Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,762 --> 00:01:38,139
Hostilities will end officially
2
00:01:38,974 --> 00:01:41,851
at one minute after midnight tonight.
3
00:01:42,561 --> 00:01:46,022
The German war is therefore at an end.
4
00:01:47,357 --> 00:01:49,150
We may allow ourselves
5
00:01:49,735 --> 00:01:52,361
a brief period of rejoicing.
6
00:01:54,364 --> 00:01:57,200
Today is Victory in Europe Day.
7
00:02:14,802 --> 00:02:16,219
Outside Buckingham Palace,
8
00:02:16,303 --> 00:02:18,221
the crowds cheered themselves hoarse.
9
00:02:18,347 --> 00:02:21,140
We want the King!
We want the King!
10
00:02:47,751 --> 00:02:48,960
Lillibet!
11
00:02:52,047 --> 00:02:53,089
Drawing room.
12
00:02:58,095 --> 00:02:59,178
Hurry.
13
00:03:12,943 --> 00:03:16,320
Half past ten,
Archbishop of Canterbury and Mr Churchill.
14
00:03:16,405 --> 00:03:19,240
Goodness.
Will you alert the Yeoman of the Gold Pantry?
15
00:03:19,950 --> 00:03:21,117
Ah, there you are.
16
00:03:22,953 --> 00:03:25,413
Half past 11,
the Australian High Commissioner
17
00:03:25,497 --> 00:03:27,123
will be joining us for coffee.
18
00:03:28,166 --> 00:03:29,792
- Why the hell wasn't I informed?
- Yes.
19
00:03:30,294 --> 00:03:32,461
- At a quarter past 12...
- You know, Mummy,
20
00:03:33,046 --> 00:03:34,589
it is such a special day.
21
00:03:34,756 --> 00:03:36,966
Lillibet and I could go out, couldn't we?
22
00:03:37,134 --> 00:03:38,134
Out?
23
00:03:39,219 --> 00:03:40,219
Out where?
24
00:03:40,429 --> 00:03:43,055
Into the crowds to celebrate
with everyone else.
25
00:03:43,307 --> 00:03:44,807
You'll be far too busy in here.
26
00:03:44,975 --> 00:03:46,017
Quite.
27
00:03:46,935 --> 00:03:48,644
Bertie, darling, sit down.
28
00:03:49,062 --> 00:03:50,897
Where was I? Quarter past 12. Ah...
29
00:03:50,981 --> 00:03:52,773
A Polish delegation will present gifts.
30
00:03:54,359 --> 00:03:57,570
One o'clock, lunch with the French
Ambassador and his wife.
31
00:03:58,155 --> 00:04:00,323
Elizabeth, make sure you have
prepared your remarks.
32
00:04:01,533 --> 00:04:02,575
Yes, Mummy.
33
00:04:02,701 --> 00:04:04,869
Six o'clock, the man from the BBC arrives.
34
00:04:05,412 --> 00:04:06,621
- Ready?
- Hmm-mmm.
35
00:04:07,039 --> 00:04:09,916
The French Ambassador's wife
will be so elegant.
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Très chic.
37
00:04:11,418 --> 00:04:16,339
And, of course, turning up her nose at
la cuisine Anglaise, exécrable.
38
00:04:17,549 --> 00:04:18,966
Oh, who cares what they think?
39
00:04:19,051 --> 00:04:20,676
They're only French, after all.
40
00:04:20,802 --> 00:04:22,219
I will deliver my remarks.
41
00:04:22,304 --> 00:04:24,555
And what remark would be
suitable for the French?
42
00:04:24,640 --> 00:04:26,200
"We couldn't have done it without you"?
43
00:04:28,226 --> 00:04:29,602
What-ho, Mickey?
44
00:04:30,479 --> 00:04:32,021
The latest tid-bits, ma'am.
45
00:04:32,189 --> 00:04:33,898
Nice feature on the Curzon Club.
46
00:04:34,107 --> 00:04:35,733
A rather outré spot, it seems.
47
00:04:35,901 --> 00:04:37,902
Oh, thanks awfully, Mickey.
48
00:04:39,029 --> 00:04:42,281
Oh, I say. Look at that.
49
00:04:43,867 --> 00:04:47,411
Everyone in the entire country
will be living it up tonight.
50
00:04:48,080 --> 00:04:50,373
It has to be you who asks them.
51
00:04:50,707 --> 00:04:52,083
They won't listen to me.
52
00:05:13,230 --> 00:05:14,939
Oh! Listen to this.
53
00:05:15,565 --> 00:05:16,857
Listen. Listen.
54
00:05:19,403 --> 00:05:22,321
"The Curzon is considered
by those deep in the know
55
00:05:22,406 --> 00:05:24,699
"to be the best club west of Piccadilly."
56
00:05:25,409 --> 00:05:27,743
"Barely a Bath Oliver's
throw from Claridges,
57
00:05:27,828 --> 00:05:29,620
"just around the corner
from the American Embassy..."
58
00:05:29,705 --> 00:05:32,289
- Margaret.
- "Mr Gregory Peck was there...
59
00:05:32,416 --> 00:05:35,793
"Only last week drinking
martinis and dancing."
60
00:05:37,254 --> 00:05:38,254
Which one is that again?
61
00:05:38,338 --> 00:05:40,172
The Lindy Hop. Come on, bumble feet.
62
00:05:40,757 --> 00:05:41,757
I'll show you.
63
00:05:42,551 --> 00:05:45,011
One, two, three, four...
64
00:05:45,137 --> 00:05:46,220
- Margaret...
- And...
65
00:05:46,304 --> 00:05:48,024
Mickey tells me there's
going to be a wizard
66
00:05:48,098 --> 00:05:49,640
all-nighter at Chelsea Barracks.
67
00:05:49,725 --> 00:05:51,934
One of his friends gave him the password.
68
00:05:52,894 --> 00:05:55,104
Would they let me in, do you think?
69
00:05:56,023 --> 00:05:58,107
- I think so.
- Being a princess.
70
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Just being you would do it.
71
00:06:02,029 --> 00:06:04,697
Really?
The best nightclub in all of Mayfair...
72
00:06:04,781 --> 00:06:05,948
Mummy said, "No."
73
00:06:07,909 --> 00:06:08,993
What kind of "no"?
74
00:06:09,536 --> 00:06:10,536
"No," as in...
75
00:06:10,996 --> 00:06:14,248
"Absolutely not, under any
circumstances whatsoever."
76
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
What did she say?
77
00:06:16,835 --> 00:06:18,044
The life we live...
78
00:06:18,128 --> 00:06:19,795
Is not fully our own...
79
00:06:20,047 --> 00:06:21,047
Blah, blah.
80
00:06:22,382 --> 00:06:24,842
Does she think I'm going to end up
on the front page of the Daily Mirror
81
00:06:24,926 --> 00:06:27,053
in the arms of a drunken
sailor or something?
82
00:06:27,137 --> 00:06:28,137
Hardly.
83
00:06:29,723 --> 00:06:31,140
You didn't ask properly.
84
00:06:31,433 --> 00:06:32,767
You can't have done.
85
00:06:33,018 --> 00:06:34,018
Lillibet!
86
00:06:34,144 --> 00:06:36,187
We'll be walled up in
this ghastly mausoleum
87
00:06:36,271 --> 00:06:38,147
for the rest of our blooming lives.
88
00:06:38,565 --> 00:06:40,733
I'm completely cheesed.
89
00:07:05,842 --> 00:07:08,636
Speaking from our Empire's oldest
90
00:07:08,804 --> 00:07:09,929
capital city,
91
00:07:11,306 --> 00:07:12,389
war-battered,
92
00:07:12,724 --> 00:07:16,519
but never for one moment
daunted or dismayed,
93
00:07:18,146 --> 00:07:20,022
I ask you to join me
94
00:07:21,024 --> 00:07:23,359
in that act of thanksgiving.
95
00:07:25,028 --> 00:07:26,028
So far?
96
00:07:26,738 --> 00:07:29,657
Very good. Full of character and sincerity.
97
00:07:30,742 --> 00:07:33,369
- Awfully impressive.
- Oh, you really think so?
98
00:07:33,662 --> 00:07:35,746
- Absolutely.
- We all do.
99
00:07:36,456 --> 00:07:37,456
Go on.
100
00:07:41,545 --> 00:07:44,004
At this hour, when the...
101
00:07:47,050 --> 00:07:48,509
At this hour, when the...
102
00:07:50,804 --> 00:07:52,054
At this hour...
103
00:07:52,556 --> 00:07:56,433
When the dreadful shadow of war
has passed...
104
00:07:56,893 --> 00:07:58,435
- The thing is...
- What?
105
00:07:58,812 --> 00:08:00,646
My sister and I have been brought up
106
00:08:00,730 --> 00:08:02,410
to believe in the importance of sincerity.
107
00:08:02,440 --> 00:08:04,191
Everyone, this is hard enough as it is.
108
00:08:04,317 --> 00:08:05,359
Fairness too.
109
00:08:05,861 --> 00:08:08,195
And for six years now
we've been positively cloistered.
110
00:08:08,280 --> 00:08:09,989
- Like nuns.
- We understood the reference.
111
00:08:11,074 --> 00:08:14,118
Margaret and I deserve the right
to celebrate too, outside.
112
00:08:14,202 --> 00:08:15,661
I agree with her completely.
113
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
I'm sure you do.
114
00:08:17,956 --> 00:08:19,915
You know we can't do that.
115
00:08:20,375 --> 00:08:22,668
Besides, what's so special about going out?
116
00:08:22,752 --> 00:08:25,546
I don't know and I never will
unless we go out tonight.
117
00:08:30,468 --> 00:08:31,635
Darlings...
118
00:08:32,762 --> 00:08:36,265
We have invited your closest friends
to be with you tonight,
119
00:08:36,683 --> 00:08:37,808
suitable young people...
120
00:08:37,893 --> 00:08:40,311
My very close,
my extremely suitable friends?
121
00:08:40,520 --> 00:08:42,605
You're always with me
when I give my speeches.
122
00:08:43,523 --> 00:08:46,984
We four. The family should be
together, tonight of all nights.
123
00:08:47,194 --> 00:08:48,611
We would be still, Papa,
124
00:08:49,487 --> 00:08:50,487
in a way,
125
00:08:50,989 --> 00:08:52,781
but with us out there amongst the people.
126
00:08:53,074 --> 00:08:55,034
Hmm. Hardly the same thing.
127
00:08:55,744 --> 00:08:57,244
I could tell you how it was received.
128
00:08:58,830 --> 00:09:00,206
What they really think.
129
00:09:03,126 --> 00:09:06,462
One day, Lillibet,
far off in the future, you shall be Queen.
130
00:09:06,546 --> 00:09:08,266
- I know that, Mummy.
- And your subjects...
131
00:09:08,340 --> 00:09:09,798
My subjects? What do I know about them?
132
00:09:09,883 --> 00:09:13,010
Your subjects need to see you
as incorporating in your person
133
00:09:13,094 --> 00:09:14,386
the very essence of royalty.
134
00:09:14,471 --> 00:09:16,388
One knows about essences and all that,
135
00:09:16,473 --> 00:09:18,793
but one would still like to
have a dance from time to time.
136
00:09:18,850 --> 00:09:21,227
- The Lindy Hop, for example.
- The what-y hop?
137
00:09:21,311 --> 00:09:22,311
Let them go.
138
00:09:26,650 --> 00:09:28,317
We should let them go.
139
00:09:30,695 --> 00:09:32,780
But they might be recognised.
140
00:09:33,490 --> 00:09:34,782
We would be incognito.
141
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Why not?
After all, we had our fun, remember?
142
00:09:39,579 --> 00:09:42,998
It was different for us.
You weren't the heir.
143
00:09:43,333 --> 00:09:45,459
This might be the only chance she gets.
144
00:09:45,752 --> 00:09:46,752
And me.
145
00:09:51,549 --> 00:09:52,549
Well...
146
00:09:54,177 --> 00:09:55,177
That's that, then.
147
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
Good.
148
00:09:58,515 --> 00:10:00,849
Now can we please get on
with my bloody speech?
149
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Yippee!
150
00:10:14,239 --> 00:10:16,365
We're off, Mickey! We're off!
151
00:10:21,830 --> 00:10:25,040
Yes, would you be so kind as to
connect me to the Chelsea Barracks?
152
00:10:25,792 --> 00:10:26,875
The Colonel.
153
00:10:29,546 --> 00:10:30,546
We're going out...
154
00:10:30,672 --> 00:10:31,880
Incognito.
155
00:10:32,674 --> 00:10:35,551
Does the tiara rather
give the game away, ma'am?
156
00:10:36,303 --> 00:10:37,344
Yes.
157
00:10:38,305 --> 00:10:39,471
Thanks, Mickey.
158
00:10:43,560 --> 00:10:44,685
What a stunner.
159
00:10:45,061 --> 00:10:46,061
Et moi?
160
00:10:46,146 --> 00:10:47,271
Beautiful.
161
00:10:48,189 --> 00:10:49,189
I thought.
162
00:10:49,274 --> 00:10:51,154
Trafalgar Square for a
splash in the fountains,
163
00:10:51,234 --> 00:10:52,234
then the Curzon,
164
00:10:52,319 --> 00:10:54,519
going on to that wizard all-nighter
at Chelsea Barracks.
165
00:10:54,779 --> 00:10:57,740
Whatever you want. Tonight we're in charge.
166
00:10:57,907 --> 00:11:00,576
There you are. Don't you look lovely.
167
00:11:01,328 --> 00:11:04,204
Well, Captain Pryce and Lieutenant Burridge
168
00:11:04,289 --> 00:11:07,249
from the Guards at Chelsea Barracks
will be your chaperones.
