All language subtitles for Fighting Youth Episode 30 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:09,040 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,580 --> 00:01:30,030 [Fighting Youth] 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,940 [Episode 30] 4 00:01:35,840 --> 00:01:38,080 The situation is already clear. 5 00:01:39,370 --> 00:01:44,490 This time we got lucky. We discovered it in time. 6 00:01:44,490 --> 00:01:49,580 If this scandal happens, I would be blamed as well. 7 00:01:50,170 --> 00:01:55,370 Director 8 00:01:55,370 --> 00:01:58,450 Although it happens in the first department-- 9 00:01:58,450 --> 00:02:01,310 I understand. This is the China region's common problem. 10 00:02:01,310 --> 00:02:04,900 All the suspects who are involved stop all the work immediately. 11 00:02:04,900 --> 00:02:08,710 Accepting the investigation of the Asia-Pacific supervising office. 12 00:02:10,290 --> 00:02:12,830 I have a question. 13 00:02:12,830 --> 00:02:15,570 This time, to get ready for the new promotion, 14 00:02:15,570 --> 00:02:18,450 nearly all the sales come and go in the warehouse frequently. 15 00:02:18,450 --> 00:02:21,690 How do we investigate them one by one? 16 00:02:21,690 --> 00:02:24,480 Don't forget. Tomorrow is the big promotion. 17 00:02:24,480 --> 00:02:26,870 Director Fang, if you have something to say, say it. 18 00:02:27,950 --> 00:02:30,350 I support an investigation. 19 00:02:30,350 --> 00:02:32,520 But you should contain the scope of the investigation, 20 00:02:32,520 --> 00:02:35,100 And you have to ensure it doesn't get in the way of tomorrow's event. 21 00:02:35,100 --> 00:02:38,530 What? You are killing me! 22 00:02:39,370 --> 00:02:40,570 What happened? 23 00:02:40,570 --> 00:02:43,220 We can't check the survillance. 24 00:02:44,130 --> 00:02:47,550 -Be more clear. -The computer has a virus, and they don't know why. 25 00:02:47,550 --> 00:02:51,910 We have a rule that the surveillance computer can't connect to the internet and can't be used to play games. 26 00:02:51,910 --> 00:02:54,020 If there is no signature, it can't be connected to any mobile external equipment. 27 00:02:54,020 --> 00:02:55,500 Don't recite regulations with me! 28 00:02:55,500 --> 00:02:58,390 -I'll go look into it right now. -Look into what? 29 00:02:58,390 --> 00:03:00,600 What will you be able to find out? 30 00:03:01,380 --> 00:03:05,730 I want to resolve the problem right now. Resolve it! 31 00:03:09,320 --> 00:03:12,100 President Meng. Don't be so mad. 32 00:03:12,100 --> 00:03:14,670 It is very lucky that all the merchandise with problems 33 00:03:14,670 --> 00:03:17,500 have been found in time. 34 00:03:17,500 --> 00:03:19,980 There are fewer than 28 hours to the promotion. 35 00:03:19,980 --> 00:03:22,860 I quite agree with what Director Fang just said. 36 00:03:22,860 --> 00:03:26,160 I think we should all focus on the important thing at hand. 37 00:03:26,160 --> 00:03:28,920 We can check it in time after the promotion is over. 38 00:03:28,920 --> 00:03:31,570 I believe that as long as you look into it thoroughly, 39 00:03:31,570 --> 00:03:34,120 we can find out about the truth. 40 00:03:41,580 --> 00:03:43,320 The new year raiding is very important. 41 00:03:43,320 --> 00:03:45,340 But if we check after the promotion, 42 00:03:45,340 --> 00:03:48,510 don't you worry that those white gloves would clean everything up? 43 00:03:48,510 --> 00:03:52,280 Of course, I do. That's why we can't act rashly and alert the snake. 44 00:03:52,280 --> 00:03:53,460 What do you mean? 45 00:03:53,460 --> 00:03:54,950 We leave the company seperately. 46 00:03:54,950 --> 00:03:58,450 Come back in half an hour and go straight to the security department. 47 00:04:05,740 --> 00:04:09,270 [BFC] 48 00:04:12,110 --> 00:04:14,320 - Director Lin. - Get surveillance No. 26. 49 00:04:14,320 --> 00:04:17,660 After we got your phone call, we rushed over. It's ready. 50 00:04:26,800 --> 00:04:29,230 I can't see anything strange. 51 00:04:29,230 --> 00:04:30,940 Stop. 52 00:04:32,420 --> 00:04:36,130 This person looks very strange. 53 00:04:36,130 --> 00:04:38,810 Get the one from the monitoring room of the warehouse. 54 00:04:53,370 --> 00:04:54,840 Stop there. 55 00:04:56,160 --> 00:04:58,200 He copied the virus in. 56 00:04:58,200 --> 00:05:00,130 Find this person at once. 57 00:05:02,400 --> 00:05:05,470 That packer closed his phone. 58 00:05:05,470 --> 00:05:07,150 And there is nobody in the apartment he rented. 59 00:05:07,150 --> 00:05:08,450 You're reaching. 60 00:05:08,450 --> 00:05:11,570 His roommate said that this morning he was normal this morning when he left. 61 00:05:11,570 --> 00:05:13,250 What's out of the ordinary is what happened yesterday. 62 00:05:13,250 --> 00:05:15,730 He packed all his clothes, like he was moving. 63 00:05:15,730 --> 00:05:18,440 He committed a crime and he is running away, that's for sure. 64 00:05:18,440 --> 00:05:22,110 Dan Ding. I have no choices. 65 00:05:22,110 --> 00:05:26,130 If you are willing to help me. If something happens to you one day, 66 00:05:26,130 --> 00:05:29,900 I promise you that I will wait for you for life. I would not marry anybody else! 67 00:05:33,340 --> 00:05:36,410 Of course I'll help you. 68 00:05:36,410 --> 00:05:38,790 I won't take any advantage of you. 69 00:05:40,690 --> 00:05:44,850 What's wrong with you? I'm serious. 70 00:05:46,360 --> 00:05:48,380 Okay okay. I have a solution. 71 00:05:48,380 --> 00:05:49,830 Keyboard. 72 00:05:49,830 --> 00:05:51,970 I really do have a solution. 73 00:05:51,970 --> 00:05:54,170 I have an uncle who is in charge of the custom. 74 00:05:54,170 --> 00:05:56,200 If SW submits an application to the customs 75 00:05:56,200 --> 00:05:59,820 and ask the customs to check his accounts at the bank. It'll be perfectly justified. 76 00:05:59,820 --> 00:06:01,200 The customs? 77 00:06:01,200 --> 00:06:04,680 Other than the police, judge, and procuratorate, customs can check the accounts according to the law. 78 00:06:04,680 --> 00:06:07,030 Your products are imported, right? 79 00:06:07,030 --> 00:06:09,370 If they are fake, then he is a suspect of smuggling. 80 00:06:09,370 --> 00:06:12,820 He runs away because he committed a crime. We have to check him. 81 00:06:13,970 --> 00:06:15,900 That can do. 82 00:06:20,150 --> 00:06:21,910 Jackie! 83 00:06:24,300 --> 00:06:27,250 Justin will be the commander in chief. 