27:23,460 --> 00:27:26,560
But I don't have much cash now.
390
00:27:26,560 --> 00:27:31,400
Giving you the year-end bonus money early would break the financial rules.
391
00:27:33,140 --> 00:27:35,730
How about this. I lend it to you privately.
392
00:27:35,730 --> 00:27:38,890
You can give it to me back when you get the bonus money.
393
00:27:40,800 --> 00:27:42,860
Yes. I can prove that.
394
00:27:42,860 --> 00:27:46,740
I lent her 200 thousand.
395
00:27:47,900 --> 00:27:49,170
You can ask.
396
00:27:49,170 --> 00:27:54,050
Sun Nana. The guy the comes from your village is that packer, Zhang Wei?
397
00:27:54,050 --> 00:27:55,400
Yes.
398
00:27:55,400 --> 00:27:59,950
Sun Nana. You know Zhang Wei. It was nothing.
399
00:27:59,950 --> 00:28:03,300
I have a lot of ways to prove that.
400
00:28:03,300 --> 00:28:05,190
But tell me why
401
00:28:05,190 --> 00:28:08,210
that you just lent him 200 thousand, but when I mentioned his name,
402
00:28:08,210 --> 00:28:10,690
you looked like you couldn't think of anything.
403
00:28:10,690 --> 00:28:12,190
Are you covering something?
404
00:28:12,190 --> 00:28:16,560
Nonsense! I came up and you guys were saying that Zhang Wei is a suspect.
405
00:28:16,560 --> 00:28:19,510
I got scared, so I panicked.
406
00:28:20,340 --> 00:28:23,960
The two questions that Director Lin had reminded me.
407
00:28:23,960 --> 00:28:27,480
From my point of view, this thing has other possbilities.
408
00:28:27,480 --> 00:28:32,580
I want to ask if there is any solid evidence to prove that Zhang Wei is the guy who changed the products?
409
00:28:32,580 --> 00:28:33,980
According to our investigation,
410
00:28:33,980 --> 00:28:37,640
when the surveillance was infected with the virus, he was the only one in the warehouse.
411
00:28:37,640 --> 00:28:40,860
He is the most suspicious one to plant the hard drive with the virus.
412
00:28:40,860 --> 00:28:43,000
And he is missing now,
413
00:28:43,000 --> 00:28:44,770
which makes him even more suspicious.
414
00:28:44,770 --> 00:28:49,030
First of all, your evidence only leads to suspect and suspicion.
415
00:28:49,030 --> 00:28:50,830
It's not solid.
416
00:28:50,830 --> 00:28:55,630
Secondly, even if we think that Zhang Wei the packer is the most suspicious,
417
00:28:55,630 --> 00:28:58,120
even if he did it.
418
00:28:58,120 --> 00:29:02,360
But, everybody, he can be instructed by anybody.
419
00:29:02,360 --> 00:29:04,570
Anybody? For example?
420
00:29:04,570 --> 00:29:07,760
First, our opponent.
421
00:29:07,760 --> 00:29:12,000
Second, inside our company, but not necessarily the first department.
422
00:29:12,000 --> 00:29:14,420
Then it's our first department?
423
00:29:15,590 --> 00:29:19,400
Actually, Director Lin really reminded me.
424
00:29:19,400 --> 00:29:22,110
Xiuyan hyaluronic acid ampoules
425
00:29:22,110 --> 00:29:24,520
are debuted all over the world.
426
00:29:24,520 --> 00:29:27,200
I want to ask Director Lin then.
427
00:29:27,200 --> 00:29:29,530
Who has seen its whole package?
428
00:29:29,530 --> 00:29:33,530
Who knows all the details of the ampoules? Only your first department.
429
00:29:33,530 --> 00:29:37,700
If you want to copy all these, who can do it?
430
00:29:39,160 --> 00:29:43,470
But. It's ridiculous that you plotted against yourself.