169
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
Chaperones?
170
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
They will escort you to the Ritz
171
00:11:10,420 --> 00:11:11,962
and stay with you all night long.
172
00:11:12,088 --> 00:11:16,300
Ma'am, we are honoured
by this great and sacred charge.
173
00:11:17,302 --> 00:11:18,344
Lieutenant Burridge?
174
00:11:18,762 --> 00:11:21,430
Deeply, ma'am. Inexpressibly.
175
00:11:22,640 --> 00:11:24,016
I'm sure you will have a wonderful time
176
00:11:24,100 --> 00:11:27,436
under their close and
scrupulous supervision.
177
00:11:28,271 --> 00:11:30,022
- Understood?
- Yes, Mummy.
178
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
Back by midnight.
179
00:11:31,608 --> 00:11:33,275
- Midnight?
- That's not fair.
180
00:11:33,360 --> 00:11:35,736
Come on, darling. Peace begins at midnight.
181
00:11:36,112 --> 00:11:38,614
We'd like you to be out there
watching us in the crowd.
182
00:11:38,698 --> 00:11:39,698
Lillibet,
183
00:11:39,783 --> 00:11:42,826
I want to know how they all
really feel at that moment.
184
00:11:43,328 --> 00:11:44,328
Hmm?
185
00:11:45,330 --> 00:11:47,289
One o'clock, not a minute later.
186
00:11:47,999 --> 00:11:48,999
Margaret?
187
00:11:49,209 --> 00:11:51,043
Best behaviour, honestly.
188
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
No question.
189
00:11:56,299 --> 00:11:57,424
Now, off you go.
190
00:12:08,311 --> 00:12:11,605
Ladies and gentlemen, get your flags!
191
00:12:23,660 --> 00:12:25,244
Driver, hurry it up, will you?
192
00:12:25,829 --> 00:12:27,246
We have a schedule to keep to.
193
00:12:30,291 --> 00:12:33,710
That's one glorious party out there.
194
00:12:38,591 --> 00:12:39,716
Isn't it marvellous?
195
00:12:40,552 --> 00:12:41,593
Horn, man!
196
00:12:42,595 --> 00:12:43,929
- Horn!
- Yes, sir.
197
00:12:44,013 --> 00:12:45,764
Captain Pryce, Lieutenant Burridge,
198
00:12:45,849 --> 00:12:47,808
do please remember that we are incognito.
199
00:12:48,143 --> 00:12:50,018
Then, Junior Subaltern Windsor,
200
00:12:50,270 --> 00:12:52,438
please do adjust the angle of your cap.
201
00:12:53,231 --> 00:12:56,358
I prefer not to be seen with an officer
who is improperly dressed.
202
00:13:04,033 --> 00:13:05,200
Thank you.
203
00:13:06,870 --> 00:13:07,953
Excuse me, ma'am.
204
00:13:09,414 --> 00:13:12,175
Excuse me! Beg your pardon, ma'am.
Bear with me just a moment, please.
205
00:13:16,546 --> 00:13:18,746
Out of the way, you people.
We need to get through here.
206
00:13:19,090 --> 00:13:21,967
Hey, buddy!
Buddy! Come on up here!
207
00:13:22,469 --> 00:13:25,846
- We got a load of liberated champagne!
- There's so many.
208
00:13:26,681 --> 00:13:29,057
- Excuse me.
- Hey, baby. How you doing, huh?
209
00:13:29,142 --> 00:13:30,434
- Margaret.
- Clear off, you...
210
00:13:30,810 --> 00:13:32,060
- Relax.
- Come along.
211
00:13:32,187 --> 00:13:33,395
Come with me, ma'am.
212
00:13:36,649 --> 00:13:37,774
He called me baby.
213
00:13:43,239 --> 00:13:44,879
- Champagne, sir?
- Your Royal Highnesses.
214
00:13:45,200 --> 00:13:47,826
We're incognito. Lizzy, Mags.
215
00:13:47,911 --> 00:13:50,078
- Yes, Your Highness.
- We're here for the dancing.
216
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Champagne.
217
00:13:56,711 --> 00:13:57,711
Ma'am.
218
00:13:58,129 --> 00:13:59,254
This way.
219
00:14:04,719 --> 00:14:05,761
Waiter.
220
00:14:06,596 --> 00:14:07,679
Other exits?
221
00:14:07,764 --> 00:14:08,931
This is the only one, sir.
222
00:14:09,933 --> 00:14:11,475
Your guests await you, ma'am.
223
00:14:11,601 --> 00:14:12,643
Guests?
224
00:14:17,815 --> 00:14:19,691
My Lords, ladies and gentlemen,
225
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
Her Royal Highness, the Princess Elizabeth
226
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
and Her Royal Highness,
the Princess Margaret.
227
00:14:28,701 --> 00:14:30,118
Bloody Mummy.
228
00:14:31,704 --> 00:14:33,956
- Can you see them?
- They're over there, I think.
229
00:14:35,333 --> 00:14:37,084
Hey!
230
00:14:43,967 --> 00:14:45,801
- Hey.
- Time for a quickie, surely, sir.
231
00:14:50,640 --> 00:14:52,724
Burridge. Not tonight, Burridge.
232
00:14:53,685 --> 00:14:55,018
Get back here. Not tonight.
233
00:14:56,938 --> 00:14:58,647
Lord and Lady MacCloud.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,315
Ma'am, just delighted.
235
00:15:00,650 --> 00:15:04,736
Understand there is a visit scheduled
to our Scottish estate.
236
00:15:04,821 --> 00:15:06,613
Your great-grandmama shot with us,
237
00:15:06,990 --> 00:15:09,074
450 grouse in the game-book that day.
238
00:15:09,158 --> 00:15:10,158
Burridge.
239
00:15:11,869 --> 00:15:13,370
Oh, fantastic.
240
00:15:16,416 --> 00:15:17,416
Captain.
241
00:15:17,500 --> 00:15:19,340
Get back where you belong,
Lieutenant Burridge.
242
00:15:19,419 --> 00:15:21,837
We have our own suite
at the railway station.
243
00:15:21,963 --> 00:15:25,382
So looking forward to welcoming
the royal train there once again.
244
00:15:25,466 --> 00:15:26,842
Loosen up, old man.
245
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
We can see the door from here.
246
00:15:29,929 --> 00:15:30,929
Hmm?
247
00:15:31,431 --> 00:15:34,516
- Going up?
- Wait. Wait for me.
248
00:15:35,852 --> 00:15:37,811
It's VE night.
249
00:15:38,605 --> 00:15:39,646
Woo-hoo!
250
00:15:44,068 --> 00:15:45,068
Fine.
251
00:15:48,323 --> 00:15:49,698
Oh, it's all right.
252
00:15:49,824 --> 00:15:51,408
Nobody gives a monkey's what I do.
253
00:15:51,534 --> 00:15:52,618
Excuse me.
254
00:15:52,994 --> 00:15:54,328
- Oh.
- I say...
255
00:15:54,495 --> 00:15:56,079
Things are looking up. Come on, poppet.
256
00:15:57,206 --> 00:15:58,206
Oh.
257
00:15:58,416 --> 00:16:01,877
Our polo ponies are the talk of the north,
as I'm sure you will see.
258
00:16:02,754 --> 00:16:04,254
Maybe you'll even ride one of them.
259
00:16:04,339 --> 00:16:05,922
Lady MacCloud, Margaret and I would love...
260
00:16:06,007 --> 00:16:07,883
She must meet my grand-nephew.
261
00:16:08,384 --> 00:16:11,303
He's heir to that part
of Scotland you aren't.
262
00:16:11,387 --> 00:16:14,139
Splendid idea. I'll tell her. Excuse me.
263
00:16:16,934 --> 00:16:18,018
Captain.
264
00:16:23,232 --> 00:16:24,274
Whoa!
265
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
Oh!
266
00:16:25,985 --> 00:16:26,985
Hmm.
267
00:16:36,579 --> 00:16:38,372
Stop. Excuse me.
268
00:16:59,268 --> 00:17:00,769
Well, you look marvellous, darling.
269
00:17:00,853 --> 00:17:01,937
Well, yes, I know, but...
270
00:17:11,781 --> 00:17:14,700
I know somewhere
much more exciting. Come with me.
271
00:17:15,368 --> 00:17:16,368
Margaret!
272
00:17:17,578 --> 00:17:18,954
Excuse me.
273
00:17:21,374 --> 00:17:22,457
Oh!
274
00:17:23,042 --> 00:17:24,042
Oh...
275
00:17:24,627 --> 00:17:26,962
- Margaret.
- Oh, just popping down for some air.
276
00:17:28,798 --> 00:17:31,133
One, two,
then I like to throw in a twirl...
277
00:17:31,634 --> 00:17:35,011
- And then one, two, the other way...
- Wait for me!
278
00:17:35,722 --> 00:17:37,097
And then I'll go so...
279
00:17:38,307 --> 00:17:39,307
Margaret!
280
00:17:40,435 --> 00:17:41,435
Oh...
281
00:17:44,439 --> 00:17:48,108
I want to dance all night long.
282
00:17:48,192 --> 00:17:49,735
- Margaret, wait!
- Follow me.
283
00:17:54,407 --> 00:17:55,657
Let's hop on the bus.
284
00:17:59,579 --> 00:18:00,579
Oh!
285
00:18:30,401 --> 00:18:31,485
No!
286
00:18:35,573 --> 00:18:36,948
- Out of the way!
- Ah!
287
00:18:38,201 --> 00:18:39,242
Sorry.
288
00:18:39,702 --> 00:18:41,828
A bus. Excellent.
289
00:18:42,371 --> 00:18:45,624
If you'll be so good, please,
to follow that other bus.
290
00:18:45,708 --> 00:18:46,833
- Hop on!
- Oh.
291
00:19:00,389 --> 00:19:02,891
Shall we move to somewhere
more comfortable, sir?
292
00:19:03,017 --> 00:19:06,061
I can imagine nothing
that will break my sacred trust.
293
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Nothing, sir?
294
00:19:09,774 --> 00:19:10,774
Nothing?
295
00:19:23,746 --> 00:19:25,664
Excuse me. Would you mind?
296
00:19:30,586 --> 00:19:31,586
So kind.
297
00:19:37,260 --> 00:19:38,260
Margaret!
298
00:19:39,595 --> 00:19:42,055
Margaret! Get off the bus, Margaret!
299
00:19:43,683 --> 00:19:45,392
Where is your bus going?
300
00:19:54,944 --> 00:19:57,028
Trafalgar Square!
301
00:19:57,113 --> 00:19:58,238
God!
302
00:19:58,781 --> 00:20:00,490
No! Margaret!
303
00:20:01,993 --> 00:20:03,076
- Cheers.
- Cheers.
304
00:20:05,079 --> 00:20:06,830
When the bus stops, you get off...
305
00:20:09,792 --> 00:20:13,128
Ritz, you got on, wasn't it, dear?
Tuppence, dear.
306
00:20:13,880 --> 00:20:15,080
Sorry. I don't have any money.
307
00:20:15,882 --> 00:20:17,465
Well, you'd better get off, then.
308
00:20:17,592 --> 00:20:19,551
You're making her pay tonight?
309
00:20:19,802 --> 00:20:21,636
There is a war on, you know,
310
00:20:21,971 --> 00:20:23,305
in the Far East.
311
00:20:23,806 --> 00:20:26,975
No money. Who do you think you are?
312
00:20:27,643 --> 00:20:30,312
Come on,
little miss toffee nose, off you go.
313
00:20:30,980 --> 00:20:31,980
I've got it.
314
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
Allow me.
315
00:20:40,740 --> 00:20:43,617
Any more fares? No reduction for VE Day.
316
00:20:43,701 --> 00:20:45,869
Only passengers with money allowed.
317
00:20:45,953 --> 00:20:48,121
Thank you. It was very kind of you.
318
00:20:48,205 --> 00:20:49,205
Hmm.
319
00:20:51,667 --> 00:20:52,667
Oh, Margaret.
320
00:20:53,336 --> 00:20:54,336
Oh!
321
00:21:04,847 --> 00:21:06,431
Wait. Wait. Hang on a minute.
322
00:21:08,351 --> 00:21:09,351
Miss.
323
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
Your bag.
324
00:21:12,521 --> 00:21:13,605
How do I stop the bus?
325
00:21:14,941 --> 00:21:16,358
- Push that.
- This...
326
00:21:24,367 --> 00:21:26,743
For future reference,
that's not how you get off the bus.
327
00:21:27,370 --> 00:21:28,662
You could hurt somebody.
328
00:21:29,538 --> 00:21:31,414
- Oh, no!
- And your heel's bust.
329
00:21:33,542 --> 00:21:34,626
- Oh!
- Come on.
330
00:21:44,303 --> 00:21:45,303
Ow.
331
00:21:46,055 --> 00:21:47,138
Hurt your hand?
332
00:21:47,682 --> 00:21:48,682
Here.
333
00:21:51,978 --> 00:21:53,144
You're touching me.
334
00:21:55,856 --> 00:21:57,691
Don't worry. My spit's very hygienic.
335
00:21:58,067 --> 00:21:59,150
No, don't.
336
00:22:00,069 --> 00:22:02,237
Quite enough. Thank you very much.
337
00:22:02,405 --> 00:22:05,156
- Show us your papers.
- Come on. It's VE night.
338
00:22:05,241 --> 00:22:06,866
- Let's see 'em.
- Leave him alone.
339
00:22:06,951 --> 00:22:09,411
Well, you'd better
get yourself cleaned up, then.
340
00:22:10,246 --> 00:22:12,414
- Where do I do that?
- This way.