84 00:06:30,440 --> 00:06:33,780 Report to him if there is any problem. 85 00:06:44,720 --> 00:06:47,250 Account number, accounts, amount 86 00:06:47,250 --> 00:06:50,470 and the date of transfer. All the information is here. 87 00:06:54,130 --> 00:06:56,660 - Sun Nana. - Yes. 88 00:06:56,660 --> 00:06:59,140 The evidence is very solid. 200 thousand! 89 00:06:59,140 --> 00:07:01,600 Unfortunately, that packer ran away. 90 00:07:03,380 --> 00:07:07,060 Actually, for the New Year promotion, winning and losing are not that important. 91 00:07:07,060 --> 00:07:09,530 We have this evidence. She has nothing else to compete with you. 92 00:07:09,530 --> 00:07:13,780 Before we knock our opponent down completely, 93 00:07:13,780 --> 00:07:17,220 Justin will take your job over. You don't need to worry about the front battlefield. 94 00:07:17,220 --> 00:07:20,600 - It's okay. I can do it. - You are being suspended. 95 00:07:22,710 --> 00:07:26,270 You need to be punished if you make any mistakes. Do you think that I'm joking? 96 00:07:28,080 --> 00:07:30,830 Do something else for me. 97 00:07:30,830 --> 00:07:33,910 Okay. Like I said. 98 00:07:37,890 --> 00:07:40,650 We all eliminate one problem. 99 00:07:40,650 --> 00:07:45,330 Our opponent changed our goods. But they don't have the time to transfer it. 100 00:07:45,330 --> 00:07:49,770 Where are the goods now? 101 00:07:51,240 --> 00:07:53,260 The stock area of the second department. 102 00:07:53,260 --> 00:07:56,340 -I'll go look right away. -Wait. 103 00:07:56,340 --> 00:07:59,810 They are busy with the promotion, so the warehouse should be pretty empty. 104 00:07:59,810 --> 00:08:01,710 But... 105 00:08:09,070 --> 00:08:10,950 Why? 106 00:08:12,030 --> 00:08:15,270 Okay. Anyway, your plans all have reason. 107 00:08:15,270 --> 00:08:16,930 Remember, 108 00:08:16,930 --> 00:08:20,470 You're not going to get back the products, you're going to find evidence. 109 00:08:20,470 --> 00:08:22,090 I know what to do. 110 00:08:22,090 --> 00:08:24,520 Organize all this evidence, 111 00:08:24,520 --> 00:08:27,330 And wait until my next course of action to act. 112 00:08:27,330 --> 00:08:31,260 Headquarter's investigator, Steven, is already on a plane. 113 00:08:31,260 --> 00:08:34,120 Okay. I'll go right away. 114 00:08:50,950 --> 00:08:53,280 This is the stock area of the first deparatment. 115 00:08:53,280 --> 00:08:56,180 This is the stock area of the second department. 116 00:08:56,180 --> 00:08:57,930 Today it's pretty quiet. 117 00:08:57,930 --> 00:09:00,240 Because we were busy a few days ago. 118 00:09:00,240 --> 00:09:03,310 So it looks a bit messy. We are waiting for the promotion to end 119 00:09:03,310 --> 00:09:05,710 to reorganize everything. 120 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 -What is this? -This is also the goods. 121 00:09:22,190 --> 00:09:23,990 Take the moisture-proof cloth off and let me take a look. 122 00:09:23,990 --> 00:09:25,430 Alright. 123 00:09:37,890 --> 00:09:39,980 [Hyaluronic acid ampoule] 124 00:09:57,570 --> 00:09:59,340 Found it. 125 00:10:04,070 --> 00:10:05,990 Please move away for a minute. 126 00:10:23,610 --> 00:10:26,660 [New year promotion of SW] 127 00:10:29,890 --> 00:10:31,960 So impressive 128 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Wei hello, You are? 129 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Hello, Miss Zhang. I'm the recruiter consultant of "no worries about your future". 130 00:10:49,200 --> 00:10:50,400 No worries about your future? 131 00:10:50,400 --> 00:10:53,600 That's right. I'm contacting you because of a client. 132 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 I heard that you are having a vacation recently. 133 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 You guys are very well-informed. 134 00:11:01,200 --> 00:11:04,000 But I'll get my position back really soon. 135 00:11:04,000 --> 00:11:06,400 Miss Zhang. Here is the thing. They offer a very good contract. 136 00:11:06,400 --> 00:11:09,800 Don't rush to say no. Let me tell you the details, okay? 137 00:11:09,800 --> 00:11:13,000 Thank your client on my behalf 138 00:11:13,000 --> 00:11:14,200 for thinking so highly of me. 139 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 But I have no plan to change my job now. 140 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 Goodbye. 141 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 I made myself very clear. 142 00:11:31,800 --> 00:11:34,400 I won't see you. 143 00:11:34,400 --> 00:11:36,600 Mr. Qian was right. 144 00:11:36,600 --> 00:11:39,000 Miss Zhang is a very straightforward person. 145 00:11:39,000 --> 00:11:41,400 I'm sorry. I thought that you were-- 146 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 No need to apologize. I don't work for "no worries for your future", 147 00:11:44,800 --> 00:11:48,200 but they found you because of my entrust. 148 00:11:48,200 --> 00:11:51,400 I'm at the Younikou cafe near your apartment now. 149 00:11:51,400 --> 00:11:53,700 Wanna come down for a drink? 150 00:11:53,700 --> 00:11:56,800 I'm sorry, I'm busy right now. 151 00:11:56,800 --> 00:11:58,170 - Maybe-- - It's okay. 152 00:11:58,170 --> 00:12:00,500 You get your business. I'll be waiting for you. 153 00:12:00,500 --> 00:12:02,100 No matter how long it is. 154 00:12:03,200 --> 00:12:06,200 Hello? Hello? 155 00:12:12,000 --> 00:12:13,700 Zhang Xiao Yu. 156 00:12:18,400 --> 00:12:19,900 Please sit. 157 00:12:21,800 --> 00:12:23,000 Hello. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,600 So its you 159 00:12:24,600 --> 00:12:28,700 that let us counter in Rentai become the second for half a year. 160 00:12:29,800 --> 00:12:32,000 I forgot to introduce myself. 161 00:12:32,000 --> 00:12:34,800 I'm the new Asian President of L&D. 162 00:12:34,800 --> 00:12:36,200 Hello. 163 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 You are Selena. Hello. 164 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 What? Do you know me? 165 00:12:42,400 --> 00:12:46,700 Of course. But the first time I heard about your name is because of gossip. 166 00:12:46,700 --> 00:12:47,900 Gossip? 167 00:12:47,900 --> 00:12:50,100 Wen Zhe's ex girlfriend. 168 00:12:52,700 --> 00:12:55,600 I think that we would have some topics in common. 169 00:12:55,600 --> 00:12:57,400 Wen Zhe? 170 00:13:00,600 --> 00:13:02,400 How do you know that I live here? 171 00:13:02,400 --> 00:13:04,600 Did the recruiter tell you? 172 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 They have their rules. 