431
00:29:43,470 --> 00:29:45,440
Since we are guessing here,
432
00:29:45,440 --> 00:29:47,530
then why can't we guess that
433
00:29:47,530 --> 00:29:49,900
it's the first department who is the thief and who is pretending to catch one.
434
00:29:49,900 --> 00:29:52,790
Only to frame our second department.
435
00:29:52,790 --> 00:29:58,330
As for the motive--I think I don't need to say it.
436
00:30:00,090 --> 00:30:04,180
If the person that really paid for Zhang Wei is from the first department,
437
00:30:04,180 --> 00:30:07,040
and they asked him to borrow money from Sun Nana
438
00:30:07,040 --> 00:30:10,650
so that there would be this evidence.
439
00:30:11,320 --> 00:30:14,730
When Zhang Wei is missing and there is no other evidence,
440
00:30:14,730 --> 00:30:19,070
this only piece of evidence can knock Director Lin's only opponent down.
441
00:30:21,850 --> 00:30:26,120
Is my guess very logical as well?
442
00:30:26,120 --> 00:30:28,400
How is it logical? What nonsense are you talking about?
443
00:30:28,400 --> 00:30:31,390
Only with the sales amount, our first department--
444
00:30:31,390 --> 00:30:33,170
The only piece of evidence?
445
00:30:33,170 --> 00:30:34,800
Director Fang, please answer me.
446
00:30:34,800 --> 00:30:36,590
If you didn't exchange the products,
447
00:30:36,590 --> 00:30:40,900
then how can these products appear in the stock area of your second department?
448
00:30:44,330 --> 00:30:48,950
Item numbers of those ampoules fit with the ones we lost exactly.
449
00:30:48,950 --> 00:30:53,130
Unfortunately, Xiaoyu found them in the stock area of the second department.
450
00:30:53,130 --> 00:30:58,120
The warehouse areas look the same. How can you prove that it's the stock area of the second department?
451
00:30:58,120 --> 00:31:00,520
Okay. We'll go to the warehouse then.
452
00:31:14,120 --> 00:31:15,780
That's right. It's Xiuyan.
453
00:31:15,780 --> 00:31:18,440
But it's not the hyaluronic acid ampoules that you were talking about.
454
00:31:18,440 --> 00:31:21,220
It's our aesthetic medicine Xiuyan.
455
00:31:27,280 --> 00:31:31,820
It looks different from your photos.
456
00:31:31,860 --> 00:31:33,750
Where did you take the photos?
457
00:31:33,750 --> 00:31:35,930
I took it right here.
458
00:31:36,950 --> 00:31:38,410
I just said that
459
00:31:38,410 --> 00:31:40,250
the warehouse looks very similar.
460
00:31:40,250 --> 00:31:43,780
Maybe Zhang Xiaoyu took the photos in her own stock area
461
00:31:43,780 --> 00:31:47,450
and she is trying to frame us as the evidence.
462
00:31:49,750 --> 00:31:52,100
We can go check at the first department.
463
00:31:55,920 --> 00:31:57,680
What is that?
464
00:31:57,680 --> 00:31:59,640
Let's open and see.
465
00:32:01,200 --> 00:32:04,480
Xiuyan hyaluronic acid ampoules.
466
00:32:05,950 --> 00:32:09,720
It's the same as the photo. Card boxes that are opened.
467
00:32:14,230 --> 00:32:16,200
Your item number,
468
00:32:16,200 --> 00:32:20,360
patch number--do you need to check it
469
00:32:20,360 --> 00:32:24,410
to see if they fit exactly?
470
00:32:30,200 --> 00:32:33,510
So you didn't lose your goods.
471
00:32:34,680 --> 00:32:38,470
What the hell. You are here and I don't understand what's going on.
472
00:32:38,470 --> 00:32:46,350
- You are framing other people.
- Sorry, Director Fang. I think you will be dissappointed.
473
00:32:46,350 --> 00:32:50,820
Zhang Xiaoyu took the photos. But she has another witness.
474
00:32:50,820 --> 00:32:53,690
Somebody from your first department too. Of course, they'll say whatever you want.