341
00:22:12,873 --> 00:22:15,750
- Papers.
- You must be joking.
342
00:22:16,002 --> 00:22:17,293
Calm down, love.
343
00:22:17,461 --> 00:22:19,629
Come on, let's go down
the Rose and Crown.
344
00:22:20,006 --> 00:22:23,049
- Let's go down to Piccadilly.
- Bloody Red Caps.
345
00:22:25,386 --> 00:22:26,386
Ever so sorry.
346
00:22:27,013 --> 00:22:28,333
I don't know what's come over me.
347
00:22:35,354 --> 00:22:36,855
Excuse me. Coming through.
348
00:22:37,606 --> 00:22:38,606
Mind your backs.
349
00:22:38,691 --> 00:22:40,942
♪ Ring out a song of good cheer
350
00:22:41,235 --> 00:22:43,445
♪ Now's the time to roll the barrel ♪
351
00:22:43,571 --> 00:22:44,571
Yay!
352
00:22:44,655 --> 00:22:45,822
Come along.
353
00:22:45,948 --> 00:22:48,158
♪ Coz the gang's all here
354
00:22:48,784 --> 00:22:51,036
♪ Roll out the barrel ♪
355
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
All right, love?
356
00:22:52,455 --> 00:22:53,538
♪ We'll have a barrel of fun ♪
357
00:22:53,622 --> 00:22:55,498
The ladies is over there somewhere.
358
00:22:55,958 --> 00:22:57,125
Which ladies?
359
00:22:57,793 --> 00:23:01,296
Where you can see to that hand,
and your hair and that.
360
00:23:01,464 --> 00:23:03,298
♪ We've got the blues on the run
361
00:23:04,133 --> 00:23:05,258
♪ Zing ♪
362
00:23:05,468 --> 00:23:07,260
Have you seen much action, Lieutenant?
363
00:23:07,344 --> 00:23:09,596
Not quite as much as
I'd have liked, but er...
364
00:23:09,680 --> 00:23:11,473
But hoping to make up for that tonight.
365
00:23:11,557 --> 00:23:15,268
But it was one's duty to serve
in a more secret capacity.
366
00:23:16,145 --> 00:23:18,772
- Really?
- Naval intelligence.
367
00:23:19,106 --> 00:23:20,273
Hush-hush.
368
00:23:21,984 --> 00:23:24,319
- The name's Jeffers.
- How exciting.
369
00:23:25,446 --> 00:23:26,738
Let's go for a splash.
370
00:23:33,996 --> 00:23:35,330
Oh... In the name of...
371
00:23:36,248 --> 00:23:37,415
What is it?
372
00:23:39,502 --> 00:23:40,627
Er... Excuse me.
373
00:23:41,587 --> 00:23:42,837
Telephone call, sir.
374
00:23:43,047 --> 00:23:44,172
Give me the phone.
375
00:23:46,175 --> 00:23:48,295
I've got a lot on my plate here.
Who the hell is this?
376
00:23:49,345 --> 00:23:50,470
The King.
377
00:23:52,431 --> 00:23:54,390
- Er...
- Everything all right, Lieutenant?
378
00:23:54,517 --> 00:23:56,559
Yes, Your Majesty.
379
00:23:57,686 --> 00:24:01,439
- Where's Captain Pryce?
- Indisposed, sir. Comfort break.
380
00:24:02,817 --> 00:24:04,651
The soirée's going splendidly, sir.
381
00:24:05,444 --> 00:24:07,779
Princesses Elizabeth and Margaret
382
00:24:07,863 --> 00:24:09,948
are enjoying the company
inside the ballroom, sir.
383
00:24:10,116 --> 00:24:11,157
Good.
384
00:24:11,617 --> 00:24:13,409
Everyone ready and waiting for my speech?
385
00:24:13,953 --> 00:24:16,704
Expectation is enormous, sir.
386
00:24:17,164 --> 00:24:18,623
Do remind the princesses
387
00:24:18,707 --> 00:24:21,501
that I want to hear exactly
what everyone thought.
388
00:24:21,669 --> 00:24:22,669
Hmm?
389
00:24:22,795 --> 00:24:23,878
Exactly.
390
00:24:23,963 --> 00:24:25,713
Erm... Sorry, sir. Terrible connection.
391
00:24:29,885 --> 00:24:30,885
Who was that?
392
00:24:31,929 --> 00:24:33,429
Burridge, reporting in.
393
00:24:34,181 --> 00:24:35,473
Hmm, not Pryce?
394
00:24:36,475 --> 00:24:37,517
Comfort break.
395
00:24:37,852 --> 00:24:39,936
- Is that English?
- Apparently.
396
00:24:42,064 --> 00:24:43,189
Everything all right?
397
00:24:44,733 --> 00:24:45,733
Absolutely.
398
00:24:47,153 --> 00:24:48,593
Can we get on with the bloody thing?
399
00:24:49,947 --> 00:24:50,947
Well...
400
00:24:51,198 --> 00:24:52,240
Here we go.
401
00:24:53,409 --> 00:24:55,743
All right, everybody. Stand by.
402
00:24:58,706 --> 00:25:01,791
♪ Two lovely black eyes
403
00:25:02,543 --> 00:25:05,795
♪ Oh what a surprise
404
00:25:06,172 --> 00:25:09,674
♪ Only for telling a man he was wrong
405
00:25:09,925 --> 00:25:13,720
♪ Two lovely black eyes ♪
406
00:25:21,437 --> 00:25:22,729
Thought I'd lost you.
407
00:25:22,855 --> 00:25:24,022
I really should be going.
408
00:25:26,275 --> 00:25:27,942
The King.
409
00:25:28,152 --> 00:25:29,152
The King.
410
00:25:36,327 --> 00:25:37,327
Mmm.
411
00:25:43,792 --> 00:25:44,959
You were thirsty.
412
00:25:48,047 --> 00:25:49,172
Another?
413
00:25:50,341 --> 00:25:53,134
My sister's gone to Trafalgar Square.
I have to find her.
414
00:25:53,219 --> 00:25:54,886
Pipe down!
415
00:25:55,012 --> 00:25:56,888
Everybody listen!
416
00:25:57,932 --> 00:26:00,016
A little hush for His Majesty.
417
00:26:00,643 --> 00:26:01,809
The speech.
418
00:26:02,353 --> 00:26:03,478
Oh, I'd forgotten.
419
00:26:04,980 --> 00:26:06,189
I'm rather dreading this.
420
00:26:06,315 --> 00:26:07,315
Me too.
421
00:26:07,399 --> 00:26:09,317
At this hour, when the...
422
00:26:11,528 --> 00:26:13,655
dreadful shadow of war
423
00:26:14,031 --> 00:26:16,950
has passed from our hearts and homes,
424
00:26:18,452 --> 00:26:20,745
we may turn our thoughts to the tasks
425
00:26:20,829 --> 00:26:22,997
all over the world, which...
426
00:26:25,376 --> 00:26:27,835
Peace in Europe brings with it.
427
00:26:29,838 --> 00:26:32,465
Today we give thanks to Almighty God
428
00:26:32,967 --> 00:26:34,884
for a great deliverance.
429
00:26:36,595 --> 00:26:39,055
Surrounded by my dear family,
430
00:26:40,057 --> 00:26:42,267
I am speaking to you from London,
431
00:26:43,644 --> 00:26:46,396
our empire's oldest capital city.
432
00:26:46,480 --> 00:26:47,605
What a tosser.
433
00:26:47,690 --> 00:26:49,148
But never for one moment
434
00:26:49,525 --> 00:26:51,067
daunted or dismayed,
435
00:26:52,027 --> 00:26:54,028
let us remember the fallen,
436
00:26:54,571 --> 00:26:57,782
their sacrifice in the face
of a merciless enemy.
437
00:26:59,326 --> 00:27:01,619
- We are proud to have shared...
- Which he'd know all about.
438
00:27:01,704 --> 00:27:02,704
How dare you.
439
00:27:02,871 --> 00:27:04,247
You, little prick,
440
00:27:04,456 --> 00:27:07,333
are being disloyal and abusive
to your sovereign.
441
00:27:07,668 --> 00:27:10,378
- The King is 10 times the man you are.
- He certainly is.
442
00:27:10,462 --> 00:27:13,339
Oh, come on. You're not buying
this load of bollocks, are you?
443
00:27:13,424 --> 00:27:15,049
Shut up. Shut up.
444
00:27:15,759 --> 00:27:17,468
Nobody's gonna make me miserable today.
445
00:27:17,553 --> 00:27:18,803
I've waited too long for it.
446
00:27:18,887 --> 00:27:20,179
Sit down, love.
447
00:27:20,264 --> 00:27:22,181
It is the children of our country...
448
00:27:22,391 --> 00:27:24,392
- The King!
- The King.
449
00:27:24,601 --> 00:27:25,643
The King!
450
00:27:25,811 --> 00:27:28,104
...please God, forever.
451
00:27:30,816 --> 00:27:31,858
Sling your hook.
452
00:27:34,111 --> 00:27:35,111
If you ask me...
453
00:27:35,571 --> 00:27:36,904
Which I wasn't.
454
00:27:37,031 --> 00:27:38,448
You got exactly what you deserved.
455
00:27:39,783 --> 00:27:40,908
Wait!
456
00:27:42,077 --> 00:27:44,412
The King... Excuse me.
457
00:27:44,496 --> 00:27:46,372
The King was trying jolly hard,
as a matter of fact,
458
00:27:46,457 --> 00:27:47,623
to offer words of encouragement...
459
00:27:47,708 --> 00:27:49,250
Well, he jolly well pissed me off.
460
00:27:50,919 --> 00:27:51,919
"Fallen."
461
00:27:52,921 --> 00:27:56,090
That's a nice word for a nasty,
dirty, painful business.
462
00:27:57,426 --> 00:27:58,426
Stop!
463
00:27:58,927 --> 00:28:00,803
- Where are you going?
- This way.
464
00:28:00,888 --> 00:28:02,597
I need to get to Trafalgar Square.
465
00:28:04,433 --> 00:28:06,142
The people in that public house
466
00:28:06,352 --> 00:28:08,144
love their king and their country.
467
00:28:08,479 --> 00:28:09,479
War's over,
468
00:28:09,855 --> 00:28:11,731
and for some reason I came back
469
00:28:11,815 --> 00:28:13,941
to the same old column-dodging posh gits
470
00:28:14,026 --> 00:28:15,568
with plummy voices on the wireless...
471
00:28:15,652 --> 00:28:17,403
Plummy voices like mine, I suppose?
472
00:28:17,529 --> 00:28:18,529
Exactly.
473
00:28:19,114 --> 00:28:21,574
Well, let me tell you,
whatever your name is,
474
00:28:21,658 --> 00:28:23,701
my whole family served in this war.
475
00:28:25,204 --> 00:28:26,412
Sandwiches, maybe.
476
00:28:28,207 --> 00:28:29,207
La-di-da.
477
00:28:29,291 --> 00:28:33,127
As a matter of fact, my mother
did exactly that in the Blitz.
478
00:28:33,253 --> 00:28:35,129
And did you help with the sandwiches?
479
00:28:35,214 --> 00:28:37,048
I'm in the Auxiliary Territorial Service,
480
00:28:37,132 --> 00:28:39,884
Mechanical Transport Training
Section, Second Subaltern.
481
00:28:41,428 --> 00:28:42,595
A bloody officer.
482
00:28:43,639 --> 00:28:44,639
In that dress.
483
00:28:46,225 --> 00:28:47,683
Well, mostly in that dress.
484
00:28:50,104 --> 00:28:51,104
Lost your uniform?
485
00:28:53,440 --> 00:28:55,108
What are you, then, incognito?
486
00:28:55,818 --> 00:28:56,818
How long?
487
00:28:57,277 --> 00:28:58,945
- Incognito.
- ATS.
488
00:28:59,571 --> 00:29:00,571
Eleven weeks.
489
00:29:06,120 --> 00:29:08,287
Shoe. Shoe. Give me the shoe.
490
00:29:18,173 --> 00:29:19,257
What's your name, then?
491
00:29:19,800 --> 00:29:21,843
Eliza... Lizzy.
492
00:29:22,344 --> 00:29:23,344
Jack.
493
00:29:24,513 --> 00:29:26,347
- Pleased to meet you.
- Handmade.
494
00:29:26,849 --> 00:29:28,891
Family well off by any chance?
495
00:29:29,560 --> 00:29:30,685
- We manage.
- Hmm.
496
00:29:31,186 --> 00:29:32,979
And your sister is lost.
497
00:29:33,063 --> 00:29:35,189
Well, that's what
I've been trying to tell you.
498
00:29:35,274 --> 00:29:37,442
Will you please take me
to Trafalgar Square?
499
00:29:37,526 --> 00:29:38,526
No.
500
00:29:38,694 --> 00:29:39,735
Why not?
501
00:29:39,987 --> 00:29:42,572
Because... We're already here.
502
00:29:45,909 --> 00:29:46,909
Come on.
503
00:29:50,831 --> 00:29:53,040
All right, boys! We won the war!
504
00:29:56,253 --> 00:29:58,296
Look at you! Marvellous!
505
00:30:26,158 --> 00:30:27,241
Good luck.
506
00:30:30,579 --> 00:30:31,579
Wait for me!
507
00:30:35,542 --> 00:30:36,542
Jack!
508
00:30:38,587 --> 00:30:40,463
I suggest we start by the lions.
509
00:30:41,298 --> 00:30:43,925
She looks a little like me.
Her dress is pale pink.
510
00:30:44,593 --> 00:30:45,927
- Flowers. Oh!
- Sorry, folks.
511
00:30:46,261 --> 00:30:47,261
Steady on.