173 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 They wouldn't tell privacy like that. 174 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 Then it's-- 175 00:13:11,200 --> 00:13:13,200 But even if the recruiters don't tell me, 176 00:13:13,200 --> 00:13:16,400 there are many other ways that I can find out. 177 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 Ms Zhang, don't misunderstand, 178 00:13:23,000 --> 00:13:26,200 I didn't mean to look into your privacy. 179 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 I've... always been living in Hong Kong. 180 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 But I have been studying on the mainland since I was little. 181 00:13:31,000 --> 00:13:34,200 I know the story of three visits to the straw hut. 182 00:13:34,200 --> 00:13:37,800 I just want to show my sincerity. I hope that you don't mind. 183 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 Thank you. 184 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 Asking me out so late-- 185 00:13:41,000 --> 00:13:45,200 I'm pretty flattered. 186 00:13:45,200 --> 00:13:47,800 But I can only say sorry. 187 00:13:48,800 --> 00:13:53,000 I'm not starting to say the position and salary I'm offering yet. 188 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 That's not important. 189 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 Firstly, I'm not going to L&D. 190 00:13:57,800 --> 00:14:00,200 Because Lin Rui is your opponent. 191 00:14:00,200 --> 00:14:03,000 Secondly, I'm not leaving SW. 192 00:14:03,000 --> 00:14:05,700 Because I'm getting my position back really soon. 193 00:14:24,100 --> 00:14:26,200 When did you arrive? 194 00:14:27,300 --> 00:14:31,900 You are cleaning cups on New Year's day-- you don't have any parties? 195 00:14:31,900 --> 00:14:33,580 I have. 196 00:14:33,580 --> 00:14:36,800 I'm going to one in a little bit. 197 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 There are a lot of people. 198 00:14:38,800 --> 00:14:41,200 Really? Who invited you? 199 00:14:41,200 --> 00:14:43,600 That Coco. 200 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 Westin--a bunch of them. 201 00:14:47,400 --> 00:14:51,100 If you have a party I'll go then. 202 00:14:53,600 --> 00:14:55,400 Where are you going? 203 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 I'm going to see Lin Rui. 204 00:14:59,600 --> 00:15:02,800 What? Xiaoyu didn't ask you? 205 00:15:02,800 --> 00:15:05,800 She did. She just called me. I'm not answering her call. 206 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 I'm not replying to her WeChat message. 207 00:15:09,600 --> 00:15:13,800 How about this. Ask Xiaoyu where is Lin Rui? 208 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 I'll ask her then. 209 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 Ask her. 210 00:15:20,600 --> 00:15:22,500 I'll ask her. 211 00:15:39,900 --> 00:15:41,300 Dan Ding. 212 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 What? Are you thinking of me? 213 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 Where are you? 214 00:15:48,200 --> 00:15:50,000 I'm about to go home. 215 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 It's going to be the New Year in half an hour. 216 00:15:53,400 --> 00:15:55,500 Are you asking me out? 217 00:15:55,500 --> 00:15:59,100 No. I'm with Jin Xiaobei. 218 00:15:59,100 --> 00:16:01,200 Lin Rui is with you, right? 219 00:16:01,200 --> 00:16:03,700 Do you have any good suggestions? 220 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 I have some place. 221 00:16:08,200 --> 00:16:11,000 Okay. Send me the address. 222 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 I'll call Licheng cab to go there. 223 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 Thank you, Sir. 224 00:16:27,600 --> 00:16:29,800 - Thank you for taking Licheng Cab. - Hurry up! 225 00:16:29,800 --> 00:16:31,400 - Happy New year! - Are you crazy? Why are you doing it here? 226 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 10 minutes to go! Hurry up! 227 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 I have never been to her company. You are just fulfilling my wish-- 228 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 Don't push me, okay? 229 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 - Hurry up! - There is no need to push the door. It's automatic. 230 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 - Hurry up! - This way! 231 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 Hurry up! 232 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 Glass windows! 233 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 - Who hasn't seen those! - Are you okay? 234 00:16:47,200 --> 00:16:48,800 Not bad. 235 00:16:50,200 --> 00:16:51,700 It's big. 236 00:16:53,300 --> 00:16:54,550 I've never-- 237 00:16:54,550 --> 00:16:56,400 How is it? 238 00:16:56,400 --> 00:16:57,800 The final data is not out yet. 239 00:16:57,800 --> 00:17:00,200 But this time, the online sales amount is very big. 240 00:17:00,200 --> 00:17:02,800 Only Qianqiao cosmetics has over 100 thousand orders. 241 00:17:02,800 --> 00:17:04,300 In JD, Taobao and official website-- 242 00:17:04,300 --> 00:17:08,200 I know the bill of online selling would be a little slower! Tell me the number-- 243 00:17:08,200 --> 00:17:10,600 We will surely pass them this time! 244 00:17:10,600 --> 00:17:12,200 Let me say it again! Three times of the allowance. 245 00:17:12,200 --> 00:17:16,200 The buyer has to get the goods tomorrow morning. You have to solve the problem, okay? 246 00:17:16,200 --> 00:17:18,300 Xiaoyu. I have good news for you. 247 00:17:18,300 --> 00:17:23,000 It's even better than Lao Jia expected! Our first department will surely win! 248 00:17:26,400 --> 00:17:29,000 Cool! 249 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Sorry. Where is Director Lin? 250 00:17:30,400 --> 00:17:33,600 She--office! 251 00:18:04,200 --> 00:18:08,300 Daughter! Happy New year! 252 00:18:29,200 --> 00:18:31,400 What are you doing here alone? 