All language subtitles for [English] Hello, Me! E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,752 --> 00:00:08,516 EPISODE 7 2 00:00:18,597 --> 00:00:21,183 What the hell? Did you get my mom drunk? 3 00:00:21,267 --> 00:00:23,352 No, her team went out for drinks today. 4 00:00:25,563 --> 00:00:26,981 Why is she on your back then? 5 00:00:30,776 --> 00:00:32,361 I bumped into her on the street. 6 00:00:32,445 --> 00:00:33,946 Wait. Darn it. 7 00:00:36,115 --> 00:00:38,075 Anyway, I saved her from tripping. 8 00:00:39,493 --> 00:00:40,745 -Take this. -What? 9 00:00:41,912 --> 00:00:45,416 She'll wake up tomorrow with a terrible hangover, 10 00:00:45,499 --> 00:00:46,751 so make sure she takes it. 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,629 Why would you get this for her though? 12 00:00:50,713 --> 00:00:51,797 Do you… 13 00:00:53,007 --> 00:00:54,592 like my mom? 14 00:00:55,259 --> 00:00:57,511 Me? Like who? 15 00:00:58,345 --> 00:01:01,140 -The old lady? -I warned you before. 16 00:01:01,223 --> 00:01:02,725 My mom is off-limits! 17 00:01:02,808 --> 00:01:04,643 What? As if I'd ever. 18 00:01:04,727 --> 00:01:06,020 You are Blue Bird after all. 19 00:01:07,396 --> 00:01:09,190 What? "Blue Bird"? 20 00:01:09,273 --> 00:01:12,902 Why do you keep calling me that? 21 00:01:13,569 --> 00:01:14,862 A Blue Bird Has It. 22 00:01:15,613 --> 00:01:17,073 Don't you know the TV series? 23 00:01:17,156 --> 00:01:19,825 A gigolo like you is portrayed in it. 24 00:01:20,826 --> 00:01:21,827 A gigolo? 25 00:01:22,745 --> 00:01:24,997 That TV series aired ages ago! 26 00:01:26,499 --> 00:01:27,416 What? 27 00:01:29,418 --> 00:01:30,920 -It's Blue Bird. -What? 28 00:01:56,195 --> 00:01:59,406 It must be the rooftop apartment. I'll go and get the photo. 29 00:01:59,490 --> 00:02:01,992 -No, let me. -You'll do it yourself? 30 00:02:02,076 --> 00:02:03,869 There's something I want to check. 31 00:02:03,953 --> 00:02:06,997 What is there to check? All you need is that photo. 32 00:02:07,957 --> 00:02:10,751 It was a sticker photo of me and Ha-ni. 33 00:02:11,752 --> 00:02:14,255 The girl must know Ha-ni in some way. 34 00:02:15,965 --> 00:02:19,218 Hold on a second. Are you saying… 35 00:02:19,301 --> 00:02:20,136 Hey! 36 00:02:21,387 --> 00:02:23,973 Anthony, this isn't the time for romance! 37 00:02:25,141 --> 00:02:26,225 Answer me! 38 00:02:26,308 --> 00:02:28,269 Romance won't put food on the table! 39 00:02:40,573 --> 00:02:43,659 Hello? Excuse me. 40 00:02:44,994 --> 00:02:48,038 Excuse me. I have a question. 41 00:02:48,122 --> 00:02:50,749 Gosh, I'm busy right now. What is it? 42 00:02:56,422 --> 00:02:59,800 You. You're the prick from the boutique. 43 00:02:59,884 --> 00:03:01,760 Hey, it's you. 44 00:03:03,637 --> 00:03:05,306 What brings you by though? 45 00:03:08,726 --> 00:03:10,644 Mister, this is all that we have… 46 00:03:11,729 --> 00:03:12,813 What the hell? 47 00:03:13,772 --> 00:03:15,441 How did you get here? 48 00:03:19,320 --> 00:03:20,321 Bahn Ha-ni? 49 00:03:22,656 --> 00:03:25,451 How can you be here? 50 00:03:25,534 --> 00:03:29,079 Do you two know each other? Why did he call you by your mom's name? 51 00:03:31,207 --> 00:03:32,291 Your mom? 52 00:03:33,292 --> 00:03:37,254 Wait, are you… Are you Bahn Ha-ni's daughter? 53 00:03:43,636 --> 00:03:45,971 I'm thirsty. Give me some water. 54 00:03:49,225 --> 00:03:50,392 I… 55 00:03:51,352 --> 00:03:52,519 Hold on. You're Testicles. 56 00:03:54,730 --> 00:03:55,981 You… 57 00:03:57,566 --> 00:04:00,778 Wait a second. It's washed-up Anthony. 58 00:04:00,861 --> 00:04:02,571 Why are you at my house? 59 00:04:02,655 --> 00:04:04,865 I already apologized for everything! 60 00:04:07,159 --> 00:04:08,494 Do you know them both? 61 00:04:17,002 --> 00:04:18,671 Are you kidding me? 62 00:04:18,754 --> 00:04:21,465 Just how wasted are you? 63 00:04:22,216 --> 00:04:23,509 Damn it! 64 00:04:33,227 --> 00:04:34,311 She's… 65 00:04:35,771 --> 00:04:36,897 Bahn Ha-ni? 66 00:04:45,364 --> 00:04:47,700 What the hell? Why did he come here? 67 00:04:49,159 --> 00:04:51,954 Anthony's first love was called the Lee Hyo-ri of Hosu High? 68 00:04:52,037 --> 00:04:56,125 That's right. I heard she was stunning and popular. 69 00:04:57,251 --> 00:04:58,669 Why did they break up then? 70 00:04:58,752 --> 00:05:00,671 They never actually dated. 71 00:05:00,754 --> 00:05:02,214 He just had a crush on her. 72 00:05:02,298 --> 00:05:05,426 But even actresses fall at his feet now. 73 00:05:06,802 --> 00:05:07,970 Anthony. 