512
00:30:50,599 --> 00:30:51,682
Cosy, Lieutenant?
513
00:30:54,394 --> 00:30:57,396
I can see that you have certain
expectations for this evening,
514
00:30:57,773 --> 00:31:01,108
but the fact of the matter is,
I'm sort of, well, taken.
515
00:31:01,777 --> 00:31:03,778
Unavailable. Very much so, actually.
516
00:31:03,987 --> 00:31:04,987
Fair enough.
517
00:31:07,866 --> 00:31:09,867
Jack! Help! Help!
518
00:31:09,952 --> 00:31:10,993
How are you?
519
00:31:11,954 --> 00:31:12,995
Help!
520
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
Jack?
521
00:31:23,549 --> 00:31:27,051
♪ It's a long way to go... ♪
522
00:31:27,803 --> 00:31:28,886
Margaret?
523
00:31:28,971 --> 00:31:30,263
Come on, in you get.
524
00:31:30,806 --> 00:31:31,973
There you are.
525
00:31:32,307 --> 00:31:33,307
Margaret.
526
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
Margaret, no, you can't!
527
00:31:36,311 --> 00:31:38,563
Oh, here! What's your game?
528
00:31:38,897 --> 00:31:39,981
Get your own fella.
529
00:31:40,357 --> 00:31:41,566
Oh, I'm so sorry.
530
00:31:42,067 --> 00:31:43,150
Should think so too.
531
00:31:43,986 --> 00:31:45,570
- Come on, you.
- All right.
532
00:31:45,654 --> 00:31:48,364
- What's your name?
- Stan. What's yours?
533
00:32:00,919 --> 00:32:04,672
Have you seen my sister,
like me only older?
534
00:32:04,840 --> 00:32:06,173
She'll be here any minute.
535
00:32:06,258 --> 00:32:08,509
- Shall we go dancing?
- Oh, yes.
536
00:32:08,594 --> 00:32:10,720
The Curzon. It's in Mayfair.
537
00:32:10,846 --> 00:32:13,306
Barely a Bath Oliver's throw
from Claridges', actually.
538
00:32:13,390 --> 00:32:14,390
Awfully outré.
539
00:32:15,183 --> 00:32:16,559
They do the Lindy there, you know.
540
00:32:16,893 --> 00:32:18,436
Then let's go.
541
00:32:18,604 --> 00:32:21,439
We can, er...
We can pop back later for your sister.
542
00:32:21,648 --> 00:32:22,815
Oh, OK.
543
00:32:39,541 --> 00:32:40,541
Thank God.
544
00:32:43,462 --> 00:32:44,962
Shall we carry on with the search?
545
00:32:46,048 --> 00:32:47,757
This is Mary and this is Jane.
546
00:32:48,008 --> 00:32:49,383
- Hello. Hello.
- Hello.
547
00:32:50,260 --> 00:32:51,677
We're going to The Mall.
548
00:32:51,845 --> 00:32:53,179
What about my sister?
549
00:32:53,513 --> 00:32:55,473
The girls here are dying to see
their King and Queen,
550
00:32:55,557 --> 00:32:57,683
which is probably what
your sister's gone and done.
551
00:32:58,935 --> 00:33:00,311
I really don't think so.
552
00:33:00,395 --> 00:33:02,730
Don't you speak posh!
553
00:33:03,231 --> 00:33:04,231
Ladies.
554
00:33:05,233 --> 00:33:07,485
- Bye.
- Let's go to Buckingham Palace.
555
00:33:07,569 --> 00:33:10,780
Fine. If that's what you want, go.
556
00:33:10,864 --> 00:33:13,074
I'll just carry on looking on my own,
557
00:33:13,367 --> 00:33:15,076
surrounded by strangers,
558
00:33:15,202 --> 00:33:17,578
which could be very dangerous
to a person in my position!
559
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
Here we are.
560
00:33:35,222 --> 00:33:36,555
Gosh, look.
561
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
Huh.
562
00:33:38,934 --> 00:33:39,934
Madam.
563
00:33:41,144 --> 00:33:42,687
I knew the Curzon was hot.
564
00:33:43,897 --> 00:33:46,440
We want the King!
We want the King!
565
00:33:52,948 --> 00:33:53,948
Excuse me.
566
00:33:54,908 --> 00:33:55,950
Excuse me.
567
00:34:02,499 --> 00:34:03,499
There.
568
00:34:05,419 --> 00:34:09,880
♪ Long to reign over us
569
00:34:09,965 --> 00:34:13,426
♪ God save our King ♪
570
00:34:14,678 --> 00:34:15,678
Oh, you.
571
00:34:33,822 --> 00:34:36,657
Where are the princesses?
572
00:34:36,742 --> 00:34:38,367
In an awful lot of trouble.
573
00:34:45,083 --> 00:34:46,625
It's pandemonium down there.
574
00:34:50,464 --> 00:34:51,964
I could murder a G&T.
575
00:34:52,048 --> 00:34:53,174
Oh, me too.
576
00:34:55,510 --> 00:34:57,595
Why aren't you waving, then, Miss La-Di-Da?
577
00:34:57,763 --> 00:34:59,430
They got us through this bloody war.
578
00:35:00,557 --> 00:35:01,849
You really think so?
579
00:35:04,269 --> 00:35:05,269
Some of us.
580
00:35:07,773 --> 00:35:09,023
Did you lose someone?
581
00:35:12,736 --> 00:35:13,736
Ten,
582
00:35:13,862 --> 00:35:15,654
nine, eight,
583
00:35:15,781 --> 00:35:16,822
seven, six,
584
00:35:17,532 --> 00:35:19,992
five, four, three,
585
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
two, one!
586
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Excuse me.
587
00:36:50,625 --> 00:36:52,960
Do you make a habit of kissing
other people's boyfriends?
588
00:36:53,420 --> 00:36:55,296
Boyfriend? Take him, then.
589
00:36:55,422 --> 00:36:56,630
Spoilt for choice tonight.
590
00:36:57,465 --> 00:37:00,426
Are you absolutely determined
to ruin my evening?
591
00:37:01,011 --> 00:37:02,451
I thought you were going to help me.
592
00:37:02,846 --> 00:37:05,264
My sister mentioned something
about the Curzon Club.
593
00:37:05,473 --> 00:37:07,033
Could you please show me the way there?
594
00:37:10,729 --> 00:37:11,729
And afterwards...
595
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Afterwards?
596
00:37:17,986 --> 00:37:19,486
We could go for another drink.
597
00:37:21,865 --> 00:37:23,657
But you're sort of taken.
598
00:37:27,245 --> 00:37:28,287
He's abroad.
599
00:37:29,497 --> 00:37:31,137
But you know what they say in the forces.
600
00:37:31,374 --> 00:37:32,791
Overseas doesn't count.
601
00:37:33,543 --> 00:37:34,543
Well?
602
00:37:40,175 --> 00:37:41,175
All right.
603
00:37:41,343 --> 00:37:42,343
Come on.
604
00:37:42,594 --> 00:37:43,886
Let's go and find your sister.
605
00:37:45,305 --> 00:37:46,722
Excuse me. Sorry. Excuse me...
606
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
Wake up, old man.
607
00:37:58,735 --> 00:38:00,575
Time to get the princesses
back to the palace.
608
00:38:04,199 --> 00:38:05,366
The princesses!
609
00:38:10,872 --> 00:38:11,872
Excuse me.
610
00:38:12,040 --> 00:38:13,123
Sir!
611
00:38:14,542 --> 00:38:15,960
Not generally known
612
00:38:16,044 --> 00:38:18,253
but we are descended
from King Macbeth himself.
613
00:38:18,338 --> 00:38:19,380
Oh, God!
614
00:38:22,968 --> 00:38:23,968
Sir.
615
00:38:25,053 --> 00:38:26,220
- Oh, God.
- Yes, sir.
616
00:38:26,554 --> 00:38:28,305
He got a bad press, you know,
617
00:38:28,598 --> 00:38:30,015
from that Englishman.
618
00:38:36,064 --> 00:38:37,064
Sorry, sir.
619
00:38:40,527 --> 00:38:41,527
This way!
620
00:38:49,619 --> 00:38:50,744
I'll go look...
621
00:38:52,706 --> 00:38:53,747
Burridge!
622
00:38:54,541 --> 00:38:56,083
Oh, it's you!
623
00:38:56,751 --> 00:38:58,794
Where is she?
624
00:39:02,674 --> 00:39:04,800
Such bad luck about the Curzon.
625
00:39:04,926 --> 00:39:07,636
What a swiz. I so wanted to Lindy.
626
00:39:07,929 --> 00:39:10,556
Lord Stan's is the place for the Lindy.
627
00:39:10,682 --> 00:39:11,682
Is it hot?
628
00:39:12,475 --> 00:39:13,934
- Very.
- Wizard.
629
00:39:17,939 --> 00:39:18,939
Ooh...
630
00:39:21,985 --> 00:39:23,610
Evening, Raymond.
631
00:39:34,748 --> 00:39:37,291
- Did you order, sir?
- Oh, Golly.
632
00:39:38,835 --> 00:39:40,502
Follow me.
633
00:39:45,050 --> 00:39:47,843
- Drink? Large one, presumably.
- Yes.
634
00:39:48,303 --> 00:39:50,137
- Head on through. I'll be right behind.
- OK.
635
00:39:51,765 --> 00:39:52,806
There you are, gentlemen.
636
00:39:53,141 --> 00:39:54,141
Evening, Andrew.
637
00:39:54,893 --> 00:39:57,144
- Two pink gins, doubles.
- Of course, sir.
638
00:40:01,983 --> 00:40:03,192
And a...
639
00:40:03,276 --> 00:40:05,110
Pair of bennies to make the night fly.
640
00:40:05,737 --> 00:40:06,737
Certainly, sir.
641
00:40:06,821 --> 00:40:08,947
Oh, gambling.
642
00:40:13,495 --> 00:40:14,995
- Enjoy.
- Place your bets.
643
00:40:16,081 --> 00:40:17,831
- Oh!
- No more bets.
644
00:40:18,333 --> 00:40:19,666
- Cheers.
- Cheers.
645
00:40:20,794 --> 00:40:21,919
Mmm.
646
00:40:26,716 --> 00:40:27,800
This is the Curzon Club.
647
00:40:29,219 --> 00:40:30,844
Excuse me. Mind your backs, please.
648
00:40:32,305 --> 00:40:33,347
Excuse me.
649
00:40:35,517 --> 00:40:36,600
Good evening, doorman.
650
00:40:36,684 --> 00:40:38,936
I'm looking for my sister.
Perhaps you've seen her?
651
00:40:39,354 --> 00:40:40,687
Pink dress, flowers?
652
00:40:41,523 --> 00:40:44,024
I can't be expected to remember
everyone who comes in here.
653
00:40:50,240 --> 00:40:51,240
Watch it.
654
00:40:52,659 --> 00:40:54,284
Forget something, bomber boy?
655
00:40:59,833 --> 00:41:01,583
Let's have that again, airman,
656
00:41:01,668 --> 00:41:03,585
this time like you mean it.
657
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Piss off.
658
00:41:07,215 --> 00:41:08,298
Jack.
659
00:41:08,383 --> 00:41:10,175
Sir.
660
00:41:17,684 --> 00:41:18,767
Now I remember.
661
00:41:19,769 --> 00:41:21,186
There was a girl in a pink dress.
662
00:41:22,147 --> 00:41:24,398
She was with some bloke. Erm, Officer.
663
00:41:24,858 --> 00:41:26,775
- Navy.
- Where did she go?
664
00:41:30,071 --> 00:41:31,071
Oh.
665
00:41:32,448 --> 00:41:33,866
We've got to talk about money.
666
00:41:35,702 --> 00:41:37,578
Lord Stan's. It's a club...
667
00:41:38,246 --> 00:41:39,580
- Sort of.
- Where?
668
00:41:39,956 --> 00:41:42,291
Soho. Silver Place,
round the back of Dean Street.
669
00:41:42,500 --> 00:41:43,750
Jack, do you know where that...
670
00:41:45,003 --> 00:41:46,587
Jack... Jack?
671
00:41:47,839 --> 00:41:50,090
Honestly. Which way?
672
00:41:50,466 --> 00:41:52,593
Oh, you take a left, go straight ahead,
673
00:41:52,969 --> 00:41:55,137
left into Lexington,
first right onto Broadwick,
674
00:41:55,221 --> 00:41:57,639
second left, up St Anne's Court,
through the alley on your left
675
00:41:57,724 --> 00:41:58,849
and it's on your right.
676
00:41:59,726 --> 00:42:00,851
Can't miss it.
677
00:42:10,445 --> 00:42:11,904
Things are getting out of hand.
678
00:42:13,323 --> 00:42:15,199
They'll wear themselves out soon enough.
679
00:42:15,783 --> 00:42:17,701
I wonder what it's all
going to be like now,
680
00:42:18,745 --> 00:42:19,953
now the war's over.
681
00:42:21,122 --> 00:42:23,540
Mr Churchill will keep everything on track.
682
00:42:24,709 --> 00:42:26,126
If he wins the election.
683
00:42:31,507 --> 00:42:32,507
Darling.
684
00:42:34,510 --> 00:42:36,303
The people will be grateful.
685
00:42:36,846 --> 00:42:39,306
He'll get everything
back to normal in no time.
686
00:42:39,474 --> 00:42:40,474
Normal?
687
00:42:42,185 --> 00:42:43,894
I wonder if those people quite realise
688
00:42:43,978 --> 00:42:46,271
what a demanding new world
they're waking up to.
689
00:42:48,233 --> 00:42:49,358
Lillibet's world.
690
00:43:21,724 --> 00:43:24,017
Excuse me. I wonder if you could help me.