475
00:32:53,690 --> 00:32:57,420
This witness doesn't work for our first department.
476
00:32:57,420 --> 00:33:01,980
He is the assistant of the President of the Asia-Pacific Region. Mr. Tan Weilun.
477
00:33:14,430 --> 00:33:17,130
We forgot about one thing.
478
00:33:17,130 --> 00:33:19,840
They changed our products
479
00:33:19,840 --> 00:33:22,710
but they don't have any time to transfer them.
480
00:33:22,710 --> 00:33:26,490
Where are the goods now?
481
00:33:28,440 --> 00:33:29,810
The stock area of the second department.
482
00:33:29,810 --> 00:33:33,530
They are busy with the promotion too, the warehouse should be pretty empty.
483
00:33:33,530 --> 00:33:35,290
But.
484
00:33:39,900 --> 00:33:44,660
- Ask Tan Weilun to come with you.
- Why?
485
00:33:46,540 --> 00:33:49,420
Okay then. You have reasons for your settlement.
486
00:33:49,420 --> 00:33:54,160
Just remember that you are not looking for the goods. You are looking for evidence.
487
00:33:54,160 --> 00:33:55,760
I know what to do.
488
00:33:55,760 --> 00:33:57,510
This is the stock area of the first department.
489
00:33:57,560 --> 00:33:59,640
This is the stock area of the second department.
490
00:33:59,670 --> 00:34:01,220
Today it's pretty quiet.
491
00:34:01,260 --> 00:34:04,260
Because we are done working busily a few days ago, so it looks a bit messy.
492
00:34:04,310 --> 00:34:07,870
After everything is done, we will reorganize everything.
493
00:34:09,570 --> 00:34:12,850
Zhang Xiaoyu. Why do you ask me to come here?
494
00:34:12,850 --> 00:34:14,950
Aren't you suspended?
495
00:34:15,830 --> 00:34:17,050
So.
496
00:34:17,050 --> 00:34:20,470
Today's promotion has nothing to do with me.
497
00:34:32,670 --> 00:34:35,260
- What is this?
- Goods.
498
00:34:37,420 --> 00:34:39,320
Open the moisture-proof cloth and let me see.
499
00:34:39,320 --> 00:34:40,940
Okay.
500
00:34:50,000 --> 00:34:51,500
[Hyaluronic acid ampoules.]
501
00:35:07,150 --> 00:35:08,960
Found it.
502
00:35:16,450 --> 00:35:19,010
Please get out of the way.
503
00:35:27,770 --> 00:35:30,180
Director Tan. I asked you to come today
504
00:35:30,180 --> 00:35:33,080
so that you, the assistant of the president of the Asia-Pacific Region
505
00:35:33,080 --> 00:35:35,320
would be an important witness.
506
00:35:46,270 --> 00:35:49,040
Wait a minute. Put everything back as it was.
507
00:35:49,040 --> 00:35:52,810
Don't tell anybody where I went with her and what we have done.
508
00:35:52,810 --> 00:35:55,110
If I hear anything,
509
00:35:55,110 --> 00:35:56,750
you need to prepare for another job.
510
00:35:56,750 --> 00:36:00,860
Don't worry, Director Tan. I won't say a word.
511
00:36:05,410 --> 00:36:07,030
Everybody.
512
00:36:10,930 --> 00:36:13,120
We are the witnesses.
513
00:36:13,130 --> 00:36:14,660
I can prove that
514
00:36:14,660 --> 00:36:18,080
the photos that Zhang Xiaoyu took was in the second department stock area.
515
00:36:18,080 --> 00:36:20,280
And I saw it with my eyes.
516
00:36:20,280 --> 00:36:23,610
They were Xiuyan hyaluronic acid ampoules.
517
00:36:23,610 --> 00:36:28,100
I have been waiting for you to call me and I didn't know that you changed the location.
518
00:36:31,010 --> 00:36:33,210
The situation of our China Region is complicated
519
00:36:33,210 --> 00:36:35,420
and the relationship with the Asia-Pacific Region is very delicated.