74 00:05:11,390 --> 00:05:12,683 Hey. Anthony? 75 00:05:14,727 --> 00:05:15,853 Hey, hold on. 76 00:05:16,895 --> 00:05:19,023 -Anthony, are you all right? -Are you okay? 77 00:05:20,858 --> 00:05:22,026 My Ha-ni… 78 00:05:24,028 --> 00:05:25,362 What happened up there? 79 00:05:25,446 --> 00:05:27,323 How many fingers do I have up? 80 00:05:31,910 --> 00:05:33,329 My Ha-ni… 81 00:05:36,040 --> 00:05:36,874 is Testicles. 82 00:05:39,376 --> 00:05:40,502 What? 83 00:05:41,086 --> 00:05:43,630 Testicles. Testicles! 84 00:05:45,341 --> 00:05:46,467 Damn it. 85 00:05:47,760 --> 00:05:48,677 Seriously? 86 00:05:49,678 --> 00:05:51,430 This is dowdy. What else do you have? 87 00:05:51,513 --> 00:05:53,599 Wear the one covered in barf then. 88 00:05:55,768 --> 00:05:58,645 Don't just wash those. Have them dry-cleaned. 89 00:05:59,396 --> 00:06:02,274 -They're expensive. -Jeez. Must you be so fussy? 90 00:06:02,358 --> 00:06:05,194 By the way, that man from earlier. 91 00:06:06,945 --> 00:06:09,615 -How do you know him? -We went to the same… 92 00:06:11,658 --> 00:06:12,493 What? 93 00:06:13,077 --> 00:06:14,912 I mean, I heard from Mom 94 00:06:14,995 --> 00:06:17,289 that they went to the same high school. 95 00:06:20,626 --> 00:06:22,378 No wonder he was so shocked to see you. 96 00:06:22,961 --> 00:06:27,424 It's true that you're the spitting image of her younger self. 97 00:06:29,176 --> 00:06:31,303 How do you know what she looked like in high school? 98 00:06:31,387 --> 00:06:32,846 Because I met her then. 99 00:06:33,764 --> 00:06:36,266 We did? I mean, you met my mom? 100 00:06:37,976 --> 00:06:39,269 When? 101 00:06:40,896 --> 00:06:44,858 Back in the day, I was being picked on by an ugly bully. 102 00:06:45,984 --> 00:06:48,821 And suddenly, a girl came and saved me, 103 00:06:49,780 --> 00:06:51,031 calling herself Superman. 104 00:06:54,326 --> 00:06:55,452 It turned out… 105 00:06:57,162 --> 00:06:58,372 to be her. 106 00:07:10,592 --> 00:07:12,553 By the way, what's your name? 107 00:07:12,636 --> 00:07:13,929 My name? 108 00:07:16,181 --> 00:07:18,684 I'm Superman who saved you from those villains. 109 00:07:18,767 --> 00:07:19,893 "Superman"? 110 00:07:23,772 --> 00:07:24,773 That crybaby? 111 00:07:24,857 --> 00:07:27,276 The one who cried after having his necklace stolen? 112 00:07:27,359 --> 00:07:28,694 Yes, that's right. 113 00:07:29,319 --> 00:07:31,155 Wait. How do you know that though? 114 00:07:32,531 --> 00:07:35,367 You're the crybaby I saw a few days ago? 115 00:07:35,451 --> 00:07:36,535 No way! 116 00:07:38,537 --> 00:07:39,371 A few days ago? 117 00:07:41,331 --> 00:07:45,586 No, you heard me wrong. My mom told me a few days ago. 118 00:07:46,170 --> 00:07:49,006 Anyway, get going. I need to go to sleep. 119 00:07:49,089 --> 00:07:50,215 Hey! 120 00:07:52,301 --> 00:07:53,302 Have them dry-cleaned. 121 00:07:54,928 --> 00:07:56,889 Get out. Leave. Go! 122 00:08:05,314 --> 00:08:06,815 That was close. 123 00:08:07,399 --> 00:08:09,234 You and your big mouth. 124 00:08:10,486 --> 00:08:12,738 Why the hell was Chun-sik here though? 125 00:08:31,298 --> 00:08:34,843 Even 20 years from now, you'll still be amazing, confident, 126 00:08:34,927 --> 00:08:39,097 and be loved by everyone around you. You'll be living as happily as ever. 127 00:08:39,181 --> 00:08:40,599 The giant squid? 128 00:08:52,945 --> 00:08:56,490 Bahn Ha-ni, the Lee Hyo-ri of Hosu High? 129 00:09:01,203 --> 00:09:02,287 Anthony. 130 00:09:03,330 --> 00:09:06,750 It's why one should never meet their first love again. 131 00:09:06,833 --> 00:09:08,919 Drink this and forget about her. 132 00:09:24,393 --> 00:09:26,186 -Thank you for tonight. -Thank you, sir. 133 00:09:29,731 --> 00:09:30,941 She's adorable. 134 00:09:40,909 --> 00:09:44,413 My gosh. Are we home already? 135 00:09:44,496 --> 00:09:46,582 -Why not sleep some more? -No, I'm good. 136 00:09:47,958 --> 00:09:49,042 Gosh. 137 00:09:49,751 --> 00:09:53,255 Oh, no. I bet I was a mess today. 138 00:09:54,006 --> 00:09:56,883 Not really. It was nice to see you have fun. 139 00:09:56,967 --> 00:10:00,012 I've known you for ten years, but I didn't know you liked to sing. 140 00:10:03,223 --> 00:10:05,392 If it's okay with you, let's cure that hangover. 141 00:10:06,810 --> 00:10:07,769 The hangover? 142 00:10:08,353 --> 00:10:09,271 Here you go. 143 00:10:10,063 --> 00:10:10,939 Did you see that? 144 00:10:14,067 --> 00:10:15,027 Thanks. 