691
00:43:24,560 --> 00:43:25,800
Where might I find Broadwick...
692
00:43:25,937 --> 00:43:26,937
You love it.
693
00:43:37,073 --> 00:43:38,865
Oh! Don't hurt me!
694
00:43:39,033 --> 00:43:40,273
That wasn't what I had in mind.
695
00:43:43,204 --> 00:43:44,413
- You're back.
- Yeah.
696
00:43:46,457 --> 00:43:47,624
Sorry about disappearing.
697
00:43:48,293 --> 00:43:50,213
First you stand up to that
silly little captain,
698
00:43:51,462 --> 00:43:53,743
but when he comes back at you,
you just turn tail and run.
699
00:43:54,716 --> 00:43:57,236
It wasn't the brown job captain.
It was the Red Cap he was with.
700
00:43:57,593 --> 00:44:00,178
Come on. I know blue funk when I see it,
701
00:44:02,181 --> 00:44:03,821
I don't need help from the type like you.
702
00:44:05,393 --> 00:44:06,893
All right, it's only Soho,
703
00:44:06,978 --> 00:44:08,395
criminal heart of the capital.
704
00:44:08,980 --> 00:44:12,482
Home of razor gangs and opium dens
and murder incorporated.
705
00:44:13,026 --> 00:44:16,069
Won't bother an ATS Second Subaltern
with 11 weeks in.
706
00:44:16,237 --> 00:44:17,988
At least I didn't run away during them.
707
00:44:18,406 --> 00:44:19,573
You didn't have time to.
708
00:44:22,618 --> 00:44:23,618
Please, just...
709
00:44:23,995 --> 00:44:25,412
Tell me where Broadwick street is.
710
00:44:43,431 --> 00:44:44,765
Yeah, they took 'em off of me.
711
00:44:45,058 --> 00:44:46,892
- For what?
- Talking back.
712
00:44:48,102 --> 00:44:49,436
There's more to it than that.
713
00:44:50,104 --> 00:44:51,104
You think?
714
00:45:00,656 --> 00:45:02,449
Don't worry.
We're going to find your sister.
715
00:45:04,285 --> 00:45:05,285
All right, darling.
716
00:45:08,206 --> 00:45:09,206
Look.
717
00:45:10,083 --> 00:45:11,249
Piccadilly commando.
718
00:45:13,628 --> 00:45:14,628
A working girl.
719
00:45:18,299 --> 00:45:19,925
- All right?
- All right, love? How can I help you?
720
00:45:20,009 --> 00:45:22,803
Yeah. Erm, we're looking for
a bloke called Lord Stan.
721
00:45:24,222 --> 00:45:25,222
Red.
722
00:45:25,890 --> 00:45:26,890
Red.
723
00:45:27,183 --> 00:45:28,767
- Hmm.
- Place your bets!
724
00:45:29,352 --> 00:45:30,352
Mmm.
725
00:45:31,062 --> 00:45:33,438
- Red.
- Place your bets, ladies and gentlemen!
726
00:45:33,981 --> 00:45:35,065
There we are, you see.
727
00:45:36,192 --> 00:45:37,234
Oh, erm.
728
00:45:37,318 --> 00:45:38,678
No more bets,
ladies and gentlemen.
729
00:45:41,197 --> 00:45:42,197
Mmm.
730
00:45:56,462 --> 00:45:57,587
You all right, darling?
731
00:45:58,548 --> 00:45:59,631
Where are you going?
732
00:45:59,715 --> 00:46:02,843
I need the... You know. You're hurting me.
733
00:46:03,136 --> 00:46:04,136
Be quick.
734
00:46:22,697 --> 00:46:24,197
- Hello.
- Good evening.
735
00:46:26,159 --> 00:46:27,701
Not seen you in here before.
736
00:46:29,662 --> 00:46:31,955
Bit high class for us, ain't you, darling?
Who are you, then?
737
00:46:32,039 --> 00:46:33,874
- I'm P2.
- P what?
738
00:46:34,167 --> 00:46:36,877
Princess number two, silly.
739
00:46:37,044 --> 00:46:38,378
Margaret.
740
00:46:40,381 --> 00:46:41,548
Bloody hell.
741
00:46:44,051 --> 00:46:46,511
P2 in my knocking shop.
742
00:46:47,722 --> 00:46:49,055
Wonderful.
743
00:46:50,183 --> 00:46:51,391
Bit of a snooze, actually.
744
00:46:51,476 --> 00:46:53,518
Nobody takes any notice of me at all.
745
00:46:53,603 --> 00:46:56,396
Ah, it's OK, old boy. She's with me.
Tad too much fizz. Sorry.
746
00:46:56,522 --> 00:46:58,398
That horrible man hurt me.
747
00:46:58,608 --> 00:47:00,150
Nonsense. I'm looking after her.
748
00:47:00,318 --> 00:47:02,944
- Come on, old girl.
- No, no, I don't like you any more.
749
00:47:03,029 --> 00:47:04,154
You heard the lady. Raymond.
750
00:47:04,238 --> 00:47:07,407
- Sod off, you jumped-up little spiv.
- Show the naval gentleman the door.
751
00:47:09,744 --> 00:47:12,162
- Your Majesty.
- Highness will do.
752
00:47:12,246 --> 00:47:14,748
Would you condescend
to view my collection?
753
00:47:15,291 --> 00:47:16,666
Collection?
754
00:47:18,419 --> 00:47:19,586
How interesting.
755
00:47:20,254 --> 00:47:21,671
This goes back to your
756
00:47:21,756 --> 00:47:23,215
great-great-grandmama,
757
00:47:23,674 --> 00:47:26,259
the Queen Empress Victoria,
758
00:47:26,552 --> 00:47:28,428
a truly splendid lady.
759
00:47:30,890 --> 00:47:31,890
Raymond.
760
00:47:35,645 --> 00:47:37,445
- Take the weight, Your Highness.
- Thank you.
761
00:47:44,195 --> 00:47:45,612
Thank you.
762
00:47:45,780 --> 00:47:47,030
Rough night, Your Highness?
763
00:47:48,032 --> 00:47:49,115
Incognito.
764
00:47:50,618 --> 00:47:53,662
But I must say, things haven't worked out
at all as I'd hoped.
765
00:47:53,746 --> 00:47:55,205
The Curzon was a bore.
766
00:47:55,665 --> 00:47:56,665
Mmm.
767
00:47:57,458 --> 00:48:00,252
I say, this is much better coffee
than we have at home.
768
00:48:01,629 --> 00:48:04,005
And it looks like I'll never make it
to Chelsea Barracks.
769
00:48:04,590 --> 00:48:05,674
Chelsea Barracks?
770
00:48:06,676 --> 00:48:07,759
Are you foreign?
771
00:48:08,511 --> 00:48:09,928
English to my fingertips.
772
00:48:10,012 --> 00:48:12,055
Hmm. We're all German, you know,
773
00:48:12,139 --> 00:48:14,140
but it's de trop to talk about it.
774
00:48:14,225 --> 00:48:15,392
Not supposed to.
775
00:48:15,518 --> 00:48:17,143
Pas devant les sujets.
776
00:48:17,395 --> 00:48:19,938
The Curzon I can understand,
but Chelsea Barracks?
777
00:48:20,022 --> 00:48:21,523
Marvellous party there.
778
00:48:21,649 --> 00:48:24,818
Should be in full swing by now.
Officers galore...
779
00:48:25,444 --> 00:48:26,736
Any call for girls?
780
00:48:26,821 --> 00:48:28,655
Why, naturally.
781
00:48:29,532 --> 00:48:31,116
And I have the password, you know.
782
00:48:31,826 --> 00:48:32,993
The password?
783
00:48:34,078 --> 00:48:35,078
Good.
784
00:48:36,289 --> 00:48:39,332
Let me rustle up
a few of my closest associates.
785
00:48:39,667 --> 00:48:41,459
Raymond, action stations.
786
00:48:41,544 --> 00:48:42,544
On it, boss.
787
00:48:42,878 --> 00:48:44,212
This is jolly exciting.
788
00:48:44,297 --> 00:48:46,339
Why don't we pop round the barracks first?
789
00:48:46,507 --> 00:48:48,341
And I'll drop you home afterwards.
790
00:48:48,676 --> 00:48:49,884
Excellent plan.
791
00:48:51,470 --> 00:48:52,470
Goodbye.
792
00:49:08,738 --> 00:49:10,322
Oh, my God.
793
00:49:11,073 --> 00:49:12,365
What?
794
00:49:14,243 --> 00:49:16,202
- Hello, Daisy.
- She's with me.
795
00:49:16,329 --> 00:49:17,829
In you come.
796
00:49:21,917 --> 00:49:23,376
No pimps.
797
00:49:23,544 --> 00:49:25,337
What? Come on, let me in.
798
00:49:31,677 --> 00:49:33,011
Are you a wine merchant?
799
00:49:33,095 --> 00:49:34,888
I could give your card to my mother.
800
00:49:36,098 --> 00:49:37,098
Oh, my God!
801
00:49:39,060 --> 00:49:41,353
- What is that?
- Solar Chariot.
802
00:49:42,855 --> 00:49:44,522
Well, half of, anyway.
803
00:49:45,399 --> 00:49:47,108
Second in last year's Saint Leger.
804
00:49:48,235 --> 00:49:49,875
I think I dished out the prizes for that.
805
00:49:50,780 --> 00:49:51,780
Thank you.
806
00:50:10,716 --> 00:50:12,425
How long have you been on this game, then?
807
00:50:12,510 --> 00:50:14,803
Well, actually, this is my first time out.
808
00:50:15,429 --> 00:50:16,763
Sort of out... Ish.
809
00:50:17,348 --> 00:50:19,516
On one's own in so far as one could be.
810
00:50:20,309 --> 00:50:22,102
- What's your name?
- Margaret.
811
00:50:22,186 --> 00:50:23,311
Your real name?
812
00:50:24,105 --> 00:50:26,773
- Margaret.
- Oh, that's a coincidence.
813
00:50:26,857 --> 00:50:28,441
She's got lovely skin, ain't she?
814
00:50:28,734 --> 00:50:29,984
Lovely everything.
815
00:50:30,069 --> 00:50:31,569
Reminds me of me at her age.
816
00:50:31,862 --> 00:50:33,571
Oh, what it is to be young.
817
00:50:42,998 --> 00:50:43,998
Jack.
818
00:50:44,542 --> 00:50:46,167
Jack. Up here.
819
00:51:00,975 --> 00:51:01,975
Hurry up.
820
00:51:09,442 --> 00:51:10,442
All right. All right.
821
00:51:17,491 --> 00:51:19,117
Let's get a move on, shall we?
822
00:51:31,672 --> 00:51:34,132
- I thought you'd gone.
- Me?
823
00:51:34,300 --> 00:51:36,092
Mmm, with Stan and the girls.
824
00:51:36,177 --> 00:51:38,011
To the, er, buttocks.
825
00:51:38,471 --> 00:51:39,471
Buttocks?
826
00:51:40,514 --> 00:51:42,056
- Bollocks?
- Bollocks?
827
00:51:42,600 --> 00:51:43,683
Bar...
828
00:51:48,647 --> 00:51:50,523
She thinks I'm Margaret.
Gone with the girls.
829
00:51:50,983 --> 00:51:52,025
Excuse me, miss.
830
00:51:52,610 --> 00:51:54,319
- Miss?
- Wake up,
831
00:51:54,403 --> 00:51:55,862
wake up, come on.
832
00:51:59,033 --> 00:52:00,033
No.
833
00:52:00,367 --> 00:52:01,409
Oh!
834
00:52:02,369 --> 00:52:03,620
Where did they go?
835
00:52:04,121 --> 00:52:06,206
The bar... Bar...
836
00:52:06,332 --> 00:52:08,625
He took all of the girls to Chelsea.
837
00:52:08,709 --> 00:52:11,586
- Barracks!
- Mmm, in the car with the girls.
838
00:52:11,670 --> 00:52:13,338
- Which girls?
- Working girls.
839
00:52:13,422 --> 00:52:15,882
Mmm. Working hard as well, thank you.
840
00:52:16,050 --> 00:52:17,383
We're very busy at the moment.
841
00:52:19,220 --> 00:52:21,846
My sister has gone to Chelsea
with a carload of tarts.
842
00:52:21,931 --> 00:52:24,891
Oh! Thought I told you, no pimps.
843
00:52:25,309 --> 00:52:27,185
- You need a smack.
- All right.
844
00:52:44,578 --> 00:52:46,162
Come on, then, sonny boy.
845
00:52:46,497 --> 00:52:47,497
Come on.
846
00:52:54,046 --> 00:52:55,213
Come to Papa.
847
00:52:59,969 --> 00:53:01,469
Come on, then.
848
00:53:02,972 --> 00:53:03,972
Jack.
849
00:53:04,431 --> 00:53:06,099
Come back here.
850
00:53:10,145 --> 00:53:11,145
Hi, can you, er...
851
00:53:17,319 --> 00:53:18,778
- Dance.
- Can't dance.
852
00:53:18,904 --> 00:53:20,572
For goodness' sake, make an effort.
853
00:53:22,491 --> 00:53:23,908
Not that much effort.
854
00:53:27,037 --> 00:53:28,121
Mmm.
855
00:53:42,136 --> 00:53:44,262
What exactly is your problem
with the military police?
856
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
What problem?
857
00:53:49,977 --> 00:53:50,977
Truth is...
858
00:53:51,312 --> 00:53:53,438
I don't have the right
papers to be out tonight.
859
00:53:55,983 --> 00:53:58,343
If they get hold of me,
I'm in one hell of a lot of trouble.
