All language subtitles for Classmates.Minus.2020.CHINESE.480p.WEBRip.x264-[Mkvking.net]_[Indonesian] (SUBRIP)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,916 --> 00:00:08,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
Tiga tahun lalu,
3
00:00:46,208 --> 00:00:48,708
aku syuting sebuah film panjang
tentang kehidupan.
4
00:00:48,791 --> 00:00:50,291
The Great Buddha+.
5
00:00:50,916 --> 00:00:53,250
Tidak disangka mendapat apresiasi.
6
00:00:53,833 --> 00:00:57,666
Teman sekelasku
terkadang melihatku di media
7
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
dan merasa kehidupanku
8
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
juga meningkat.
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,333
Tapi sebenarnya kehidupanku
tidak banyak berubah.
10
00:01:04,875 --> 00:01:06,583
Tetap saja sering naik motor
11
00:01:06,666 --> 00:01:08,250
untuk berjalan-jalan ke mana saja.
12
00:01:09,250 --> 00:01:12,250
Jika kau tanya padaku
sebenarnya ada perubahan apa,
13
00:01:12,833 --> 00:01:15,125
seharusnya adalah cara pandangku.
14
00:01:16,041 --> 00:01:17,958
Kali ini, aku akan mengubah
rasio aspeknya,
15
00:01:18,041 --> 00:01:20,000
dari 1:1,85
16
00:01:20,083 --> 00:01:22,375
menjadi 1: 2,35.
17
00:01:22,958 --> 00:01:25,583
Gambarnya juga berubah menjadi berwarna,
18
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
dan suaraku
19
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
menjadi lebih memikat.
20
00:01:29,583 --> 00:01:32,500
Kupikir ini juga termasuk
semacam peningkatan.
21
00:01:52,833 --> 00:01:54,875
Biar kujelaskan sesuatu.
22
00:01:54,958 --> 00:01:57,291
Motor kecil tadi punyaku.
23
00:01:57,375 --> 00:01:59,791
Motor besar plat merah ini
24
00:01:59,875 --> 00:02:02,916
milik Chung, produserku dari Creamfilm.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,750
Pemuda ini selalu merugi
ketika syuting filmnya sendiri.
26
00:02:05,833 --> 00:02:08,583
Baru pertama kali mendapat untung
ketika syuting filmku,
27
00:02:08,666 --> 00:02:10,750
lalu langsung membeli motor berat ini.
28
00:02:10,833 --> 00:02:12,791
Walaupun motornya bukan atas namaku,
29
00:02:12,875 --> 00:02:14,291
tapi di dalam hatiku,
30
00:02:14,375 --> 00:02:16,833
aku selalu merasa memiliki sebagian.
31
00:02:17,583 --> 00:02:18,916
Demi motor berat ini,
32
00:02:19,000 --> 00:02:21,083
aku juga ujian SIM motor berat.
33
00:02:21,166 --> 00:02:22,833
Tiap kali ingin ke Creamfilm Production,
34
00:02:22,916 --> 00:02:25,333
aku meminjam motor ini.
35
00:02:25,416 --> 00:02:27,291
Chung selalu bilang akan memakainya.
36
00:02:27,916 --> 00:02:30,541
Beberapa hari ini, studionya meneleponku
37
00:02:30,625 --> 00:02:32,208
dan berkata dia ke luar negeri,
38
00:02:32,291 --> 00:02:34,083
jadi, aku bisa mengendarainya.
39
00:02:34,166 --> 00:02:35,541
Begitu menutup telepon,
40
00:02:35,625 --> 00:02:37,333
aku segera bergegas ke kantor,
41
00:02:37,416 --> 00:02:39,166
mengendarai motor ini keluar.
42
00:02:43,125 --> 00:02:45,291
Setelah film terakhirku selesai,
43
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
aku berpikir
44
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
selanjutnya syuting film apa.
45
00:02:49,083 --> 00:02:52,208
Begitu ingat Creamfilm Production
milik Chung yang baru dibangun
46
00:02:52,291 --> 00:02:54,125
adalah sebuah perusahaan produksi
47
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
yang mengejar kesempurnaan
dan tak berempati,
48
00:02:56,916 --> 00:02:58,750
kepalaku menjadi makin sakit.
49
00:02:59,750 --> 00:03:02,291
Ketika aku kebingungan,
50
00:03:02,375 --> 00:03:05,083
di pikiranku mulai muncul
teman-teman SMA-ku.
51
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
Cepat sedikit.
52
00:03:10,291 --> 00:03:11,791
Aku pergi jika kau terus menunda.
53
00:03:12,583 --> 00:03:13,916
Sulit sekali.
54
00:03:18,291 --> 00:03:19,458
Kau tidak mau main?
55
00:03:20,166 --> 00:03:22,083
- Apa yang lucu?
- Dia…
56
00:03:22,166 --> 00:03:24,208
Kartu…
57
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
Kartunya…
58
00:03:25,416 --> 00:03:26,625
Kartunya sangat jelek.
59
00:03:26,708 --> 00:03:28,333
Kalau sangat jelek tembak saja.
60
00:03:28,416 --> 00:03:29,625
Sialan.
61
00:03:30,166 --> 00:03:31,250
Kaleng.
62
00:03:31,333 --> 00:03:33,083
Kulihat bukan kartumu saja yang jelek,
63
00:03:33,166 --> 00:03:34,583
perasaanmu juga sangat buruk.
64
00:03:34,666 --> 00:03:36,208
Kau tak akan bunuh diri 'kan?
65
00:03:36,291 --> 00:03:37,500
Jangan berisik.
66
00:03:38,458 --> 00:03:40,041
Memang berapa banyak utangmu?
67
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
Katakan.
68
00:03:42,208 --> 00:03:43,208
Keluarkan kartu.
69
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
- Tembak.
- Tembak.
70
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
Terserah.
71
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
Aku paling besar.
72
00:03:54,125 --> 00:03:55,916
Pukul berapa mau jemput istrimu?
73
00:03:56,000 --> 00:03:58,416
Aku sedang untung,
kenapa harus menjemput istri?
74
00:03:59,041 --> 00:04:00,875
Sial, begitu berani.
75
00:04:01,791 --> 00:04:03,083
Jika kau tidak…
76
00:04:03,583 --> 00:04:04,833
Jangan jemput
77
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
istrimu,
78
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
tidak akan…
79
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
Tidak akan…
80
00:04:10,041 --> 00:04:11,458
Tidakkah kau akan dikritik?
81
00:04:13,250 --> 00:04:15,250
Pria mencari uang di luar,
82
00:04:15,333 --> 00:04:17,208
wanita hanya perlu tenang saja.
83
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
Jangan sesumbar lagi.
84
00:04:19,333 --> 00:04:23,666
TOKO TEH BOBA QIONG TUA
85
00:04:23,750 --> 00:04:24,875
Kau lihat.
86
00:04:25,625 --> 00:04:26,500
Kau lihat.
87
00:04:26,583 --> 00:04:27,666
Istri…
88
00:04:27,750 --> 00:04:29,583
- Istrimu.
- Istrimu.
89
00:04:31,208 --> 00:04:33,041
Main dua kali lagi, baru aku akan jalan.
90
00:04:34,166 --> 00:04:36,500
Kau pergi sebelum kita kalahkan Kaleng?
91
00:04:50,833 --> 00:04:51,916
Mulai!
92
00:04:57,541 --> 00:04:58,833
Lebih ke sana lagi.
93
00:05:01,041 --> 00:05:01,875
Lebih ke sana.
94
00:05:02,750 --> 00:05:04,125
Bagus, dorong pelan-pelan.
95
00:05:04,916 --> 00:05:06,250
Dorong pelan-pelan.
96
00:05:08,208 --> 00:05:09,666
Pemeran pria mengejar.
97
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
Fokusnya bagaimana?
98
00:05:17,583 --> 00:05:19,041
Pak Sutradara.
99
00:05:19,125 --> 00:05:20,750
Sudah bisa berhenti.
100
00:05:20,833 --> 00:05:21,916
Tunggu.
101
00:05:28,583 --> 00:05:29,500
Cut!
102
00:05:33,083 --> 00:05:34,625
San-Lang, fokusnya baik?
103
00:05:35,666 --> 00:05:37,250
Pak Sutradara, tidak masalah.
104
00:05:40,041 --> 00:05:41,375
Setelah Tom teriak berhenti,
105
00:05:41,875 --> 00:05:43,125
dia lanjut tidur.
106
00:05:43,208 --> 00:05:46,208
Tapi A-Zhi malah duduk
di tepi tempat tidur hingga pagi.
107
00:05:47,416 --> 00:05:50,708
Beberapa tahun ini mimpi film Tom
makin lama makin sering,
108
00:05:50,791 --> 00:05:53,541
sementara kualitas tidur A-Zhi
makin lama makin memburuk.
109
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
A-Zhi seperti belahan hati
sutradara tipikal Taiwan,
110
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
berharap penuh pada suaminya,
111
00:05:59,416 --> 00:06:01,791
bercampur dengan kesedihan.
112
00:06:02,416 --> 00:06:04,458
Mimpi film yang tak pernah terpenuhi
113
00:06:04,541 --> 00:06:07,250
jika tidak hati-hati
bisa menjadi mimpi buruk.
114
00:06:11,750 --> 00:06:14,375
Bukankah pernah kukatakan,
aku tak suka ikan salem goreng?
115
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
Orang yang sering berpikir seperti kau
116
00:06:17,458 --> 00:06:18,833
harus makan ikan semacam ini.
117
00:06:18,916 --> 00:06:20,458
Ini penuh omega 3.
118
00:06:26,250 --> 00:06:28,208
Kemarin malam kau syuting film apa?
119
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
Sepertinya kau syuting dengan tegang.
120
00:06:31,583 --> 00:06:32,625
Syuting?
121
00:06:32,708 --> 00:06:34,083
Kemarin bukannya tidur?
122
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
Kau setengah tertidur lalu teriak "mulai".
123
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
Keras sekali.
124
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
Kau mengagetkanku.
125
00:06:40,791 --> 00:06:42,708
Dari ekspresimu, pasti kau sedang syuting.
126
00:06:44,125 --> 00:06:45,083
Tidak.
127
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
Seharusnya hanya latihan saja.
128
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
Pagi-pagi berpikir keras.
129
00:06:49,250 --> 00:06:51,416
Tidur di malam hari juga berpikir keras.
130
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
Kau tak terlalu banyak memakainya?
131
00:06:59,291 --> 00:07:01,750
Aku sudah siapkan bekal untukmu,
ada di lemari es.
132
00:07:01,833 --> 00:07:03,500
Siang kau panaskan sendiri.
133
00:07:04,833 --> 00:07:06,708
Jangan merokok terlalu banyak.
134
00:07:11,625 --> 00:07:13,125
Jangan terlalu lelah.
135
00:07:13,208 --> 00:07:14,916
Jika otakmu macet,
136
00:07:15,000 --> 00:07:16,250
pergilah berjalan-jalan.
137
00:07:18,125 --> 00:07:19,750
- Pergi dulu.
- Dah.
138
00:07:24,375 --> 00:07:25,958
Rekan-rekan semua sudah bekerja keras.
139
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
Hari ini kubeli minuman untuk kalian.
140
00:07:28,458 --> 00:07:31,416
Selanjutnya, kuharap bisa terus bekerja
dengan semuanya.
141
00:07:32,250 --> 00:07:33,625
Aku bisa menjadi manajer seksi hari ini
142
00:07:33,708 --> 00:07:35,666
sejujurnya juga tak kusangka.
143
00:07:35,750 --> 00:07:37,166
Aku akan bekerja lebih keras
untuk memimpin
144
00:07:37,250 --> 00:07:38,375
dan membuat bagian kita
145
00:07:38,458 --> 00:07:40,916
menjadi aset luar biasa perusahaan.
146
00:07:41,000 --> 00:07:42,666
Terima kasih, Semua. Terima kasih!
147
00:07:51,125 --> 00:07:52,000
Dian-Feng Chen,
148
00:07:52,083 --> 00:07:53,833
manajer mencarimu.
149
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
Baik.
150
00:07:59,666 --> 00:08:00,625
Pak Kipas.
151
00:08:01,708 --> 00:08:04,208
Aku sudah berusaha membantumu
pada promosi kali ini,
152
00:08:04,708 --> 00:08:05,958
tetapi tidak berhasil.
153
00:08:06,916 --> 00:08:08,375
Kau harus terus semangat.
154
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
Selanjutnya masih ada kesempatan.
155
00:08:13,208 --> 00:08:14,458
Aku baca data dari SDM,
156
00:08:14,541 --> 00:08:17,666
waktu lemburmu dua bulan ini
sepertinya agak sedikit.
157
00:08:18,500 --> 00:08:19,541
Pak,
158
00:08:20,125 --> 00:08:22,291
aku baru pulang setelah semuanya beres.
159
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
Pak Kipas.
160
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
Kita ini teman lama,
161
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
jadi, aku menasihatimu.
162
00:08:32,208 --> 00:08:33,875
Yang mau dilihat perusahaan
163
00:08:33,958 --> 00:08:35,208
adalah beberapa hal ini.
164
00:08:35,708 --> 00:08:37,625
Bukan keefektifan kerjamu.
165
00:08:39,958 --> 00:08:42,875
Serta kondisi makro sekarang
tidak bagus, kau juga paham.
166
00:08:43,791 --> 00:08:45,958
Beberapa tahun ini,
perusahaan tak banyak untung.
167
00:08:46,958 --> 00:08:49,416
Kau harus bertahan
dengan penyesuaian gajimu.
168
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
Kita berusaha bersama.
169
00:08:51,708 --> 00:08:53,666
Perusahaan tak akan merugikanmu. Paham?
170
00:08:57,750 --> 00:09:00,291
Tolong kau bantu aku
pindahkan layar itu dulu.
171
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Pak.
172
00:09:05,958 --> 00:09:06,916
Pak.
173
00:09:09,083 --> 00:09:10,708
Pasien pingsan, tak sadarkan diri.
174
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
Aku lihat dulu apa ada nadinya.
175
00:09:14,958 --> 00:09:17,458
Menyayat pergelangannya
atau minum racun tikus?
176
00:09:18,458 --> 00:09:21,375
Bukan, dia mencoba bunuh diri
dengan makan ini.
177
00:09:23,291 --> 00:09:24,500
Ini obat apa?
178
00:09:24,583 --> 00:09:26,250
Obat pelangsing.
179
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
TAK BERHENTI LANGSING
180
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
Sial, sebenarnya dia mau bunuh diri
atau diet?
181
00:09:31,250 --> 00:09:32,208
Mana aku tahu?
182
00:09:32,291 --> 00:09:33,875
Pokoknya dia menelan satu botol.
183
00:09:33,958 --> 00:09:36,083
Lalu mulutnya langsung mengeluarkan busa.
184
00:09:36,166 --> 00:09:38,250
Semua orang di sauna terkejut.
185
00:09:39,208 --> 00:09:41,375
Bukankah sama dengan kepiting
mengeluarkan busa?
186
00:09:41,875 --> 00:09:43,125
Dua tahun sebelumnya,
187
00:09:43,208 --> 00:09:45,625
Kaleng dengan susah payah
akhirnya berpacaran.
188
00:09:46,250 --> 00:09:47,333
Tapi kemudian,
189
00:09:47,416 --> 00:09:49,916
kami baru tahu mereka saling kenal
di kedai camilan.
190
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
- Hati-hati.
- Sejak itu,
191
00:09:52,583 --> 00:09:55,708
hari-hari Kaleng meminjam uang
dan menggesek kartu dimulai.
192
00:09:55,791 --> 00:09:58,958
Akhirnya para rentenir datang mencarinya.
193
00:09:59,041 --> 00:09:59,916
Sial.
194
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
Seharusnya kita tak bercanda dengan bilang
195
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
apa dia akan bunuh diri.
196
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
Jangan banyak berpikir.
197
00:10:05,250 --> 00:10:06,541
Seharusnya tak seperti ini.
198
00:10:08,083 --> 00:10:09,041
Pak.
199
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
Teman kalian tidak apa-apa, 'kan?
200
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
Seharusnya.
201
00:10:13,791 --> 00:10:14,875
- Ya.
- Sempurna.
202
00:10:14,958 --> 00:10:17,083
Ini, jika berkenan,
203
00:10:17,166 --> 00:10:18,541
bayarkan tagihan teman kalian.
204
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
Dua paket makanan seharga 7.200 dolar?
205
00:10:23,583 --> 00:10:24,541
Dia makan apa?
206
00:10:25,083 --> 00:10:26,458
"Paket makanan"
207
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
berarti memanggil wanita.
208
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
Kenapa ada dua?
209
00:10:30,833 --> 00:10:32,041
Dia melakukannya dua kali.
210
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Sial.
211
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Sebelum mati pun dia masih meniduri orang.
212
00:10:41,041 --> 00:10:42,166
Punya sebanyak itu?
213
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Kutelepon Penghalang.
214
00:10:47,541 --> 00:10:48,750
Tunggu sebentar. Maaf.
215
00:10:48,833 --> 00:10:50,083
Maaf, tunggu sebentar.
216
00:10:53,541 --> 00:10:54,625
Halo, Penghalang.
217
00:10:56,166 --> 00:10:57,083
Di mana kau?
218
00:10:58,333 --> 00:10:59,333
Aku…
219
00:11:00,416 --> 00:11:02,000
Aku di luar.
220
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
Aku…
221
00:11:05,666 --> 00:11:07,083
Nanti kutelepon lagi.
222
00:11:12,166 --> 00:11:13,750
Kau baik-baik saja?
223
00:11:13,833 --> 00:11:15,083
Begini…
224
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
Baik.
225
00:11:16,375 --> 00:11:18,250
Kalau begitu kita lanjutkan.
226
00:11:18,333 --> 00:11:20,916
Kau bilang kau sedang membangun rumah?
227
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Aku…
228
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Benar.
229
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
Jika ada kesempatan,
230
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
kau harus bangun rumahmu sendiri.
231
00:11:29,000 --> 00:11:30,250
Ini.
232
00:11:30,333 --> 00:11:32,625
Ini katalog wanita janda.
233
00:11:32,708 --> 00:11:33,750
Lihatlah.
234
00:11:35,625 --> 00:11:36,791
Di usiamu ini,
235
00:11:36,875 --> 00:11:39,000
paling cocok cari wanita janda.
236
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
Mereka sudah berumur.
237
00:11:41,125 --> 00:11:43,083
Lebih bertanggung jawab terhadap keluarga.
238
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
Kalian bisa saling menopang.
239
00:11:48,041 --> 00:11:49,750
Jika masuk dalam keanggotaan kami,
240
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
kau bisa melihat semua data kami di sini.
241
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
Keanggotaan kami di sini seumur hidup.
242
00:11:56,416 --> 00:11:58,791
Walaupun kau cerai bisa kembali lagi.
243
00:11:59,333 --> 00:12:00,666
Tidak ada masalah.
244
00:12:02,208 --> 00:12:03,583
PENCARI JODOH
245
00:12:03,666 --> 00:12:06,333
Bu Weng ada sedikit salah paham
dengan Penghalang.
246
00:12:06,833 --> 00:12:08,458
Dia bukan sedang bangun rumah.
247
00:12:08,541 --> 00:12:10,750
Dia sedang membuat rumah model kertas.
248
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
Penghalang datang ke pencari jodoh
249
00:12:12,458 --> 00:12:14,541
karena kesehatan neneknya tidak baik.
250
00:12:14,625 --> 00:12:16,750
Sudah lama terbaring di ranjang.
251
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
Tetangga menasihati
252
00:12:19,333 --> 00:12:20,875
agar dia menikah
253
00:12:20,958 --> 00:12:22,625
untuk menghilangkan kesialannya.
254
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
Penghalang dibesarkan oleh neneknya
sejak kecil.
255
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
Nenek dan cucu ini
256
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
tinggal di gudang
di atas toko model kertas.
257
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
Di dalam hati, Penghalang sangat paham
258
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
bahwa toko kertas
259
00:12:35,250 --> 00:12:37,416
tak bisa menyokong mereka lagi.
260
00:12:37,500 --> 00:12:40,166
Bagaimana mungkin dia berani menikah
dan punya anak?
261
00:12:43,000 --> 00:12:48,666
TOKO MODEL KERTAS SONGMEI
262
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
TOKO MODEL KERTAS SONGMEI
263
00:13:04,750 --> 00:13:05,666
Nenek.
264
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
Apa waktunya sudah tiba?
265
00:13:51,500 --> 00:13:54,500
Waktu hanya tersimpan
266
00:13:54,583 --> 00:13:56,333
di ruang ini.
267
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
Semuanya pada awalnya
268
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
adalah prinsip mudah
269
00:14:13,125 --> 00:14:16,041
lalu berevolusi ke dalam kompleksitas.
270
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Semua ciptaan dari tiada menjadi ada.
271
00:14:21,458 --> 00:14:23,791
Mereka harus kembali
272
00:14:24,416 --> 00:14:28,708
ke tempat mereka berasal.
273
00:14:52,541 --> 00:14:55,000
Di masyarakat modern,
274
00:14:55,083 --> 00:14:57,833
pria bekerja sepanjang hari
275
00:14:57,916 --> 00:14:59,500
untuk mencari nafkah
276
00:14:59,583 --> 00:15:01,000
dan tak berenergi saat malam.
277
00:15:01,083 --> 00:15:03,625
Pada saat seperti ini,
kau bisa bergantung pada
278
00:15:03,708 --> 00:15:07,125
Pil Naga Harimau Abadi…
279
00:15:07,208 --> 00:15:08,125
Cut!