520
00:36:35,450 --> 00:36:36,890
Under all kinds of pressure,
521
00:36:36,890 --> 00:36:40,030
I'm worried about the credibility of the witness and his words.
522
00:36:40,030 --> 00:36:44,030
Believable or not--we'll know after we see the surveillance footage.
523
00:36:44,030 --> 00:36:46,510
Didn't we lose the surveillance of the 26th?
524
00:36:46,520 --> 00:36:49,040
Because we lost the surveillance of the 26th,
525
00:36:49,060 --> 00:36:51,950
we found the backup surveillance
526
00:36:51,960 --> 00:36:53,770
and we found out
527
00:36:53,770 --> 00:36:56,570
the virus that packer Zhang Wei implanted and the surveillance that he destroyed.
528
00:36:56,570 --> 00:36:58,250
Backup?
529
00:36:58,250 --> 00:37:02,110
Here is the deal. Our security department has a backup of the surveillance footage.
530
00:37:02,110 --> 00:37:04,720
But there has never been any backup in the Eastern Region.
531
00:37:04,720 --> 00:37:07,300
How did you know that?
532
00:37:07,300 --> 00:37:09,210
The last time something happened in the warehouse on Mother's day.
533
00:37:09,210 --> 00:37:11,530
I heard something about it.
534
00:37:11,530 --> 00:37:13,230
So I know.
535
00:37:13,230 --> 00:37:14,880
When was it put in? Even I don't know about it.
536
00:37:14,880 --> 00:37:16,160
That's right, Director Huang.
537
00:37:16,160 --> 00:37:19,310
When did you have the backup surveillance?
538
00:37:19,310 --> 00:37:21,990
Even the director of the warehouse didn't know about it.
539
00:37:21,990 --> 00:37:25,800
Here is the thing. President Shu asked me to do it the day before she left.
540
00:37:25,800 --> 00:37:28,950
Two days later, at the central monitoring station,>
541
00:37:28,950 --> 00:37:32,380
I set up the system.
542
00:37:35,720 --> 00:37:37,710
I thought of it all of sudden.
543
00:37:37,710 --> 00:37:39,760
So through this backup surveillance,
544
00:37:39,760 --> 00:37:42,130
we found this packer, Zhang Wei.
545
00:37:42,130 --> 00:37:44,580
The surveillance would tell us everything.
546
00:37:44,580 --> 00:37:46,960
Let's take a look and we'll know.
547
00:38:09,230 --> 00:38:13,180
To check if Zhang Xiaoyu and Tan Weilun
548
00:38:13,190 --> 00:38:15,280
are lying through surveillance is very easy.
549
00:38:15,280 --> 00:38:16,950
But this is not the most important part.
550
00:38:16,950 --> 00:38:19,250
The most important thing is to find out who that person is.
551
00:38:19,250 --> 00:38:23,250
No matter who did it, we must find him and everything will be clear.
552
00:38:23,250 --> 00:38:25,310
That's right.
553
00:38:34,120 --> 00:38:38,050
Director Fang wouldn't think this footage is also photoshopped, right?
554
00:38:38,050 --> 00:38:40,230
Okay, there is no question about that.
555
00:38:40,230 --> 00:38:44,300
We need to find our urgently who moved those goods.
556
00:38:44,300 --> 00:38:46,150
Thank you.
557
00:38:46,150 --> 00:38:49,850
We need to know who moved the goods first.
558
00:38:51,910 --> 00:38:54,480
Directors, it might take a while to find out.
559
00:38:54,490 --> 00:38:56,360
How about you guys take a rest in the room next door.
560
00:38:56,360 --> 00:38:58,870
We'll ask you to see after we find out who that person is.
561
00:38:58,870 --> 00:39:01,250
Okay. We'll go then.
562
00:39:01,930 --> 00:39:06,020
Interesting. I'm a detective now.
563
00:39:06,020 --> 00:39:08,070
I've been in the internal control department for three years.
564
00:39:08,070 --> 00:39:10,940
I have never dealt with a case that's so interesting.