860
00:53:59,486 --> 00:54:00,820
You're a deserter?
861
00:54:02,072 --> 00:54:03,907
You! Aye, you!
862
00:54:03,991 --> 00:54:04,991
Quick, run.
863
00:54:05,993 --> 00:54:07,535
Come back here, you nedgie!
864
00:54:07,620 --> 00:54:08,995
Quick, go, go!
865
00:54:11,832 --> 00:54:13,583
I'm gonna batter your tan in.
866
00:54:14,627 --> 00:54:15,627
Aye, run!
867
00:54:16,921 --> 00:54:17,962
Run!
868
00:54:21,425 --> 00:54:22,425
Over here.
869
00:54:26,472 --> 00:54:27,555
Where now?
870
00:54:28,182 --> 00:54:29,223
Chelsea Barracks?
871
00:54:30,517 --> 00:54:33,061
Thank you very much.
I can manage very well on my own from here.
872
00:54:34,563 --> 00:54:35,563
You've done your bit.
873
00:54:36,690 --> 00:54:37,690
My bit?
874
00:54:41,195 --> 00:54:43,863
Sorry about the money.
It's not something my family think about.
875
00:54:45,824 --> 00:54:46,908
Nice for some.
876
00:54:47,952 --> 00:54:49,369
Mine think about it all the time.
877
00:54:50,704 --> 00:54:52,163
Comes with working for a living.
878
00:54:54,416 --> 00:54:56,542
- They're street traders.
- But not deserters.
879
00:54:57,252 --> 00:55:00,546
It's called Absent Without Leave, Lieutenant.
AWOL.
880
00:55:00,881 --> 00:55:02,006
Same thing, isn't it?
881
00:55:12,393 --> 00:55:15,561
It will be if I don't get on parade
at 8:00 tomorrow morning.
882
00:55:15,854 --> 00:55:16,854
Why?
883
00:55:17,648 --> 00:55:18,648
What will they do to you?
884
00:55:19,316 --> 00:55:20,316
A lot.
885
00:55:20,734 --> 00:55:21,776
Court Martial.
886
00:55:22,194 --> 00:55:23,236
Colchester Prison.
887
00:55:24,488 --> 00:55:25,780
That's if they don't shoot me.
888
00:55:26,991 --> 00:55:28,491
But they'll have to catch me first.
889
00:55:29,076 --> 00:55:30,868
I don't understand. Where will you go?
890
00:55:31,453 --> 00:55:32,870
Paris. Canada.
891
00:55:34,456 --> 00:55:35,748
Somewhere I have choices.
892
00:55:38,293 --> 00:55:40,461
Battersea first. Someone I've got to see.
893
00:55:44,675 --> 00:55:45,915
Does she know about the AWOL...
894
00:55:47,302 --> 00:55:49,595
- Your friend?
- My mum? No.
895
00:55:52,349 --> 00:55:53,589
And I'm gonna keep it that way.
896
00:55:57,271 --> 00:55:58,521
Taxi.
897
00:56:05,863 --> 00:56:07,321
You won't get a taxi tonight, love.
898
00:56:07,990 --> 00:56:09,449
But I can't walk to Chelsea.
899
00:56:23,464 --> 00:56:24,630
Lizzy, this way.
900
00:56:39,146 --> 00:56:40,146
A tugboat?
901
00:56:40,439 --> 00:56:42,732
Quicker than a cab if you can get one.
Hurry up.
902
00:56:54,495 --> 00:56:55,495
It's two bob.
903
00:56:56,288 --> 00:56:57,288
Each.
904
00:57:11,637 --> 00:57:13,179
How's it all gone for you, ducks?
905
00:57:13,514 --> 00:57:15,681
My feet have barely touched the ground.
906
00:57:15,766 --> 00:57:17,850
Knee tremblers all the way,
these busy nights.
907
00:57:17,935 --> 00:57:19,894
First it was the conga at the Ritz.
908
00:57:20,187 --> 00:57:22,855
- I get you.
- Then the bus with this naval officer.
909
00:57:22,940 --> 00:57:25,441
- The bus?
- Between the Ritz and Trafalgar Square.
910
00:57:25,526 --> 00:57:28,027
- He had his money's worth.
- But now I'm rather late.
911
00:57:28,320 --> 00:57:29,946
Mother will be so cross.
912
00:57:30,030 --> 00:57:32,698
She's got high expectations,
that mother of yours.
913
00:57:33,450 --> 00:57:34,534
Hmm, yes.
914
00:57:50,717 --> 00:57:53,302
- Right. Here we go. Here we are.
- Mind your step.
915
00:57:55,806 --> 00:57:56,806
Ah.
916
00:57:59,726 --> 00:58:01,269
Well, hello!
917
00:58:03,397 --> 00:58:05,356
- Can I help?
- You certainly can.
918
00:58:05,858 --> 00:58:06,899
What's the password?
919
00:58:07,442 --> 00:58:08,901
God save the King.
920
00:58:10,904 --> 00:58:12,071
Hurry along girls.
921
00:58:12,781 --> 00:58:13,906
God save the King.
922
00:58:14,283 --> 00:58:16,242
- God save the King.
- God save the King.
923
00:58:16,368 --> 00:58:18,411
- Fresh meat.
- Oi.
924
00:58:18,495 --> 00:58:20,955
Watch your mouth. God save the King.
925
00:58:21,206 --> 00:58:22,790
P2, stick with me.
926
00:58:26,003 --> 00:58:27,753
- Evening.
- Hello, you.
927
00:58:27,921 --> 00:58:30,256
- Hello, officer.
- Watch your hands.
928
00:58:32,009 --> 00:58:33,467
One at a time. One at a time.
929
00:59:00,787 --> 00:59:01,954
Look at the poor sods.
930
00:59:03,373 --> 00:59:05,249
Still carrying on and keeping calm.
931
00:59:05,334 --> 00:59:06,876
Still making the best of it.
932
00:59:07,628 --> 00:59:10,129
- That's the spirit.
- It got us through the war.
933
00:59:10,422 --> 00:59:12,924
Hmm, look at it. It's a ruin.
934
00:59:14,176 --> 00:59:17,553
Would have thought 58 nights
freezing my arse off in that bloody cockpit
935
00:59:17,638 --> 00:59:19,638
would have entitled me
to something more than this.
936
00:59:19,848 --> 00:59:21,641
Yes, absolutely.
937
00:59:23,769 --> 00:59:25,144
This belongs to your lot.
938
00:59:26,897 --> 00:59:28,105
Nothing for me here.
939
00:59:30,734 --> 00:59:31,734
Except your mum.
940
00:59:37,324 --> 00:59:38,532
You do listen.
941
00:59:59,471 --> 01:00:00,471
Why?
942
01:00:07,312 --> 01:00:08,521
It was a bad night.
943
01:00:09,064 --> 01:00:11,941
We were coming back
from killing people in Berlin.
944
01:00:13,068 --> 01:00:14,360
One engine was dead.
945
01:00:14,653 --> 01:00:16,153
We only got 600 feet.
946
01:00:17,364 --> 01:00:18,531
Caught flak, bad.
947
01:00:20,701 --> 01:00:21,826
Bang.
948
01:00:22,369 --> 01:00:23,577
Bloody mayhem.
949
01:00:26,623 --> 01:00:27,623
Plane was a mess.
950
01:00:30,294 --> 01:00:32,003
Holes I could see stars through.
951
01:00:32,421 --> 01:00:33,546
Smoke everywhere.
952
01:00:36,967 --> 01:00:38,884
And I was climbing up
through it to my mate...
953
01:00:40,387 --> 01:00:41,387
Charlie.
954
01:00:44,641 --> 01:00:46,058
I got to him and he was...
955
01:00:48,353 --> 01:00:49,395
All wet.
956
01:00:58,488 --> 01:00:59,488
Go on.
957
01:01:01,408 --> 01:01:03,075
I held his hand all the way back.
958
01:01:06,246 --> 01:01:07,663
He talked and talked.
959
01:01:09,166 --> 01:01:10,166
About what?
960
01:01:10,917 --> 01:01:11,959
Bollocks, mostly.
961
01:01:14,046 --> 01:01:15,588
He was off his head with the pain,
962
01:01:16,006 --> 01:01:17,089
morphine I gave him.
963
01:01:21,261 --> 01:01:23,637
By the time we got back,
his hand was cold as ice.
964
01:01:32,397 --> 01:01:33,731
Anyway...
965
01:01:34,691 --> 01:01:36,525
When I got back, I went to see the...
966
01:01:36,943 --> 01:01:38,110
Station Commander,
967
01:01:38,487 --> 01:01:40,071
good old Winco Glossop.
968
01:01:41,573 --> 01:01:43,699
And I asked ever so politely
969
01:01:44,785 --> 01:01:46,285
to be stood down for a bit.
970
01:01:49,414 --> 01:01:50,706
He takes my stripes,
971
01:01:50,791 --> 01:01:53,417
stamps "low moral fibre" over my pay-book,
972
01:01:53,835 --> 01:01:56,712
sends me straight back
out to fight the Japs.
973
01:02:03,053 --> 01:02:05,513
Who says the RAF
hasn't got a sense of humour, eh?
974
01:02:33,792 --> 01:02:34,834
Wait.
975
01:02:37,421 --> 01:02:38,629
It'll keep till morning.
976
01:02:40,298 --> 01:02:43,467
The condemned men had one last drink
977
01:02:43,552 --> 01:02:44,677
before they died.
978
01:02:47,472 --> 01:02:48,472
A drink.
979
01:02:51,977 --> 01:02:53,060
A bloody good drink.
980
01:02:53,854 --> 01:02:55,438
Nothing else for it.
981
01:02:56,815 --> 01:02:59,984
You know,
you're not such a bad chap, really.
982
01:03:00,485 --> 01:03:01,569
Same goes for you.
983
01:03:06,867 --> 01:03:07,908
Wait a minute.
984
01:03:08,660 --> 01:03:09,660
Red caps.
985
01:03:10,328 --> 01:03:11,528
They'll want to see my papers.
986
01:03:12,164 --> 01:03:13,456
Are you sure about this?
987
01:03:13,832 --> 01:03:16,083
No. I'll meet you inside.
988
01:03:16,793 --> 01:03:18,586
- By the band.
- Be careful.
989
01:03:24,009 --> 01:03:25,968
I distinctly asked
to be kept informed.
990
01:03:26,052 --> 01:03:27,511
- You two, at your posts!
- Yes, sir.
991
01:03:29,890 --> 01:03:32,308
They should've been home long ago.
992
01:03:33,685 --> 01:03:36,325
- We'll have to send out a search party.
- No need to panic, woman.
993
01:03:38,231 --> 01:03:39,231
As you say,
994
01:03:39,691 --> 01:03:41,484
we have reliable people looking after them.
995
01:03:41,568 --> 01:03:43,027
So where are they?
996
01:03:44,905 --> 01:03:46,989
They weren't ready. I knew it.
997
01:03:47,908 --> 01:03:49,783
One little whiff of
freedom and they're gone.
998
01:03:50,368 --> 01:03:51,785
Lillibet will bring them through.
999
01:03:52,537 --> 01:03:54,955
She's responsible. She knows her duty.
1000
01:03:55,248 --> 01:03:58,501
She knows how a princess
should conduct herself.
1001
01:03:58,585 --> 01:03:59,585
I hope so.
1002
01:04:06,343 --> 01:04:07,760
I say,
1003
01:04:07,844 --> 01:04:10,054
Lord Stan, isn't it marvellous?
1004
01:04:10,514 --> 01:04:12,973
If you don't mind my saying so, ma'am,
it's time you were leaving.
1005
01:04:13,099 --> 01:04:15,809
Oh, just another minute, Lord Stan.
It's so lovely.
1006
01:04:15,936 --> 01:04:18,103
- I don't know. I'm not so sure it's a good idea.
- Care to dance?
1007
01:04:18,438 --> 01:04:20,189
- Just one dance.
- Hang on!
1008
01:04:20,357 --> 01:04:21,357
Who let you in, spiv?
1009
01:04:22,275 --> 01:04:24,777
Now, listen. I have to take the lady home.
I promised.
1010
01:04:25,153 --> 01:04:28,447
Boys, boys, boys, can't we talk about this?
1011
01:04:28,949 --> 01:04:31,242
Look, how are you boys doing for Scotch?
1012
01:04:32,035 --> 01:04:33,035
Nylons?
1013
01:04:34,162 --> 01:04:35,162
Bananas?
1014
01:04:36,498 --> 01:04:37,498
Bananas?
1015
01:04:40,877 --> 01:04:42,397
Let's go in here and we'll discuss it.
1016
01:04:43,547 --> 01:04:44,797
Say a bunch each?
1017
01:04:47,133 --> 01:04:48,634
Oi!
1018
01:04:49,052 --> 01:04:54,098
♪ God save our gracious King
1019
01:04:54,349 --> 01:04:59,687
♪ Long live our noble King
1020
01:04:59,980 --> 01:05:03,607
♪ God save the King
1021
01:05:03,817 --> 01:05:08,320
♪ Send him vic... ♪
1022
01:05:10,949 --> 01:05:11,949
Evening, chaps.
1023
01:05:18,248 --> 01:05:19,331
Incognito.
1024
01:05:22,335 --> 01:05:23,961
Security is dreadful here.
1025
01:05:25,463 --> 01:05:27,298
- Absolutely appalling.
- Hm.
1026
01:05:30,260 --> 01:05:31,260
Carry on.
1027
01:05:33,763 --> 01:05:34,763
Hmm?
1028
01:05:47,902 --> 01:05:49,653
Oi, airman.
1029
01:05:51,364 --> 01:05:52,524
What are you doing here, son?