145 00:10:15,110 --> 00:10:17,237 Don't worry about being bloated tomorrow and eat up. 146 00:10:17,321 --> 00:10:19,781 Well, I'm pretty even when I'm bloated. 147 00:10:20,782 --> 00:10:22,951 You're fun when you're drunk. 148 00:10:23,035 --> 00:10:24,536 Thank you. 149 00:10:29,041 --> 00:10:30,667 I feel so much better. It's so good. 150 00:10:31,293 --> 00:10:34,171 You and Bahn Ha-ni are acquaintances, aren't you? 151 00:10:39,635 --> 00:10:41,887 How did you know? 152 00:10:43,305 --> 00:10:45,432 There was a vibe between you two. 153 00:10:45,515 --> 00:10:49,811 You seem to find her uncomfortable, but yet I could tell you were once close. 154 00:10:55,150 --> 00:10:56,276 You see, 155 00:10:58,070 --> 00:11:01,573 we were friends in high school. 156 00:11:02,574 --> 00:11:04,868 Meaning you aren't anymore. 157 00:11:07,371 --> 00:11:10,040 We used to be the best of friends, 158 00:11:12,542 --> 00:11:17,422 but she was also the one who made me feel inferior. 159 00:11:19,132 --> 00:11:20,050 I see. 160 00:11:20,842 --> 00:11:23,595 I bet I was childish today. 161 00:11:23,679 --> 00:11:24,721 Of course not. 162 00:11:25,347 --> 00:11:28,517 Just so you know, you were definitely the better dancer. 163 00:11:34,481 --> 00:11:35,649 Thanks. 164 00:11:36,733 --> 00:11:41,279 Thanks for being so understanding despite how foolish I was today. 165 00:11:41,363 --> 00:11:43,115 Foolish? As if. 166 00:11:44,825 --> 00:11:47,452 You're the smartest colleague I have, 167 00:11:47,536 --> 00:11:51,039 the most beautiful wife, and the best woman there is. 168 00:11:52,124 --> 00:11:56,253 At our next team dinner, I'll make you proud with my tambourine skills. 169 00:11:56,336 --> 00:11:57,838 How did it go again? 170 00:11:57,921 --> 00:11:59,589 Like this. 171 00:11:59,673 --> 00:12:00,757 You were quite good. 172 00:12:01,758 --> 00:12:04,052 -Can I have some of the broth? -No way. 173 00:12:07,222 --> 00:12:08,598 What a pretty sight, right? 174 00:12:09,975 --> 00:12:11,351 Tell me about it. 175 00:12:11,435 --> 00:12:13,979 Yu-hyeon should also find a decent woman to marry. 176 00:12:14,771 --> 00:12:16,606 No, he needs to grow up first. 177 00:12:17,774 --> 00:12:20,861 Says the man who'll dote on his daughter-in-law and grandchildren. 178 00:12:23,155 --> 00:12:24,072 You're right. 179 00:12:24,156 --> 00:12:27,075 I'd love to see that happen one day. 180 00:12:33,123 --> 00:12:34,374 Gosh, it's so good. 181 00:12:34,458 --> 00:12:35,792 -Sure. -Do you want some? 182 00:12:38,670 --> 00:12:40,547 -I cooked it well, right? -You sure did. 183 00:12:44,134 --> 00:12:47,179 How long did I walk with her on my back? 184 00:12:48,722 --> 00:12:49,598 My back hurts. 185 00:12:49,681 --> 00:12:52,893 Darling, I'm sorry that your back is hurting. 186 00:12:52,976 --> 00:12:56,021 If I had been there, I would've given you a massage. 187 00:12:56,104 --> 00:12:57,272 What the hell? 188 00:12:59,107 --> 00:13:02,277 The others will hear you if you kiss me like that. 189 00:13:02,360 --> 00:13:03,570 You're embarrassing me. 190 00:13:04,738 --> 00:13:07,866 Darling, come on. Don't be upset. 191 00:13:08,366 --> 00:13:11,286 Hey, you! Just kiss her already and go to bed. 192 00:13:11,369 --> 00:13:13,371 Darling, just a second. 193 00:13:13,455 --> 00:13:16,291 Hey! Who are you to butt in? 194 00:13:16,374 --> 00:13:18,919 Get yourself a girlfriend too, you loser. 195 00:13:19,002 --> 00:13:21,505 What? A loser? 196 00:13:21,588 --> 00:13:24,633 You! Meet me outside. 197 00:13:24,716 --> 00:13:26,635 JOO HOUSING 198 00:13:31,056 --> 00:13:32,265 Yu-hyeon? 199 00:13:32,933 --> 00:13:35,644 Why the hell are you coming from that room? 200 00:13:35,727 --> 00:13:39,356 It took too long to commute from home, so I moved in today. 201 00:13:40,649 --> 00:13:43,985 You were a little too cute back there. 202 00:13:44,069 --> 00:13:46,321 I think my eardrums almost melted. 203 00:13:47,239 --> 00:13:50,659 Sorry about that. From now on, to protect your hearing, 204 00:13:50,742 --> 00:13:52,828 I'll stick to texting with my girlfriend. 205 00:13:53,703 --> 00:13:55,038 -Would you? -Good night. 206 00:14:09,594 --> 00:14:10,762 Yu-hyeon? 207 00:14:12,055 --> 00:14:14,641 -Good night. -Sure, you too. 208 00:14:25,443 --> 00:14:27,696 He seemed to have bought the lie, ma'am. 209 00:14:27,779 --> 00:14:30,156 I'll brief you in detail soon. 210 00:14:33,952 --> 00:14:35,203 Come in. 211 00:14:40,500 --> 00:14:41,960 Chairman Han went to bed. 212 00:14:43,003 --> 00:14:44,045 I see. 213 00:14:45,088 --> 00:14:47,841 Anyway, have you considered my offer? 