253 00:18:31,400 --> 00:18:33,300 It's the New Year! 254 00:18:35,600 --> 00:18:37,400 Happy New Year! 255 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 There is no time! 256 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Listen to me! Be quiet! Let's count down together, okay? 257 00:18:42,200 --> 00:18:43,800 - Okay! - Ten! 258 00:18:43,800 --> 00:18:53,000 Nine! Eight! Seven! Six! Five! Four! Three! Two! One! 259 00:18:53,000 --> 00:18:55,300 Happy New Year! 260 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 Lin Rui! I love you! 261 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 You are so cheesy! 262 00:19:06,400 --> 00:19:08,800 [Xiaoxiao, happy new year] 263 00:19:11,400 --> 00:19:14,000 Happy New Year! 264 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 I'm so excited! 265 00:19:16,000 --> 00:19:19,200 ♫ The more that I run ♫ 266 00:19:19,200 --> 00:19:24,800 ♫ The more careless I am, the more mud that I got ♫ 267 00:19:24,800 --> 00:19:30,100 ♫ I will keep being young until the end ♫ 268 00:19:31,500 --> 00:19:35,100 Jackie. We won, right? 269 00:19:36,300 --> 00:19:39,000 There is something that I didn't tell you. 270 00:19:39,000 --> 00:19:43,200 Headquarters didn't just send Steve the investigator. 271 00:19:43,200 --> 00:19:46,600 Alan will be in Shanghai in 2 hours. 272 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 He is coming himself. 273 00:19:48,100 --> 00:19:49,600 He was in India. 274 00:19:49,600 --> 00:19:54,000 After discussing with the headquarters, he decided that he is going to handle the issues of the China District himself. 275 00:19:54,000 --> 00:19:57,100 In other words, we will have conclusions to all matters. 276 00:19:57,100 --> 00:19:59,400 I suppose so. 277 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 I'll meet him in a bit. 278 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Now it's the first day of the new year. 279 00:20:06,800 --> 00:20:09,400 When the sun rises, 280 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 we have new challenges for us. 281 00:20:14,700 --> 00:20:17,010 Are you ready? 282 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 I am. 283 00:20:20,000 --> 00:20:26,800 ♫ I only beg for one second to fly like a firefly ♫ 284 00:20:26,800 --> 00:20:33,200 ♫ That one little more is enough for me to get close to you~ ♫ 285 00:20:33,200 --> 00:20:37,600 ♫ Burning all of my life ♫ 286 00:20:37,600 --> 00:20:40,520 ♫ It's enough for me ♫ 287 00:20:44,400 --> 00:20:46,000 Director Lin. 288 00:20:46,000 --> 00:20:50,300 You look energetic today. You must be very confident. 289 00:20:50,300 --> 00:20:53,400 Somebody plotted against me and we had to win the war last night-- 290 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 Of course I need to be energetic. 291 00:20:55,600 --> 00:20:59,000 Director Lin is always so confident. You dare to say that you win the war now. 292 00:20:59,000 --> 00:21:00,200 That's right. 293 00:21:00,200 --> 00:21:03,100 At least for the sales number, I will win for sure. 294 00:21:03,100 --> 00:21:05,900 Do you still care about the numbers? 295 00:21:05,900 --> 00:21:09,600 Your so-called front battlefield is just an excuse. 296 00:21:09,600 --> 00:21:13,700 In the workplace, you can never see the battlefield. 297 00:21:17,400 --> 00:21:19,800 Winning is everything. 298 00:21:19,800 --> 00:21:24,200 Or what Director Fang just said will just be complaints. 299 00:21:24,200 --> 00:21:28,600 Speaking of plotting against--who knows who is plotting against whom? 300 00:21:28,600 --> 00:21:32,700 Maybe somebody made a mistake and blame others. 301 00:21:32,700 --> 00:21:37,000 You can tell that to the investigator from the headquarters in a minute. 302 00:21:37,000 --> 00:21:41,600 But there is something that I can only share with you. 303 00:21:47,600 --> 00:21:50,300 I have told the headquarters that 304 00:21:50,300 --> 00:21:54,800 if I lose, I'm willing to stay and become the Director of Sales of the China Region. 305 00:21:54,800 --> 00:21:57,000 But it has to be under the condition that 306 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 I will report directly to the director of the Asia-Pacific Region. 307 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 I suppose that Director Lin will not oppose that. 308 00:22:11,970 --> 00:22:13,940 The headquarters authorized me 309 00:22:13,940 --> 00:22:16,670 with the assistance of Meng Fan and Steve the investigator 310 00:22:16,670 --> 00:22:20,500 to investigate the event of false goods of Xiuyan in the SW China Region. 311 00:22:20,500 --> 00:22:24,030 Now please give your cellphones to Steve the investigator. 312 00:22:24,030 --> 00:22:25,810 Thank you for cooperating. 313 00:22:29,520 --> 00:22:31,820 Sorry. I have a question. 314 00:22:31,820 --> 00:22:36,650 There are false products in the first department. Why is our second department under investigation too? 315 00:22:36,650 --> 00:22:39,470 Is it just because that we are competing? 316 00:22:39,470 --> 00:22:44,480 It's because Lin Rui is accusing your second department. 317 00:22:47,040 --> 00:22:49,790 Is it the fair competition that you were talking about? 318 00:22:49,790 --> 00:22:52,730 What are you accusing me of? 319 00:22:53,810 --> 00:22:56,910 Please follow the rules of the inside investigation of the company. 320 00:23:01,080 --> 00:23:04,720 Lin Rui. You go first. Thank you. 321 00:23:04,720 --> 00:23:07,820 According to our early investigation, we suspect that 322 00:23:07,820 --> 00:23:12,660 the one who changed the products is a new packer of the company, called Zhang Wei. 323 00:23:12,660 --> 00:23:15,230 What do you mean by "suspect"? 324 00:23:15,230 --> 00:23:19,530 He was the last one to leave the warehouse among all the workers that day. 325 00:23:19,530 --> 00:23:23,630 But it's not enough to prove that he was the one who changed the products. 326 00:23:23,630 --> 00:23:25,100 This is just one of the pieces of evidence. 327 00:23:25,100 --> 00:23:28,120 Secondly, we went looking for him as soon as we learned the news 328 00:23:28,120 --> 00:23:32,960 and he was missing and he has no news at all up until now. 329 00:23:32,960 --> 00:23:35,590 Are you saying that this packer changed the real products 330 00:23:35,590 --> 00:23:38,880 with the fake products and make benefits from it? 331 00:23:38,880 --> 00:23:42,790 At first, that's what we thought. But 332 00:23:42,790 --> 00:23:45,580 there are two questions that can't be explained. 333 00:23:45,580 --> 00:23:48,460 Questions? What questions? 