280
00:15:11,500 --> 00:15:12,416
Pak Abadi.
281
00:15:12,916 --> 00:15:15,291
Kalimat terakhirmu
cukup dibaca biasa saja.
282
00:15:15,375 --> 00:15:17,916
Gemanya diurus di studio,
jadi, hasilnya akan lebih baik.
283
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
Benarkah?
284
00:15:19,583 --> 00:15:20,958
Apa benar begitu?
285
00:15:21,041 --> 00:15:22,833
Benar. Beristirahatlah dulu.
286
00:15:26,541 --> 00:15:27,541
Kaleng.
287
00:15:28,750 --> 00:15:30,791
Saat Pak Abadi keluar,
jangan lihat ke kamera.
288
00:15:30,875 --> 00:15:32,666
Tapi lihat ke Pak Abadi.
289
00:15:33,708 --> 00:15:34,791
Tom.
290
00:15:34,875 --> 00:15:35,958
Dingin.
291
00:15:37,916 --> 00:15:38,875
Kaleng.
292
00:15:38,958 --> 00:15:40,916
Sekarang pekerjaan sulit dicari.
293
00:15:41,000 --> 00:15:43,416
Aku bersusah payah mengenalkanmu ke klien.
294
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
Bersabarlah.
295
00:15:46,833 --> 00:15:49,250
Lalu, saat di sini,
296
00:15:49,791 --> 00:15:51,208
panggil aku "sutradara".
297
00:15:53,083 --> 00:15:54,125
Sutradara.
298
00:15:54,833 --> 00:15:55,791
Tom.
299
00:15:56,291 --> 00:15:57,916
Kau mau terus di sudut ini
300
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
atau mengubah sudut pandang?
301
00:16:00,375 --> 00:16:01,666
Tunggu sebentar.
302
00:16:01,750 --> 00:16:02,708
Baik.
303
00:16:05,166 --> 00:16:06,208
Kaleng.
304
00:16:06,958 --> 00:16:08,791
Melihat kamera atau melihat Pak Abadi
305
00:16:08,875 --> 00:16:10,583
berarti berbeda pada bahasa film.
306
00:16:11,166 --> 00:16:12,208
Jika kau lihat kamera,
307
00:16:12,291 --> 00:16:14,291
tandanya akan ada yang terjadi.
308
00:16:14,875 --> 00:16:16,500
Jika ini film Eropa,
309
00:16:17,041 --> 00:16:19,791
pada saat ini kamera akan perlahan
mendekat ke wajahmu.
310
00:16:21,583 --> 00:16:23,125
Jika ini film Amerika,
311
00:16:23,208 --> 00:16:24,791
kamera akan mendekat ke retinaku,
312
00:16:24,875 --> 00:16:26,541
lalu bertransisi ke adegan lain.
313
00:16:27,333 --> 00:16:29,708
Kurasa kau butuh rekaman lain
314
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
atau rekaman dekat
saat aku melihat ke kamera.
315
00:16:32,250 --> 00:16:34,708
Itu lebih meyakinkan penonton.
316
00:16:36,083 --> 00:16:37,166
Selain itu, Tom,
317
00:16:37,666 --> 00:16:39,291
ini adegan siang atau malam?
318
00:16:40,416 --> 00:16:42,333
Adegan ranjang tentu saja malam.
319
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
Apa ada masalah?
320
00:16:44,416 --> 00:16:45,583
Cerah sekali.
321
00:16:45,666 --> 00:16:47,333
Sudah kau persempit bukaannya?
322
00:16:48,041 --> 00:16:48,958
Apa maksudnya?
323
00:16:49,625 --> 00:16:50,916
Kau pembuat film,
324
00:16:51,000 --> 00:16:53,333
tapi tak tahu cara merekam
"day for night"?
325
00:16:55,375 --> 00:16:57,041
Apa itu "day for night"?
326
00:16:58,208 --> 00:16:59,791
Dulu film barat Amerika,
327
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
seperti Stagecoach karya John Ford
328
00:17:02,500 --> 00:17:04,625
dan Red River milik Howard Hawks,
329
00:17:04,708 --> 00:17:06,875
merekam adegan malam
di daerah antah-berantah.
330
00:17:06,958 --> 00:17:08,958
Mereka tak bisa menata pencahayaan.
331
00:17:09,041 --> 00:17:11,791
Jadi, mereka syuting saat siang
332
00:17:11,875 --> 00:17:13,208
dengan bukaan sempit.
333
00:17:13,291 --> 00:17:14,583
Pertahankan tetap sempit.
334
00:17:14,666 --> 00:17:16,791
Itu akan tampak seperti malam hari.
335
00:17:16,875 --> 00:17:18,916
Itulah "day for night".
336
00:17:19,666 --> 00:17:20,666
Kau paham?
337
00:17:28,291 --> 00:17:29,208
A-Chang.
338
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
Kita persempit bukaannya
339
00:17:32,875 --> 00:17:35,125
agar tampak seperti malam hari.
340
00:17:35,208 --> 00:17:37,208
Tom, kau yakin?
341
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
Ini iklan untuk menjual obat.
342
00:17:38,875 --> 00:17:41,208
Apakah klienmu bisa memprosesnya?
343
00:18:32,916 --> 00:18:33,791
Aku beri tahu.
344
00:18:34,333 --> 00:18:36,916
Tiap tempat parkir di sini
perlu satu juta.
345
00:18:37,000 --> 00:18:38,875
Punyaku hanya 480.000,
346
00:18:38,958 --> 00:18:40,375
dan juga ukurannya sama besar.
347
00:18:40,458 --> 00:18:42,416
Pembayaran banknya juga sama banyaknya.
348
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
Ini seharusnya tempat parkir
motor berat, 'kan?
349
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
Tempat parkir ini untuk mobil.
350
00:18:47,208 --> 00:18:48,375
Dan lihatlah,
351
00:18:48,458 --> 00:18:49,708
ada kelebihan lain.
352
00:18:49,791 --> 00:18:52,541
Saat orang lain buka pintu,
mereka takkan menabrak mobilku.
353
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Tiap hari aku dorong.
354
00:18:53,875 --> 00:18:55,416
Olahraga sekaligus hemat uang.
355
00:18:55,916 --> 00:18:58,833
Seharusnya orang lain lebih takut
ditabrak oleh pintu mobilmu.
356
00:19:00,666 --> 00:19:01,625
Sial.
357
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Ayo ke rumahku.
358
00:19:14,333 --> 00:19:15,416
Berengsek.
359
00:19:15,500 --> 00:19:17,750
Kenapa lupa membawa tasku?
360
00:19:18,458 --> 00:19:19,416
Sial.
361
00:19:20,125 --> 00:19:21,333
Perlu dibantu menariknya?
362
00:19:21,416 --> 00:19:23,666
Tidak, aku tiap hari menariknya.
363
00:19:44,916 --> 00:19:46,375
Ini harus diganti.
364
00:19:46,458 --> 00:19:48,041
Kenapa harus diganti?
365
00:19:48,125 --> 00:19:50,458
Ini tidak menempel, di bawahnya kosong.
366
00:19:51,166 --> 00:19:52,500
Kau sangat profesional.
367
00:19:53,500 --> 00:19:54,375
Seperti kita ini,
368
00:19:54,458 --> 00:19:56,958
seumur hidup bisa membeli satu rumah
sudah sangat hebat.
369
00:19:57,041 --> 00:19:58,458
Tentu saja harus profesional.
370
00:19:59,125 --> 00:20:00,708
Kau mengeluarkan berapa?
371
00:20:00,791 --> 00:20:02,250
Biayanya 7,2 juta.
372
00:20:02,750 --> 00:20:04,458
Uang mukanya dua juta.
373
00:20:04,541 --> 00:20:06,416
Kenapa kau bisa punya uang sebanyak itu?
374
00:20:06,500 --> 00:20:07,875
Aku menabung.
375
00:20:08,375 --> 00:20:10,416
Tapi hanya bisa menabung 300.000 saja.
376
00:20:12,250 --> 00:20:14,875
Sisanya warisan yang ditinggalkan ayahku.
377
00:20:22,750 --> 00:20:24,416
Kenapa kau banyak merokok?
378
00:20:25,458 --> 00:20:26,708
Sudah serah terima rumah.
379
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
Kita rayakan dulu.
380
00:20:30,250 --> 00:20:32,666
Tetapi kau sudah merokok dua batang
tanpa henti.
381
00:20:36,291 --> 00:20:38,208
Sebentar lagi aku tidur siang.
382
00:20:38,291 --> 00:20:39,875
Merokok satu batang dulu.
383
00:20:42,000 --> 00:20:43,708
Kenapa harus satu batang lagi?
384
00:20:47,791 --> 00:20:50,083
Belum tertidur sudah bangun lagi
untuk merokok,
385
00:20:50,166 --> 00:20:52,000
akan memengaruhi kualitas tidurmu.
386
00:21:00,208 --> 00:21:02,791
Bu. Menggosoki tanahnya lagi?
387
00:21:02,875 --> 00:21:06,416
Ya, harus digosok tanahnya agar orang kota
merasa ini baru dipetik.
388
00:21:06,500 --> 00:21:08,416
Dasiku sudah lurus belum?
389
00:21:08,500 --> 00:21:09,541
Sudah, lurus.
390
00:21:09,625 --> 00:21:10,958
- Hari ini kau ganti pekerjaan?
- Ya.
391
00:21:11,041 --> 00:21:13,208
Ya, dikenalkan Tom.
Kerja di Dinas Kependudukan.
392
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Bukannya dia tak bekerja?
393
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
Kenapa tak bantu dirinya sendiri?
394
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
Dia mau menjadi sutradara.
395
00:21:18,375 --> 00:21:20,083
Dia sibuk menulis naskah,
tak sempat bekerja.
396
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
Jadi, sutradara itu berarti
orang yang tidak bekerja.
397
00:21:22,791 --> 00:21:24,750
Selama 300 tahun baru syuting satu film.
398
00:21:38,375 --> 00:21:39,791
Dalam memeriksa data penduduk,
399
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
ada tiga poin utama.
400
00:21:42,375 --> 00:21:44,583
Pertama, tinggal
401
00:21:45,083 --> 00:21:46,708
harus di dalam rumah.
402
00:21:47,625 --> 00:21:50,541
Di dalam rumah
berarti dikelilingi dinding.
403
00:21:51,083 --> 00:21:52,625
Kemudian ada atap
404
00:21:53,166 --> 00:21:54,375
juga pintu.
405
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
Kedua,
406
00:21:56,833 --> 00:21:59,041
mereka harus tidur
407
00:21:59,125 --> 00:22:02,166
di atas ranjang dengan bantal dan selimut.
408
00:22:02,250 --> 00:22:03,875
Harus ada tiga hal itu.
409
00:22:04,625 --> 00:22:05,958
Ketiga,
410
00:22:07,041 --> 00:22:09,291
harus ada tempat membasuh.
411
00:22:11,416 --> 00:22:12,458
Omong-omong,
412
00:22:12,541 --> 00:22:14,041
jangan lupa memotret.
413
00:22:17,791 --> 00:22:19,750
Kau tak perlu memakai dasi
414
00:22:19,833 --> 00:22:21,291
saat bekerja.
415
00:22:22,083 --> 00:22:23,791
Kita harus dekat dengan masyarakat.
416
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
Dari semua departemen,
417
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
hanya bos yang memakai dasi.
418
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
Ya?
419
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
KERETA API LEWAT
KAMERA PENGAWAS SEDANG MEREKAM
420
00:22:59,500 --> 00:23:01,750
Permisi ini rumah nomor 411?
421
00:23:02,333 --> 00:23:03,541
Benar.
422
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Kakak. Aku dari Dinas Kependudukan.
423
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
- Kau mengajukan pindah kependudukan?
- Ya.
424
00:23:09,916 --> 00:23:11,250
Silakan duduk.
425
00:23:11,333 --> 00:23:12,291
Tidak perlu.
426
00:23:12,791 --> 00:23:14,416
Rumahmu ini…
427
00:23:14,500 --> 00:23:15,666
kenapa tidak ada dinding?
428
00:23:16,291 --> 00:23:17,208
Dinding?
429
00:23:17,750 --> 00:23:20,541
Siapa bilang dinding
harus dari semen dan batu bata?
430
00:23:21,583 --> 00:23:22,750
Kau tidur di sini?
431
00:23:22,833 --> 00:23:24,875
Benar. Ini ranjangku.
432
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
Aku tidur di sini.
433
00:23:27,000 --> 00:23:28,375
Di mana kau mandi?
434
00:23:28,875 --> 00:23:30,791
Di sana. Apa kau lihat bak mandi itu?
435
00:23:33,583 --> 00:23:34,625
Anak muda,
436
00:23:35,166 --> 00:23:36,208
aku beri tahu.
437
00:23:36,291 --> 00:23:38,750
Pria tidak perlu sering mandi.
438
00:23:39,333 --> 00:23:42,791
Kalau tidak, vitalitasnya akan hilang.
439
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
Begitu rupanya.
440
00:23:45,875 --> 00:23:48,333
- Aku foto, ya?
- Baik.
441
00:23:49,416 --> 00:23:50,583
Memeriksa data penduduk
442
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
kini sudah berbeda.
443
00:23:53,458 --> 00:23:56,166
Dulu karena masalah politik
dan keamanan publik,
444
00:23:56,250 --> 00:23:58,583
anggota polisi yang melakukannya.
445
00:23:59,458 --> 00:24:00,666
Tapi sekarang,
446
00:24:00,750 --> 00:24:03,833
asal kau ada permintaan
atau kondisi khusus,
447
00:24:04,416 --> 00:24:07,916
akan ada anggota dinas penduduk
yang datang mengunjungi.
448
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
Apa itu permintaan penduduk?
449
00:24:11,833 --> 00:24:14,291
Biasanya demi masuk sekolah
di distrik sekolah,
450
00:24:14,375 --> 00:24:16,250
atau mengajukan kesejahteraan masyarakat.
451
00:24:17,125 --> 00:24:18,125
Tentu saja,
452
00:24:18,208 --> 00:24:20,375
kadang juga karena perselisihan hak milik.
453
00:24:20,458 --> 00:24:22,333
Perlu mengajukan pindah kependudukan.
454
00:24:34,458 --> 00:24:35,666
Apa ada orang?
455
00:24:42,833 --> 00:24:44,166
Apa ada orang?
456
00:24:56,958 --> 00:24:58,875
Apa kau Jing-Long Chen?
457
00:25:05,916 --> 00:25:07,875
Aku dari Dinas Kependudukan.
458
00:25:08,541 --> 00:25:10,500
Apa kau Jing-Long Chen?
459
00:25:16,583 --> 00:25:18,416
Apa kau mengajukan pindah kependudukan?
460
00:25:26,916 --> 00:25:28,666
Apa aku boleh memotret?
461
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Teman-teman penonton sekalian.
462
00:25:30,750 --> 00:25:33,250
Berdasarkan pemeriksaan mendalam
oleh staf drama,
463
00:25:33,333 --> 00:25:35,541
pria ini adalah Jing-Long Chen.
464
00:25:36,375 --> 00:25:39,291
Dia dulu sebenarnya orang yang cerewet
dan suka mengoceh.
465
00:25:39,375 --> 00:25:42,833
Tapi setelah di rumah ini muncul
perselisihan hak milik,
466
00:25:42,916 --> 00:25:45,125
dia langsung menuliskan
apa yang dipikirkannya
467
00:25:45,208 --> 00:25:46,750
di dinding.
468
00:25:47,458 --> 00:25:48,708
Sejak saat itu,
469
00:25:48,791 --> 00:25:51,125
dia tak pernah membuka
mulutnya lagi untuk bicara.
470
00:26:14,875 --> 00:26:15,958
Anak muda.
471
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
Anak muda.
472
00:26:22,291 --> 00:26:23,875
Anak muda.
473
00:26:27,083 --> 00:26:29,166
Bangunlah.
474
00:26:29,250 --> 00:26:31,166
Aku khawatir kau tidak akan selesai,
475
00:26:31,250 --> 00:26:33,041
jadi aku bangunkan.
476
00:26:49,708 --> 00:26:51,416
Mobil Mercedes-Benz.
477
00:26:58,666 --> 00:26:59,583
Anak muda,
478
00:27:00,375 --> 00:27:03,083
apa kau bisa ubah
menjadi mobil atap terbuka?
479
00:27:04,916 --> 00:27:06,666
Paman, kau sangat modis.
480
00:27:08,333 --> 00:27:10,708
Tapi aku tak tahu
kondisi lalu lintas di tempatmu.
481
00:27:11,500 --> 00:27:13,625
Jika memotong ini,
482
00:27:13,708 --> 00:27:15,375
cukup berbahaya jika berguling.
483
00:27:17,916 --> 00:27:18,958
Benar juga.
484
00:27:19,041 --> 00:27:20,875
Keselamatan yang terpenting.
485
00:27:21,833 --> 00:27:24,666
Begini saja, aku bantu pasang sebuah ekor.
486
00:27:25,208 --> 00:27:27,375
Pasang ekor di sini?
487
00:27:29,083 --> 00:27:30,875
Kelihatannya akan sangat modis.
488
00:27:31,500 --> 00:27:33,125
Sekalian kuberi seorang sopir
489
00:27:33,208 --> 00:27:34,458
untuk membantumu mengemudi.
490
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
Bagus.
491
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
Seperti itu bagus.
492
00:27:42,041 --> 00:27:43,458
Anak muda.
493
00:27:43,541 --> 00:27:46,250
Kenapa alismu berkerut?
494
00:27:49,000 --> 00:27:52,083
Beberapa hari lalu aku melihat
Bocah Emas dan Gadis Giok.
495
00:27:54,291 --> 00:27:55,625
Begitu?
496
00:27:55,708 --> 00:27:57,125
Apa kau melihat Pak Li?
497
00:27:59,000 --> 00:28:00,041
Pak Li?
498
00:28:00,583 --> 00:28:04,083
Ya, dia mengenakan baju hitam dan bertopi.
499
00:28:04,166 --> 00:28:05,625
Kelihatannya sangat galak
500
00:28:05,708 --> 00:28:07,750
dan berlagu.
501
00:28:08,416 --> 00:28:09,291
Aku lihat.
502
00:28:09,875 --> 00:28:12,208
Dia juga bicara
banyak hal yang membingungkan.
503
00:28:12,291 --> 00:28:13,708
Aku tidak mengerti.
504
00:28:15,208 --> 00:28:17,250
Sebenarnya dia sangat baik.
505
00:28:17,333 --> 00:28:19,125
Dia hanya suka berpura-pura.
506
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
Tetapi
507
00:28:22,041 --> 00:28:23,708
orang yang melihatnya,
508
00:28:23,791 --> 00:28:24,833
dalam satu dua bulan,
509
00:28:24,916 --> 00:28:27,125
akan dibawanya pergi.
510
00:28:32,833 --> 00:28:34,083
Lalu,
511
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
aku harus menyiapkan apa untuk nenekku?
512
00:28:37,333 --> 00:28:39,083
Jangan terlalu banyak berpikir.
513
00:28:39,166 --> 00:28:40,708
Asalkan rokok dinyalakan,
514
00:28:40,791 --> 00:28:42,958
akhirnya juga akan berubah menjadi abu.
515
00:28:43,041 --> 00:28:44,791
Manusia juga sama.
516
00:28:56,333 --> 00:28:57,791
Penghalang punya nama panggilan ini
517
00:28:57,875 --> 00:29:00,791
karena ketika bicara dengan kami,
dia akan gagap.
518
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
Tetapi aneh juga,
519
00:29:03,958 --> 00:29:05,833
Asalkan bicara dengan teman baiknya,
520
00:29:05,916 --> 00:29:07,625
maka tidak akan ada masalah ini.
521
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
Ini mungkin berkaitan
dengan fisiknya yang tak biasa.
522
00:29:12,291 --> 00:29:13,750
Tapi ini juga memberinya
523
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
masalah dalam pekerjaan.
524
00:29:17,083 --> 00:29:19,541
Karena klien akan sering
langsung mencarinya,
525
00:29:19,625 --> 00:29:21,458
memintanya memperbaiki barang.
526
00:29:22,458 --> 00:29:25,458
Tapi Penghalang tak pernah kesal
dengan hal ini.
527
00:29:26,375 --> 00:29:27,625
Dia berkata,
528
00:29:27,708 --> 00:29:30,708
ini permintaan terakhir
di hidup orang itu.
529
00:29:31,333 --> 00:29:33,833
Sudah sepantasnya membantu.
530
00:29:34,875 --> 00:29:37,208
Selanjutnya aku akan aktif mempromosikan
531
00:29:37,291 --> 00:29:39,791
Rencana Plus 2.0.
532
00:29:40,333 --> 00:29:43,708
Rencana ini tidak hanya menggabungkan
industri dan sekolah,
533
00:29:43,791 --> 00:29:47,791
yang terpenting, itu akan menarik
bakat-bakat dari Silicon Valley.
534
00:29:47,875 --> 00:29:50,416
Dalam tiga tahun
membuat kita melampaui Taipei.
535
00:29:50,500 --> 00:29:52,916
Dalam lima tahun mengejar Tokyo.
536
00:29:53,416 --> 00:29:57,708
Dalam sepuluh tahun,
duduk sejajar dengan New York.
537
00:29:59,583 --> 00:30:00,583
Cut!
538
00:30:01,458 --> 00:30:03,666
Tandai. Adegan satu, pengambilan satu.
539
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
Apa bagus?