214 00:14:49,676 --> 00:14:52,220 Yes. I'm at your service, ma'am. 215 00:14:54,764 --> 00:14:57,475 Those serving as the chairman's eyes and ears 216 00:14:58,101 --> 00:14:59,519 all work for me now. 217 00:15:00,645 --> 00:15:03,148 I guess it's time we moved on to the next phase. 218 00:15:05,525 --> 00:15:06,860 I'll make sure things go smoothly. 219 00:15:13,783 --> 00:15:14,826 Ji-man. 220 00:15:16,786 --> 00:15:20,457 Darkness is coming your way. 221 00:15:37,849 --> 00:15:40,977 Gosh. My head's killing me. 222 00:15:41,811 --> 00:15:43,939 Don't we have any painkillers? 223 00:15:51,780 --> 00:15:52,989 Here. 224 00:16:00,246 --> 00:16:01,247 Thanks. 225 00:16:02,916 --> 00:16:05,794 Why do you drink something that tastes foul and bitter? 226 00:16:09,965 --> 00:16:13,259 It began to taste sweeter once I grew older. 227 00:16:15,762 --> 00:16:18,223 Maybe it was because I was burned so much in life. 228 00:16:18,306 --> 00:16:20,850 So you're dating Blue Bird to ruin the rest of your life? 229 00:16:20,934 --> 00:16:22,435 Why would I date him? 230 00:16:22,519 --> 00:16:23,937 What? 231 00:16:24,020 --> 00:16:26,523 You must not remember how he carried you home last night. 232 00:16:27,357 --> 00:16:28,316 He did? 233 00:16:31,111 --> 00:16:34,114 Did you just say that he carried me home? 234 00:16:36,908 --> 00:16:38,034 I'll get that. 235 00:16:45,583 --> 00:16:46,793 What the hell? 236 00:16:50,171 --> 00:16:52,632 Are you kidding me? Why the hell are you here? 237 00:16:54,134 --> 00:16:56,594 Save it. Just give me my photo. 238 00:16:58,138 --> 00:16:59,514 What photo? 239 00:17:01,641 --> 00:17:03,184 Are you going to keep this up? 240 00:17:05,770 --> 00:17:07,939 You used your daughter to blackmail me. 241 00:17:11,359 --> 00:17:12,902 What are you talking about? 242 00:17:12,986 --> 00:17:14,779 I bet you wanted something in return. 243 00:17:18,616 --> 00:17:21,995 I don't want to talk about this anymore, so just bring me my photo. 244 00:17:22,954 --> 00:17:24,330 I'll wait downstairs. 245 00:17:34,340 --> 00:17:35,175 What is it? 246 00:17:37,969 --> 00:17:39,554 Did Chun-sik just give you money? 247 00:17:40,638 --> 00:17:42,015 "Yang Chun-sik"? 248 00:17:42,807 --> 00:17:44,642 I haven't seen him in 20 years. 249 00:17:44,726 --> 00:17:47,187 Didn't you know? He's Yang Chun-sik. 250 00:17:49,606 --> 00:17:50,899 No way. 251 00:17:51,649 --> 00:17:53,151 Anthony is Yang Chun-sik? 252 00:17:53,234 --> 00:17:54,819 I guess you had no idea. 253 00:17:55,945 --> 00:17:59,240 But then again, it's probably because he got tons of plastic surgery. 254 00:18:00,825 --> 00:18:03,036 Enough about that. 255 00:18:03,119 --> 00:18:05,538 But why did he give us money? 256 00:18:05,622 --> 00:18:07,665 I don't know. Why did he give us money? 257 00:18:07,749 --> 00:18:11,211 Tell me honestly. What photo is he talking about? 258 00:18:11,294 --> 00:18:13,088 What have you gotten yourself into? 259 00:18:18,051 --> 00:18:19,052 Long time no see. 260 00:18:19,135 --> 00:18:21,304 We saw each other earlier. Where is my photo? 261 00:18:27,727 --> 00:18:30,438 Is this it? Your daughter said you have tons. 262 00:18:31,481 --> 00:18:32,732 Gosh, she's unbelievable. 263 00:18:35,318 --> 00:18:36,319 Sorry. 264 00:18:37,278 --> 00:18:40,657 I'll give you the rest of the photos as soon as I find them. 265 00:18:40,740 --> 00:18:44,160 Make sure I don't ever have to come here again, okay? 266 00:18:44,244 --> 00:18:45,370 You can go now. 267 00:18:50,166 --> 00:18:51,251 Take this. 268 00:18:54,170 --> 00:18:55,588 I know you did it for money. 269 00:18:56,297 --> 00:18:58,675 You're raising a daughter all alone in a rooftop house, 270 00:18:58,758 --> 00:19:01,177 so I understand how hard it can be. 271 00:19:01,261 --> 00:19:02,470 It's fine, so just take it. 272 00:19:04,931 --> 00:19:06,015 I totally get… 273 00:19:07,016 --> 00:19:09,102 why you got the wrong idea. 274 00:19:09,602 --> 00:19:10,812 But… 275 00:19:14,190 --> 00:19:15,608 this is just wrong. 276 00:19:18,695 --> 00:19:19,737 Hey. 277 00:19:23,491 --> 00:19:24,409 Hey. 278 00:19:25,785 --> 00:19:28,163 Take the money. Don't come asking for it again. 279 00:19:28,955 --> 00:19:29,831 Chun-sik. 280 00:19:34,002 --> 00:19:35,837 You're worse than before. You know that? 281 00:19:37,338 --> 00:19:38,173 What? 282 00:19:38,256 --> 00:19:41,342 I get that you're rich now after becoming famous as Anthony. 