334 00:23:48,460 --> 00:23:52,470 Firstly, this patch of fake products look very real. 335 00:23:52,470 --> 00:23:57,360 From the bottle to the logo and item number. You can barely find any problems with it. 336 00:23:57,360 --> 00:24:01,590 Xiuyan hyaluronic acid ampoules are not sold widely in China now. 337 00:24:01,590 --> 00:24:05,920 An outside wouldn't get such detailed information. 338 00:24:05,920 --> 00:24:08,670 Secondly, the products looked very real, 339 00:24:08,670 --> 00:24:12,480 but on the packages, the Chinese and English labels don't match. 340 00:24:12,480 --> 00:24:15,720 If he just wanted to exchange the real products with the fake products 341 00:24:15,720 --> 00:24:20,300 and make benefit from it, why would he leave such 342 00:24:20,300 --> 00:24:25,020 a real flaw that is very hard to find out? 343 00:24:25,020 --> 00:24:30,260 So we suspect that it's done intentionally by somebody inside the company. 344 00:24:30,260 --> 00:24:33,580 The goal is to let these fake products go into the market 345 00:24:33,580 --> 00:24:37,720 and frame the first department. And that person is in the second department. 346 00:24:37,720 --> 00:24:41,640 You need evidence for everything. If you don't have any evidence, 347 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 it would be a false accusation. 348 00:24:44,440 --> 00:24:48,700 Even if this packer was under somebody's instruction, how do you know that the person is from the second department? 349 00:24:48,700 --> 00:24:53,360 There was only one hour between when the events happened and we went looking for this guy. 350 00:24:53,360 --> 00:24:57,340 If there was nobody giving the news to Zhang Wei in this hour, 351 00:24:57,340 --> 00:25:01,030 how would he know that he could escape? 352 00:25:01,030 --> 00:25:05,500 That can only tell us that this person is from our company. 353 00:25:05,500 --> 00:25:09,090 It doesn't prove that the person is from the second department. 354 00:25:09,090 --> 00:25:10,630 I. 355 00:25:11,370 --> 00:25:15,860 I can not only prove that it's from the second department, but I can also prove who is that person in the second department. 356 00:25:16,370 --> 00:25:17,680 Who? 357 00:25:17,680 --> 00:25:20,500 - I have a request. - Do tell. 358 00:25:20,500 --> 00:25:23,660 Can you please let Sun Nana, the sales manager from the second department to come for the meeting? 359 00:25:23,660 --> 00:25:25,890 We have a few questions that we want her to answer. 360 00:25:25,890 --> 00:25:28,130 Of course. No problem. 361 00:25:32,710 --> 00:25:36,410 Nana. We are just asking you to come here to understand some situations. 362 00:25:36,410 --> 00:25:40,060 - You can just answer truly no matter what we ask. - Can we start questioning? 363 00:25:41,600 --> 00:25:45,790 Sun Nana. Zhang Wei the packer. 364 00:25:45,790 --> 00:25:47,890 Do you know him? 365 00:25:47,890 --> 00:25:49,270 Zhang Wei? 366 00:25:49,270 --> 00:25:50,800 - That day he-- - Nana. 367 00:25:50,800 --> 00:25:55,230 I remember that you told me that you have introduced a person from the same village to come and work in the company. 368 00:25:55,230 --> 00:25:57,560 His last name is also Zhang, right? 369 00:25:57,560 --> 00:26:01,100 That person. He is Zhang Wei. That's right. 370 00:26:01,100 --> 00:26:03,340 Are you guys familiar with each other? 371 00:26:03,340 --> 00:26:06,100 Not really. Somebody else introduced us. 372 00:26:06,100 --> 00:26:07,740 Not familiar. 373 00:26:07,740 --> 00:26:12,480 Then on his account, why are there records of the 200 thousand that you transferred to him? 374 00:26:14,040 --> 00:26:15,770 What are you talking about? 375 00:26:22,220 --> 00:26:23,610 Here. 376 00:26:23,610 --> 00:26:26,020 This might help you remember. 377 00:26:35,280 --> 00:26:37,610 Checked. You take a look. 378 00:26:42,490 --> 00:26:47,680 Director Fang. This receipt from the bank. Do you need to take a look? 379 00:26:50,550 --> 00:26:54,510 Sun Nana. Please answer the questions truthfully. 380 00:26:55,130 --> 00:26:58,210 I recall it now. I can explain it. 381 00:26:58,210 --> 00:27:01,880 A few days ago, because of this, I went to see Director Fang. 382 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 Director Fang. There is something that I need to tell you about. 383 00:27:04,320 --> 00:27:05,700 What is it? 384 00:27:05,700 --> 00:27:11,090 It's just that--can you give me my bonus to me a little earlier? 385 00:27:11,090 --> 00:27:13,930 What is it? Do you need something urgently? 386 00:27:13,930 --> 00:27:16,760 No. The guy from my village, his mom got cancer. 387 00:27:16,760 --> 00:27:19,820 And he needs money for the treatment. But he is just a normal worker. 388 00:27:19,820 --> 00:27:23,460 And he doesn't come from a wealthy family. So I want to give him some money. 389 00:27:23,460 --> 00:27:26,560 But I don't have much cash now. 390 00:27:26,560 --> 00:27:31,400 Giving you the year-end bonus money early would break the financial rules. 391 00:27:33,140 --> 00:27:35,730 How about this. I lend it to you privately. 392 00:27:35,730 --> 00:27:38,890 You can give it to me back when you get the bonus money. 393 00:27:40,800 --> 00:27:42,860 Yes. I can prove that. 394 00:27:42,860 --> 00:27:46,740 I lent her 200 thousand. 395 00:27:47,900 --> 00:27:49,170 You can ask. 396 00:27:49,170 --> 00:27:54,050 Sun Nana. The guy the comes from your village is that packer, Zhang Wei? 397 00:27:54,050 --> 00:27:55,400 Yes. 398 00:27:55,400 --> 00:27:59,950 Sun Nana. You know Zhang Wei. It was nothing. 399 00:27:59,950 --> 00:28:03,300 I have a lot of ways to prove that. 400 00:28:03,300 --> 00:28:05,190 But tell me why 401 00:28:05,190 --> 00:28:08,210 that you just lent him 200 thousand, but when I mentioned his name, 402 00:28:08,210 --> 00:28:10,690 you looked like you couldn't think of anything. 403 00:28:10,690 --> 00:28:12,190 Are you covering something? 404 00:28:12,190 --> 00:28:16,560 Nonsense! I came up and you guys were saying that Zhang Wei is a suspect. 405 00:28:16,560 --> 00:28:19,510 I got scared, so I panicked. 406 00:28:20,340 --> 00:28:23,960 The two questions that Director Lin had reminded me. 407 00:28:23,960 --> 00:28:27,480 From my point of view, this thing has other possbilities. 408 00:28:27,480 --> 00:28:32,580 I want to ask if there is any solid evidence to prove that Zhang Wei is the guy who changed the products? 409 00:28:32,580 --> 00:28:33,980 According to our investigation, 410 00:28:33,980 --> 00:28:37,640 when the surveillance was infected with the virus, he was the only one in the warehouse. 