540
00:30:05,708 --> 00:30:07,500
Pak Wali Kota, kau sungguh profesional.
541
00:30:07,583 --> 00:30:09,750
Sungguh memesona di depan kamera.
542
00:30:10,250 --> 00:30:12,833
Aku cuma berkata yang biasa dilakukan
di kota ini saja.
543
00:30:12,916 --> 00:30:14,208
Tidak ada yang spesial.
544
00:30:14,291 --> 00:30:17,083
Pak, mau lihat penampilanmu dulu?
Sangat hebat.
545
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
- Sekarang bisa?
- Ya.
546
00:30:18,708 --> 00:30:20,208
- Silakan.
- Baik.
547
00:30:23,791 --> 00:30:25,208
Sanlang, fokusnya bagus, 'kan?
548
00:30:25,708 --> 00:30:27,541
Putar kembali untuk Pak Wali Kota.
549
00:30:30,333 --> 00:30:31,166
PUTAR
550
00:30:31,250 --> 00:30:33,625
Pak, menurutmu bagian mana
yang harus diperbaiki?
551
00:30:33,708 --> 00:30:35,291
Tolong beri kami sedikit masukan.
552
00:30:36,458 --> 00:30:38,041
Sutradara Wu, kau profesional.
553
00:30:38,125 --> 00:30:40,041
Aku bisa memberi masukan apa?
554
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Tapi,
555
00:30:42,666 --> 00:30:44,916
aku ada sedikit nasihat.
556
00:30:45,000 --> 00:30:46,250
Kau perhatikan sebentar.
557
00:30:47,083 --> 00:30:48,791
Apa wajahku bisa
558
00:30:48,875 --> 00:30:50,958
sedikit dibesarkan?
559
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
- Supaya menunjukkan tekadku ini.
- Pak Wali Kota.
560
00:30:54,333 --> 00:30:56,041
- Kau sungguh profesional.
- Benarkah?
561
00:30:56,125 --> 00:30:58,041
Ya, kami akan sorot dari dekat, ya?
562
00:30:58,125 --> 00:30:59,708
- Bagaimana?
- Ya.
563
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
Sorot Pak Wali Kota dari dekat.
564
00:31:06,625 --> 00:31:08,083
- Pak, pelan-pelan saja.
- Baik.
565
00:31:08,166 --> 00:31:10,166
Kalian sedang apa?
566
00:31:11,041 --> 00:31:12,083
Pak Wali Kota.
567
00:31:12,166 --> 00:31:13,083
Anggota Kongres.
568
00:31:13,708 --> 00:31:14,958
- Anggota Kongres, kenapa kau…
- Pak Wali Kota.
569
00:31:15,041 --> 00:31:16,625
Kenapa kau kemari?
570
00:31:19,750 --> 00:31:22,375
Ada apa? Bisakah nanti saja?
Kami sedang sibuk.
571
00:31:23,208 --> 00:31:24,833
Partai ingin aku mundur dari pemilu
572
00:31:24,916 --> 00:31:26,416
karena skandalku.
573
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
Skandalmu banyak, aku tak tahu yang mana.
574
00:31:30,708 --> 00:31:31,791
Pak Wali Kota.
575
00:31:31,875 --> 00:31:34,958
Maksud Anggota Kongres Gao
skandal Taman Buddha di Gunung Foshan itu.
576
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Kupikir aku diminta mundur
577
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
karena kantorku sudah ditembak enam kali.
578
00:31:40,708 --> 00:31:43,333
Partai membereskan masalahnya
dengan penangguhan hukuman.
579
00:31:44,791 --> 00:31:46,291
Sudahlah, jangan pedulikan.
580
00:31:46,791 --> 00:31:48,125
Sekarang bagaimana?
581
00:31:48,208 --> 00:31:50,125
JIka kita tak punya kandidat baru,
582
00:31:50,208 --> 00:31:52,375
bagaimana penjelasanku
kepada para pendukung?
583
00:31:54,333 --> 00:31:55,291
Bisa bicara nanti? Aku sibuk.
584
00:31:55,375 --> 00:31:57,416
Boleh? Tak apa-apa?
585
00:31:59,208 --> 00:32:00,666
Kita ke toilet dulu.
586
00:32:01,625 --> 00:32:02,458
Aku tidak mau.
587
00:32:02,541 --> 00:32:03,458
Kau pergi dulu saja.
588
00:32:03,541 --> 00:32:05,333
Sekarang aku sedang syuting iklan.
589
00:32:06,333 --> 00:32:07,666
Pak Wali Kota.
590
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
Iklan komersil seperti ini
bisa dilakukan kapan pun.
591
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
Mendesak apanya?
592
00:32:11,458 --> 00:32:13,875
Jika hari ini tidak selesai,
bisa lain kali.
593
00:32:15,625 --> 00:32:18,000
Selesai.
594
00:32:18,583 --> 00:32:20,291
- Selesai.
- Baik. Ayo.
595
00:32:20,791 --> 00:32:22,000
Kita bicara.
596
00:32:24,916 --> 00:32:25,750
Maaf.
597
00:32:25,833 --> 00:32:28,000
Pak Gao suka diskusi
urusan bisnis di toilet.
598
00:32:28,500 --> 00:32:30,166
Pertama, karena tak ada kamera pengawas.
599
00:32:30,250 --> 00:32:32,750
Kedua, toilet adalah
tempat kebahagiaan Pak Gao.
600
00:32:32,833 --> 00:32:34,666
Rapikan.
601
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
Bagaimanapun,
602
00:32:35,875 --> 00:32:38,833
tiap tokoh besar pasti akan punya
satu tempat kebahagiaan.
603
00:32:38,916 --> 00:32:42,125
Tempat kebahagiaan presiden pertama kita,
Chiang Kai-Shek, adalah di tepi sungai.
604
00:32:42,708 --> 00:32:45,458
Dia berdiri di sana
dan melihat ikan melawan arus.
605
00:32:46,083 --> 00:32:49,250
Mendorongnya untuk menjadi
penyelamat kemanusiaan.
606
00:32:49,333 --> 00:32:50,750
Orang besar di dunia,
607
00:32:51,375 --> 00:32:53,166
suar kebebasan
608
00:32:53,250 --> 00:32:54,875
dan benteng orang-orang kita.
609
00:32:59,375 --> 00:33:01,833
Semua pihak sedang menginginkan posisiku.
610
00:33:01,916 --> 00:33:03,500
Bisakah aku tidak keluar?
611
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Pak Gao.
612
00:33:05,500 --> 00:33:07,708
Kau tahu kau susah terpilih.
613
00:33:09,791 --> 00:33:12,083
Partai ingin menjaga citra keseluruhan.
614
00:33:12,166 --> 00:33:14,208
Ini bisa memengaruhi pemilu presiden.
615
00:33:15,125 --> 00:33:16,375
Lalu menurutmu bagaimana?
616
00:33:22,291 --> 00:33:23,875
Kita cari orang biasa
617
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
dengan kesan baik,
618
00:33:25,833 --> 00:33:27,208
tak berafiliasi dengan partai,
619
00:33:27,291 --> 00:33:28,833
dan tak ada beban politik apa pun.
620
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
Kau masih bisa mengendalikan.
621
00:33:31,833 --> 00:33:34,666
Jadi, kau bisa memuaskan
para penyokong danamu
622
00:33:35,666 --> 00:33:37,708
dan menahan
mereka yang ingin pergi diam-diam.
623
00:33:40,833 --> 00:33:44,083
Koneksi Tom di tempatnya termasuk luas.
624
00:33:44,166 --> 00:33:46,416
Dia terkadang menerima kasus
untuk uang tambahan.
625
00:33:47,083 --> 00:33:48,250
Tapi sebagian besar,
626
00:33:48,333 --> 00:33:50,541
adalah beberapa produk aneh
627
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
atau obat yang tidak jelas asalnya.
628
00:33:53,250 --> 00:33:55,916
Seperti syuting iklan hari ini
untuk membantu Wali Kota.
629
00:33:56,000 --> 00:33:57,875
Ini termasuk cukup menguntungkan.
630
00:33:58,916 --> 00:34:01,166
Tapi interupsi Anggota Kongres Gao
631
00:34:01,250 --> 00:34:02,708
berarti kali ini
632
00:34:02,791 --> 00:34:04,708
dia takkan merugi.
633
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Halo?
634
00:34:10,625 --> 00:34:11,708
Ada apa?
635
00:34:15,541 --> 00:34:16,500
Baik.
636
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
Sutradara Wu.
637
00:34:25,916 --> 00:34:26,875
Silakan.
638
00:34:26,958 --> 00:34:29,208
Sutradara Wu, silakan duduk.
639
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
Sutradara Wu.
640
00:34:30,250 --> 00:34:31,166
- Halo.
- Halo.
641
00:34:31,250 --> 00:34:32,458
Aku Wei-Qing Gao.
642
00:34:33,041 --> 00:34:35,166
- Anggota Kongres Gao, salam kenal.
- Duduklah.
643
00:34:40,000 --> 00:34:40,833
Sutradara Wu.
644
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Partai kami kurang sosok sepertimu,
645
00:34:43,125 --> 00:34:45,625
orang dengan latar belakang seni budaya.
646
00:34:46,416 --> 00:34:48,250
Kami harap kau calonkan diri
menjadi anggota kongres.
647
00:34:49,333 --> 00:34:51,541
Area pemilihanku selanjutnya
kuserahkan padamu.
648
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
Ini…
649
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
Aku harus pulang dan mendiskusikannya
dengan istriku dulu.
650
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
Tujuan hidupku adalah membuat film.
651
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Membuat film Taiwan
652
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
dilihat dunia.
653
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
Pak Wali Kota.
654
00:35:14,541 --> 00:35:15,458
Dia begitu berbakat,
655
00:35:15,541 --> 00:35:17,750
kenapa baru dikenalkan padaku?
656
00:35:17,833 --> 00:35:18,791
Tidak.
657
00:35:19,333 --> 00:35:20,166
Anggota Kongres Gao,
658
00:35:20,250 --> 00:35:21,708
- seharusnya tak ada masalah.
- Baik.
659
00:35:22,250 --> 00:35:23,583
Lakukan seperti ini saja.
660
00:35:24,750 --> 00:35:27,208
Sutradara Wu, aku asisten khusus
Anggota Kongres Gao.
661
00:35:27,291 --> 00:35:28,791
Senang bekerja sama denganmu.
662
00:35:28,875 --> 00:35:29,875
Terima kasih.
663
00:35:33,458 --> 00:35:34,750
Nol lagi.
664
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
- Nol.
- Aku kalah.
665
00:35:35,833 --> 00:35:38,833
Nol lagi.
666
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
- Nol… Sial.
- Sial.
667
00:35:41,416 --> 00:35:42,583
Apa ini curang?
668
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
Kumpulkan uang lagi.
669
00:35:45,458 --> 00:35:47,166
Cepat sedikit.
670
00:35:47,250 --> 00:35:49,333
Penghalang, kau beruntung,
kau saja yang beli.
671
00:35:50,708 --> 00:35:52,208
Uangnya.
672
00:35:55,041 --> 00:35:56,041
Ini.
673
00:35:58,166 --> 00:35:59,916
Kaleng, di mana uangnya?
674
00:36:00,000 --> 00:36:01,291
Aku tak punya uang.
675
00:36:02,041 --> 00:36:03,958
Baru tengah bulan sudah tidak punya uang?
676
00:36:04,041 --> 00:36:05,541
Sungguh.
677
00:36:06,125 --> 00:36:07,583
- Lihat sendiri.
- Aku lihat.
678
00:36:09,291 --> 00:36:11,250
Sial, ini apa?
679
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Uang keberuntungan.
680
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
Orang bilang menaruh satu dolar
di dalam dompet bisa beruntung.
681
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Sepertinya tak berpengaruh.
682
00:36:18,166 --> 00:36:20,000
Menurutku sudah terlalu lama disimpan.
683
00:36:20,083 --> 00:36:21,166
Kuil Dewa Kemakmuran,
684
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
Guru Hsu,
685
00:36:23,333 --> 00:36:25,041
dan Aula Peri Rubah.
686
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
Sialan.
687
00:36:26,208 --> 00:36:28,125
Di dompet lebih banyak jimat
daripada tagihan.
688
00:36:28,208 --> 00:36:29,375
Kembalikan.
689
00:36:37,166 --> 00:36:38,666
Kalian lihat tanda terima ini.
690
00:36:39,666 --> 00:36:42,625
Meleset satu nomor
dari hadiah sepuluh juta dolar.
691
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
Tetapi karena nomor akhirnya berbeda,
692
00:36:45,166 --> 00:36:47,875
aku bahkan tak menang
hadiah terkecil sebesar 200 dolar.
693
00:36:47,958 --> 00:36:49,416
Kurang nomor yang mana?
694
00:36:50,166 --> 00:36:51,708
Jika nomor terakhir angka empat,
695
00:36:51,791 --> 00:36:53,041
aku sudah menang.
696
00:36:54,250 --> 00:36:55,916
Aku simpan tanda terima ini
697
00:36:56,000 --> 00:36:57,583
untuk mengingatkanku.
698
00:36:58,208 --> 00:37:00,041
Hidupku sedekat ini.
699
00:37:02,958 --> 00:37:04,083
Kau sedekat ini.
700
00:37:04,583 --> 00:37:05,750
Aku juga sedekat ini.
701
00:37:05,833 --> 00:37:07,541
Kita semua sedekat ini.
702
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
Aku tak tahu kalian sedekat apa,
703
00:37:11,250 --> 00:37:14,041
tapi aku mau mengumumkan sesuatu.
704
00:37:14,708 --> 00:37:16,458
Aku mencalonkan diri
menjadi anggota kongres.
705
00:37:24,000 --> 00:37:26,375
Sial, itu omong kosong.
706
00:37:26,458 --> 00:37:28,416
Kau bahkan tak bisa menjadi kepala desa.
707
00:37:29,166 --> 00:37:30,250
Anggota…
708
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
Anggota…
709
00:37:32,041 --> 00:37:33,291
Anggota…
710
00:37:34,291 --> 00:37:35,625
Anggota Kongres Wu…
711
00:37:38,916 --> 00:37:39,833
Bagus. Bisa.
712
00:37:39,916 --> 00:37:40,958
Bagus sekali. Bagus.
713
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Ganti posisi sedikit.
714
00:37:43,041 --> 00:37:45,000
Miring sedikit, benar.
715
00:37:45,083 --> 00:37:47,500
Bagus, miring lagi. Miring sedikit.
716
00:37:47,583 --> 00:37:49,166
- Fotografer, tunggu.
- Baik.
717
00:37:49,250 --> 00:37:50,666
Aku betulkan bajunya dulu.
718
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
Sampo yang dulu kupakai
719
00:37:58,083 --> 00:37:59,291
lumayan juga.
720
00:37:59,375 --> 00:38:00,875
Itu antiketombe
721
00:38:00,958 --> 00:38:02,375
dan dari tumbuhan organik.
722
00:38:03,583 --> 00:38:04,708
Lain kali kau kuberi.
723
00:38:05,208 --> 00:38:06,833
Kenapa lama sekali?
724
00:38:07,416 --> 00:38:08,541
Sudah selesai.
725
00:38:10,750 --> 00:38:11,666
Kemari.
726
00:38:12,375 --> 00:38:13,875
Lihatlah bagaimana hasilnya.
727
00:38:19,583 --> 00:38:20,541
Lumayan.
728
00:38:22,833 --> 00:38:24,625
Mari foto seluruh badan.
729
00:38:25,666 --> 00:38:26,875
Anggota Kongres Gao.
730
00:38:26,958 --> 00:38:29,125
Kurasa "Selalu Mendengarkan"
731
00:38:29,208 --> 00:38:30,375
bukan slogan terbaik.
732
00:38:34,625 --> 00:38:35,708
Apa maksudmu?
733
00:38:37,291 --> 00:38:40,000
Mendengarkan sepertinya terlalu mudah.
734
00:38:40,583 --> 00:38:42,833
Kurasa kita harus menunjuk ke esok hari.
735
00:38:46,000 --> 00:38:47,208
Ming-Tian,
736
00:38:47,291 --> 00:38:48,458
mari ke toilet.
737
00:38:48,541 --> 00:38:50,083
Aku baru saja dari sana.
738
00:38:52,208 --> 00:38:53,375
Ayo sama-sama.
739
00:38:54,333 --> 00:38:56,708
Keluarkan kencing,
maka otak menjadi lebih jernih.
740
00:39:15,291 --> 00:39:16,791
Enak sekali masih muda.
741
00:39:17,833 --> 00:39:19,541
Kencing melawan angin.
742
00:39:20,541 --> 00:39:22,375
Jika sudah sampai usiaku,
743
00:39:22,916 --> 00:39:24,916
mengikuti angin pun
tetap mengencingi sepatu.
744
00:39:25,458 --> 00:39:27,208
Pak, kau tidak kencing?
745
00:39:28,041 --> 00:39:29,916
Barusan aku sudah kencing.
746
00:39:32,666 --> 00:39:34,041
Sudah terbiasa?
747
00:39:34,125 --> 00:39:35,208
Bagus sekali.
748
00:39:35,291 --> 00:39:36,833
Semuanya profesional sekali.
749
00:39:37,750 --> 00:39:38,625
Benar.
750
00:39:39,458 --> 00:39:41,250
Aku tak mengerti film sepertimu,
751
00:39:42,250 --> 00:39:44,708
aku sudah berpengalaman dalam pemilu.
752
00:39:45,375 --> 00:39:46,875
Kau cukup mendengarkanku saja.
753
00:39:47,708 --> 00:39:48,916
Tentu saja.
754
00:39:49,000 --> 00:39:50,833
Pak, mendengarkanmu adalah keharusan.
755
00:39:51,333 --> 00:39:53,875
Hanya saja aku ada sedikit ide.
756
00:39:54,416 --> 00:39:57,000
Aku ingin menyesuaikan dengan namaku.
757
00:39:57,083 --> 00:39:58,500
"Menuju Hari Besok.
758
00:39:58,583 --> 00:40:00,708
Buat orang melihat Besok."
759
00:40:03,708 --> 00:40:05,416
Idemu ini sangat bagus.
760
00:40:07,291 --> 00:40:08,583
Tapi dengar.
761
00:40:09,583 --> 00:40:10,916
Kau ini orang baru.
762
00:40:12,333 --> 00:40:14,083
Apa yang terpenting untuk orang baru?
763
00:40:15,458 --> 00:40:16,791
- Selalu mendengarkan.
- Baik.
764
00:40:51,416 --> 00:40:53,416
- Siapa?
- Dinas Kependudukan.
765
00:41:00,666 --> 00:41:02,375
Kau…
766
00:41:05,000 --> 00:41:06,791
Aku dari Dinas Kependudukan.
767
00:41:06,875 --> 00:41:08,583
Kau mengajukan pindah tempat tinggal?
768
00:41:10,125 --> 00:41:11,000
Ya,
769
00:41:11,083 --> 00:41:12,500
aku mengajukannya.
770
00:41:20,333 --> 00:41:21,291
Silakan masuk.
771
00:41:27,125 --> 00:41:27,958
Duduklah.
772
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Tidak usah.
773
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Baik.
774
00:41:36,750 --> 00:41:38,916
Apa kau Nona Mu-Hsuan Lin?
775
00:41:40,166 --> 00:41:41,208
Benar.
776
00:41:41,875 --> 00:41:43,291
Bisa lihat KTP-mu dulu?
777
00:41:45,833 --> 00:41:46,750
Baik.
778
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Ketika Kaleng melihat wanita ini,
779
00:41:50,041 --> 00:41:51,958
seluruh tatapannya tidak sama lagi.
780
00:41:52,500 --> 00:41:54,041
Karena yang berdiri di hadapannya
781
00:41:54,125 --> 00:41:56,416
bunga sekolah yang dia impikan
siang dan malam.
782
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
Walaupun sudah 20 tahun tidak bertemu,
783
00:41:59,833 --> 00:42:03,708
tapi bagi Kaleng,
walaupun wanita itu menjadi abu,
784
00:42:03,791 --> 00:42:05,291
dia akan tetap mengenalinya.
785
00:42:07,916 --> 00:42:09,583
Bagaimana bisa pindah kemari?
786
00:42:13,250 --> 00:42:14,583
Urusan pekerjaan.
787
00:42:16,833 --> 00:42:18,000
Apa pekerjaanmu?
788
00:42:23,125 --> 00:42:25,250
Aku pemijat.
789
00:42:25,333 --> 00:42:27,125
Semacam terapi meridian.
790
00:42:30,375 --> 00:42:32,041
Ruangan itu untuk apa?
791
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Ruang kerjaku.
792
00:42:38,916 --> 00:42:40,375
Boleh melihatnya?
793
00:42:43,750 --> 00:42:44,708
Tidak perlu.
794
00:42:44,791 --> 00:42:47,500
Bukan apa-apa, hanya ruang kerja.
795
00:42:49,583 --> 00:42:50,833
Sudah pindah berapa lama?
796
00:42:51,625 --> 00:42:53,291
Baru pindah bulan lalu.
797
00:42:56,041 --> 00:42:57,583
Apa aku bisa memotretmu?
798
00:42:58,291 --> 00:42:59,791
Memotret?
799
00:42:59,875 --> 00:43:02,000
Ini ketentuannya. Maaf.
800
00:43:03,625 --> 00:43:04,750
Baik.
801
00:43:04,833 --> 00:43:05,666
Kalau begitu…
802
00:43:05,750 --> 00:43:06,791
Mundurlah sedikit.
803
00:43:06,875 --> 00:43:07,791
Baik.