565
00:39:10,940 --> 00:39:12,750
But it will be all worth it.
566
00:39:12,750 --> 00:39:17,260
I hear that the activity of the China Region was very successful last night.
567
00:39:17,290 --> 00:39:19,570
Especially the first department leading by Lin Rui.
568
00:39:19,570 --> 00:39:23,110
Yes. It's the success of the new product of Xiuyan.
569
00:39:23,110 --> 00:39:25,970
It's also a successful practice of modern sales theories.
570
00:39:25,970 --> 00:39:28,950
Let's see sales based purely on the internet
571
00:39:28,950 --> 00:39:31,570
can bring what size of increasing.
572
00:39:32,270 --> 00:39:36,640
The only dark spot is the event of sweeping products, unfortunately.
573
00:39:36,650 --> 00:39:39,110
Luckily, we caught it in time and it didn't go into the market.
574
00:39:39,110 --> 00:39:41,280
It's lucky in all the unlucky things.
575
00:39:41,280 --> 00:39:44,800
The person who did this, in your Chinese saying,
576
00:39:44,800 --> 00:39:47,210
has a bad intention.
577
00:39:50,600 --> 00:39:53,110
No matter who it is,
578
00:39:53,110 --> 00:39:56,190
it's not too late to admit it now.
579
00:39:57,370 --> 00:40:03,120
Although the promotion and the position now can't be saved,
580
00:40:03,920 --> 00:40:08,070
but I promise you that you won't be charged.
581
00:40:09,750 --> 00:40:11,200
Directors! We found it.
582
00:40:11,200 --> 00:40:13,650
Go. Let's see.
583
00:40:19,360 --> 00:40:22,030
Fast forward. After one minute.
584
00:40:28,770 --> 00:40:31,450
This is Su Fei.
585
00:40:38,100 --> 00:40:40,220
Switch the camera.
586
00:40:43,620 --> 00:40:47,830
Su Fei? Who is Su Fei?
587
00:40:47,830 --> 00:40:50,730
It's one of Director Lin's underlings.
588
00:40:54,000 --> 00:40:57,440
I remember this. Director Lin knows about it.
589
00:40:57,440 --> 00:41:00,220
I'm in charge of the counters this time.
590
00:41:00,220 --> 00:41:03,000
So in the morning, I put all the necessary goods
591
00:41:03,000 --> 00:41:04,570
back in the warehouse.
592
00:41:04,570 --> 00:41:06,470
But when I went to the warehouse,
593
00:41:06,470 --> 00:41:08,810
I saw the goods on the way.
594
00:41:08,810 --> 00:41:12,990
I went there and saw that it was our hyaluronic acid ampoules.
595
00:41:12,990 --> 00:41:16,460
So-- I didn't know who left them there.
596
00:41:16,460 --> 00:41:17,820
So I went there to help.
597
00:41:17,830 --> 00:41:19,630
Why did you put it in the corner?
598
00:41:19,650 --> 00:41:21,810
Because it's the star product.
599
00:41:21,810 --> 00:41:24,840
So I asked workers to put it in the corner to be safer.
600
00:41:24,840 --> 00:41:26,540
I have a question.
601
00:41:26,550 --> 00:41:29,370
How did the goods get into the stock area of the second department?
602
00:41:29,400 --> 00:41:32,120
Have you checked the surveillance?
603
00:41:32,120 --> 00:41:35,390
Before the promotion, there were too many goods come in and out.
604
00:41:35,390 --> 00:41:38,760
We saw a bunch of workers put all the goods there.
605
00:41:38,760 --> 00:41:42,940
There were Xiuyan hyaluronic acid ampoules in it.
606
00:41:42,940 --> 00:41:48,320
But if we look back, everything was messy and we couldn't find anything.
607
00:41:48,320 --> 00:41:51,620
If there is only one point, that would be
608
00:41:51,620 --> 00:41:53,350
Zhang Wei the packer.
609
00:41:53,350 --> 00:41:55,070
That Zhang Wei again.