411 00:28:37,640 --> 00:28:40,860 He is the most suspicious one to plant the hard drive with the virus. 412 00:28:40,860 --> 00:28:43,000 And he is missing now, 413 00:28:43,000 --> 00:28:44,770 which makes him even more suspicious. 414 00:28:44,770 --> 00:28:49,030 First of all, your evidence only leads to suspect and suspicion. 415 00:28:49,030 --> 00:28:50,830 It's not solid. 416 00:28:50,830 --> 00:28:55,630 Secondly, even if we think that Zhang Wei the packer is the most suspicious, 417 00:28:55,630 --> 00:28:58,120 even if he did it. 418 00:28:58,120 --> 00:29:02,360 But, everybody, he can be instructed by anybody. 419 00:29:02,360 --> 00:29:04,570 Anybody? For example? 420 00:29:04,570 --> 00:29:07,760 First, our opponent. 421 00:29:07,760 --> 00:29:12,000 Second, inside our company, but not necessarily the first department. 422 00:29:12,000 --> 00:29:14,420 Then it's our first department? 423 00:29:15,590 --> 00:29:19,400 Actually, Director Lin really reminded me. 424 00:29:19,400 --> 00:29:22,110 Xiuyan hyaluronic acid ampoules 425 00:29:22,110 --> 00:29:24,520 are debuted all over the world. 426 00:29:24,520 --> 00:29:27,200 I want to ask Director Lin then. 427 00:29:27,200 --> 00:29:29,530 Who has seen its whole package? 428 00:29:29,530 --> 00:29:33,530 Who knows all the details of the ampoules? Only your first department. 429 00:29:33,530 --> 00:29:37,700 If you want to copy all these, who can do it? 430 00:29:39,160 --> 00:29:43,470 But. It's ridiculous that you plotted against yourself. 431 00:29:43,470 --> 00:29:45,440 Since we are guessing here, 432 00:29:45,440 --> 00:29:47,530 then why can't we guess that 433 00:29:47,530 --> 00:29:49,900 it's the first department who is the thief and who is pretending to catch one. 434 00:29:49,900 --> 00:29:52,790 Only to frame our second department. 435 00:29:52,790 --> 00:29:58,330 As for the motive--I think I don't need to say it. 436 00:30:00,090 --> 00:30:04,180 If the person that really paid for Zhang Wei is from the first department, 437 00:30:04,180 --> 00:30:07,040 and they asked him to borrow money from Sun Nana 438 00:30:07,040 --> 00:30:10,650 so that there would be this evidence. 439 00:30:11,320 --> 00:30:14,730 When Zhang Wei is missing and there is no other evidence, 440 00:30:14,730 --> 00:30:19,070 this only piece of evidence can knock Director Lin's only opponent down. 441 00:30:21,850 --> 00:30:26,120 Is my guess very logical as well? 442 00:30:26,120 --> 00:30:28,400 How is it logical? What nonsense are you talking about? 443 00:30:28,400 --> 00:30:31,390 Only with the sales amount, our first department-- 444 00:30:31,390 --> 00:30:33,170 The only piece of evidence? 445 00:30:33,170 --> 00:30:34,800 Director Fang, please answer me. 446 00:30:34,800 --> 00:30:36,590 If you didn't exchange the products, 447 00:30:36,590 --> 00:30:40,900 then how can these products appear in the stock area of your second department? 448 00:30:44,330 --> 00:30:48,950 Item numbers of those ampoules fit with the ones we lost exactly. 449 00:30:48,950 --> 00:30:53,130 Unfortunately, Xiaoyu found them in the stock area of the second department. 450 00:30:53,130 --> 00:30:58,120 The warehouse areas look the same. How can you prove that it's the stock area of the second department? 451 00:30:58,120 --> 00:31:00,520 Okay. We'll go to the warehouse then. 452 00:31:14,120 --> 00:31:15,780 That's right. It's Xiuyan. 453 00:31:15,780 --> 00:31:18,440 But it's not the hyaluronic acid ampoules that you were talking about. 454 00:31:18,440 --> 00:31:21,220 It's our aesthetic medicine Xiuyan. 455 00:31:27,280 --> 00:31:31,820 It looks different from your photos. 456 00:31:31,860 --> 00:31:33,750 Where did you take the photos? 457 00:31:33,750 --> 00:31:35,930 I took it right here. 458 00:31:36,950 --> 00:31:38,410 I just said that 459 00:31:38,410 --> 00:31:40,250 the warehouse looks very similar. 460 00:31:40,250 --> 00:31:43,780 Maybe Zhang Xiaoyu took the photos in her own stock area 461 00:31:43,780 --> 00:31:47,450 and she is trying to frame us as the evidence. 462 00:31:49,750 --> 00:31:52,100 We can go check at the first department. 463 00:31:55,920 --> 00:31:57,680 What is that? 464 00:31:57,680 --> 00:31:59,640 Let's open and see. 465 00:32:01,200 --> 00:32:04,480 Xiuyan hyaluronic acid ampoules. 466 00:32:05,950 --> 00:32:09,720 It's the same as the photo. Card boxes that are opened. 467 00:32:14,230 --> 00:32:16,200 Your item number, 468 00:32:16,200 --> 00:32:20,360 patch number--do you need to check it 469 00:32:20,360 --> 00:32:24,410 to see if they fit exactly? 470 00:32:30,200 --> 00:32:33,510 So you didn't lose your goods. 471 00:32:34,680 --> 00:32:38,470 What the hell. You are here and I don't understand what's going on. 472 00:32:38,470 --> 00:32:46,350 - You are framing other people. - Sorry, Director Fang. I think you will be dissappointed. 473 00:32:46,350 --> 00:32:50,820 Zhang Xiaoyu took the photos. But she has another witness. 474 00:32:50,820 --> 00:32:53,690 Somebody from your first department too. Of course, they'll say whatever you want. 475 00:32:53,690 --> 00:32:57,420 This witness doesn't work for our first department. 476 00:32:57,420 --> 00:33:01,980 He is the assistant of the President of the Asia-Pacific Region. Mr. Tan Weilun. 477 00:33:14,430 --> 00:33:17,130 We forgot about one thing. 478 00:33:17,130 --> 00:33:19,840 They changed our products 479 00:33:19,840 --> 00:33:22,710 but they don't have any time to transfer them. 480 00:33:22,710 --> 00:33:26,490 Where are the goods now? 481 00:33:28,440 --> 00:33:29,810 The stock area of the second department. 482 00:33:29,810 --> 00:33:33,530 They are busy with the promotion too, the warehouse should be pretty empty. 483 00:33:33,530 --> 00:33:35,290 But. 484 00:33:39,900 --> 00:33:44,660 - Ask Tan Weilun to come with you. - Why? 485 00:33:46,540 --> 00:33:49,420 Okay then. You have reasons for your settlement. 486 00:33:49,420 --> 00:33:54,160 Just remember that you are not looking for the goods. You are looking for evidence. 487 00:33:54,160 --> 00:33:55,760 I know what to do. 488 00:33:55,760 --> 00:33:57,510 This is the stock area of the first department. 489 00:33:57,560 --> 00:33:59,640 This is the stock area of the second department. 490 00:33:59,670 --> 00:34:01,220 Today it's pretty quiet. 