804
00:43:15,458 --> 00:43:16,375
Hai…
805
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
Halo.
806
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
Nona, kau naik ke atas sendiri.
807
00:43:25,041 --> 00:43:27,000
Pak Li, maaf.
808
00:43:27,083 --> 00:43:30,333
Ini Bu Wang yang akan dijodohkan denganmu.
809
00:43:30,875 --> 00:43:32,541
Dia adalah putrinya.
810
00:43:33,791 --> 00:43:35,083
Dia agak khawatir
811
00:43:35,166 --> 00:43:37,041
dengan pasangan kencan ibunya,
812
00:43:37,125 --> 00:43:38,791
jadi, dia datang duluan.
813
00:43:38,875 --> 00:43:40,500
Orang berbahaya sangat banyak.
814
00:43:41,083 --> 00:43:42,291
A-Qiao,
815
00:43:42,375 --> 00:43:43,750
jangan bicara begitu.
816
00:43:44,833 --> 00:43:45,958
Tidak apa-apa.
817
00:43:46,041 --> 00:43:48,250
Di sini semuanya adalah orang baik.
818
00:43:48,833 --> 00:43:49,833
Tenanglah.
819
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Bu Wang,
820
00:43:52,416 --> 00:43:53,416
duduk dulu.
821
00:43:53,916 --> 00:43:55,250
Terima kasih.
822
00:43:56,291 --> 00:43:57,833
Kalian berbincanglah dulu.
823
00:43:57,916 --> 00:43:59,208
- Aku turun dulu.
- Baik.
824
00:44:05,541 --> 00:44:07,166
Ini Ibuku, A-Yue.
825
00:44:07,250 --> 00:44:08,625
Siapa namamu?
826
00:44:09,708 --> 00:44:11,500
Aku…
827
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
Peng…
828
00:44:18,291 --> 00:44:19,791
Peng…
829
00:44:19,875 --> 00:44:21,125
Penghalang.
830
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Aku mendengarnya.
831
00:44:23,166 --> 00:44:25,083
Aku bertanya siapa namamu.
832
00:44:25,916 --> 00:44:27,458
Dia bilang bernama Penghalang.
833
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
Itu adalah panggilannya.
834
00:44:33,250 --> 00:44:35,041
Kenapa kau ingin mengenal ibuku?
835
00:44:36,416 --> 00:44:40,625
Bu Weng…
836
00:44:40,708 --> 00:44:42,083
Bu Weng yang kenalkan.
837
00:44:42,166 --> 00:44:44,541
Dia tidak sengaja ingin mengenalku.
838
00:44:50,833 --> 00:44:53,041
Kenapa kau masih melajang di usia ini?
839
00:44:53,125 --> 00:44:54,541
Aku merasa sangat aneh.
840
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
Aku…
841
00:44:58,166 --> 00:44:59,625
menjaga
842
00:45:00,250 --> 00:45:03,333
- Nenek.
- Kau bilang pekerjaanmu menjaga Nenek?
843
00:45:04,250 --> 00:45:07,291
- Bukan, aku…
- Dia bekerja sambil menjaga Nenek.
844
00:45:07,375 --> 00:45:10,500
Dia tidak punya waktu,
jadi, melewatkan pernikahan.
845
00:45:18,416 --> 00:45:19,416
Ibu.
846
00:45:19,916 --> 00:45:21,500
Aku merasa kau sangat aneh.
847
00:45:21,583 --> 00:45:23,583
Kenapa kau paham
apa pun yang dikatakannya?
848
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
Kalian sebelumnya sudah kenal?
849
00:45:30,708 --> 00:45:33,333
- Belum.
- Tidak kenal.
850
00:45:35,791 --> 00:45:37,083
Aku juga tidak tahu.
851
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
Kenapa aku mengerti
semua yang dikatakannya.
852
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
Ketika SMA,
853
00:45:46,041 --> 00:45:48,291
walaupun tidak sekelas
dengan bunga sekolah,
854
00:45:48,375 --> 00:45:50,125
tetapi Kaleng selalu memiliki cara
855
00:45:50,208 --> 00:45:52,458
untuk terhubung dengannya.
856
00:45:53,125 --> 00:45:55,125
Bunga sekolah murid nomor 31 di Kelas 11.
857
00:45:55,708 --> 00:45:57,500
Kaleng murid nomor 7 di Kelas 12.
858
00:45:58,083 --> 00:46:01,916
Tiap hari pukul 11.31 hingga 12.07,
859
00:46:02,000 --> 00:46:03,208
waktu yang diberikan Tuhan
860
00:46:03,291 --> 00:46:06,250
pada Penggembala dan Gadis Penenun
untuk bertemu.
861
00:46:06,958 --> 00:46:08,750
Pada pukul 11.49,
862
00:46:08,833 --> 00:46:12,041
waktu puncak tertinggi di pertemuan ini.
863
00:46:25,958 --> 00:46:26,958
Silakan masuk.
864
00:46:33,958 --> 00:46:36,791
Aku baru dari dekat sini.
Ingin bicara, jadi, kemari.
865
00:46:36,875 --> 00:46:38,583
Maaf aku datang mendadak.
866
00:46:38,666 --> 00:46:39,708
Tidak apa-apa.
867
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Omong-omong…
868
00:46:43,000 --> 00:46:44,750
Ini, mohon diisi dulu.
869
00:46:45,583 --> 00:46:46,958
- Semuanya?
- Ya.
870
00:46:47,041 --> 00:46:48,041
Baik.
871
00:46:53,750 --> 00:46:54,916
Nona Lin.
872
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
Kau pindah dari Taipei.
873
00:46:57,458 --> 00:47:00,250
Aku cari di komputer,
kau sebenarnya orang sini, ya?
874
00:47:09,416 --> 00:47:10,291
Pak Lin.
875
00:47:10,916 --> 00:47:13,125
Hari ini kau mau menyuruhku
tanda tangan dokumen
876
00:47:13,208 --> 00:47:15,375
atau datang untuk memeriksa
informasi pribadiku?
877
00:47:16,166 --> 00:47:17,541
Jangan salah paham.
878
00:47:17,625 --> 00:47:19,833
Semua data ada di komputer.
879
00:47:19,916 --> 00:47:21,375
Karena pemilu sebentar lagi,
880
00:47:21,458 --> 00:47:23,250
kami harus periksa ulang
para pemilih siluman.
881
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
Kami harus lebih berhati-hati.
882
00:47:28,166 --> 00:47:29,000
Sudah selesai.
883
00:47:29,541 --> 00:47:30,375
Terima kasih.
884
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
Tanganku hangat, 'kan?
885
00:47:38,625 --> 00:47:39,916
Apakah aku siluman?
886
00:47:41,333 --> 00:47:42,333
Bukan.
887
00:47:48,666 --> 00:47:49,833
Tambahkan aku di LINE.
888
00:47:51,000 --> 00:47:53,750
Seterusnya tak perlu datang
hanya untuk periksa kependudukan.
889
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
Baik.
890
00:48:04,458 --> 00:48:06,958
Sudah terbakar sepekan,
kenapa kalian baru datang?
891
00:48:07,041 --> 00:48:08,166
Periksalah.
892
00:48:08,708 --> 00:48:10,458
Barang di sini semuanya sudah berkarat.
893
00:48:12,166 --> 00:48:14,458
Karena polisi masih menginvestigasi ini,
894
00:48:14,541 --> 00:48:15,875
kami juga tak bisa masuk.
895
00:48:16,375 --> 00:48:17,250
Lihatlah.
896
00:48:18,750 --> 00:48:20,625
Sebelumnya di sini masih terbakar.
897
00:48:20,708 --> 00:48:22,500
Asapnya tebal, bagaimana memeriksanya?
898
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
Kapan perusahaan asuransi mengganti rugi?
899
00:48:27,916 --> 00:48:30,250
Setelah ada laporan dari juru taksir.
900
00:48:30,875 --> 00:48:33,125
Setelah menerima laporan,
baru mulai menilai.
901
00:48:34,375 --> 00:48:35,541
Butuh berapa lama?
902
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
Aku usahakan dalam dua pekan.
903
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
Apa? Dua pekan?
904
00:48:43,333 --> 00:48:44,208
Apa kau tahu?
905
00:48:44,291 --> 00:48:47,125
Untuk barang ini saja,
aku rugi lebih dari sepuluh juta.
906
00:48:47,708 --> 00:48:49,833
Itu belum termasuk gedung pabrik ini.
907
00:48:51,291 --> 00:48:52,625
Kau lihat kemari.
908
00:48:53,500 --> 00:48:56,458
Semuanya ini kuhasilkan
dengan susah payah.
909
00:48:57,000 --> 00:48:59,416
Kau tahu aku punya istri dan anak
yang harus dihidupi?
910
00:49:00,291 --> 00:49:02,416
Perusahaan asuransi begitu menekan orang.
911
00:49:02,958 --> 00:49:05,375
Kalian harus ganti rugi,
tapi terus ditunda.
912
00:49:05,458 --> 00:49:06,708
Sial. Dua pekan?
913
00:49:06,791 --> 00:49:08,333
Pak Chiang, tenanglah.
914
00:49:08,875 --> 00:49:11,083
Kami takkan mengecewakanmu.
915
00:49:16,000 --> 00:49:19,208
Berapa banyak kesedihan
yang bisa kau tahan?
916
00:49:20,458 --> 00:49:23,833
Cukup untuk memenuhi kaleng dengan daging.
917
00:49:23,916 --> 00:49:25,333
Kau sedang bicara omong kosong?
918
00:49:31,458 --> 00:49:32,458
Di mana Tom ?
919
00:49:33,083 --> 00:49:35,500
Dia sedang sibuk pemilu.
Tidak ada waktu kemari.
920
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
PUKULAN KUAT, MING-TIAN WU
921
00:49:39,416 --> 00:49:40,666
Siapa orang ini?
922
00:49:40,750 --> 00:49:42,541
Tampak familier.
923
00:49:44,000 --> 00:49:45,250
Itu Tom.
924
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
Sial, sekarang kelihatannya
sangat mirip orang bodoh.
925
00:49:57,458 --> 00:49:59,041
Bukannya kau mau cerita pada kami?
926
00:50:04,041 --> 00:50:05,750
Ingat putri kecil di Kelas 11?
927
00:50:05,833 --> 00:50:07,083
Bunga sekolah kita?
928
00:50:08,583 --> 00:50:10,875
Mi…
929
00:50:13,166 --> 00:50:14,291
Minus.
930
00:50:14,375 --> 00:50:15,916
Yang namanya mirip orang asing.
931
00:50:16,916 --> 00:50:18,750
Dia mengganti nama menjadi Mu-Hsuan Lin.
932
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
Lin…
933
00:50:21,541 --> 00:50:24,833
Bagaimana…
934
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
Bagaimana…
935
00:50:27,541 --> 00:50:28,916
Bagaimana kau tahu?
936
00:50:29,833 --> 00:50:31,333
Tahu ketika periksa kependudukan.
937
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
Dia…
938
00:50:43,666 --> 00:50:45,083
bunga sekolah kita.
939
00:50:47,500 --> 00:50:49,750
Ini seperti tempat pijat erotis.
940
00:50:50,333 --> 00:50:52,041
Di mana kau bertemu dia?
941
00:50:55,000 --> 00:50:56,250
Gedung Sekop.
942
00:50:57,916 --> 00:51:00,666
Sekop…
943
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
Semua…
944
00:51:05,416 --> 00:51:08,000
orang…
945
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
yang…
946
00:51:11,041 --> 00:51:13,833
pelacur…
947
00:51:15,291 --> 00:51:17,250
Pelacur…
948
00:51:17,333 --> 00:51:18,416
- Hentikan.
- Tidak…
949
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
- Cukup.
- Kau…
950
00:51:25,750 --> 00:51:27,208
Setelah…
951
00:51:27,791 --> 00:51:29,583
kelulusan…
952
00:51:30,791 --> 00:51:32,250
tidak…
953
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
- dia…
- Bukankah dia ke Amerika?
954
00:51:40,208 --> 00:51:41,708
Aku sudah memeriksa datanya.
955
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
Dia tidak pergi.
956
00:51:45,750 --> 00:51:48,666
Ruang pamer yang menunjukkan
bangunan warna hijau ini
957
00:51:48,750 --> 00:51:51,166
khusus didesain oleh kontraktor
958
00:51:51,250 --> 00:51:52,666
untuk menjelaskan rencana pembangunan.
959
00:51:53,500 --> 00:51:56,750
Anggota Kongres Gao menghabiskan tenaga
untuk mencari dukungan dari sponsor.
960
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
Mengubah yang dulu
pusat pameran rencana pembangunan
961
00:52:00,000 --> 00:52:02,125
menjadi kantor pusat kampanye
yang bermartabat.
962
00:52:03,166 --> 00:52:06,000
Tom memindahkan sebuah meja sendiri.
963
00:52:06,083 --> 00:52:08,916
Menganggap di sini
sebagai kantor pribadinya.
964
00:52:10,125 --> 00:52:12,583
Orang di kantor mengira
Tom bersembunyi di sini,
965
00:52:12,666 --> 00:52:14,541
sedang memikirkan strategi pemilu.
966
00:52:15,250 --> 00:52:16,666
Tapi dia berkata padaku,
967
00:52:16,750 --> 00:52:18,750
dia sembunyi di sini memikirkan naskah.
968
00:52:19,333 --> 00:52:22,208
Tapi aku menemukan,
sebagian besar waktunya
969
00:52:22,291 --> 00:52:24,541
dipakai memandangi kloset di dinding.
970
00:52:26,208 --> 00:52:27,166
Ming-Tian.
971
00:52:28,625 --> 00:52:29,875
Bagaimana naskahnya?
972
00:52:31,333 --> 00:52:32,875
Ada sedikit ide baru.
973
00:52:32,958 --> 00:52:34,041
Masih kurapikan.
974
00:52:34,125 --> 00:52:35,750
Ini kopi yang kubuat pagi tadi.
975
00:52:35,833 --> 00:52:38,166
Aku sangat sibuk
hingga lupa memberinya padamu.
976
00:52:38,250 --> 00:52:39,958
Tidak tahu rasanya bagaimana.
977
00:52:40,583 --> 00:52:41,583
Terima kasih.
978
00:52:52,833 --> 00:52:54,208
Ada orang yang mengatakan,
979
00:52:54,791 --> 00:52:56,458
"Kopi yang melalui perebusan
980
00:52:57,291 --> 00:52:59,416
hanya bertahan sepuluh menit."
981
00:53:01,125 --> 00:53:02,833
Kenapa lewat satu hari
982
00:53:03,375 --> 00:53:05,208
rasanya masih begitu enak?
983
00:53:07,000 --> 00:53:09,166
Ini biji Pulau Galápagos.
984
00:53:09,750 --> 00:53:11,166
Hanya diproduksi sedikit.
985
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
Rasanya sangat kaya dan lembut.
986
00:53:16,250 --> 00:53:17,458
Begitu masuk tenggorokan
987
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
rasanya begitu manis.
988
00:53:20,000 --> 00:53:22,625
Aromanya merasuk ke dalam dada.
989
00:53:23,916 --> 00:53:26,916
Aku menggunakan gaya tetesan tangan Kono.
990
00:53:27,500 --> 00:53:29,291
Walau waktu perebusannya lama,
991
00:53:29,375 --> 00:53:32,041
tapi bisa menyuling lapisan terkayanya.
992
00:53:33,333 --> 00:53:34,875
Pantas saja sangat enak.
993
00:53:36,750 --> 00:53:38,208
Jika kau suka,
994
00:53:38,291 --> 00:53:40,458
akan kurebuskan tiap hari untukmu.
995
00:53:44,000 --> 00:53:45,416
Apa boleh?
996
00:53:47,416 --> 00:53:49,083
Asalkan kau suka,
997
00:53:49,166 --> 00:53:50,541
boleh saja.
998
00:53:55,666 --> 00:53:56,791
Ming-Tian.
999
00:53:58,166 --> 00:53:59,791
Apa kau mau tidur denganku?
1000
00:54:08,166 --> 00:54:09,791
Sekarang mau.
1001
00:54:41,750 --> 00:54:43,500
"Mazmur Daud.
1002
00:54:43,583 --> 00:54:45,458
Untuk pemimpin biduan.
1003
00:54:46,250 --> 00:54:47,166
Tuhan,
1004
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
Engkau menyelidiki
1005
00:54:49,833 --> 00:54:52,041
dan mengenal aku.
1006
00:54:52,125 --> 00:54:54,875
Engkau mengetahui,
1007
00:54:54,958 --> 00:54:57,958
kalau aku duduk atau berdiri.
1008
00:54:59,708 --> 00:55:01,625
Engkau mengerti pikiranku
1009
00:55:01,708 --> 00:55:04,916
dari jauh.
1010
00:55:05,000 --> 00:55:07,583
Engkau memeriksa aku,
1011
00:55:08,125 --> 00:55:10,250
kalau aku berjalan dan berbaring,
1012
00:55:10,916 --> 00:55:13,208
segala jalanku
1013
00:55:13,291 --> 00:55:16,208
Kau maklumi."
1014
00:55:16,750 --> 00:55:19,625
Tuhan menggunakan mazmur ini
1015
00:55:19,708 --> 00:55:23,625
untuk membuat kita berpikir
dan memeriksa diri.
1016
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
Tuhan itu Mahatahu.
1017
00:55:26,750 --> 00:55:29,541
- Tuhan itu Mahatahu…
- Para penonton,
1018
00:55:29,625 --> 00:55:32,875
kalian pasti merasa pastor ini familier.
1019
00:55:33,458 --> 00:55:35,583
Karena dia sebenarnya adalah pastor,
1020
00:55:35,666 --> 00:55:37,500
juga manajer sauna,
1021
00:55:38,000 --> 00:55:41,166
serta Li Tua yang muncul
bersama Bocah Emas dan Gadis Giok.
1022
00:55:42,250 --> 00:55:45,041
Dia tak hanya berperan
sebagai utusan Tuhan,
1023
00:55:45,541 --> 00:55:49,208
tapi juga rakyat biasa yang mencari nafkah
di tengah masyarakat,
1024
00:55:49,291 --> 00:55:51,083
serta malaikat kematian
1025
00:55:51,166 --> 00:55:53,916
yang memandu yang wafat ke Surga Barat.
1026
00:55:55,166 --> 00:55:57,708
Kini kita bisa membeli kopi instan
tiga dalam satu,
1027
00:55:58,250 --> 00:56:01,250
kita juga bisa punya aktor serbabisa.
1028
00:56:02,583 --> 00:56:05,083
…saat doa kita tidak dijawab,
1029
00:56:05,166 --> 00:56:09,166
ia mengundang kita untuk merefleksi diri.
1030
00:56:09,750 --> 00:56:10,958
Bapa.
1031
00:56:11,041 --> 00:56:12,750
Dian-Feng,
1032
00:56:12,833 --> 00:56:16,000
sudah lama tak melihatmu datang ke misa.
1033
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
HATI TUHAN YANG PENGASIH
PINTU INI MEMBIMBING KITA MASUK
1034
00:56:17,625 --> 00:56:19,000
Bagaimana kabarmu?
1035
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
Setelah ayahku meninggal,
1036
00:56:22,375 --> 00:56:24,541
aku agak ragu dengan hidupku.
1037
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
Jangan menghindar.
1038
00:56:27,458 --> 00:56:30,125
Adakalanya harus sering datang beribadah.
1039
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
Baik.
1040
00:56:33,291 --> 00:56:34,666
Kulihat kau mengerutkan alis,
1041
00:56:35,166 --> 00:56:36,916
sepertinya terjadi sesuatu.
1042
00:56:40,500 --> 00:56:41,458
Bapa.
1043
00:56:41,958 --> 00:56:43,083
Aku akan punya anak.
1044
00:56:43,666 --> 00:56:44,750
Bagus sekali.
1045
00:56:44,833 --> 00:56:46,958
Itu hadiah yang diberi Tuhan padamu.
1046
00:56:50,583 --> 00:56:52,166
Tapi aku belum menikah.
1047
00:56:53,125 --> 00:56:54,541
Kau tidak pakai pelindung?
1048
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
Apa aku berdosa?
1049
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Dian-Feng,
1050
00:57:01,416 --> 00:57:03,833
kau jangan memaknai firman sendiri.
1051
00:57:03,916 --> 00:57:06,333
Jika firman Tuhan
tidak bisa membantu orang lain,
1052
00:57:06,416 --> 00:57:08,500
lalu apa artinya?
1053
00:57:10,916 --> 00:57:13,208
Tetapi aku tidak punya kepastian
akan masa depan.
1054
00:57:14,875 --> 00:57:15,750
Masa depanmu
1055
00:57:15,833 --> 00:57:17,875
bukan ditentukan olehmu.
1056
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
Yang bisa kau tentukan
1057
00:57:19,916 --> 00:57:20,875
adalah cepat menikah,
1058
00:57:20,958 --> 00:57:22,375
melahirkan anak itu,
1059
00:57:22,458 --> 00:57:24,333
dan membesarkannya dengan baik.
1060
00:57:24,416 --> 00:57:28,375
Membawanya berjalan bersamamu
di jalan Tuhan.
1061
00:59:50,375 --> 00:59:51,875
Jari Emas.
1062
00:59:52,375 --> 00:59:53,375
Pak Kato.
1063
00:59:54,625 --> 00:59:56,208
Benar, Pak Lin.
1064
00:59:57,541 --> 00:59:59,000
Kenapa kau bisa ada di sini?