283 00:19:41,426 --> 00:19:44,637 But you're no better than my pitiful self. 284 00:19:46,264 --> 00:19:49,601 I'll get rid of the photos and make sure I don't get in your way. 285 00:19:50,185 --> 00:19:51,769 Let's not see each other again. 286 00:20:14,584 --> 00:20:15,960 Where are you going? 287 00:20:17,086 --> 00:20:18,171 Why do you care? 288 00:20:24,135 --> 00:20:25,720 Give me the other photos. 289 00:20:26,221 --> 00:20:27,388 I gave you everything. 290 00:20:29,057 --> 00:20:30,516 Don't lie to me. 291 00:20:36,105 --> 00:20:38,441 Hey, no. Wait. 292 00:20:39,400 --> 00:20:41,361 Get off me. Let go. 293 00:20:41,444 --> 00:20:42,987 There aren't any more photos. 294 00:20:54,999 --> 00:20:56,084 Here's one. 295 00:20:56,167 --> 00:20:57,877 But I look good in that one. 296 00:20:58,461 --> 00:21:00,296 Quit playing around. Give me everything. 297 00:21:01,214 --> 00:21:02,632 Are there any on your phone? 298 00:21:09,097 --> 00:21:12,058 -Why won't this turn on? -The battery's dead. 299 00:21:12,141 --> 00:21:15,186 And how can I take photos when it doesn't have a camera? 300 00:21:16,980 --> 00:21:18,481 What's with you all of a sudden? 301 00:21:19,065 --> 00:21:20,900 Why did you do that to Chun-sik? 302 00:21:20,984 --> 00:21:21,985 Are you insane? 303 00:21:22,068 --> 00:21:24,112 -I did it because I'm sane. -What? 304 00:21:24,195 --> 00:21:25,697 You're living like this, 305 00:21:25,780 --> 00:21:28,366 but Chun-sik was acting like he's a big shot. 306 00:21:28,449 --> 00:21:30,243 So I got annoyed and pranked him. 307 00:21:30,326 --> 00:21:31,452 You call that a prank? 308 00:21:35,039 --> 00:21:37,292 Okay, fine. But you know what? 309 00:21:38,042 --> 00:21:39,836 Because of that prank of yours, 310 00:21:39,919 --> 00:21:44,632 you have no idea how embarrassed I was to face Chun-sik after 20 years. 311 00:22:05,445 --> 00:22:06,487 Yu-hyeon. 312 00:22:08,448 --> 00:22:11,159 Good. Did you look into what I asked you to? 313 00:22:11,242 --> 00:22:12,285 Well, the thing is… 314 00:22:14,245 --> 00:22:16,497 You can't receive your payment in advance. 315 00:22:16,581 --> 00:22:19,959 Why not? I'm an employee at Joa Confectionery. 316 00:22:20,043 --> 00:22:21,377 It's not that. 317 00:22:21,461 --> 00:22:24,922 Your bank account is frozen. 318 00:22:25,506 --> 00:22:26,883 What? 319 00:22:28,593 --> 00:22:30,386 Darn that old man! 320 00:22:31,888 --> 00:22:34,265 Why have the sales for Joa Strawberry decreased? 321 00:22:34,849 --> 00:22:37,810 We started using strawberries from a different farm. 322 00:22:37,894 --> 00:22:40,730 And because of that, the snack must have tasted different. 323 00:22:41,314 --> 00:22:42,732 Why did you change the farm? 324 00:22:42,815 --> 00:22:47,320 There was a problem with the farm that used to produce strawberries for us. 325 00:22:47,403 --> 00:22:49,906 So we urgently switched to a different farm. 326 00:22:49,989 --> 00:22:51,866 So you changed the raw materials? 327 00:22:52,575 --> 00:22:55,620 They made a mistake trying to meet the launch date. 328 00:22:56,329 --> 00:23:00,750 We reduced the price to how much it used to cost ten years ago. 329 00:23:00,833 --> 00:23:02,377 But I guess the consumers weren't happy. 330 00:23:02,460 --> 00:23:05,338 If it tastes different, the price no longer matters. 331 00:23:05,421 --> 00:23:07,757 The market's already giving us negative feedback. 332 00:23:07,840 --> 00:23:10,885 That will eventually ruin our company reputation in the long run. 333 00:23:11,969 --> 00:23:14,389 Steady selling products like Joa Strawberry 334 00:23:14,472 --> 00:23:17,683 have loyal customers, so the sales will quickly jump back up. 335 00:23:17,767 --> 00:23:19,602 That's using their loyalty against them. 336 00:23:24,524 --> 00:23:25,858 First, 337 00:23:26,776 --> 00:23:30,071 I want you to meet the CEO of the original farm 338 00:23:30,154 --> 00:23:34,909 and ask him if he can provide organic strawberries for us again. 339 00:23:34,992 --> 00:23:36,160 Okay, sir. 340 00:23:37,245 --> 00:23:38,871 Let go of me. 341 00:23:38,955 --> 00:23:41,958 -No, you can't. -Let me in! Gosh! 342 00:23:42,041 --> 00:23:43,292 We're having a meeting. 343 00:23:43,376 --> 00:23:46,087 Dad, am I really your son? 344 00:23:46,170 --> 00:23:48,881 -Am I adopted or something? -What are you talking about? 345 00:23:48,965 --> 00:23:51,551 Why did you freeze my bank account? 