491 00:34:01,260 --> 00:34:04,260 Because we are done working busily a few days ago, so it looks a bit messy. 492 00:34:04,310 --> 00:34:07,870 After everything is done, we will reorganize everything. 493 00:34:09,570 --> 00:34:12,850 Zhang Xiaoyu. Why do you ask me to come here? 494 00:34:12,850 --> 00:34:14,950 Aren't you suspended? 495 00:34:15,830 --> 00:34:17,050 So. 496 00:34:17,050 --> 00:34:20,470 Today's promotion has nothing to do with me. 497 00:34:32,670 --> 00:34:35,260 - What is this? - Goods. 498 00:34:37,420 --> 00:34:39,320 Open the moisture-proof cloth and let me see. 499 00:34:39,320 --> 00:34:40,940 Okay. 500 00:34:50,000 --> 00:34:51,500 [Hyaluronic acid ampoules.] 501 00:35:07,150 --> 00:35:08,960 Found it. 502 00:35:16,450 --> 00:35:19,010 Please get out of the way. 503 00:35:27,770 --> 00:35:30,180 Director Tan. I asked you to come today 504 00:35:30,180 --> 00:35:33,080 so that you, the assistant of the president of the Asia-Pacific Region 505 00:35:33,080 --> 00:35:35,320 would be an important witness. 506 00:35:46,270 --> 00:35:49,040 Wait a minute. Put everything back as it was. 507 00:35:49,040 --> 00:35:52,810 Don't tell anybody where I went with her and what we have done. 508 00:35:52,810 --> 00:35:55,110 If I hear anything, 509 00:35:55,110 --> 00:35:56,750 you need to prepare for another job. 510 00:35:56,750 --> 00:36:00,860 Don't worry, Director Tan. I won't say a word. 511 00:36:05,410 --> 00:36:07,030 Everybody. 512 00:36:10,930 --> 00:36:13,120 We are the witnesses. 513 00:36:13,130 --> 00:36:14,660 I can prove that 514 00:36:14,660 --> 00:36:18,080 the photos that Zhang Xiaoyu took was in the second department stock area. 515 00:36:18,080 --> 00:36:20,280 And I saw it with my eyes. 516 00:36:20,280 --> 00:36:23,610 They were Xiuyan hyaluronic acid ampoules. 517 00:36:23,610 --> 00:36:28,100 I have been waiting for you to call me and I didn't know that you changed the location. 518 00:36:31,010 --> 00:36:33,210 The situation of our China Region is complicated 519 00:36:33,210 --> 00:36:35,420 and the relationship with the Asia-Pacific Region is very delicated. 520 00:36:35,450 --> 00:36:36,890 Under all kinds of pressure, 521 00:36:36,890 --> 00:36:40,030 I'm worried about the credibility of the witness and his words. 522 00:36:40,030 --> 00:36:44,030 Believable or not--we'll know after we see the surveillance footage. 523 00:36:44,030 --> 00:36:46,510 Didn't we lose the surveillance of the 26th? 524 00:36:46,520 --> 00:36:49,040 Because we lost the surveillance of the 26th, 525 00:36:49,060 --> 00:36:51,950 we found the backup surveillance 526 00:36:51,960 --> 00:36:53,770 and we found out 527 00:36:53,770 --> 00:36:56,570 the virus that packer Zhang Wei implanted and the surveillance that he destroyed. 528 00:36:56,570 --> 00:36:58,250 Backup? 529 00:36:58,250 --> 00:37:02,110 Here is the deal. Our security department has a backup of the surveillance footage. 530 00:37:02,110 --> 00:37:04,720 But there has never been any backup in the Eastern Region. 531 00:37:04,720 --> 00:37:07,300 How did you know that? 532 00:37:07,300 --> 00:37:09,210 The last time something happened in the warehouse on Mother's day. 533 00:37:09,210 --> 00:37:11,530 I heard something about it. 534 00:37:11,530 --> 00:37:13,230 So I know. 535 00:37:13,230 --> 00:37:14,880 When was it put in? Even I don't know about it. 536 00:37:14,880 --> 00:37:16,160 That's right, Director Huang. 537 00:37:16,160 --> 00:37:19,310 When did you have the backup surveillance? 538 00:37:19,310 --> 00:37:21,990 Even the director of the warehouse didn't know about it. 539 00:37:21,990 --> 00:37:25,800 Here is the thing. President Shu asked me to do it the day before she left. 540 00:37:25,800 --> 00:37:28,950 Two days later, at the central monitoring station,> 541 00:37:28,950 --> 00:37:32,380 I set up the system. 542 00:37:35,720 --> 00:37:37,710 I thought of it all of sudden. 543 00:37:37,710 --> 00:37:39,760 So through this backup surveillance, 544 00:37:39,760 --> 00:37:42,130 we found this packer, Zhang Wei. 545 00:37:42,130 --> 00:37:44,580 The surveillance would tell us everything. 546 00:37:44,580 --> 00:37:46,960 Let's take a look and we'll know. 547 00:38:09,230 --> 00:38:13,180 To check if Zhang Xiaoyu and Tan Weilun 548 00:38:13,190 --> 00:38:15,280 are lying through surveillance is very easy. 549 00:38:15,280 --> 00:38:16,950 But this is not the most important part. 550 00:38:16,950 --> 00:38:19,250 The most important thing is to find out who that person is. 551 00:38:19,250 --> 00:38:23,250 No matter who did it, we must find him and everything will be clear. 552 00:38:23,250 --> 00:38:25,310 That's right. 553 00:38:34,120 --> 00:38:38,050 Director Fang wouldn't think this footage is also photoshopped, right? 554 00:38:38,050 --> 00:38:40,230 Okay, there is no question about that. 555 00:38:40,230 --> 00:38:44,300 We need to find our urgently who moved those goods. 556 00:38:44,300 --> 00:38:46,150 Thank you. 557 00:38:46,150 --> 00:38:49,850 We need to know who moved the goods first. 558 00:38:51,910 --> 00:38:54,480 Directors, it might take a while to find out. 559 00:38:54,490 --> 00:38:56,360 How about you guys take a rest in the room next door. 560 00:38:56,360 --> 00:38:58,870 We'll ask you to see after we find out who that person is. 561 00:38:58,870 --> 00:39:01,250 Okay. We'll go then. 562 00:39:01,930 --> 00:39:06,020 Interesting. I'm a detective now. 563 00:39:06,020 --> 00:39:08,070 I've been in the internal control department for three years. 564 00:39:08,070 --> 00:39:10,940 I have never dealt with a case that's so interesting. 565 00:39:10,940 --> 00:39:12,750 But it will be all worth it. 566 00:39:12,750 --> 00:39:17,260 I hear that the activity of the China Region was very successful last night. 567 00:39:17,290 --> 00:39:19,570 Especially the first department leading by Lin Rui. 568 00:39:19,570 --> 00:39:23,110 Yes. It's the success of the new product of Xiuyan. 569 00:39:23,110 --> 00:39:25,970 It's also a successful practice of modern sales theories. 570 00:39:25,970 --> 00:39:28,950 Let's see sales based purely on the internet 571 00:39:28,950 --> 00:39:31,570 can bring what size of increasing. 572 00:39:32,270 --> 00:39:36,640 The only dark spot is the event of sweeping products, unfortunately. 573 00:39:36,650 --> 00:39:39,110 Luckily, we caught it in time and it didn't go into the market. 574 00:39:39,110 --> 00:39:41,280 It's lucky in all the unlucky things. 