1065
00:59:59,875 --> 01:00:01,125
Aku datang mengunjungimu.
1066
01:00:03,333 --> 01:00:04,875
Aku…
1067
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
Aku…
1068
01:00:06,791 --> 01:00:08,208
Aku…
1069
01:00:08,291 --> 01:00:10,333
Kau bisa menggunakan bahasa Mandarin.
1070
01:00:11,333 --> 01:00:13,833
Akan ada takarir di bawah ini.
1071
01:00:15,250 --> 01:00:17,291
Baik. Aku mengerti.
1072
01:00:18,083 --> 01:00:19,250
Pak Kato,
1073
01:00:19,333 --> 01:00:20,583
aku sungguh memujamu.
1074
01:00:21,166 --> 01:00:23,041
Aku sudah tonton semua filmmu.
1075
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
Aku tahu.
1076
01:00:25,541 --> 01:00:27,541
Aku juga sering melihatmu di layar TV.
1077
01:00:28,958 --> 01:00:30,541
Lalu apa aku memakai baju?
1078
01:00:32,958 --> 01:00:35,541
Aku juga tidak memakai baju.
1079
01:00:36,250 --> 01:00:37,333
Pak Lin.
1080
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
Aku lihat hatimu penuh kecemasan.
1081
01:00:40,583 --> 01:00:41,625
Pak Kato.
1082
01:00:42,250 --> 01:00:43,666
Kenapa kau bisa melihatnya?
1083
01:00:46,500 --> 01:00:47,958
Jika tidak ada kecemasan,
1084
01:00:48,708 --> 01:00:50,666
beruang itu tak akan berubah seperti ini.
1085
01:00:55,166 --> 01:00:56,875
Aku menyukai seorang gadis
1086
01:00:56,958 --> 01:00:58,500
selama hampir 30 tahun.
1087
01:00:59,083 --> 01:01:00,458
Kami baru-baru ini bertemu.
1088
01:01:01,916 --> 01:01:03,166
Apa dia sudah menikah?
1089
01:01:04,958 --> 01:01:06,500
Apa punya pacar?
1090
01:01:08,166 --> 01:01:09,750
Kalau begitu tidak masalah.
1091
01:01:10,500 --> 01:01:12,250
Kumpulkan keberanian untuk mengejarnya.
1092
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
Tapi
1093
01:01:15,791 --> 01:01:17,791
dia seorang pelacur.
1094
01:01:19,625 --> 01:01:20,916
Pak Lin.
1095
01:01:21,000 --> 01:01:23,833
Mengapa masalah kecil seperti itu
menjadi masalah?
1096
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
Apa kau tahu sudah berapa banyak
wanita yang kutiduri?
1097
01:01:28,375 --> 01:01:30,291
Kita orang biasa.
1098
01:01:30,833 --> 01:01:32,791
Kita jatuh cinta.
1099
01:01:33,291 --> 01:01:35,041
Kita juga patah hati.
1100
01:01:36,083 --> 01:01:37,416
Pekerjaan kita
1101
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
dan pekerjaan dewimu
1102
01:01:39,666 --> 01:01:42,958
sama-sama membawa kebahagiaan untuk dunia.
1103
01:01:45,291 --> 01:01:49,083
Jika kau sungguh mencintai dewimu,
1104
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
kau juga harus membawa
kebahagiaan baginya.
1105
01:01:54,625 --> 01:01:55,916
Sekarang aku
1106
01:01:56,666 --> 01:01:58,708
menyampaikan intisari kehidupan
1107
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
dan misteri
1108
01:02:01,708 --> 01:02:03,041
kepada kalian.
1109
01:02:04,666 --> 01:02:06,125
Di Taiwan,
1110
01:02:06,208 --> 01:02:07,625
aku hanya mengajarimu.
1111
01:02:08,916 --> 01:02:10,958
Ayo, ulurkan tanganmu.
1112
01:02:12,291 --> 01:02:13,750
Genggam jariku.
1113
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
Buka tanganmu.
1114
01:02:41,125 --> 01:02:42,875
Lihat.
1115
01:02:53,166 --> 01:02:54,166
Kau pasti bisa.
1116
01:02:58,375 --> 01:03:00,125
Terima kasih.
1117
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
Apa…
1118
01:03:22,083 --> 01:03:24,416
Apa yang aku…
1119
01:03:24,500 --> 01:03:25,708
Apa yang aku lakukan…
1120
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
Kalian…
1121
01:03:27,916 --> 01:03:29,958
Kami tak keberatan dengan pekerjaanmu.
1122
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
Itu hal yang baik.
1123
01:03:32,916 --> 01:03:34,375
Apa yang perlu ditakutkan?
1124
01:03:42,416 --> 01:03:45,000
Suami…
1125
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Suami…
1126
01:03:46,916 --> 01:03:48,000
Suamimu…
1127
01:03:48,083 --> 01:03:49,208
Dia…
1128
01:03:53,166 --> 01:03:54,250
Suamiku
1129
01:03:55,541 --> 01:03:58,125
meninggal ketika A-Qiao masih kecil.
1130
01:03:58,208 --> 01:03:59,750
Dia kerja di proyek bangunan.
1131
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
Demi mendapat banyak uang
untuk membeli rumah,
1132
01:04:02,458 --> 01:04:03,916
dia bekerja keras.
1133
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
Suatu hari, dia kelelahan.
1134
01:04:08,458 --> 01:04:10,750
Dia tak hati-hati dan jatuh dari atas.
1135
01:04:10,833 --> 01:04:11,958
Dia meninggal.
1136
01:04:12,875 --> 01:04:14,875
Ibu selalu menjagaku
1137
01:04:15,583 --> 01:04:17,333
dan tak punya waktu untuk pacar.
1138
01:04:19,666 --> 01:04:22,916
Seorang wanita dengan satu anak
dan tak punya uang.
1139
01:04:25,708 --> 01:04:27,291
Siapa yang mau?
1140
01:04:30,208 --> 01:04:31,458
Aku…
1141
01:04:31,541 --> 01:04:33,208
Aku…
1142
01:04:33,291 --> 01:04:35,708
Aku membuat…
1143
01:04:36,583 --> 01:04:37,791
model…
1144
01:04:37,875 --> 01:04:39,458
Juga…
1145
01:04:39,958 --> 01:04:41,416
tidak…
1146
01:04:41,500 --> 01:04:43,083
Penghalang berpikir para wanita
1147
01:04:43,166 --> 01:04:45,250
juga takut pada model kertasnya.
1148
01:04:45,333 --> 01:04:47,083
Selain itu, dia miskin,
1149
01:04:47,166 --> 01:04:49,083
jadi, tak pernah punya pacar.
1150
01:04:55,791 --> 01:04:57,041
Kita…
1151
01:04:57,125 --> 01:04:59,625
Kita…
1152
01:04:59,708 --> 01:05:01,000
seumur…
1153
01:05:01,083 --> 01:05:03,375
Seumur hidup…
1154
01:05:03,458 --> 01:05:05,166
mampu…
1155
01:05:06,083 --> 01:05:07,041
Mampu…
1156
01:05:07,916 --> 01:05:09,916
Banyak orang bekerja seumur hidup,
1157
01:05:10,000 --> 01:05:11,708
tapi masih tidak bisa membeli rumah.
1158
01:05:14,125 --> 01:05:15,958
Aku membuat…
1159
01:05:16,041 --> 01:05:17,583
rumah kertas…
1160
01:05:17,666 --> 01:05:18,750
untuk…
1161
01:05:18,833 --> 01:05:20,750
orang mati.
1162
01:05:21,625 --> 01:05:24,458
Penghalang membuat rumah kertas
untuk orang mati.
1163
01:05:25,041 --> 01:05:28,208
Membantu menyelesaikan
yang tak bisa diselesaikan saat hidup.
1164
01:05:29,250 --> 01:05:30,416
Setelah meninggal,
1165
01:05:31,041 --> 01:05:33,958
roh mereka akan mendapat ketenangan.
1166
01:05:35,500 --> 01:05:36,875
Setelah pergi,
1167
01:05:36,958 --> 01:05:38,666
tidak akan ada penyesalan.
1168
01:05:43,208 --> 01:05:44,208
Penghalang.
1169
01:05:44,833 --> 01:05:46,250
Apa kau suka Ibuku?
1170
01:05:49,750 --> 01:05:51,875
Aku…
1171
01:05:53,500 --> 01:05:55,166
Aku…
1172
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
Aku…
1173
01:05:56,791 --> 01:05:58,333
serius…
1174
01:05:58,416 --> 01:06:00,291
Serius akan…
1175
01:06:00,375 --> 01:06:02,083
Ibu, dia bilang apa?
1176
01:06:03,291 --> 01:06:04,375
Aku…
1177
01:06:04,458 --> 01:06:05,791
Aku tak tahu…
1178
01:06:05,875 --> 01:06:07,166
apa yang dia bicarakan.
1179
01:06:07,666 --> 01:06:09,666
Tapi kau paham semua yang dia katakan.
1180
01:06:11,833 --> 01:06:12,875
Aku…
1181
01:06:15,250 --> 01:06:16,500
Akan…
1182
01:06:16,583 --> 01:06:17,750
Akan…
1183
01:06:17,833 --> 01:06:19,625
Kenapa Ibu juga menjadi gagap?
1184
01:06:20,833 --> 01:06:22,083
Dia bilang,
1185
01:06:22,166 --> 01:06:24,833
- dia serius…
- Jangan.
1186
01:06:25,541 --> 01:06:27,125
Dia bilang dia serius
1187
01:06:27,208 --> 01:06:28,333
tentang kami.
1188
01:06:36,500 --> 01:06:38,333
Setelah kencan beberapa kali,
1189
01:06:38,958 --> 01:06:41,958
A-Yue datang untuk membantu
di toko kertas.
1190
01:06:42,916 --> 01:06:44,541
Walaupun mereka belum menikah,
1191
01:06:45,166 --> 01:06:48,583
tapi A-Yue sudah menganggap ini
sebagai rumahnya.
1192
01:06:49,750 --> 01:06:52,208
Tidak hanya membersihkan rumah,
1193
01:06:52,833 --> 01:06:55,500
dia juga menjadi penjaga toko.
1194
01:06:55,583 --> 01:06:58,958
Penghalang, kau harus ke rumah duka
Sutradara Guo pada pukul 16.30.
1195
01:06:59,041 --> 01:07:01,250
Dia menangani semua pekerjaan
1196
01:07:01,333 --> 01:07:03,166
yang berhubungan dengan dunia luar.
1197
01:07:04,625 --> 01:07:07,583
A-Yue adalah wanita yang sangat sederhana.
1198
01:07:08,458 --> 01:07:10,375
Karena kesederhanaannya,
1199
01:07:11,041 --> 01:07:13,583
dia bisa memahami
semua perkataan Penghalang.
1200
01:07:17,625 --> 01:07:19,041
Sup ikan bandeng sudah siap.
1201
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Aku akan hidangkan untuk Nenek.
1202
01:07:47,000 --> 01:07:51,791
PUSAT PENAMPUNGAN
1203
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
A-Ya, bisakah kau panjangkan jarinya?
1204
01:07:54,916 --> 01:07:55,958
Baik.
1205
01:07:57,750 --> 01:07:58,708
Sudah cukup.
1206
01:07:58,791 --> 01:08:00,416
Terlalu panjang juga tak alami.
1207
01:08:00,500 --> 01:08:02,458
Menunjuk seperti ini, lalu judulnya tulis,
1208
01:08:02,541 --> 01:08:03,958
"Besok akan lebih baik"
1209
01:08:07,791 --> 01:08:08,708
Pak.
1210
01:08:08,791 --> 01:08:10,333
Ini desain kami yang baru.
1211
01:08:10,416 --> 01:08:12,916
Kami ingin menunjukkannya
dan minta persetujuanmu.
1212
01:08:14,666 --> 01:08:15,791
Ini idemu?
1213
01:08:17,041 --> 01:08:18,916
Kami mendesainnya bersama.
1214
01:08:24,208 --> 01:08:25,250
Jadi,
1215
01:08:25,916 --> 01:08:27,541
kalian tidak mendengarkanku?
1216
01:08:28,958 --> 01:08:30,708
"Besok akan lebih baik."
1217
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
Jadi, aku lebih buruk?
1218
01:08:37,833 --> 01:08:38,708
Pak.
1219
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
Mari ke toilet.
1220
01:08:43,041 --> 01:08:44,291
Kenapa?
1221
01:08:44,375 --> 01:08:46,166
Melihatku langsung ingin ke toilet?
1222
01:08:54,250 --> 01:08:55,291
Pak.
1223
01:08:55,375 --> 01:08:56,291
Ayo.
1224
01:08:57,791 --> 01:09:00,625
PRIA
1225
01:09:09,416 --> 01:09:10,458
Kakak Gao.
1226
01:09:12,000 --> 01:09:13,208
Aku sering tanya diriku.
1227
01:09:13,291 --> 01:09:16,083
Apa kebaikanku sampai mendapatkan
bantuan kalian seperti ini?
1228
01:09:17,916 --> 01:09:19,916
Jadi, kau jangan terlalu banyak ide
1229
01:09:20,000 --> 01:09:21,041
dan dengarkan aku saja.
1230
01:09:24,375 --> 01:09:26,333
Aku tahu kau menganggapku sebagai bidak.
1231
01:09:28,166 --> 01:09:29,166
Tapi kuberi tahu,
1232
01:09:29,250 --> 01:09:30,916
aku punya pemikiranku sendiri.
1233
01:09:31,708 --> 01:09:33,625
Sekarang nomor sudah diambil.
1234
01:09:33,708 --> 01:09:35,166
Sudah tak sempat ganti orang.
1235
01:09:37,041 --> 01:09:39,000
Kemungkinan terburukku hanya kalah.
1236
01:09:39,750 --> 01:09:41,250
Aku tidak akan rugi apa pun.
1237
01:09:42,416 --> 01:09:43,833
Tapi tidak bagimu.
1238
01:09:45,791 --> 01:09:47,583
Kau pikir aku akan melepaskanmu?
1239
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
Tidak.
1240
01:09:50,708 --> 01:09:52,833
Lebih banyak orang
yang tak akan melepaskanmu.
1241
01:09:54,041 --> 01:09:55,333
Penyokong danamu,
1242
01:09:55,416 --> 01:09:56,791
orang yang mengurus masalahmu,
1243
01:09:56,875 --> 01:09:58,375
dan organisasi keuanganmu.
1244
01:10:02,166 --> 01:10:03,333
Berani sekali.
1245
01:10:04,750 --> 01:10:06,125
Aku masih belum selesai.
1246
01:10:08,250 --> 01:10:09,500
Sekarang kau perlu aku,
1247
01:10:09,583 --> 01:10:10,875
bukan aku yang perlu kau.
1248
01:10:16,500 --> 01:10:18,916
Kalau begitu,
buatlah hari besok lebih baik.
1249
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
Tapi aku beri tahu,
1250
01:10:27,541 --> 01:10:29,208
jauhi Val é rie.
1251
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
MEMPROMOSIKAN CERITA RAKYAT
WARISAN BUDAYA
1252
01:11:06,666 --> 01:11:08,250
Itu pengantin wanitanya!
1253
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
Kami datang.
1254
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
- Cantik sekali!
- Astaga!
1255
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
- Kau cantik sekali!
- Astaga!
1256
01:11:14,916 --> 01:11:16,458
- Kau tampak bahagia.
- Selamat.
1257
01:11:16,541 --> 01:11:17,625
Astaga.
1258
01:11:17,708 --> 01:11:19,833
- Kalian berisik, dia sedang tidur.
- Pintar.
1259
01:11:19,916 --> 01:11:20,958
Aku sayang padamu.
1260
01:11:21,041 --> 01:11:22,625
Kita foto dulu.
1261
01:11:23,458 --> 01:11:24,958
Tiga, dua, satu.
1262
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
- Ya!
- Ya!
1263
01:11:28,041 --> 01:11:30,000
- Bahagia sekali.
- Benar.
1264
01:11:30,083 --> 01:11:32,125
Kau yang pertama menikah dari kita.
1265
01:11:32,791 --> 01:11:33,791
- Apa?
- Kau terdengar agak iri.
1266
01:11:33,875 --> 01:11:36,416
Memang begitu.
1267
01:11:36,500 --> 01:11:38,708
Aku sudah begini tidak menikah,
lalu bagaimana?
1268
01:11:39,250 --> 01:11:41,750
- Bayinya dibuat di mana?
- Perutmu sangat besar.
1269
01:11:43,666 --> 01:11:45,458
- Katakan.
- Bagaimana?
1270
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
Di toko komik.
1271
01:11:48,333 --> 01:11:50,083
- Kau sungguh berani.
- Benar!
1272
01:11:50,750 --> 01:11:52,083
Kau sungguh berani.
1273
01:11:52,166 --> 01:11:54,291
Kamar di toko komik begitu kecil.
1274
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
- Bagaimana bisa?
- Dia tutupi mulutnya.
1275
01:11:56,000 --> 01:11:57,416
Kau tahu…
1276
01:11:57,958 --> 01:11:58,791
Tutupi mulutku?
1277
01:11:58,875 --> 01:12:01,750
Bagaimana kau tahu aku harus tutup mulut?
1278
01:12:04,750 --> 01:12:08,041
Aku ingin menceritakan kisah Pak Kipas.
1279
01:12:08,958 --> 01:12:11,583
Ketika Pak Kipas bekerja di Taipei,
1280
01:12:11,666 --> 01:12:13,125
dia jarang tidur
1281
01:12:13,208 --> 01:12:14,375
dan sering bermimpi.
1282
01:12:15,166 --> 01:12:18,208
Setelah kembali ke Selatan,
juga tidak membaik.
1283
01:12:19,208 --> 01:12:20,583
Ketika dia insomnia,
1284
01:12:20,666 --> 01:12:24,333
dia akan pergi ke toko komik 24 jam
untuk membaca komik.
1285
01:12:25,083 --> 01:12:27,041
Pada saat itulah
1286
01:12:27,125 --> 01:12:29,500
dia kenal A-Zen yang sama-sama insomnia.
1287
01:12:30,500 --> 01:12:32,250
A-Zen bekerja di Taipei.
1288
01:12:32,750 --> 01:12:35,041
Adakalanya ketika dinas ke Selatan,
1289
01:12:35,125 --> 01:12:36,708
dia tidak bisa tidur,
1290
01:12:36,791 --> 01:12:38,375
sehingga pergi ke toko komik.
1291
01:12:39,333 --> 01:12:41,375
A-Zen sangat suka membaca komik.
1292
01:12:41,916 --> 01:12:43,958
Dia bisa membaca sendiri
dan tertawa sendiri.
1293
01:12:44,583 --> 01:12:46,666
Terjatuh di bangku dan terus tertawa.
1294
01:12:47,583 --> 01:12:49,041
Seperti itulah Pak Kipas
1295
01:12:49,125 --> 01:12:50,875
menyadari kehadiran A-Zen.
1296
01:12:50,958 --> 01:12:52,416
Karena tawanya.
1297
01:12:53,125 --> 01:12:56,541
Keduanya yang awalnya
saling duduk membelakangi,
1298
01:12:57,125 --> 01:12:58,958
berubah menjadi duduk berhadapan.
1299
01:12:59,666 --> 01:13:00,583
Lalu,
1300
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
mereka berdua duduk bersama
dan saling menghangatkan.
1301
01:13:04,125 --> 01:13:05,125
Akhirnya,
1302
01:13:05,208 --> 01:13:07,875
masuk ke dalam kamar pengantin,
1303
01:13:08,583 --> 01:13:11,125
yang ada di bilik toko komik.
1304
01:14:02,875 --> 01:14:04,375
Kita beri selamat.
1305
01:14:04,458 --> 01:14:05,458
Selamat!
1306
01:14:05,541 --> 01:14:07,625
Pengantin pria sungguh berbakat.
1307
01:14:07,708 --> 01:14:10,000
Pengantin wanita pengertian.
1308
01:14:10,083 --> 01:14:12,875
Keduanya sangat cocok dan serasi.
1309
01:14:12,958 --> 01:14:16,291
Pengantin pria kita tampan dan pintar.
1310
01:14:16,375 --> 01:14:18,750
Pengantin wanita manis dan ramah.
1311
01:14:18,833 --> 01:14:20,708
Malam hari keduanya tidur bersama.
1312
01:14:20,791 --> 01:14:23,583
Tahun depan melahirkan anak.
1313
01:14:27,625 --> 01:14:29,875
Hari ini di sini banyak tamu terhormat.
1314
01:14:29,958 --> 01:14:33,416
Bisa dilihat Anggota Kongres Gao
datang kemari.
1315
01:14:33,500 --> 01:14:37,125
Sekarang kita minta dia ke panggung
untuk menyampaikan sambutan.
1316
01:14:37,208 --> 01:14:40,166
Tepuk tangan untuk Anggota Kongres Gao!
1317
01:14:41,250 --> 01:14:43,291
Selamat.
1318
01:14:45,041 --> 01:14:46,291
Hadirin sekalian,
1319
01:14:48,083 --> 01:14:49,750
aku Anggota Kongres Gao
1320
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
yang menghargai keadilan
dan komunitas kita.
1321
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
Hari ini kita di sini
1322
01:14:55,166 --> 01:14:57,541
untuk memberkati pasangan ini.
1323
01:14:57,625 --> 01:14:59,375
Semoga mereka langgeng hidup bersama
1324
01:14:59,458 --> 01:15:00,958
dan memiliki anak laki-laki
1325
01:15:01,625 --> 01:15:04,708
untuk menggairahkan negara kita.