346 00:23:51,634 --> 00:23:53,761 Why are you making my life so miserable? 347 00:23:53,845 --> 00:23:57,473 The creditor has every right to receive money from the debtor. 348 00:23:57,557 --> 00:24:00,351 Is there something wrong with that? 349 00:24:00,935 --> 00:24:04,355 You said I won't have to pay you anything if I work here for 100 days. 350 00:24:04,439 --> 00:24:06,190 You still have a long way to go. 351 00:24:06,274 --> 00:24:08,651 -Damn it! -What did you just say? 352 00:24:08,734 --> 00:24:10,570 Where are you manners?! 353 00:24:13,364 --> 00:24:16,576 You're not only cheap, but you're also immature. 354 00:24:17,076 --> 00:24:20,663 I don't even get paid that much. Why would you take that from me? 355 00:24:20,746 --> 00:24:23,541 -Are you a loan shark or something? -You little… 356 00:24:25,960 --> 00:24:30,339 Hello, everyone. It's time for the Joa Exercise. 357 00:24:30,423 --> 00:24:33,426 Let's all get up and start the day with lots of energy. 358 00:24:33,509 --> 00:24:35,720 I'm not done here. What are you doing? 359 00:24:35,803 --> 00:24:37,430 It's time to exercise. 360 00:24:39,056 --> 00:24:40,975 Hey, do the exercise. 361 00:24:41,058 --> 00:24:43,186 I don't know how to do this, okay? 362 00:24:43,269 --> 00:24:45,521 Don't lie. You loved this when you were young. 363 00:24:45,605 --> 00:24:48,357 You used to do this with Do-yun and your grandfather. 364 00:24:50,735 --> 00:24:51,903 Dance start. 365 00:24:54,071 --> 00:24:55,865 -Two. -Why do you do this? 366 00:24:55,948 --> 00:24:57,950 You need to move your body to use your head. 367 00:24:58,034 --> 00:24:59,827 -Four. Good job. -You're doing great. 368 00:24:59,911 --> 00:25:01,162 Spread your arms out more. 369 00:25:01,746 --> 00:25:05,500 I don't have to since I have long arms and legs. 370 00:25:05,583 --> 00:25:07,460 Okay? There! Look! 371 00:25:07,543 --> 00:25:09,545 -There you go! -One, two, three four. 372 00:25:09,629 --> 00:25:11,464 One, two. Good. 373 00:25:11,547 --> 00:25:13,466 One, two, three, four. 374 00:25:13,549 --> 00:25:15,092 One, two. Good job. 375 00:25:15,176 --> 00:25:17,845 One. Two. 376 00:25:28,481 --> 00:25:30,983 Hello. Where to, sir? 377 00:25:31,067 --> 00:25:32,235 Daejeon Hotel, please. 378 00:25:33,069 --> 00:25:34,487 Gosh, I'm in a hurry. 379 00:25:35,029 --> 00:25:36,739 What's wrong? Is there a problem? 380 00:25:36,822 --> 00:25:39,951 No, forget it. I don't have much time. I'll just take another cab. 381 00:25:40,743 --> 00:25:42,495 Don't worry. 382 00:25:42,578 --> 00:25:45,206 If I don't get there in time, I won't ask you to pay. 383 00:25:45,289 --> 00:25:46,624 What? 384 00:26:01,931 --> 00:26:05,893 Oh, gosh! Will you please slow down? Please slow down! 385 00:26:05,977 --> 00:26:10,064 I won't get paid if I'm late. I don't want that to happen. 386 00:26:12,108 --> 00:26:13,651 Ma'am! 387 00:26:19,490 --> 00:26:21,993 We've arrived at Daejeon Hotel, sir. 388 00:26:25,121 --> 00:26:27,290 You didn't need to drive so fast. 389 00:26:29,166 --> 00:26:32,670 It seemed to be important, so I didn't want you to be in a rush. 390 00:26:32,753 --> 00:26:34,797 Oh, right. Thank you. 391 00:26:44,223 --> 00:26:45,266 Hello? 392 00:26:46,350 --> 00:26:48,519 What? My mother-in-law did what? 393 00:26:51,564 --> 00:26:53,649 My goodness gracious. 394 00:26:55,067 --> 00:26:56,777 -Goodness. -Oh, gosh. 395 00:26:56,861 --> 00:26:58,696 -What happened to you? -Never mind that. 396 00:26:58,779 --> 00:27:00,698 I can't take care of her anymore. 397 00:27:00,781 --> 00:27:02,992 You can't quit all of sudden. 398 00:27:03,075 --> 00:27:06,454 No, I couldn't care less. Just find someone else. 399 00:27:06,537 --> 00:27:09,749 Ma'am, can you at least stay until I find someone new? 400 00:27:09,832 --> 00:27:12,251 I'm sick and tired of this. My goodness. 401 00:27:12,335 --> 00:27:15,129 -I can't believe that woman. -My goodness. Mother. 402 00:27:17,673 --> 00:27:18,966 Oh, gosh. 403 00:27:20,092 --> 00:27:22,303 -Mother. -Hey, Ok-jeong. 404 00:27:25,097 --> 00:27:26,307 Mother. 405 00:27:26,390 --> 00:27:30,353 We need to get going. Hurry up and get ready. 406 00:27:31,103 --> 00:27:32,229 Where do you need to go? 407 00:27:32,813 --> 00:27:34,899 We need to go see Ha-ni. 408 00:27:34,982 --> 00:27:39,403 I bet she is desperately waiting for me. 409 00:27:39,487 --> 00:27:41,989 Why do you suddenly want to see Ha-ni? 410 00:27:45,785 --> 00:27:49,330 I found this. I found it. 411 00:27:50,122 --> 00:27:50,998 What? 412 00:27:51,582 --> 00:27:55,127 I need to see Ha-ni and give this to her. 413 00:27:55,211 --> 00:27:56,921 This will save her. 414 00:27:59,090 --> 00:28:00,508 I'll look for a rest home. 415 00:28:00,591 --> 00:28:02,385 You've done enough, Mom. 416 00:28:03,219 --> 00:28:06,639 Let me take her to a doctor first. 