575 00:39:41,280 --> 00:39:44,800 The person who did this, in your Chinese saying, 576 00:39:44,800 --> 00:39:47,210 has a bad intention. 577 00:39:50,600 --> 00:39:53,110 No matter who it is, 578 00:39:53,110 --> 00:39:56,190 it's not too late to admit it now. 579 00:39:57,370 --> 00:40:03,120 Although the promotion and the position now can't be saved, 580 00:40:03,920 --> 00:40:08,070 but I promise you that you won't be charged. 581 00:40:09,750 --> 00:40:11,200 Directors! We found it. 582 00:40:11,200 --> 00:40:13,650 Go. Let's see. 583 00:40:19,360 --> 00:40:22,030 Fast forward. After one minute. 584 00:40:28,770 --> 00:40:31,450 This is Su Fei. 585 00:40:38,100 --> 00:40:40,220 Switch the camera. 586 00:40:43,620 --> 00:40:47,830 Su Fei? Who is Su Fei? 587 00:40:47,830 --> 00:40:50,730 It's one of Director Lin's underlings. 588 00:40:54,000 --> 00:40:57,440 I remember this. Director Lin knows about it. 589 00:40:57,440 --> 00:41:00,220 I'm in charge of the counters this time. 590 00:41:00,220 --> 00:41:03,000 So in the morning, I put all the necessary goods 591 00:41:03,000 --> 00:41:04,570 back in the warehouse. 592 00:41:04,570 --> 00:41:06,470 But when I went to the warehouse, 593 00:41:06,470 --> 00:41:08,810 I saw the goods on the way. 594 00:41:08,810 --> 00:41:12,990 I went there and saw that it was our hyaluronic acid ampoules. 595 00:41:12,990 --> 00:41:16,460 So-- I didn't know who left them there. 596 00:41:16,460 --> 00:41:17,820 So I went there to help. 597 00:41:17,830 --> 00:41:19,630 Why did you put it in the corner? 598 00:41:19,650 --> 00:41:21,810 Because it's the star product. 599 00:41:21,810 --> 00:41:24,840 So I asked workers to put it in the corner to be safer. 600 00:41:24,840 --> 00:41:26,540 I have a question. 601 00:41:26,550 --> 00:41:29,370 How did the goods get into the stock area of the second department? 602 00:41:29,400 --> 00:41:32,120 Have you checked the surveillance? 603 00:41:32,120 --> 00:41:35,390 Before the promotion, there were too many goods come in and out. 604 00:41:35,390 --> 00:41:38,760 We saw a bunch of workers put all the goods there. 605 00:41:38,760 --> 00:41:42,940 There were Xiuyan hyaluronic acid ampoules in it. 606 00:41:42,940 --> 00:41:48,320 But if we look back, everything was messy and we couldn't find anything. 607 00:41:48,320 --> 00:41:51,620 If there is only one point, that would be 608 00:41:51,620 --> 00:41:53,350 Zhang Wei the packer. 609 00:41:53,350 --> 00:41:55,070 That Zhang Wei again. 610 00:41:55,070 --> 00:41:57,680 There is no evidence. 611 00:42:00,270 --> 00:42:03,210 Su Fei. You can go now. 612 00:42:04,740 --> 00:42:06,470 Su Fei! 613 00:42:09,240 --> 00:42:13,110 Okay. We are back to square one again. 614 00:42:13,110 --> 00:42:15,710 We can't prove anything. 615 00:42:15,710 --> 00:42:20,660 Director Lin. Do you have any other evidence? 616 00:42:22,880 --> 00:42:27,170 Everybody has their guesses for this case. Including me. 617 00:42:27,170 --> 00:42:30,370 We all know that somebody inside the company made a big mistake. 618 00:42:30,370 --> 00:42:32,570 They would rather harm the benefit of the company to frame their colleagues. 619 00:42:32,570 --> 00:42:35,230 This colleague can be Lin Rui. 620 00:42:35,230 --> 00:42:38,440 Or it can be Fang Jing. But suspecting can't replace the evidence. 621 00:42:38,440 --> 00:42:42,060 Now it's hard for us to punish the bad guy. 622 00:42:42,060 --> 00:42:45,030 This investigation might last for some time. 623 00:42:45,030 --> 00:42:47,060 Wait a minute. 624 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 It's almost 11 now. 625 00:42:51,160 --> 00:42:53,190 Can I get my cellphone back? 626 00:42:53,190 --> 00:42:56,090 We'll pause the inside investigation meeting in a minute. 627 00:42:56,090 --> 00:42:57,870 You can get your cellphone back soon. Don't worry. 628 00:42:57,870 --> 00:42:59,800 If you allow me to check my cellphone now, 629 00:42:59,800 --> 00:43:04,710 maybe this investigation meeting doesn't need to be paused. 630 00:43:07,610 --> 00:43:09,230 Please. 631 00:43:22,950 --> 00:43:32,960 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 632 00:43:41,690 --> 00:43:45,370 ♫ If fireflies fill this night ♫ 633 00:43:45,370 --> 00:43:49,450 ♫ If the road ahead is covered with fireworks ♫ 634 00:43:49,450 --> 00:43:56,900 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 635 00:43:56,900 --> 00:44:00,440 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 636 00:44:00,440 --> 00:44:04,370 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 637 00:44:04,370 --> 00:44:11,950 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 638 00:44:13,420 --> 00:44:17,080 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 639 00:44:17,080 --> 00:44:20,140 ♫ You are wandering around the world ♫ 640 00:44:20,140 --> 00:44:24,770 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 641 00:44:24,770 --> 00:44:28,780 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 642 00:44:28,780 --> 00:44:32,380 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 643 00:44:32,380 --> 00:44:35,330 ♫ The light of your gentle tears ♫ 644 00:44:35,330 --> 00:44:40,100 ♫ I will be in the next season ♫ 645 00:44:40,100 --> 00:44:44,980 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 646 00:44:44,980 --> 00:44:48,760 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 647 00:44:48,760 --> 00:44:52,310 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 648 00:44:52,310 --> 00:45:01,300 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 649 00:45:01,300 --> 00:45:04,870 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 650 00:45:04,870 --> 00:45:07,830 ♫ You are wandering around the world ♫ 651 00:45:07,830 --> 00:45:12,700 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 652 00:45:12,700 --> 00:45:16,720 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 653 00:45:16,720 --> 00:45:20,410 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 654 00:45:20,410 --> 00:45:23,310 ♫ The light of your gentle tears ♫ 655 00:45:23,310 --> 00:45:28,030 ♫ I will be in the next season ♫ 656 00:45:28,030 --> 00:45:35,420 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 657 00:45:38,790 --> 00:45:43,290 ♫ I will be in the next season ♫ 658 00:45:43,290 --> 00:45:50,200 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 50793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.