1326
01:15:05,375 --> 01:15:06,958
Mari kita angkat gelas.
1327
01:15:07,541 --> 01:15:08,416
Ayo.
1328
01:15:09,125 --> 01:15:10,708
MING-TIAN WU
1329
01:15:10,791 --> 01:15:12,250
Kita minum sekali dulu.
1330
01:15:12,333 --> 01:15:13,458
Bersulang.
1331
01:15:14,291 --> 01:15:15,208
Bersulang.
1332
01:15:23,041 --> 01:15:24,416
Kandidat kali ini
1333
01:15:24,500 --> 01:15:26,458
berkompetisi dengan sengit.
1334
01:15:27,291 --> 01:15:30,208
Karena aku punya rencana hidup lain,
1335
01:15:30,833 --> 01:15:33,958
jadi, partaiku mengajukan orang baru,
Ming-Tian Wu,
1336
01:15:34,041 --> 01:15:35,958
untuk terus melayani kalian.
1337
01:15:36,666 --> 01:15:37,541
Mohon dukungannya.
1338
01:15:37,625 --> 01:15:40,666
- Mohon kalian dukung Ming-Tian Wu…
- Mohon bantuannya.
1339
01:15:40,750 --> 01:15:43,208
seperti kalian mendukungku, ya?
1340
01:15:43,291 --> 01:15:45,625
- Baik!
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
1341
01:15:45,708 --> 01:15:47,375
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.
1342
01:15:47,458 --> 01:15:49,125
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
1343
01:15:49,208 --> 01:15:51,083
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.
1344
01:15:52,500 --> 01:15:56,458
Walaupun Tom adalah anak muda,
1345
01:15:57,291 --> 01:15:59,416
tapi sebagai sutradara film,
1346
01:15:59,916 --> 01:16:02,250
dia bisa mengejar kariernya di Taipei.
1347
01:16:03,000 --> 01:16:05,541
Tapi dia memilih tinggal di desa kita.
1348
01:16:06,083 --> 01:16:09,291
Semuanya demi berjuang untuk tempat ini.
1349
01:16:14,416 --> 01:16:15,791
Terima kasih, Semuanya.
1350
01:16:16,666 --> 01:16:18,750
Aku ingin melapor sendiri
pada warga sekalian.
1351
01:16:19,333 --> 01:16:21,791
Aku pasti akan mendengarkan suara rakyat.
1352
01:16:22,500 --> 01:16:25,208
Membantu kalian
membangun sebuah kota seni.
1353
01:16:25,291 --> 01:16:26,625
Ibu kota budaya.
1354
01:16:26,708 --> 01:16:29,916
Mohon beri aku kesempatan
untuk melayani kalian.
1355
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
Mohon dukung aku.
1356
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Mohon dukung aku.
1357
01:16:35,833 --> 01:16:38,500
- Menang!
- Menang!
1358
01:16:38,583 --> 01:16:39,958
Biarkan Ming-Tian Wu
1359
01:16:40,041 --> 01:16:43,000
membawa kalian ke hari besok
yang lebih baik.
1360
01:16:43,708 --> 01:16:45,333
Supaya besok lebih baik.
1361
01:16:46,000 --> 01:16:47,833
"Ming-Tian" akan lebih baik!
1362
01:16:48,666 --> 01:16:51,875
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!
1363
01:16:51,958 --> 01:16:55,416
- Besok akan lebih baik!
- Terima kasih.
1364
01:16:55,500 --> 01:16:57,708
Kami undang semua tamu di sini
1365
01:16:57,791 --> 01:17:00,666
agar mendapatkan sepuluh teman
untuk memilihnya.
1366
01:17:00,750 --> 01:17:03,916
Kita bawa Ming-Tian Wu ke Kongres, ya.
1367
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
- Terima kasih.
- Baik!
1368
01:17:05,750 --> 01:17:06,625
Terima kasih.
1369
01:17:06,708 --> 01:17:08,250
Sayangi Anggota Kongres Gao.
1370
01:17:08,333 --> 01:17:09,875
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.
1371
01:17:09,958 --> 01:17:11,500
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
1372
01:17:11,583 --> 01:17:13,208
- Dukung Ming-Tian Wu.
- Dukung Ming-Tian Wu.
1373
01:17:13,291 --> 01:17:14,958
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
- Sayangi Anggota Kongres Gao.
1374
01:17:15,041 --> 01:17:20,000
Sangat berterima kasih pada semua keluarga
dan teman di tempat ini
1375
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
yang memberi restu
1376
01:17:21,166 --> 01:17:23,833
pada kedua pengantin kami.
1377
01:17:23,916 --> 01:17:28,416
Sekarang izinkan mereka berganti baju
1378
01:17:28,500 --> 01:17:33,208
dan mereka akan kembali
untuk bersulang dengan kita.
1379
01:17:36,458 --> 01:17:37,375
Pak Kipas.
1380
01:17:38,916 --> 01:17:39,958
Kau kenapa?
1381
01:17:42,541 --> 01:17:43,875
Tom membuat pestamu
1382
01:17:43,958 --> 01:17:45,666
ramai seperti kampanye.
1383
01:17:47,000 --> 01:17:48,250
Sialan.
1384
01:17:48,333 --> 01:17:49,833
Tidak masalah.
1385
01:17:49,916 --> 01:17:51,958
Kami teman.
1386
01:17:52,041 --> 01:17:53,541
Lagi pula tamunya banyak.
1387
01:17:53,625 --> 01:17:55,458
Akan sangat membantu kampanyenya.
1388
01:17:56,791 --> 01:17:58,041
Kalau begitu, kau kenapa?
1389
01:18:03,958 --> 01:18:05,083
Aku juga tidak tahu.
1390
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
Hari ini aku sudah menikah
1391
01:18:08,458 --> 01:18:10,083
dan akan segera punya anak.
1392
01:18:10,583 --> 01:18:11,916
Bukankah itu bagus?
1393
01:18:13,500 --> 01:18:14,708
Sialan.
1394
01:18:14,791 --> 01:18:16,333
Aku tak punya apa pun.
1395
01:18:17,166 --> 01:18:19,208
A-Zen adalah gadis yang baik.
1396
01:18:19,958 --> 01:18:21,708
Aku tak tahu kenapa dia menyukaiku.
1397
01:18:23,416 --> 01:18:25,666
Aku selalu merasa aku orang yang kesepian.
1398
01:18:27,208 --> 01:18:30,416
Aku akan membeli sebuah rumah kecil
1399
01:18:30,916 --> 01:18:32,458
yang ada tempat parkirnya
1400
01:18:33,291 --> 01:18:35,166
dan tinggal bersama ibuku.
1401
01:18:35,250 --> 01:18:36,375
Itu saja cukup.
1402
01:18:38,916 --> 01:18:40,750
Apa aku bisa beri A-Zen kebahagiaan?
1403
01:18:41,583 --> 01:18:44,291
Dua orang yang berusaha bersama
adalah kebahagiaan.
1404
01:18:47,166 --> 01:18:49,500
Aku selalu merasa
hidup manusia itu sederhana.
1405
01:18:51,833 --> 01:18:53,208
Belajar yang benar.
1406
01:18:54,333 --> 01:18:55,791
Mencari kerja.
1407
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
Menikah dengan orang yang disukai.
1408
01:19:01,791 --> 01:19:03,458
Tapi kini, persetan.
1409
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
Aku selalu sungguh-sungguh
melakukan apa pun.
1410
01:19:06,583 --> 01:19:08,666
Tapi semuanya tidak sesuai keinginanku.
1411
01:19:10,166 --> 01:19:11,458
Pak Kipas.
1412
01:19:11,541 --> 01:19:13,291
Hidup manusia memang seperti ini.
1413
01:19:14,416 --> 01:19:15,958
Jangan terlalu khawatir.
1414
01:19:17,083 --> 01:19:18,541
Istrimu sudah berganti pakaian.
1415
01:19:18,625 --> 01:19:19,958
Akan keluar untuk bersulang.
1416
01:19:25,458 --> 01:19:27,041
Semua orang tahu
1417
01:19:27,125 --> 01:19:29,958
Tom selalu punya
sarapan seimbang yang lezat.
1418
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
Sering kali
1419
01:19:32,583 --> 01:19:33,875
selalu ada salem goreng
1420
01:19:33,958 --> 01:19:35,833
dan makanan pendamping yang lezat.
1421
01:19:36,625 --> 01:19:38,666
Tapi hari ini yang dihidangkan A-Zhi,
1422
01:19:39,250 --> 01:19:42,833
adalah sepiring makanan khusus
yang menakutkan Tom.
1423
01:19:54,458 --> 01:19:56,583
Kenapa kau meletakan
celana dalammu di piring?
1424
01:19:58,750 --> 01:20:00,625
Kapan kali terakhir
kau melihat celana dalamku?
1425
01:20:01,125 --> 01:20:03,708
Sampai kau saja tak tahu
celana dalamku seperti apa.
1426
01:20:03,791 --> 01:20:05,541
Sekecil ini apa aku bisa memakainya?
1427
01:20:08,291 --> 01:20:09,541
Lalu punya siapa?
1428
01:20:11,666 --> 01:20:12,833
Aku tanya kau.
1429
01:20:16,375 --> 01:20:18,208
Aku sungguh tak tahu.
1430
01:20:20,666 --> 01:20:21,958
Ming-Tian Wu.
1431
01:20:22,791 --> 01:20:25,916
Kenapa di dalam kantongmu
ada celana dalam ini?
1432
01:20:28,458 --> 01:20:29,625
Aku tidak tahu.
1433
01:20:33,875 --> 01:20:36,375
Ming-Tian Wu, kau berengsek.
1434
01:20:38,625 --> 01:20:40,666
Dasar berengsek!
1435
01:20:42,000 --> 01:20:43,250
Kita bersama sudah berapa lama?
1436
01:20:43,333 --> 01:20:45,333
Aku sudah melewati apa saja denganmu?
1437
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
Pakaian dalamku saja
kubeli di pinggir jalan!
1438
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Bahan katun!
1439
01:20:51,708 --> 01:20:54,250
Aku bahkan tak beli yang baru
saat karetnya kendur!
1440
01:20:54,333 --> 01:20:57,041
Kau ini anjing yang tidak berperasaan!
1441
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
Demi kau,
1442
01:21:08,000 --> 01:21:10,250
aku bahkan tak berani punya anak.
1443
01:21:10,791 --> 01:21:13,041
Diam-diam aku aborsi dua kali.
1444
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
Semuanya demi kau.
1445
01:21:18,375 --> 01:21:21,333
Demi mimpi filmmu yang tidak pernah usai!
1446
01:21:22,041 --> 01:21:24,875
Dasar tidak tahu malu!
1447
01:21:27,625 --> 01:21:29,291
Sudah selesai?
1448
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
A-Zhi.
1449
01:21:38,916 --> 01:21:41,000
Aku sungguh tak tahu
celana dalam siapa itu.
1450
01:21:42,541 --> 01:21:43,666
Percayalah padaku.
1451
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
Aku pasti akan mencari
siapa yang menjebakku.
1452
01:21:57,291 --> 01:21:58,916
Setelah keributan itu terjadi,
1453
01:21:59,000 --> 01:22:01,041
Tom segera pergi
1454
01:22:01,125 --> 01:22:03,333
untuk mencari pelaku yang menjebaknya.
1455
01:22:04,083 --> 01:22:05,458
Tapi kenyataannya,
1456
01:22:05,541 --> 01:22:07,041
celana dalam ini
1457
01:22:07,125 --> 01:22:09,541
adalah suvenir yang ditinggalkan
1458
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
ketika sebelumnya minum kopi
1459
01:22:11,375 --> 01:22:13,333
dengan Val é rie.
1460
01:22:14,291 --> 01:22:15,958
Sejak hari itu,
1461
01:22:16,041 --> 01:22:18,291
Tom selalu menaruhnya dalam kantong.
1462
01:22:18,833 --> 01:22:22,083
Selalu merogohnya untuk dimainkan.
1463
01:22:22,625 --> 01:22:24,791
Mungkin selagi tidak ada orang,
1464
01:22:24,875 --> 01:22:26,458
mengeluarkannya untuk dicium.
1465
01:22:28,583 --> 01:22:31,208
Kukira kau sangat sibuk berkampanye.
1466
01:22:31,291 --> 01:22:33,625
Mana mungkin aku tak datang
saat teman pindah rumah?
1467
01:22:33,708 --> 01:22:34,625
Di mana rumahnya?
1468
01:22:35,458 --> 01:22:36,500
Di sini.
1469
01:22:36,583 --> 01:22:37,708
Ini?
1470
01:22:38,333 --> 01:22:40,750
Tak salah lagi, aku sudah bertanya.
1471
01:22:42,625 --> 01:22:43,500
Ayo.
1472
01:22:48,625 --> 01:22:50,416
Dari…
1473
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
- belakang.
- Belakang. Ya.
1474
01:23:16,333 --> 01:23:17,458
Sial. Penghalang.
1475
01:23:17,958 --> 01:23:19,541
Apa kau gila?
1476
01:23:21,458 --> 01:23:23,458
Apa kau sungguh mau pindah kemari?
1477
01:23:23,541 --> 01:23:25,541
Benar.
1478
01:23:27,166 --> 01:23:28,875
Apa anjing ini menggonggong?
1479
01:23:30,541 --> 01:23:31,916
Kau ini bodoh, ya?
1480
01:23:33,375 --> 01:23:35,666
Masuklah…
1481
01:23:35,750 --> 01:23:37,125
- Duduklah.
- Ya.
1482
01:23:37,833 --> 01:23:40,291
Lepas…
1483
01:23:40,375 --> 01:23:41,541
- Lepas sepatu?
- Ya.
1484
01:23:54,083 --> 01:23:55,500
Bodoh.
1485
01:23:58,000 --> 01:23:58,833
Ayo.
1486
01:23:58,916 --> 01:24:00,458
Silakan duluan, Anggota Kongres.
1487
01:24:17,291 --> 01:24:18,625
Ambil minuman ini.
1488
01:24:30,875 --> 01:24:31,791
Untukmu.
1489
01:24:33,250 --> 01:24:34,416
Penghalang.
1490
01:24:34,500 --> 01:24:35,791
Berapa lama bangun rumahnya?
1491
01:24:37,500 --> 01:24:38,791
Hampir…
1492
01:24:40,083 --> 01:24:41,500
Hampir…
1493
01:24:41,583 --> 01:24:42,916
setengah tahun.
1494
01:24:44,916 --> 01:24:46,541
Di dalam sangat sejuk.
1495
01:24:46,625 --> 01:24:47,958
Tak perlu pendingin ruangan.
1496
01:24:48,041 --> 01:24:49,375
Apa ada roh gentayangan?
1497
01:24:49,458 --> 01:24:50,291
Sialan.
1498
01:24:50,375 --> 01:24:51,750
Jangan sembarangan.
1499
01:24:53,541 --> 01:24:54,833
Apa boleh merokok?
1500
01:24:58,250 --> 01:24:59,083
Boleh.
1501
01:24:59,166 --> 01:25:00,541
Tetapi…
1502
01:25:00,625 --> 01:25:03,208
harus…
1503
01:25:03,291 --> 01:25:04,125
hati-hati.
1504
01:25:04,208 --> 01:25:05,250
Baik.
1505
01:25:14,500 --> 01:25:15,958
Keluarkan kartunya.
1506
01:25:20,833 --> 01:25:21,958
Ini kau yang buat juga?
1507
01:25:22,500 --> 01:25:25,125
Aku…
1508
01:25:25,208 --> 01:25:26,500
tak…
1509
01:25:26,583 --> 01:25:28,375
seluang itu.
1510
01:25:28,458 --> 01:25:30,958
Aku beli.
1511
01:25:34,875 --> 01:25:36,083
Penghalang.
1512
01:25:36,166 --> 01:25:39,083
Untuk apa kau meletakan
bantal dan selimut di sini?
1513
01:25:39,666 --> 01:25:41,083
Aku…
1514
01:25:41,166 --> 01:25:43,000
Aku…
1515
01:25:43,083 --> 01:25:44,916
terkadang…
1516
01:25:45,583 --> 01:25:46,791
tidur siang…
1517
01:25:48,416 --> 01:25:49,833
di sini.
1518
01:25:51,291 --> 01:25:54,208
Ini sungguh pesta pindah rumah.
1519
01:26:16,250 --> 01:26:17,500
Udaranya buruk.
1520
01:26:18,041 --> 01:26:19,958
Penghalang, bukakan jendela.
1521
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
Sungguh ada?
1522
01:26:28,291 --> 01:26:30,500
Astaga, ada pemandangan.
1523
01:26:31,083 --> 01:26:32,583
Itu…
1524
01:26:33,083 --> 01:26:34,041
Gunung…
1525
01:26:34,125 --> 01:26:35,375
Gunung…
1526
01:26:35,458 --> 01:26:37,916
Gunung Fuji.
1527
01:26:39,083 --> 01:26:40,000
Sial.
1528
01:26:40,083 --> 01:26:41,166
Hebat.
1529
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
Aku tahu.
1530
01:26:44,208 --> 01:26:46,916
Tom. Kau tidak bisa menulis naskah,
1531
01:26:47,000 --> 01:26:48,791
langsung tinggal di sini saja.
1532
01:26:57,416 --> 01:26:58,500
Naskah…
1533
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
Naskah…
1534
01:27:02,041 --> 01:27:05,541
NASKAH
1535
01:27:05,625 --> 01:27:07,333
Penghalang, kau membuat ini?
1536
01:27:08,125 --> 01:27:08,958
Ini…
1537
01:27:09,041 --> 01:27:10,208
Ini…
1538
01:27:11,375 --> 01:27:12,291
Ini…
1539
01:27:12,375 --> 01:27:13,958
untukmu.
1540
01:27:14,666 --> 01:27:16,041
Di dalamnya ada tulisan?
1541
01:27:16,666 --> 01:27:18,666
Omong kosong.
Akan ada kata-kata jika kau bakar.
1542
01:27:20,458 --> 01:27:21,500
Sembarangan.
1543
01:27:33,250 --> 01:27:34,166
Itu apa?
1544
01:27:34,875 --> 01:27:36,208
Bunga sekolah?
1545
01:27:37,416 --> 01:27:39,666
Kau…
1546
01:27:39,750 --> 01:27:41,125
Kau mau…
1547
01:27:41,208 --> 01:27:44,291
Mau…
1548
01:27:44,375 --> 01:27:46,250
bunga sekolah…
1549
01:27:46,333 --> 01:27:47,833
Aku…
1550
01:27:51,291 --> 01:27:53,958
akan buatkan untukmu.
1551
01:27:54,500 --> 01:27:56,375
Buatkan apanya?
1552
01:27:58,458 --> 01:28:00,000
Sebenarnya kau pergi tidak?
1553
01:28:00,083 --> 01:28:01,208
Tidak.
1554
01:28:01,958 --> 01:28:03,375
Jika tidak, aku yang pergi.
1555
01:28:04,041 --> 01:28:05,375
Aku…
1556
01:28:05,458 --> 01:28:08,208
juga…
1557
01:28:08,291 --> 01:28:09,875
akan pergi.
1558
01:28:10,375 --> 01:28:12,125
Aku akan pergi dan dapatkan suaranya.
1559
01:28:15,291 --> 01:28:16,833
Sial. Kalian sungguh berani pergi?
1560
01:28:16,916 --> 01:28:18,291
Kenapa tidak berani?
1561
01:28:19,208 --> 01:28:20,708
Hanya tidak bersedia saja.
1562
01:28:21,333 --> 01:28:22,666
Bunga sekolah milikmu.
1563
01:28:26,083 --> 01:28:27,333
Atau…
1564
01:28:27,416 --> 01:28:29,416
bagaimana…
1565
01:28:29,500 --> 01:28:31,250
jika kau…
1566
01:28:31,333 --> 01:28:33,375
Kau pergi…
1567
01:28:33,458 --> 01:28:35,500
dan…
1568
01:28:36,458 --> 01:28:38,958
Tujuh…
1569
01:28:39,041 --> 01:28:40,791
Tujuh ribu…
1570
01:28:40,875 --> 01:28:42,166
dua ratus dolar…
1571
01:28:42,250 --> 01:28:43,416
Tak…
1572
01:28:43,500 --> 01:28:44,666
- Tak…
- Tak perlu kembalikan?
1573
01:28:44,750 --> 01:28:46,583
Tak perlu kembalikan.
1574
01:28:47,125 --> 01:28:48,708
Totalnya 8.000.
1575
01:28:48,791 --> 01:28:51,000
Masih ada uang mandi
dan tempat tinggalnya.
1576
01:28:51,750 --> 01:28:53,333
Baiklah, keluarkan kartunya.
1577
01:28:53,916 --> 01:28:55,541
Pergunakan waktu.
1578
01:28:56,125 --> 01:28:57,625
Berani sedikit.
1579
01:28:59,416 --> 01:29:01,416
- Lagi?
- Sial.
1580
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Kau tadi beruntung.
Baiklah, taruhan kedua. Dah.
1581
01:29:03,000 --> 01:29:04,541
- Tembak.
- Aku juga tembak.
1582
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
- Aku…
- Kau juga.
1583
01:29:06,625 --> 01:29:07,666
Tunggu.
1584
01:29:08,375 --> 01:29:10,000
- Tunggu.
- Sial.
1585
01:29:10,916 --> 01:29:12,875
Pertama tidak termasuk.
1586
01:29:12,958 --> 01:29:14,041
Kenapa tidak termasuk?