417 00:28:07,640 --> 00:28:11,185 Then why don't you stay at my place for a bit? Seong-u misses you. 418 00:28:13,270 --> 00:28:16,107 I feel like I'm burdening you. 419 00:28:17,233 --> 00:28:19,485 By the way, is Ha-ni okay? 420 00:28:20,903 --> 00:28:22,530 Why do you ask? 421 00:28:23,322 --> 00:28:24,448 No reason. 422 00:28:25,074 --> 00:28:28,869 Your grandmother keeps mentioning her, and it's starting to worry me. 423 00:28:29,662 --> 00:28:31,205 You should call her. 424 00:28:34,667 --> 00:28:35,835 Okay. 425 00:28:40,756 --> 00:28:42,591 BAHN HA-NI 426 00:29:09,410 --> 00:29:11,704 You look just like your dad. 427 00:29:12,288 --> 00:29:14,415 Do you know my dad? 428 00:29:14,498 --> 00:29:18,544 Of course. Chi-su and I go to the same church. 429 00:29:18,627 --> 00:29:20,379 "Chi-su"? 430 00:29:24,175 --> 00:29:25,551 I mean… 431 00:29:29,013 --> 00:29:31,891 You look just like Bald Eagle when you're anxious. 432 00:29:31,974 --> 00:29:33,601 -What's with you? -Come on. 433 00:29:33,684 --> 00:29:35,227 I just think you're cute. 434 00:29:35,311 --> 00:29:38,147 We're of a similar age. Mind your manners. 435 00:29:38,814 --> 00:29:41,484 Hey, watch how you talk to me. 436 00:29:42,985 --> 00:29:45,029 -Do you want a scolding from your aunt? -What? 437 00:29:45,654 --> 00:29:49,158 I don't think you're old enough to be my aunt. 438 00:29:49,241 --> 00:29:53,287 Gosh, I bet you were adorable when you were a little baby. 439 00:30:00,211 --> 00:30:01,295 I miss her. 440 00:30:03,798 --> 00:30:05,341 I should've asked her name. 441 00:30:07,092 --> 00:30:08,594 Your name is Scarlett? 442 00:30:09,970 --> 00:30:10,930 Yes. 443 00:30:11,639 --> 00:30:14,475 But I grew up in Koreatown, so I don't speak English. 444 00:30:14,558 --> 00:30:17,561 -So don't talk to me in English. -Don't worry. I'm no good either. 445 00:30:19,188 --> 00:30:20,689 But, to be honest, 446 00:30:20,773 --> 00:30:23,067 I didn't think you'd call me. 447 00:30:23,901 --> 00:30:27,446 I promised you to pay you back at the burger joint. 448 00:30:28,364 --> 00:30:30,282 Thank you for keeping your promise. 449 00:30:30,366 --> 00:30:32,451 I should be thanking you. 450 00:30:32,535 --> 00:30:35,496 If it weren't for you, I would've only had fries that day. 451 00:30:36,205 --> 00:30:40,334 Plus, I only end up feeling depressed if I stay home all alone. 452 00:30:41,210 --> 00:30:43,212 Why? Is there something wrong? 453 00:30:44,713 --> 00:30:47,800 Well, it's too complicated to explain. 454 00:30:47,883 --> 00:30:52,096 Anyway, I was going to call you as soon as I got paid. 455 00:30:52,179 --> 00:30:55,349 But it was really hard to find a payphone. 456 00:30:55,432 --> 00:30:56,809 So that's why it took a while. 457 00:30:57,393 --> 00:31:00,521 Why don't you have a cell phone? Didn't your parents get you one? 458 00:31:01,021 --> 00:31:02,773 Don't even get me started. 459 00:31:02,857 --> 00:31:05,985 She makes a huge fuss about how expensive it is. 460 00:31:06,068 --> 00:31:08,863 I'm working part-time so I can buy one myself. 461 00:31:08,946 --> 00:31:10,322 I see. 462 00:31:11,156 --> 00:31:15,077 While we're on the subject, let's go check out some cell phones. 463 00:31:20,499 --> 00:31:23,419 Gosh, they're so pretty. 464 00:31:24,837 --> 00:31:26,088 Don't you think so? 465 00:31:29,758 --> 00:31:31,093 Where did she go? 466 00:31:31,927 --> 00:31:32,928 So-hye. 467 00:31:46,525 --> 00:31:47,443 A contest? 468 00:31:47,526 --> 00:31:48,652 JOA CONFECTIONERY IN-HOUSE IDEA CONTEST 469 00:31:48,736 --> 00:31:49,612 -Mr. Go. -Yes? 470 00:31:49,695 --> 00:31:51,739 Are you going to enter the in-house contest? 471 00:31:51,822 --> 00:31:54,408 I already have enough on my plate with work. 472 00:31:54,491 --> 00:31:56,410 I know you've been planning it for a year 473 00:31:56,493 --> 00:31:59,371 after you almost made it to the finals last year. 474 00:31:59,455 --> 00:32:01,957 I also know you've been working hard on it yourself. 475 00:32:02,041 --> 00:32:03,584 Gosh, you got me. 476 00:32:03,667 --> 00:32:07,254 Do you want to make a bet to see who wins? 477 00:32:07,338 --> 00:32:09,757 -A bet on what? -One month's worth of lunch tickets. 