1030
01:05:54,618 --> 01:05:55,743
I said oi!
1031
01:06:22,479 --> 01:06:23,479
Your coat, miss?
1032
01:06:44,000 --> 01:06:46,126
You look that side, I'll look this side.
1033
01:06:46,753 --> 01:06:47,753
All right.
1034
01:06:53,468 --> 01:06:54,593
You look lovely.
1035
01:06:57,847 --> 01:06:59,348
- She's mine.
- Hello.
1036
01:07:10,610 --> 01:07:13,320
- Can I get you anything else, sir?
- Don't fancy a dance, do you?
1037
01:07:13,571 --> 01:07:14,738
Are you a lady of the night?
1038
01:07:14,823 --> 01:07:16,663
I could be anything
you want me to be, Captain.
1039
01:07:16,741 --> 01:07:18,283
Oh, no, I'm all right, thank you.
1040
01:07:18,368 --> 01:07:19,410
- You're quite sure?
- Oh, no, no.
1041
01:07:19,494 --> 01:07:20,536
- Two, please.
- Coming up.
1042
01:07:27,585 --> 01:07:30,045
I saw her first, Pulteney. She's mine.
1043
01:07:30,130 --> 01:07:32,172
- Let go of me.
- You're outranked, Lieutenant.
1044
01:07:32,257 --> 01:07:34,967
Oh, well, I outrank both of you...
Enormously.
1045
01:07:36,219 --> 01:07:38,595
Ow! No! Ow!
1046
01:07:39,389 --> 01:07:40,639
Please, get off!
1047
01:07:42,517 --> 01:07:43,767
Let go!
1048
01:07:43,935 --> 01:07:46,061
I order you... Ow!
1049
01:07:46,938 --> 01:07:48,647
Jack. Jack!
1050
01:07:50,483 --> 01:07:51,942
There, over there!
1051
01:07:52,402 --> 01:07:54,486
- It really hurts.
- Let her go.
1052
01:07:54,571 --> 01:07:55,988
- Help!
- I saw her first.
1053
01:07:56,072 --> 01:07:57,322
Ow!
1054
01:08:04,289 --> 01:08:05,289
Thank you.
1055
01:08:07,333 --> 01:08:08,834
- Margaret.
- Lillibet.
1056
01:08:09,002 --> 01:08:10,169
Thank God you're here.
1057
01:08:10,336 --> 01:08:12,504
It was all getting a bit fraught,
I must say.
1058
01:08:12,630 --> 01:08:13,756
Are you all right?
1059
01:08:13,840 --> 01:08:15,841
I've had the most remarkable night.
1060
01:08:16,760 --> 01:08:17,885
So I see.
1061
01:08:20,847 --> 01:08:23,015
Come on, Lillibet. This is what we wanted!
1062
01:08:23,850 --> 01:08:25,517
The Lindy Hop. Remember?
1063
01:08:31,524 --> 01:08:32,524
And round.
1064
01:08:34,527 --> 01:08:35,527
Good.
1065
01:08:35,737 --> 01:08:36,820
Then like that.
1066
01:08:41,534 --> 01:08:42,785
Woo!
1067
01:08:43,411 --> 01:08:44,661
Here's to you, fine sir.
1068
01:08:58,718 --> 01:08:59,718
Jack.
1069
01:09:08,186 --> 01:09:09,186
Jack.
1070
01:09:42,428 --> 01:09:44,763
Excuse me, sir. Excuse me, sir.
1071
01:09:55,108 --> 01:09:56,275
Stop that.
1072
01:09:56,776 --> 01:09:58,277
I said stop that at once!
1073
01:09:58,903 --> 01:09:59,903
Let go of him.
1074
01:09:59,946 --> 01:10:00,946
And who are you?
1075
01:10:01,155 --> 01:10:02,447
The Princess Elizabeth.
1076
01:10:11,124 --> 01:10:12,583
Let go of my friend, please.
1077
01:10:18,923 --> 01:10:20,048
Your friend, ma'am?
1078
01:10:21,426 --> 01:10:23,844
Yes. I'd like to think
he was my friend still.
1079
01:10:25,013 --> 01:10:26,054
Princess.
1080
01:10:28,057 --> 01:10:29,057
Yes.
1081
01:10:33,479 --> 01:10:34,646
Margaret, we need to go.
1082
01:10:36,149 --> 01:10:37,149
Please come with us.
1083
01:10:38,651 --> 01:10:41,320
Airman, show some respect
for your princesses.
1084
01:10:42,488 --> 01:10:43,488
Attention!
1085
01:10:53,750 --> 01:10:55,000
Are you gonna command me?
1086
01:10:58,296 --> 01:10:59,296
Ask you.
1087
01:11:05,011 --> 01:11:06,303
Marvellous party.
1088
01:11:06,387 --> 01:11:08,513
Thank you all so very much for bothering.
1089
01:11:23,863 --> 01:11:25,197
- Ma'am.
- Ma'am.
1090
01:11:26,324 --> 01:11:27,616
- Ma'am.
- Ma'am.
1091
01:11:39,045 --> 01:11:41,088
Princess Elizabeth,
thank God we found you, ma'am.
1092
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
They'll be going doo-lally at the palace.
1093
01:11:43,132 --> 01:11:46,009
Go there, tell the King and Queen
that everything is under control.
1094
01:11:46,094 --> 01:11:47,636
They'll have us shot, ma'am.
1095
01:11:49,347 --> 01:11:51,387
We aren't letting you out of our sight
for a second,
1096
01:11:51,849 --> 01:11:52,849
not this time.
1097
01:11:54,018 --> 01:11:55,018
Pryce,
1098
01:11:55,895 --> 01:11:57,062
you may be a captain,
1099
01:11:58,064 --> 01:11:59,231
but I'm a princess.
1100
01:12:02,443 --> 01:12:03,485
And where is your cap?
1101
01:12:04,404 --> 01:12:06,364
I will not be seen
with an officer out of uniform.
1102
01:12:12,036 --> 01:12:13,036
Hmm.
1103
01:12:20,837 --> 01:12:21,920
Lillibet.
1104
01:12:22,588 --> 01:12:23,588
Margaret.
1105
01:12:24,298 --> 01:12:25,757
Bloody princess.
1106
01:12:26,259 --> 01:12:27,759
Just my sodding luck.
1107
01:12:28,553 --> 01:12:30,993
You said you were going to see your mum.
Can we come with you?
1108
01:12:33,141 --> 01:12:34,766
I can't take her back like this.
1109
01:12:45,945 --> 01:12:46,945
Jack.
1110
01:12:48,531 --> 01:12:49,614
Jack!
1111
01:12:51,367 --> 01:12:53,869
- I'm absolutely clapped out.
- Margaret.
1112
01:12:54,120 --> 01:12:56,455
We must get them
back to the palace immediately.
1113
01:12:59,292 --> 01:13:00,584
- Watch out, man.
- Taxi!
1114
01:13:01,878 --> 01:13:02,878
Jack.
1115
01:13:04,172 --> 01:13:05,630
Jack, let me explain.
1116
01:13:05,923 --> 01:13:08,341
The situation was... Complicated.
1117
01:13:08,426 --> 01:13:10,010
You lied to me all night long,
1118
01:13:10,303 --> 01:13:11,595
because you're a princess and you think
1119
01:13:11,679 --> 01:13:13,388
you can get away with whatever you like.
1120
01:13:13,931 --> 01:13:14,973
On the contrary.
1121
01:13:15,808 --> 01:13:17,559
So what do I call you?
1122
01:13:18,144 --> 01:13:19,561
- Your Highness?
- Lizzy.
1123
01:13:20,146 --> 01:13:21,146
Your Majesty?
1124
01:13:21,481 --> 01:13:24,066
- Lizzy is fine.
- No. No, it's not. Not any more.
1125
01:13:25,526 --> 01:13:27,235
You made a first-class prat out of me.
1126
01:13:31,240 --> 01:13:32,407
Well, I had to.
1127
01:13:34,077 --> 01:13:36,995
I've never so much as made
a cup of blooming tea for myself.
1128
01:13:37,997 --> 01:13:39,289
Never been out on my own.
1129
01:13:40,458 --> 01:13:42,000
Not once, not properly.
1130
01:13:42,835 --> 01:13:45,962
Even in the ATS, I had to sit between
chaperones and come home for dinner
1131
01:13:46,047 --> 01:13:47,839
while the rest of them ate compo rations.
1132
01:13:49,175 --> 01:13:51,134
But tonight nobody gave a damn who I was.
1133
01:13:53,012 --> 01:13:54,692
And if it wasn't for Margaret running off,
1134
01:13:55,431 --> 01:13:57,724
I never would have had
the opportunity to be just...
1135
01:14:00,478 --> 01:14:01,478
Ordinary.
1136
01:14:08,027 --> 01:14:10,195
On the most extraordinary night of my life.
1137
01:14:20,373 --> 01:14:21,373
Just so you know,
1138
01:14:23,960 --> 01:14:25,460
my mum's right out of red carpet.
1139
01:14:36,430 --> 01:14:37,514
Ma'am?
1140
01:14:40,810 --> 01:14:41,893
Come along, Burridge.
1141
01:14:59,620 --> 01:15:01,079
- Ma'am.
- Yes, keep up with them.
1142
01:15:02,915 --> 01:15:06,710
Ma'am, it really would be
rather more comfortable in this taxi.
1143
01:15:08,296 --> 01:15:09,296
Ma'am?
1144
01:15:23,394 --> 01:15:24,603
Cheers, Jack.
1145
01:15:25,229 --> 01:15:26,479
Isn't it a bit early?
1146
01:15:27,857 --> 01:15:29,232
She's a costermonger.
1147
01:15:31,694 --> 01:15:33,278
She sells fruit and veg.
1148
01:15:35,114 --> 01:15:36,990
- Where am I?
- Who's there?
1149
01:15:38,117 --> 01:15:39,743
- All right, Mum?
- Jack?
1150
01:15:40,286 --> 01:15:41,912
What the devil are you doing here?
1151
01:15:45,249 --> 01:15:46,666
I'm awfully glad to meet you.
1152
01:15:48,544 --> 01:15:49,544
We both are.
1153
01:15:51,631 --> 01:15:52,631
You all right?
1154
01:15:53,633 --> 01:15:55,759
Ooh. Oh, Hello.
1155
01:15:56,177 --> 01:15:58,303
Mags. I appear to be tipsy.
1156
01:15:58,471 --> 01:15:59,471
Can't think how.
1157
01:15:59,805 --> 01:16:01,806
In you come. Let's get you sorted out.
1158
01:16:06,312 --> 01:16:07,771
I'm just getting her into the bath.
1159
01:16:08,314 --> 01:16:10,440
- Thank you Mrs Hodges.
- Call me Joan.
1160
01:16:12,193 --> 01:16:13,193
Thank you, Joan.
1161
01:16:14,362 --> 01:16:16,196
Take the kettle off the boil, dear.
1162
01:16:23,412 --> 01:16:24,663
I'm borrowing the van, Mum.
1163
01:16:50,022 --> 01:16:51,356
Did you hear his speech?
1164
01:16:52,441 --> 01:16:54,401
- Yes.
- Poor old boy.
1165
01:16:55,361 --> 01:16:56,820
Never wanted the job, did he?
1166
01:16:57,321 --> 01:16:58,488
Got on with it, though.
1167
01:17:00,950 --> 01:17:02,075
Yes, he did, didn't he?
1168
01:17:08,582 --> 01:17:12,043
My sister, who's not used to having a drink,
got into a bit of a fix.
1169
01:17:13,337 --> 01:17:14,713
Jack, well, he got her out of it.
1170
01:17:15,756 --> 01:17:17,716
Doesn't usually move in your circles.
1171
01:17:18,092 --> 01:17:21,011
No. He doesn't care for my type.
1172
01:17:21,804 --> 01:17:23,013
He had a bad war.
1173
01:17:24,223 --> 01:17:25,890
- Told me.
- Really?
1174
01:17:26,934 --> 01:17:29,728
These boys went into the Air Force
with such idealism.
1175
01:17:30,229 --> 01:17:31,563
Where'd it all go, I wonder?
1176
01:17:33,733 --> 01:17:35,650
At least he's safe, though. Thank the Lord.
1177
01:17:36,902 --> 01:17:38,069
He's safe, isn't he?
1178
01:17:38,571 --> 01:17:40,947
I mean, turning up
in the middle of the night like this.
1179
01:17:42,241 --> 01:17:44,159
But it's not just any old night, is it?
1180
01:17:45,119 --> 01:17:46,119
It's VE night.
1181
01:17:47,371 --> 01:17:49,205
All sorts of unusual things are happening.
1182
01:17:51,083 --> 01:17:53,084
I feel certain an exception will be made.
1183
01:17:58,132 --> 01:17:59,466
Are you feeling
any better now, dear?
1184
01:17:59,592 --> 01:18:01,468
- Wake up, man!
- Oh, yes.
1185
01:18:01,552 --> 01:18:04,054
Thank you very much for the bath and...
1186
01:18:04,764 --> 01:18:06,473
Oh, a taxi!
1187
01:18:07,850 --> 01:18:09,267
Stop. Thank you.
1188
01:18:12,313 --> 01:18:14,814
We'd just like to thank you very much
for helping us.
1189
01:18:15,024 --> 01:18:16,024
Most kind.
1190
01:18:16,275 --> 01:18:17,755
We couldn't have done it without you.
1191
01:18:20,613 --> 01:18:22,133
Would you mind going back on your own?
1192
01:18:22,656 --> 01:18:23,948
- On my own?
- On your own?
1193
01:18:25,368 --> 01:18:26,493
I'm going with Jack.