1587
01:29:14,125 --> 01:29:16,041
Pindah rumah baru termasuk apa?
1588
01:29:19,958 --> 01:29:21,250
Tom, kau kenapa?
1589
01:29:21,958 --> 01:29:23,416
Apa kampanyenya tidak lancar?
1590
01:29:23,500 --> 01:29:25,208
Apa dimarahi istri ketika pulang?
1591
01:29:26,083 --> 01:29:28,083
Tidak, tidak apa-apa.
1592
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
Tidak apa-apa?
1593
01:29:29,250 --> 01:29:31,000
Wajahmu begitu masih bilang tidak.
1594
01:29:32,291 --> 01:29:34,125
Nomor 4.
1595
01:29:34,208 --> 01:29:37,250
Mobil kampanye kandidat kongres,
Ming-Tian Wu
1596
01:29:37,333 --> 01:29:39,750
memohon dukungan para warga di sini.
1597
01:29:39,833 --> 01:29:41,541
Mohon kepercayaan saudara-saudara.
1598
01:29:41,625 --> 01:29:43,250
Sekarang kalian sedang mendengarkan
1599
01:29:43,333 --> 01:29:46,250
iklan kampanye
yang kuisi suaranya untuk Tom.
1600
01:29:47,000 --> 01:29:48,916
Belum beberapa hari
Penghalang pindah rumah,
1601
01:29:49,000 --> 01:29:51,375
dia langsung memintaku
membantunya merekamkan iklan.
1602
01:29:52,083 --> 01:29:53,791
Tidak hanya tak memberiku ongkos,
1603
01:29:53,875 --> 01:29:56,291
bahkan menyuruhku
memikirkan sendiri naskahnya.
1604
01:29:57,416 --> 01:30:00,583
Saat kami duduk di dalam kantor
dengan toilet di dindingnya,
1605
01:30:01,083 --> 01:30:04,375
dia bertanya apa ingat undian
yang nomor belakangnya empat,
1606
01:30:04,458 --> 01:30:06,625
yang hampir mendapat sepuluh juta itu.
1607
01:30:07,875 --> 01:30:10,541
Ketika mengambil nomor kandidat,
1608
01:30:10,625 --> 01:30:12,708
ternyata dia mengambil nomor empat.
1609
01:30:13,458 --> 01:30:15,583
Dia bilang setelah jalan jauh
di hidup ini,
1610
01:30:15,666 --> 01:30:18,791
Tuhan akhirnya memberi tahu
makna angka empat itu.
1611
01:30:24,625 --> 01:30:25,583
Nenek.
1612
01:30:26,250 --> 01:30:27,500
Kenapa kau bangun?
1613
01:30:27,583 --> 01:30:29,250
Hari ini perasaanku cukup baik.
1614
01:30:29,333 --> 01:30:32,833
Aku ingin bicara, bangun,
dan memasakan kalian sup kacang merah.
1615
01:30:33,541 --> 01:30:34,791
Aku sekarang pergi belanja.
1616
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
Jangan menungguku.
1617
01:30:37,666 --> 01:30:39,166
Apa A-Yue akan datang?
1618
01:30:42,333 --> 01:30:43,791
Sebentar lagi dia sampai.
1619
01:30:43,875 --> 01:30:44,958
Bagus.
1620
01:30:50,208 --> 01:30:52,750
- Nenek, aku keluar dulu.
- Baik, hati-hati.
1621
01:31:03,166 --> 01:31:05,458
Terima kasih, duduk saja.
1622
01:31:05,541 --> 01:31:06,500
Terima kasih.
1623
01:31:07,000 --> 01:31:09,416
- Ayo cari tempat duduk.
- Tisu akan dibagikan.
1624
01:31:09,500 --> 01:31:10,791
- Terima kasih.
- Tolong dukung kami.
1625
01:31:12,250 --> 01:31:13,166
MING-TIAN WU
1626
01:31:13,250 --> 01:31:14,083
- Duduklah.
- Baik.
1627
01:31:14,166 --> 01:31:15,250
- Duduklah.
- Terima kasih.
1628
01:31:15,875 --> 01:31:17,375
- Terima kasih.
- Duduklah.
1629
01:31:17,458 --> 01:31:18,958
- Halo, Bibi.
- Tom.
1630
01:31:19,041 --> 01:31:20,666
- Apa kabar? Terima kasih.
- Aku baik.
1631
01:31:20,750 --> 01:31:21,958
Lihat!
1632
01:31:22,041 --> 01:31:24,458
Fotonya sama tampannya dengan dirimu.
1633
01:31:24,541 --> 01:31:26,000
Bibi, kau juga sangat cantik.
1634
01:31:26,083 --> 01:31:28,416
- Mohon dukung aku.
- Aku akan mendukungmu.
1635
01:31:29,875 --> 01:31:31,125
Selamat datang, Pak Gao!
1636
01:31:31,208 --> 01:31:33,375
Bibi, Pak Gao datang.
1637
01:31:35,666 --> 01:31:37,291
Terima kasih atas kerja kerasnya.
1638
01:31:37,375 --> 01:31:38,625
Terima kasih atas kerja kerasnya.
1639
01:31:39,291 --> 01:31:42,583
- Mohon dukungannya.
- Terima kasih…
1640
01:31:43,291 --> 01:31:45,416
- Kakak, mohon dukungannya.
- Pasti mendukung.
1641
01:31:45,500 --> 01:31:47,125
- Terima kasih.
- Mohon dukungannya.
1642
01:31:54,708 --> 01:31:55,625
Bu Wu.
1643
01:31:55,708 --> 01:31:57,083
Ada yang bisa dibantu?
1644
01:31:57,166 --> 01:31:58,875
Ini adalah kantor Pak Gao.
1645
01:32:00,916 --> 01:32:02,000
Halo.
1646
01:32:02,708 --> 01:32:04,666
Permisi, siapa namamu?
1647
01:32:05,208 --> 01:32:07,083
Panggil aku Val é rie saja.
1648
01:32:09,250 --> 01:32:10,333
Val é rie.
1649
01:32:10,958 --> 01:32:11,958
Bahasa Prancis.
1650
01:32:12,041 --> 01:32:13,458
Valérie.
1651
01:32:13,541 --> 01:32:14,791
Artinya berani.
1652
01:32:17,958 --> 01:32:20,083
Jadi, kau sangat berani, ya?
1653
01:32:21,458 --> 01:32:22,875
Apa maksudmu?
1654
01:32:31,250 --> 01:32:33,541
Bu Wu, kenapa kau memegang itu?
1655
01:32:35,625 --> 01:32:37,375
Sudah kucuci untukmu.
1656
01:32:37,958 --> 01:32:40,791
Bu Wu, kau pasti salah paham.
1657
01:32:41,750 --> 01:32:43,125
Simpanlah.
1658
01:32:43,875 --> 01:32:46,708
Jangan sampai masuk
ke dalam kantong Tom lagi.
1659
01:32:46,791 --> 01:32:48,583
Apa maksudmu?
1660
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
Val é rie yang pemberani,
1661
01:32:52,708 --> 01:32:54,333
banyak hal
1662
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
tidak akan berhasil
hanya dengan keberanian saja.
1663
01:32:58,541 --> 01:33:00,208
Apa kau gila?
1664
01:33:00,833 --> 01:33:03,208
Pertama, memberiku celana dalam.
1665
01:33:03,291 --> 01:33:06,416
Lalu bicara sembarangan di sini.
1666
01:33:07,041 --> 01:33:09,791
Yang bicara sembarangan itu kau.
1667
01:33:10,416 --> 01:33:13,333
Bokongmu terlalu kecil untuk penis.
1668
01:33:13,416 --> 01:33:15,708
Hati-hati dengan lisanmu.
1669
01:33:17,041 --> 01:33:18,208
Nona Val.
1670
01:33:18,875 --> 01:33:20,916
Aku sudah sangat sopan padamu.
1671
01:33:22,000 --> 01:33:25,208
Tom-ku akan menjadi sutradara.
1672
01:33:26,375 --> 01:33:27,875
Biar kuperjelas.
1673
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Baginya,
1674
01:33:29,125 --> 01:33:31,541
kau dan orang lain
hanya orang yang lewat saja.
1675
01:33:40,583 --> 01:33:42,625
Sial, jangan sampai kita
ke kedai mi itu lagi.
1676
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Kedai itu bermasalah.
1677
01:33:46,416 --> 01:33:47,291
Bagaimana?
1678
01:33:47,875 --> 01:33:49,541
Apa aku sangat bau?
1679
01:33:50,625 --> 01:33:53,166
Tidak juga. Apa perutmu membaik?
1680
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
Tak masalah. Sudah lebih baik.
1681
01:33:55,541 --> 01:33:56,625
Kalau begitu, bagus.
1682
01:33:57,791 --> 01:33:59,958
Apa itu? Aku pinjam untuk menyeka tangan.
1683
01:34:00,041 --> 01:34:01,291
Ini bukan apa-apa.
1684
01:34:01,375 --> 01:34:03,291
- Biar kukeringkan tanganku.
- Jangan.
1685
01:34:03,375 --> 01:34:04,250
Ayo.
1686
01:34:04,333 --> 01:34:07,208
- Ini kotor.
- Aku mau menyeka tangan.
1687
01:34:07,291 --> 01:34:09,083
Kuambilkan tisu baru untukmu.
1688
01:34:11,375 --> 01:34:12,958
Ini tisu barunya.
1689
01:34:15,250 --> 01:34:18,166
Hari ini upacara pembukaan
kantor pusat kampanye
1690
01:34:18,250 --> 01:34:20,000
kandidat kongres Ming-Tian Wu
1691
01:34:20,083 --> 01:34:21,625
dari Distrik Taichung Timur.
1692
01:34:21,708 --> 01:34:23,458
Mari kita mulai upacaranya.
1693
01:34:23,541 --> 01:34:25,375
Adu drum dimulai!
1694
01:34:37,125 --> 01:34:40,458
NOMOR 4, MING-TIAN WU
1695
01:34:40,541 --> 01:34:42,083
KANDIDAT KONGRES
UNTUK DISTRIK TAICHUNG TIMUR
1696
01:34:42,166 --> 01:34:44,958
BESOK AKAN LEBIH BAIK!
1697
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
MING-TIAN WU
1698
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
BESOK AKAN LEBIH BAIK
MING-TIAN WU
1699
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
MENDENGAR SUARA RAKYAT
MING-TIAN WU
1700
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
Menang!
1701
01:36:04,125 --> 01:36:06,291
Besok akan lebih baik!
1702
01:36:06,375 --> 01:36:07,791
Besok akan lebih baik!
1703
01:36:07,875 --> 01:36:09,125
Nomor 4!
1704
01:36:09,208 --> 01:36:10,500
Ming-Tian Wu!
1705
01:36:10,583 --> 01:36:11,416
Tom!
1706
01:36:11,500 --> 01:36:12,458
Semangat!
1707
01:36:12,541 --> 01:36:13,958
Tom! Semangat!
1708
01:36:14,041 --> 01:36:15,333
Ming-Tian Wu!
1709
01:36:15,416 --> 01:36:16,458
- Menang!
- Menang!
1710
01:36:16,541 --> 01:36:17,625
Ming-Tian Wu!
1711
01:36:17,708 --> 01:36:18,708
- Menang!
- Menang!
1712
01:36:18,791 --> 01:36:20,625
Ming-Tian Wu!
1713
01:36:20,708 --> 01:36:22,666
- Menang!
- Menang!
1714
01:36:22,750 --> 01:36:25,208
Besok akan lebih baik!
1715
01:36:25,291 --> 01:36:27,375
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!
1716
01:36:27,458 --> 01:36:29,916
- Besok akan lebih baik!
- Besok akan lebih baik!
1717
01:36:30,000 --> 01:36:31,083
Tom!
1718
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
Ayo, Tom!
1719
01:36:32,958 --> 01:36:35,291
A-Zhi, semangat!
1720
01:36:35,375 --> 01:36:36,333
Semangat!
1721
01:36:36,416 --> 01:36:37,416
Ming-Tian Wu!
1722
01:36:37,500 --> 01:36:38,541
- Menang!
- Menang!
1723
01:36:38,625 --> 01:36:39,750
Ming-Tian Wu!
1724
01:36:39,833 --> 01:36:40,791
- Menang!
- Menang!
1725
01:36:40,875 --> 01:36:42,708
Ming-Tian Wu!
1726
01:36:42,791 --> 01:36:44,916
- Menang!
- Menang!
1727
01:36:45,000 --> 01:36:46,416
Pergilah, Tom!
1728
01:36:46,500 --> 01:36:48,458
- Ayo!
- Semangat!
1729
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
Ayo!
1730
01:36:50,750 --> 01:36:52,833
Taiwan, ayo!
1731
01:36:52,916 --> 01:36:55,500
Taiwan, ayo! Taiwan…
1732
01:36:55,583 --> 01:36:56,708
Tom!
1733
01:36:56,791 --> 01:36:58,500
- Agar menang!
- Menang!
1734
01:36:58,583 --> 01:37:00,833
Agar menang!
1735
01:37:00,916 --> 01:37:01,791
Menang!
1736
01:37:01,875 --> 01:37:05,166
Penghalang mengetahui
gagapnya tiba-tiba sembuh
1737
01:37:05,250 --> 01:37:07,333
saat neneknya bangun
untuk membuat sup kacang merah.
1738
01:37:08,000 --> 01:37:09,791
Di satu sisi, Penghalang,
1739
01:37:09,875 --> 01:37:12,291
dia sangat senang gagapnya sembuh.
1740
01:37:12,958 --> 01:37:14,125
Tapi di sisi lain,
1741
01:37:14,208 --> 01:37:17,208
dia juga cemas akan mental neneknya
yang tiba-tiba membaik.
1742
01:37:17,291 --> 01:37:19,958
Apa ini yang disebut "terminal lucidity"?
1743
01:37:20,958 --> 01:37:22,875
Pada saat ini,
1744
01:37:22,958 --> 01:37:25,166
saat dia tak yakin harus merasa bagaimana,
1745
01:37:25,250 --> 01:37:26,791
selain pergi mengantar barang,
1746
01:37:27,458 --> 01:37:28,625
dia sudah memutuskan
1747
01:37:28,708 --> 01:37:31,500
untuk memberikan suaranya yang tak gagap
1748
01:37:31,583 --> 01:37:33,291
untuk kampanye temannya.
1749
01:37:33,375 --> 01:37:34,541
Memberi dukungan penuh.
1750
01:37:37,500 --> 01:37:38,916
Kalian hanya ganti sebesar ini?
1751
01:37:39,000 --> 01:37:39,833
Ini lelucon?
1752
01:37:39,916 --> 01:37:40,916
Hanya tiga juta?
1753
01:37:41,000 --> 01:37:43,041
Kerugianku saja lebih dari sepuluh juta,
1754
01:37:43,125 --> 01:37:44,375
belum lagi bangunannya.
1755
01:37:44,875 --> 01:37:46,708
Ini perhitungan juru taksir kami.
1756
01:37:47,208 --> 01:37:48,791
Kami tak mengarang angkanya.
1757
01:37:49,541 --> 01:37:51,166
Manajer, apa kau bodoh?
1758
01:37:51,250 --> 01:37:52,416
Katakan sesuatu.
1759
01:37:52,500 --> 01:37:54,208
Kenapa kau menjadi manajer umum?
1760
01:37:54,750 --> 01:37:55,791
Pak, jangan marah.
1761
01:37:55,875 --> 01:37:58,208
Kita bicarakan baik-baik.
1762
01:37:58,291 --> 01:38:00,041
Aku bicara baik-baik,
tapi kalian tak mau dengar.
1763
01:38:00,125 --> 01:38:01,875
Jadi, aku membawa orang kemari.
1764
01:38:01,958 --> 01:38:02,875
Apa kau tahu?
1765
01:38:02,958 --> 01:38:05,708
Ada banyak keluarga
yang bergantung pada pabrikku.
1766
01:38:05,791 --> 01:38:08,125
Ganti rugi tidak cukup,
mau kami mati kelaparan?
1767
01:38:08,208 --> 01:38:10,708
- Pabrikmu lama tak beroperasi.
- Kau bicara apa?
1768
01:38:10,791 --> 01:38:11,791
Jangan buat dia marah.
1769
01:38:11,875 --> 01:38:13,958
Tidak, dia tidak mengerti.
1770
01:38:14,041 --> 01:38:15,791
- Bukan begitu.
- Kalian harus bayar.
1771
01:38:15,875 --> 01:38:17,958
Bukan minta kalian bayar,
kenapa perhitungan?
1772
01:38:18,041 --> 01:38:20,041
- Bukan demikian.
- Lalu apa maksudnya?
1773
01:38:20,125 --> 01:38:21,375
- Mau bicara apa?
- Diamlah.
1774
01:38:21,458 --> 01:38:23,416
Begitu mendukung perusahaan,
apa balasannya?
1775
01:38:23,500 --> 01:38:24,958
- Akan memberimu bonus?
- Pak.
1776
01:38:25,041 --> 01:38:27,791
Ini perusahaan asuransi.
Sudah terhubung dengan polisi.
1777
01:38:27,875 --> 01:38:29,916
Aku sering bertemu orang semacam kalian.
1778
01:38:30,000 --> 01:38:31,083
Jangan pakai trik ini.
1779
01:38:31,166 --> 01:38:32,666
- Tidak berguna.
- Diamlah.
1780
01:38:32,750 --> 01:38:33,708
Sekarang bagaimana?
1781
01:38:33,791 --> 01:38:35,916
Kalian bicara seperti ini,
artinya kami menipu?
1782
01:38:36,000 --> 01:38:38,083
- Tidak.
- Baik. Persetan bibimu.
1783
01:38:38,166 --> 01:38:40,083
Jangan sampai aku bertemu kau di jalan.
1784
01:38:40,166 --> 01:38:41,833
- Tidak…
- Itu konyol. Bibiku?
1785
01:38:42,875 --> 01:38:45,125
- Cukup. Tunggu di ruanganku.
- Persetan dengan ibumu. Sialan.
1786
01:38:45,208 --> 01:38:46,458
Bahkan kau sumpahi ibuku?
1787
01:38:46,541 --> 01:38:48,083
Tunggu di ruanganku. Cepat pergi.
1788
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Pergi.
1789
01:38:51,166 --> 01:38:53,208
Pak, jangan marah. Dia tidak berpikir.
1790
01:38:53,291 --> 01:38:54,625
Dia sangat terus terang.
1791
01:38:54,708 --> 01:38:55,583
Lupakan.
1792
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
Biar aku urus.
1793
01:38:57,833 --> 01:39:02,291
MANAJER
1794
01:39:02,375 --> 01:39:03,375
Dianfeng, duduk.
1795
01:39:11,375 --> 01:39:12,250
Berapa umurmu?
1796
01:39:12,333 --> 01:39:13,625
Jangan emosi begitu.
1797
01:39:13,708 --> 01:39:15,041
Mereka mafia.
1798
01:39:16,333 --> 01:39:17,666
Mereka datang jauh-jauh ke sini
1799
01:39:18,625 --> 01:39:20,083
dan kau tak membantu.
1800
01:39:24,541 --> 01:39:25,750
Kau tahu perbedaan
1801
01:39:25,833 --> 01:39:27,333
antara lakukan dengan benar
dan lakukan hal yang benar?
1802
01:39:27,958 --> 01:39:29,125
Tidak.
1803
01:39:30,666 --> 01:39:33,166
Lakukan dengan benar buatmu dipromosikan.
Lakukan hal yang benar tidak.
1804
01:39:33,708 --> 01:39:36,625
Maksudmu pasti yang satu bisa menjilat,
yang lain tidak.
1805
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
Pak Kipas.
1806
01:39:41,708 --> 01:39:43,708
Semua rekan kerja tahu
kau punya kemampuan.
1807
01:39:43,791 --> 01:39:45,541
Dan bisa bekerja dengan sangat baik.
1808
01:39:47,458 --> 01:39:50,000
Adakalanya kemampuanmu bagus
sampai rekan lainnya muak.
1809
01:39:50,666 --> 01:39:52,625
Bahkan bisa membuat kami di level atas
1810
01:39:52,708 --> 01:39:54,708
merasa perusahaan ini
tak bisa jalan tanpamu.
1811
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
Nikel,
1812
01:40:00,833 --> 01:40:01,916
aku paham maksudmu.
1813
01:40:05,041 --> 01:40:06,125
Kau panggil aku apa?
1814
01:40:07,500 --> 01:40:09,000
Kenapa sikapmu begitu?
1815
01:40:11,541 --> 01:40:12,416
Teman sekelasku,
1816
01:40:13,916 --> 01:40:16,666
kau tahu kenapa dipanggil "Nikel"
saat SMA?
1817
01:40:18,541 --> 01:40:20,583
Karena namamu Yi-Yuan Mei.
1818
01:40:21,583 --> 01:40:23,000
Bahkan satu yuan saja tak ada.
1819
01:40:25,000 --> 01:40:26,958
Aku menghormatimu sebagai manajer,
1820
01:40:27,750 --> 01:40:31,000
jadi, aku tidak biarkan orang kantor tahu
kau dipanggil "Nikel",
1821
01:40:32,166 --> 01:40:34,291
dan tak ada yang tahu
kalau kau adalah temanku.
1822
01:40:38,791 --> 01:40:40,875
Kulakukan semua tugas yang kau minta.
1823
01:40:42,958 --> 01:40:46,291
Tiap penyesuaian gaji, kau bilang
harus menanggung kesulitan bersama.
1824
01:40:48,000 --> 01:40:49,708
Jadi, aku juga diam-diam ganti mobil.