610
00:41:55,070 --> 00:41:57,680
There is no evidence.
611
00:42:00,270 --> 00:42:03,210
Su Fei. You can go now.
612
00:42:04,740 --> 00:42:06,470
Su Fei!
613
00:42:09,240 --> 00:42:13,110
Okay. We are back to square one again.
614
00:42:13,110 --> 00:42:15,710
We can't prove anything.
615
00:42:15,710 --> 00:42:20,660
Director Lin. Do you have any other evidence?
616
00:42:22,880 --> 00:42:27,170
Everybody has their guesses for this case. Including me.
617
00:42:27,170 --> 00:42:30,370
We all know that somebody inside the company made a big mistake.
618
00:42:30,370 --> 00:42:32,570
They would rather harm the benefit of the company to frame their colleagues.
619
00:42:32,570 --> 00:42:35,230
This colleague can be Lin Rui.
620
00:42:35,230 --> 00:42:38,440
Or it can be Fang Jing. But suspecting can't replace the evidence.
621
00:42:38,440 --> 00:42:42,060
Now it's hard for us to punish the bad guy.
622
00:42:42,060 --> 00:42:45,030
This investigation might last for some time.
623
00:42:45,030 --> 00:42:47,060
Wait a minute.
624
00:42:48,680 --> 00:42:51,160
It's almost 11 now.
625
00:42:51,160 --> 00:42:53,190
Can I get my cellphone back?
626
00:42:53,190 --> 00:42:56,090
We'll pause the inside investigation meeting in a minute.
627
00:42:56,090 --> 00:42:57,870
You can get your cellphone back soon. Don't worry.
628
00:42:57,870 --> 00:42:59,800
If you allow me to check my cellphone now,
629
00:42:59,800 --> 00:43:04,710
maybe this investigation meeting doesn't need to be paused.
630
00:43:07,610 --> 00:43:09,230
Please.
631
00:43:22,950 --> 00:43:32,960
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
632
00:43:41,690 --> 00:43:45,370
♫ If fireflies fill this night ♫
633
00:43:45,370 --> 00:43:49,450
♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫
634
00:43:49,450 --> 00:43:56,900
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
635
00:43:56,900 --> 00:44:00,440
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
636
00:44:00,440 --> 00:44:04,370
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
637
00:44:04,370 --> 00:44:11,950
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
638
00:44:13,420 --> 00:44:17,080
♫ If I'm with you when people come and go ♫
639
00:44:17,080 --> 00:44:20,140
♫ You are wandering around the world ♫
640
00:44:20,140 --> 00:44:24,770
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
641
00:44:24,770 --> 00:44:28,780
♫ It became the harbor that we meet ♫
642
00:44:28,780 --> 00:44:32,380
♫ Time gave me an exciting bend ♫
643
00:44:32,380 --> 00:44:35,330
♫ The light of your gentle tears ♫
644
00:44:35,330 --> 00:44:40,100
♫ I will be in the next season ♫
645
00:44:40,100 --> 00:44:44,980
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
646
00:44:44,980 --> 00:44:48,760
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
647
00:44:48,760 --> 00:44:52,310
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
648
00:44:52,310 --> 00:45:01,300
♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
649
00:45:01,300 --> 00:45:04,870
♫ If I'm with you when people come and go ♫
650
00:45:04,870 --> 00:45:07,830
♫ You are wandering around the world ♫
651
00:45:07,830 --> 00:45:12,700
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
652
00:45:12,700 --> 00:45:16,720
♫ It became the harbor that we meet ♫
653
00:45:16,720 --> 00:45:20,410
♫ Time gave me an exciting bend ♫
654
00:45:20,410 --> 00:45:23,310
♫ The light of your gentle tears ♫
655
00:45:23,310 --> 00:45:28,030
♫ I will be in the next season ♫
656
00:45:28,030 --> 00:45:35,420
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
657
00:45:38,790 --> 00:45:43,290
♫ I will be in the next season ♫
658
00:45:43,290 --> 00:45:50,200
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
50793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.