1194
01:18:26,577 --> 01:18:28,119
Do you think that's a good idea?
1195
01:18:28,329 --> 01:18:29,829
We can't go back without you.
1196
01:18:30,623 --> 01:18:32,832
You can. I'll be along shortly.
1197
01:18:34,293 --> 01:18:35,794
But one princess is better than none.
1198
01:18:38,506 --> 01:18:40,840
Buckingham Palace, please.
1199
01:18:40,966 --> 01:18:43,134
Come along, Captain. Come along. That's it.
1200
01:18:43,844 --> 01:18:44,844
Sorry.
1201
01:18:46,305 --> 01:18:47,931
Fun night, don't you think?
1202
01:18:48,766 --> 01:18:50,058
Toodle-oo!
1203
01:19:03,114 --> 01:19:05,073
You will look after yourself,
won't you, Jack?
1204
01:19:05,449 --> 01:19:06,449
Yeah.
1205
01:19:07,451 --> 01:19:08,451
Bye, Mum.
1206
01:19:28,848 --> 01:19:29,848
Coo-ee!
1207
01:19:31,684 --> 01:19:32,809
I'm back!
1208
01:19:36,689 --> 01:19:37,689
You two...
1209
01:19:39,567 --> 01:19:40,859
I'll deal with you two later.
1210
01:19:42,486 --> 01:19:44,195
Now, where the hell have you been?
1211
01:19:44,738 --> 01:19:46,281
That's not going to help.
1212
01:19:48,701 --> 01:19:50,243
Where have you been, dear?
1213
01:19:50,911 --> 01:19:51,995
Everywhere.
1214
01:19:52,455 --> 01:19:54,622
And all in all, I must say...
1215
01:19:55,082 --> 01:19:58,209
I've had an
awfully interesting time.
1216
01:19:58,669 --> 01:20:00,549
Why don't you sit down
and tell us all about it?
1217
01:20:00,629 --> 01:20:02,213
- Oh, yes, do tell, please.
- Mmm.
1218
01:20:03,048 --> 01:20:04,966
- I'm rather tired.
- Margaret!
1219
01:20:05,342 --> 01:20:07,886
- What?
- Where is your sister?
1220
01:20:08,762 --> 01:20:09,762
Yes.
1221
01:20:10,431 --> 01:20:11,431
Lillibet.
1222
01:20:12,892 --> 01:20:14,559
She's gone off with this fellow she met.
1223
01:20:14,852 --> 01:20:16,686
Gone off? With whom?
1224
01:20:16,896 --> 01:20:18,897
Jack. Airman.
1225
01:20:19,356 --> 01:20:20,356
A nice chap.
1226
01:20:21,150 --> 01:20:24,194
- I think she rather likes him.
- And where is she exactly?
1227
01:20:39,460 --> 01:20:40,585
What now?
1228
01:20:42,838 --> 01:20:45,158
- I'll drop you off at your place and then...
- You're off.
1229
01:20:45,758 --> 01:20:46,883
Something like that.
1230
01:20:52,097 --> 01:20:53,723
Why didn't you go with your sister?
1231
01:20:55,809 --> 01:20:57,185
I didn't want it to end.
1232
01:20:59,188 --> 01:21:00,396
I just wanted...
1233
01:21:01,982 --> 01:21:02,982
I don't know.
1234
01:21:04,109 --> 01:21:06,861
I thought princesses already had
everything they could possibly want.
1235
01:21:11,784 --> 01:21:13,952
But what if the real me
wants not to be her?
1236
01:21:15,454 --> 01:21:16,538
That princess.
1237
01:21:18,582 --> 01:21:20,124
What if she wants something else?
1238
01:21:22,127 --> 01:21:23,127
Like Paris.
1239
01:21:29,510 --> 01:21:32,303
Don't look so disapproving,
Great-Great-Grandmama.
1240
01:21:36,767 --> 01:21:37,892
Little detour.
1241
01:21:40,938 --> 01:21:41,938
There's no rush.
1242
01:21:44,650 --> 01:21:47,652
I could sit in the Café de Flore all day,
1243
01:21:48,112 --> 01:21:50,989
with no schedules, no meetings
and prepared remarks,
1244
01:21:51,073 --> 01:21:52,407
drinking excellent hot chocolate
1245
01:21:52,491 --> 01:21:53,658
with cream.
1246
01:21:54,410 --> 01:21:55,493
You could get a job there.
1247
01:21:55,786 --> 01:21:56,986
Got to make ends meet somehow.
1248
01:21:57,746 --> 01:21:59,747
Walk down the boulevards under the trees.
1249
01:22:00,374 --> 01:22:01,791
Go up the Eiffel Tower...
1250
01:22:02,835 --> 01:22:03,918
If it's still there.
1251
01:22:05,212 --> 01:22:07,672
Montmartre looks so pretty in pictures,
1252
01:22:08,007 --> 01:22:09,882
and the Louvre,
and the Luxembourg Gardens.
1253
01:22:11,594 --> 01:22:12,927
On a Sunday afternoon.
1254
01:22:15,264 --> 01:22:17,140
Just another girl in the crowd.
1255
01:22:19,560 --> 01:22:21,603
Without everyone bowing and curtseying.
1256
01:22:24,023 --> 01:22:25,857
We could go dancing.
1257
01:22:26,191 --> 01:22:28,359
- I do dance rather well.
- I remember.
1258
01:22:28,527 --> 01:22:30,028
And I'd teach you to be better.
1259
01:22:31,780 --> 01:22:32,822
Thank you.
1260
01:22:34,283 --> 01:22:36,534
All that freedom to breathe.
1261
01:22:37,202 --> 01:22:39,370
All that "what if?"
1262
01:23:21,455 --> 01:23:23,122
We both know that's not going to happen.
1263
01:23:27,086 --> 01:23:28,086
Quite.
1264
01:23:51,443 --> 01:23:53,945
After the Ritz, Trafalgar Square.
1265
01:23:54,530 --> 01:23:57,699
Then the Curzon Club with this first chap,
1266
01:23:57,866 --> 01:23:59,867
the one before Raymond and Stan,
1267
01:24:00,369 --> 01:24:02,662
where he gave me this
pink fizzy stuff to drink
1268
01:24:02,746 --> 01:24:05,456
that I must say tasted rather strange.
1269
01:24:06,125 --> 01:24:08,459
Then Soho.
1270
01:24:09,545 --> 01:24:11,045
- Soho?
- An interesting place.
1271
01:24:11,130 --> 01:24:16,092
Dead horses, this strange smoke
that everyone was just wild for...
1272
01:24:16,343 --> 01:24:19,137
By the way, what's a knocking shop?
1273
01:24:28,981 --> 01:24:30,106
Just stack 'em over there.
1274
01:24:32,901 --> 01:24:33,901
Come on.
1275
01:24:48,459 --> 01:24:50,334
Papa... Mummy.
1276
01:24:53,130 --> 01:24:54,338
Sorry we're late.
1277
01:24:57,885 --> 01:24:59,677
This is my friend, Jack Hodges.
1278
01:25:02,473 --> 01:25:03,806
He should have breakfast with us.
1279
01:25:06,351 --> 01:25:08,151
I don't think that that
would be appropriate.
1280
01:25:10,189 --> 01:25:11,189
Well, I do.
1281
01:25:34,338 --> 01:25:35,838
We heard your speech, sir.
1282
01:25:38,175 --> 01:25:39,175
In a pub.
1283
01:25:40,552 --> 01:25:42,094
Did you indeed? In a pub?
1284
01:25:43,055 --> 01:25:45,681
Presumably everyone was too drunk
to take any notice.
1285
01:25:49,102 --> 01:25:50,311
Actually, they liked it.
1286
01:25:53,148 --> 01:25:54,232
They liked it very much.
1287
01:26:01,240 --> 01:26:02,907
Where did you meet my daughter?
1288
01:26:03,617 --> 01:26:04,951
On the number 14 bus.
1289
01:26:05,410 --> 01:26:08,246
Really? I've always wanted to go on a bus.
1290
01:26:08,747 --> 01:26:09,789
I jumped on the wrong one.
1291
01:26:09,873 --> 01:26:11,541
Margaret was on the number nine, you see.
1292
01:26:12,918 --> 01:26:14,198
Jack's been wonderful all night.
1293
01:26:14,753 --> 01:26:15,837
Really?
1294
01:26:16,129 --> 01:26:17,505
In what way wonderful?
1295
01:26:20,092 --> 01:26:21,509
I was very lucky to have him
1296
01:26:22,386 --> 01:26:23,386
to look after me.
1297
01:26:24,680 --> 01:26:25,680
He's a hero, you know.
1298
01:26:26,306 --> 01:26:28,182
He flew more than 50 missions over Germany.
1299
01:26:28,559 --> 01:26:30,434
Oh, right. How did you get along?
1300
01:26:32,437 --> 01:26:33,479
I did the best I could.
1301
01:26:35,858 --> 01:26:36,858
You see that badge?
1302
01:26:37,776 --> 01:26:38,776
That one?
1303
01:26:39,486 --> 01:26:42,405
It indicates Jack's an ace
and has shot down at least five planes.
1304
01:26:43,073 --> 01:26:45,233
He thinks I don't know
what that badge means, but I do.
1305
01:26:45,534 --> 01:26:46,659
He's a bit of a good 'un underneath.
1306
01:26:46,743 --> 01:26:47,743
Lizzy.
1307
01:27:01,258 --> 01:27:02,842
I don't see what's so funny.
1308
01:27:04,720 --> 01:27:05,887
Jack has to go somewhere now
1309
01:27:05,971 --> 01:27:07,851
and I would like a word with him
before he does.
1310
01:27:09,474 --> 01:27:10,725
Oh, and I owe him some money.
1311
01:27:11,018 --> 01:27:12,018
How much?
1312
01:27:12,728 --> 01:27:14,448
Seven pounds, eleven and fourpence, please.
1313
01:27:15,522 --> 01:27:16,522
Well, we...
1314
01:27:16,940 --> 01:27:18,524
Don't keep much here,
1315
01:27:19,192 --> 01:27:22,403
but I'll, er, have a whip-round
amongst the footmen.
1316
01:27:44,843 --> 01:27:45,843
So...
1317
01:27:47,554 --> 01:27:49,889
You seem to have
brought her home for us safe and sound.
1318
01:27:54,394 --> 01:27:55,394
Well done.
1319
01:27:56,688 --> 01:27:58,314
- For everything.
- Thank you, sir.
1320
01:28:00,400 --> 01:28:01,400
Lillibet...
1321
01:28:02,569 --> 01:28:04,528
No one must ever know about this.
1322
01:28:06,323 --> 01:28:08,491
You spent last night at the Ritz.
1323
01:28:19,252 --> 01:28:20,252
Lillibet.
1324
01:28:21,338 --> 01:28:23,381
I'm having luncheon
with the American ambassador.
1325
01:28:24,424 --> 01:28:27,009
Foreign affairs. Would you like to join us?
1326
01:28:27,886 --> 01:28:28,886
I'd like that.
1327
01:28:29,888 --> 01:28:30,930
Oh, good.
1328
01:28:33,475 --> 01:28:34,475
Good.
1329
01:28:43,235 --> 01:28:44,235
Sorry.
1330
01:28:44,903 --> 01:28:46,070
Could sleep for a week.
1331
01:28:49,992 --> 01:28:50,992
By the way,
1332
01:28:52,285 --> 01:28:54,537
I don't think the future
belongs to just my lot.
1333
01:28:58,333 --> 01:28:59,709
And I don't think you do either.
1334
01:29:05,549 --> 01:29:06,549
Right.
1335
01:29:08,927 --> 01:29:10,327
Papa should have that money by now.
1336
01:29:11,179 --> 01:29:13,097
Is it action stations again?
1337
01:29:13,807 --> 01:29:15,266
Go back to sleep.
1338
01:29:16,018 --> 01:29:17,226
Jack's off.
1339
01:29:18,937 --> 01:29:20,062
Mmm. Bye, Jack.
1340
01:29:20,814 --> 01:29:21,856
Jack's off.
1341
01:29:23,275 --> 01:29:25,693
There's no way I'm going to be on parade
in 30 minutes.
1342
01:29:26,028 --> 01:29:27,319
I could get Papa to call.
1343
01:29:27,738 --> 01:29:28,946
He's rather influential.
1344
01:29:29,698 --> 01:29:31,198
- Actually, I could call.
- No.
1345
01:29:31,408 --> 01:29:33,367
Thank you,
but I can take care of it myself.
1346
01:29:35,620 --> 01:29:36,912
So are you going to go back?
1347
01:29:40,709 --> 01:29:41,709
Yes, I am.
1348
01:29:45,047 --> 01:29:46,297
Thirty minutes, did you say?
1349
01:29:56,975 --> 01:29:58,559
Whoa! Careful!
1350
01:29:58,810 --> 01:29:59,810
Do be quiet.
1351
01:29:59,936 --> 01:30:01,729
I've been driving since I was 11.
1352
01:30:02,481 --> 01:30:04,732
One of the advantages
of owning half of Scotland.
1353
01:30:19,331 --> 01:30:22,171
Second Lieutenant Windsor driving
Airman Hodges on a special assignment.
1354
01:31:11,383 --> 01:31:12,716
We had a good night, didn't we?
1355
01:31:16,346 --> 01:31:17,596
We shall treasure it always.
1356
01:31:30,902 --> 01:31:31,986
Goodbye, ma'am.
1357
01:31:33,864 --> 01:31:34,864
Goodbye, airman.
1358
01:32:02,475 --> 01:32:03,934
Not a bloody word, right?
1359
01:32:24,706 --> 01:32:26,332
Come on, Jack. We're on parade!
86186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.