1825
01:40:50,750 --> 01:40:52,708
Apa aku bicara sesuatu?
1826
01:42:13,250 --> 01:42:14,708
Setelahnya aku tanya Pak Kipas
1827
01:42:14,791 --> 01:42:16,333
kenapa dia melompat.
1828
01:42:16,958 --> 01:42:19,291
Dia hanya menjawab dengan lesu,
1829
01:42:19,375 --> 01:42:20,625
"Hanya ingin melompat."
1830
01:42:21,750 --> 01:42:23,375
Peneliti mengatakan asal mula dunia
1831
01:42:23,458 --> 01:42:25,125
adalah dari sebuah ledakan.
1832
01:42:25,833 --> 01:42:28,250
Menghasilkan ruang dan waktu.
1833
01:42:28,875 --> 01:42:30,625
Tapi sebelum Dentuman Besar,
1834
01:42:31,708 --> 01:42:33,833
mungkin hanya sebuah kalibut.
1835
01:42:34,958 --> 01:42:37,125
Aku rasa hidup juga sama.
1836
01:42:37,208 --> 01:42:38,875
Kita menghabiskan banyak waktu
1837
01:42:38,958 --> 01:42:40,625
mencari jawaban hidup.
1838
01:42:41,208 --> 01:42:42,333
Tapi mungkin
1839
01:42:42,416 --> 01:42:43,500
jawaban itu sendiri
1840
01:42:43,583 --> 01:42:45,333
adalah sebuah kalibut.
1841
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
MUSIM SEMI
1842
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
Siapa?
1843
01:44:54,416 --> 01:44:55,833
Harus isi formulir lagi?
1844
01:44:56,791 --> 01:44:58,416
Hari ini hanya ingin bertemu kau.
1845
01:45:13,666 --> 01:45:15,500
Belakangan ini aku juga memikirkanmu.
1846
01:45:16,208 --> 01:45:17,375
Memikirkan apa?
1847
01:45:21,208 --> 01:45:23,625
Entahlah, pokoknya aku memikirkanmu.
1848
01:45:23,708 --> 01:45:24,916
Aku rasa
1849
01:45:25,625 --> 01:45:27,708
kau tidak sama
dengan semua pria yang kukenal.
1850
01:45:28,541 --> 01:45:29,875
Berbeda bagaimana?
1851
01:45:31,583 --> 01:45:33,000
Itu…
1852
01:45:34,000 --> 01:45:35,583
semacam perasaan sangat familier.
1853
01:45:35,666 --> 01:45:37,333
Sepertinya kita sudah lama kenal.
1854
01:45:42,166 --> 01:45:43,416
Tunggulah di sini.
1855
01:45:43,500 --> 01:45:44,666
Aku bersiap dulu.
1856
01:45:47,583 --> 01:45:48,666
Minus.
1857
01:46:07,166 --> 01:46:09,208
Itu namaku yang dulu sekali.
1858
01:46:11,041 --> 01:46:12,375
Aku sudah lupa nama itu.
1859
01:46:14,958 --> 01:46:16,333
Sebenarnya kau siapa?
1860
01:46:18,958 --> 01:46:20,458
Aku Guan-Tao Lin.
1861
01:46:20,541 --> 01:46:22,125
Aku sudah lama menyukaimu.
1862
01:46:24,291 --> 01:46:25,708
Sejak kapan?
1863
01:46:27,375 --> 01:46:29,208
Sejak kali pertama melihatmu.
1864
01:46:32,750 --> 01:46:34,458
Pertama itu kapan?
1865
01:46:40,750 --> 01:46:42,500
Jadi, kunjungan terakhirmu
1866
01:46:44,833 --> 01:46:46,708
bukan untuk meminta tanda tanganku?
1867
01:46:48,333 --> 01:46:49,916
Aku hanya ingin melihatmu.
1868
01:46:57,125 --> 01:46:58,500
Lalu hari ini?
1869
01:47:01,500 --> 01:47:03,333
Hari ini kau datang melihatku
1870
01:47:08,083 --> 01:47:09,666
atau datang sebagai konsumen?
1871
01:47:50,291 --> 01:47:51,708
Duduk sebentar di sini.
1872
01:47:52,583 --> 01:47:53,875
Aku bersiap dulu.
1873
01:49:37,333 --> 01:49:39,750
Bagi sebagian besar pria,
1874
01:49:39,833 --> 01:49:41,166
ketika muda
1875
01:49:41,250 --> 01:49:44,375
di dalam hatinya pasti ada seorang dewi.
1876
01:49:45,333 --> 01:49:47,708
Tetapi seiring pertambahan usia,
1877
01:49:48,291 --> 01:49:51,625
dewi itu perlahan akan menghilang
dari hati.
1878
01:49:52,791 --> 01:49:55,333
Tapi ada orang yang ingatannya
tidak akan sirna.
1879
01:49:55,958 --> 01:49:56,916
Akhirnya,
1880
01:49:57,000 --> 01:49:59,833
memindahkan mereka ke meja altar
untuk memujanya.
1881
01:50:00,875 --> 01:50:02,958
Sesekali ketika teringat,
1882
01:50:03,041 --> 01:50:05,250
maka akan mengeluarkannya dan memujanya.
1883
01:50:06,583 --> 01:50:08,250
Bagi Kaleng,
1884
01:50:08,333 --> 01:50:10,958
bunga sekolah itu sudah lama ditempatkan
bersama para leluhur.
1885
01:50:11,583 --> 01:50:14,666
Tidak seharusnya menurunkannya
dari meja altar.
1886
01:50:15,750 --> 01:50:16,833
Bagaimanapun juga,
1887
01:50:16,916 --> 01:50:18,666
dewi yang turun ke Bumi
1888
01:50:18,750 --> 01:50:20,708
semuanya akan kembali ke wujud aslinya.
1889
01:50:21,500 --> 01:50:22,958
Jika tidak berjarak,
1890
01:50:23,458 --> 01:50:25,666
akan kehilangan keindahan imajinasi.
1891
01:50:35,250 --> 01:50:36,791
Bahan bakar yang mana, Pak?
1892
01:50:37,458 --> 01:50:38,833
Yang 92, isi penuh.
1893
01:50:45,708 --> 01:50:46,958
Tangkap!
1894
01:50:47,041 --> 01:50:48,666
Bukan urusanmu. Minggir!
1895
01:50:50,291 --> 01:50:51,750
Sialan kau.
1896
01:50:52,583 --> 01:50:53,541
Turun!
1897
01:50:55,125 --> 01:50:56,375
- Sial!
- Tangkap dia!
1898
01:50:56,458 --> 01:50:57,416
Ayo!
1899
01:51:01,375 --> 01:51:03,000
Sial!
1900
01:51:03,625 --> 01:51:05,333
- Sial!
- Terima ini!
1901
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
- Sial!
- Sialan kau!
1902
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
Kenapa kau memukulku?
1903
01:51:42,375 --> 01:51:44,458
Setelah kejadian,
polisi menangkap para pelaku.
1904
01:51:45,000 --> 01:51:47,125
Ternyata para pelaku ingin balas dendam,
1905
01:51:47,208 --> 01:51:48,625
tetapi salah orang.
1906
01:51:49,666 --> 01:51:52,375
Sama dengan banyaknya
berita sosial yang absurd,
1907
01:51:52,916 --> 01:51:56,250
Penghalang meninggal tanpa kejelasan.
1908
01:51:57,541 --> 01:52:00,333
Penghalang mengira awalnya
semangat neneknya membaik
1909
01:52:00,416 --> 01:52:01,916
dan memasak bubur kacang merah
1910
01:52:02,000 --> 01:52:03,708
adalah pertanda terminal lucidity.
1911
01:52:03,791 --> 01:52:05,416
Itu membuat hatinya tidak tenang.
1912
01:52:06,375 --> 01:52:08,333
Sekarang dia baru paham.
1913
01:52:08,416 --> 01:52:09,958
Dia tidak gagap
1914
01:52:10,500 --> 01:52:12,416
adalah pertanda terminal lucidity.
1915
01:52:13,708 --> 01:52:16,541
Dia mulai mencemaskan
siapa yang nantinya akan menjaga neneknya.
1916
01:52:17,375 --> 01:52:20,208
Tak tahu apa Nenek sudah mendinginkan
bubur kacang merah.
1917
01:52:21,375 --> 01:52:24,708
Penghalang selamanya orang yang hanya bisa
memikirkan orang lain
1918
01:52:24,791 --> 01:52:26,875
dan kurang memikirkan diri sendiri.
1919
01:52:27,916 --> 01:52:30,708
Dia seharusnya sama
dengan kebanyakan rakyat Taiwan.
1920
01:52:31,375 --> 01:52:33,125
Terus terang dan penyayang.
1921
01:52:33,208 --> 01:52:36,708
Tapi surga tak kenal ampun padanya.
1922
01:52:37,625 --> 01:52:38,625
Dengan kedua matanya,
1923
01:52:38,708 --> 01:52:40,583
dia melihat dunia lain.
1924
01:52:41,166 --> 01:52:42,166
Dengan kedua tangannya
1925
01:52:42,250 --> 01:52:44,916
dia membantu mewujudkan
harapan terakhir orang lain.
1926
01:52:45,666 --> 01:52:47,125
Tapi harapannya sendiri?
1927
01:52:55,250 --> 01:52:57,958
Bergairah, bersemangat, dan pekerja keras.
1928
01:52:58,041 --> 01:53:00,458
Kaya pengalaman dan bisa dipercaya.
1929
01:53:00,541 --> 01:53:02,375
Meski baru,
1930
01:53:02,458 --> 01:53:05,458
Ming-Tian Wu akan benar-benar
mendengarkan harapan
1931
01:53:05,958 --> 01:53:07,125
dan kebutuhan kalian.
1932
01:53:07,208 --> 01:53:09,583
Itulah misinya.
1933
01:53:09,666 --> 01:53:13,208
Para warga, mari kumpulkan suara kita
1934
01:53:13,291 --> 01:53:15,833
untuk mendukung Nomor 4, Ming-Tian Wu.
1935
01:53:15,916 --> 01:53:17,500
Kami mohon.
1936
01:53:17,583 --> 01:53:19,125
Terima kasih.
1937
01:53:19,666 --> 01:53:21,291
Nomor 4.
1938
01:53:21,375 --> 01:53:24,458
Mobil kampanye kandidat kongres,
Ming-Tian Wu.
1939
01:53:45,333 --> 01:53:47,958
Kami meminta sang kandidat,
1940
01:53:48,041 --> 01:53:50,041
Ming-Tian Wu,
1941
01:53:50,625 --> 01:53:52,083
memberi hormat.
1942
01:53:52,166 --> 01:53:53,583
Silakan maju.
1943
01:53:54,333 --> 01:53:55,666
Silakan menyalakan dupa.
1944
01:54:04,833 --> 01:54:07,166
Silakan memberi hormat kepada mendiang.
1945
01:54:07,250 --> 01:54:08,500
Hormat.
1946
01:54:09,541 --> 01:54:10,666
Upacara selesai.
1947
01:54:10,750 --> 01:54:13,000
Keluarga silakan memberi hormat.
1948
01:54:19,583 --> 01:54:22,708
- Terima kasih lagi pada kandidat kongres…
- Tabahlah.
1949
01:54:22,791 --> 01:54:24,166
…Pak Ming-Tian Wu,
1950
01:54:24,250 --> 01:54:26,250
telah hadir pada upacara penghormatan.
1951
01:54:26,333 --> 01:54:27,291
Terima kasih.
1952
01:54:27,375 --> 01:54:28,458
NOMOR 4, MING-TIAN WU
1953
01:54:28,541 --> 01:54:30,791
Dukung Nomor 4. Mohon dukung Nomor 4.
1954
01:54:30,875 --> 01:54:31,708
Terima kasih.
1955
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
Mohon dukungannya.
1956
01:54:34,333 --> 01:54:36,416
- Mohon dukung Nomor 4.
- Terima kasih.
1957
01:54:36,500 --> 01:54:39,333
- Mohon dukung Nomor 4.
- Terima kasih.
1958
01:54:42,083 --> 01:54:44,083
Mohon dukung Nomor 4.
1959
01:54:44,166 --> 01:54:45,875
Mohon dukung Nomor 4.
1960
01:54:45,958 --> 01:54:46,958
Terima kasih.
1961
01:54:56,833 --> 01:54:58,000
Kenapa terburu-buru?
1962
01:54:58,958 --> 01:54:59,958
Apa sudah mulai?
1963
01:55:03,416 --> 01:55:05,541
- Aku masih ada acara.
- Acara apa?
1964
01:55:06,708 --> 01:55:08,333
Kau datang untuk menjabat tangan
1965
01:55:09,041 --> 01:55:10,250
atau memberi penghormatan?
1966
01:55:10,791 --> 01:55:12,875
Kau pikir pemilu lebih baik dari kami?
1967
01:55:13,875 --> 01:55:15,833
Aku datang melayat teman, lalu kenapa?
1968
01:55:15,916 --> 01:55:17,250
Melayat teman?
1969
01:55:17,333 --> 01:55:18,708
Apa itu temanmu?
1970
01:55:18,791 --> 01:55:19,750
Coba lihat.
1971
01:55:20,291 --> 01:55:22,500
- Mau apa?
- Melayat teman?
1972
01:55:23,041 --> 01:55:24,958
Apa kau peduli Penghalang kecelakaan?
1973
01:55:25,041 --> 01:55:27,500
- Aku sedang sibuk.
- Seberapa sibuk?
1974
01:55:28,125 --> 01:55:29,833
Kau sibuk, lalu kami tidak sibuk?
1975
01:55:31,333 --> 01:55:33,375
Pekerjaan kalian seperti itu
akan sesibuk apa?
1976
01:55:33,458 --> 01:55:35,041
Apa katamu?
1977
01:55:35,125 --> 01:55:36,416
Mau apa?
1978
01:55:36,500 --> 01:55:37,750
- Apa katamu?
- Lepas!
1979
01:55:37,833 --> 01:55:38,958
Apa maumu?
1980
01:55:39,625 --> 01:55:40,625
- Katakan lagi.
- Apa?
1981
01:55:40,708 --> 01:55:42,083
- Katakan lagi.
- Apa?
1982
01:55:42,166 --> 01:55:43,500
Sekarang bagaimana?
1983
01:55:43,583 --> 01:55:44,708
Tenanglah.
1984
01:55:44,791 --> 01:55:46,208
Apa hebatnya seorang kandidat?
1985
01:55:48,250 --> 01:55:49,250
Temui teman sekelasmu.
1986
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
Lihatlah.
1987
01:55:50,416 --> 01:55:52,583
- Aku sudah melayat.
- Cepat pergi melayat.
1988
01:55:52,666 --> 01:55:53,958
Jangan seperti ini.
1989
01:55:54,541 --> 01:55:56,208
Kenapa membuatku kelihatan buruk?
1990
01:55:56,291 --> 01:55:57,708
- Itu masalahmu.
- Hentikan.
1991
01:55:57,791 --> 01:55:59,000
Sialan!
1992
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
Kau pikir kau hebat?
1993
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
- Sialan!
- Hentikan.
1994
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
Hentikan.
1995
01:56:03,333 --> 01:56:05,083
- Berengsek!
- Hentikan.
1996
01:56:05,166 --> 01:56:06,958
- Lepaskan!
- Film ini
1997
01:56:07,041 --> 01:56:08,375
pasti film pertama di dunia
1998
01:56:08,458 --> 01:56:11,541
yang sutradaranya masuk ke adegan
dan memukul orang.
1999
01:56:12,416 --> 01:56:15,291
Kadang syuting film
sampai membuat orang tidak tahan.
2000
01:56:15,375 --> 01:56:17,333
Tidak bisa membedakan yang mana film,
2001
01:56:17,416 --> 01:56:19,166
yang mana kehidupan nyata.
2002
01:56:20,000 --> 01:56:22,750
Kau mungkin akan berkata
film ini terlalu konyol.
2003
01:56:23,583 --> 01:56:25,625
Tapi banyak orang berkata
2004
01:56:25,708 --> 01:56:28,583
hidup sebenarnya
adalah sekumpulan omong kosong.
2005
01:56:28,666 --> 01:56:29,750
Papannya datang.
2006
01:56:29,833 --> 01:56:31,708
CLASSMATE MINUS
2007
01:56:34,750 --> 01:56:38,666
FILM INI DIDEDIKASIKAN
UNTUK TEMAN SEKELAS KAMI, JUN-JIE LAI
2008
01:56:44,083 --> 01:56:45,916
Hadirin sekalian
2009
01:56:46,000 --> 01:56:48,291
dan para tamu terhormat.
2010
01:56:49,541 --> 01:56:52,208
Selanjutnya aku
2011
01:56:53,041 --> 01:56:55,125
akan menyanyikan sebuah lagu untuk kalian
2012
01:56:56,791 --> 01:56:59,291
untuk menghibur kemurungan dalam hati kita
2013
01:57:00,250 --> 01:57:03,500
dan mengeluarkan racun dalam tubuh.
2014
01:57:04,333 --> 01:57:05,583
Mulai hari ini,
2015
01:57:06,291 --> 01:57:07,500
keluarga kita
2016
01:57:07,583 --> 01:57:09,041
akan hidup bahagia.
2017
01:57:09,833 --> 01:57:12,000
Kesejahteraan untuk semuanya.
2018
01:58:27,083 --> 01:58:28,791
Teman-teman penonton,
2019
01:58:28,875 --> 01:58:30,458
yang sedang kita lihat
2020
01:58:30,541 --> 01:58:33,083
adalah iklan real estat khas Taiwan.
2021
01:58:33,833 --> 01:58:35,291
Iklan jenis ini
2022
01:58:35,375 --> 01:58:38,625
sering menampilkan
situasi hidup orang sukses.
2023
01:58:39,416 --> 01:58:41,625
Harganya dua juta per tiga meter persegi.
2024
01:58:41,708 --> 01:58:42,958
Hidup di sini
2025
01:58:43,041 --> 01:58:44,916
berarti kau sukses.
2026
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
Rumah itu sendiri
2027
01:58:46,250 --> 01:58:48,500
bahkan bisa menjadi harta yang diwariskan.
2028
01:58:49,416 --> 01:58:51,375
Setelah melewati beberapa ratus tahun,
2029
01:58:51,458 --> 01:58:53,958
bisa dipilih oleh UNESCO
2030
01:58:54,041 --> 01:58:55,666
menjadi Situs Warisan Dunia.
2031
01:58:56,958 --> 01:58:58,458
Ketika kita muda,
2032
01:58:58,541 --> 01:59:00,375
kita sering membicarakan masa depan.
2033
01:59:01,166 --> 01:59:03,125
Mengira suatu hari
2034
01:59:03,208 --> 01:59:05,125
bisa kembali ke desa dengan berbaju mewah,
2035
01:59:05,208 --> 01:59:06,708
mengendarai mobil mewah,
2036
01:59:06,791 --> 01:59:08,250
menikahi wanita cantik,
2037
01:59:08,333 --> 01:59:09,916
dan tinggal di rumah mewah.
2038
01:59:11,083 --> 01:59:12,875
Kita selalu yakin
2039
01:59:12,958 --> 01:59:15,000
di tubuh kita ada sepasang sayap.
2040
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
Asalkan berusaha,
2041
01:59:17,041 --> 01:59:19,291
pasti bisa melebarkan sayap
dan terbang tinggi.
2042
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
Tapi saat berusia 40 tahun,
2043
01:59:22,291 --> 01:59:24,333
kita perlahan menyadari
2044
01:59:24,833 --> 01:59:25,750
bahwa sebenarnya
2045
01:59:25,833 --> 01:59:27,666
kita hanyalah ayam.
2046
01:59:34,583 --> 01:59:35,583
Akhirnya,
2047
01:59:35,666 --> 01:59:37,375
jika aku bisa meminta waktu,
2048
01:59:37,875 --> 01:59:40,125
aku ingin memperkenalkan penyanyi
2049
01:59:40,208 --> 01:59:42,208
pada akhir film ini.
2050
01:59:42,833 --> 01:59:44,250
Yang memakai kacamata hitam
2051
01:59:44,333 --> 01:59:45,583
dan bermain gitar,
2052
01:59:46,291 --> 01:59:48,333
dialah "Pimpinan" Ke,
2053
01:59:48,916 --> 01:59:51,166
penyanyi utama LTK Commune.
2054
01:59:52,000 --> 01:59:54,000
Meski kali ini kami tidak membayar mahal,
2055
01:59:54,708 --> 01:59:56,375
tapi kami tulus memintanya
2056
01:59:56,458 --> 01:59:59,041
untuk membantu kami
membuat musik latar film ini.
2057
02:00:00,333 --> 02:00:03,083
Kalian mungkin tak kenal LTK atau Ke,
2058
02:00:03,750 --> 02:00:07,291
tapi musik mereka
sungguh memengaruhi Taiwan.
2059
02:00:08,000 --> 02:00:10,541
Terutama lagu "Cartoon Pistol"
di akhir ini.
2060
02:00:11,291 --> 02:00:13,958
Bagi pria seperti kami
2061
02:00:14,041 --> 02:00:16,250
di usia 40-an,
2062
02:00:16,750 --> 02:00:18,458
inilah detak jantung yang kami dengar
2063
02:00:18,541 --> 02:00:20,250
di kegelapan malam.
2064
02:02:23,083 --> 02:02:28,583
SAMPAI JUMPA
2065
02:02:28,666 --> 02:02:33,666
Terjemahan subtitle oleh Rahel Wiradi
129814