478 00:32:10,341 --> 00:32:12,301 One month's worth? That's a bit too much. 479 00:32:12,843 --> 00:32:14,178 -Fine, let's do it. -Deal? 480 00:32:14,261 --> 00:32:15,721 Ms. Bang, do you want to join? 481 00:32:15,804 --> 00:32:17,473 Forget it. 482 00:32:17,556 --> 00:32:19,934 I don't get why men love making bets. 483 00:32:20,017 --> 00:32:22,478 Plus, isn't it a bit unfair for an employee 484 00:32:22,561 --> 00:32:25,356 from the Product Development Team to enter the contest? 485 00:32:25,439 --> 00:32:27,483 Not exactly. 486 00:32:28,067 --> 00:32:32,446 The purpose of the contest is not only to gather lots of new ideas, 487 00:32:32,529 --> 00:32:34,949 but it's also to boost the loyalty of our employees. 488 00:32:35,032 --> 00:32:36,909 And if you get good results, 489 00:32:36,992 --> 00:32:39,536 it'll be a chance to be acknowledged as our team member. 490 00:32:41,121 --> 00:32:42,039 I see. 491 00:32:43,624 --> 00:32:44,792 What do you say? 492 00:32:45,334 --> 00:32:46,502 Ms. Bahn. 493 00:32:47,753 --> 00:32:52,007 Would you also like to enter the contest? 494 00:32:53,133 --> 00:32:54,385 Pardon? 495 00:32:54,468 --> 00:32:56,845 I mean, who knows? 496 00:32:57,763 --> 00:33:02,101 You might get lucky once again. 497 00:33:10,442 --> 00:33:12,069 Are you sure about the bet? 498 00:33:12,152 --> 00:33:14,238 -The winner gets it all. -Stop it already. 499 00:33:14,321 --> 00:33:15,656 -Lunch tickets? -Gosh. 500 00:33:15,739 --> 00:33:17,449 -By the way, Mr. Go. -Yes? 501 00:33:17,533 --> 00:33:19,076 How are things with the samples? 502 00:33:19,159 --> 00:33:21,912 The samples are in the office, so let's check right now. 503 00:33:21,996 --> 00:33:24,415 "Samples"? Wait. By any chance, 504 00:33:26,083 --> 00:33:27,626 are you talking about the snacks 505 00:33:29,294 --> 00:33:32,089 that were in the small glass bowls? 506 00:33:32,172 --> 00:33:34,299 Yes, the ones with the snacks. 507 00:33:35,426 --> 00:33:36,552 About that… 508 00:33:43,350 --> 00:33:45,477 I threw them all away and washed the bowls. 509 00:33:46,353 --> 00:33:47,312 What? 510 00:33:47,396 --> 00:33:49,606 We purposely left them there to taste them. 511 00:33:49,690 --> 00:33:51,942 -Why did you throw them away? -I'm sorry. 512 00:33:52,526 --> 00:33:54,278 I'll ask the cleaning lady. 513 00:33:54,361 --> 00:33:56,071 Forget it! 514 00:33:56,155 --> 00:33:57,281 Why would you do that? 515 00:33:57,364 --> 00:33:59,366 My gosh, this is driving me crazy. 516 00:34:08,083 --> 00:34:09,543 Aren't you embarrassed 517 00:34:09,626 --> 00:34:13,505 to work in the Product Development Team when you don't even know the basics? 518 00:34:13,589 --> 00:34:15,090 I'm sorry. 519 00:34:15,174 --> 00:34:19,678 I'll try harder to learn more and do my best to be better. 520 00:34:19,762 --> 00:34:23,974 What's the point of giving me all those empty promises? 521 00:34:25,726 --> 00:34:27,019 I'm sorry. 522 00:34:29,396 --> 00:34:31,065 Do you remember what you said? 523 00:34:31,607 --> 00:34:35,402 You told me that you didn't want to embarrass yourself any longer. 524 00:34:35,486 --> 00:34:37,279 Then prove it. 525 00:34:37,821 --> 00:34:41,950 Prove that you're someone we need. 526 00:34:42,034 --> 00:34:44,411 And this time around, don't rely on your luck. 527 00:34:44,495 --> 00:34:45,496 Show me your skill. 528 00:34:48,373 --> 00:34:49,374 Goodness. 529 00:34:55,923 --> 00:35:00,177 Someone the Product Development Team needs? 530 00:35:13,410 --> 00:35:14,590 Half the original price? 531 00:35:15,298 --> 00:35:17,843 I rushed over here in a cab during my break time 532 00:35:17,926 --> 00:35:20,091 because I heard you guys paid a lot. 533 00:35:20,266 --> 00:35:23,724 That's just how the pricing is for secondhand goods. 534 00:35:23,807 --> 00:35:25,851 I know that, 535 00:35:25,934 --> 00:35:28,437 but I only wore this once. 536 00:35:28,520 --> 00:35:31,523 It's a limited edition, and there are only two in this country. 537 00:35:31,606 --> 00:35:35,902 We actually got hold of the other one, so yours isn't as valuable. 538 00:35:36,695 --> 00:35:37,779 Seriously? 539 00:35:37,863 --> 00:35:41,742 Shouldn't you give me a premium since I wore it? 540 00:35:41,825 --> 00:35:45,037 -Shouldn't you? -I'm sorry, but we can't do that. 541 00:35:45,120 --> 00:35:46,747 I'm so speechless… 542 00:35:51,977 --> 00:35:53,645 You're selling that after what you've said? 543 00:35:53,728 --> 00:35:56,064 Don't be ridiculous. 544 00:35:56,148 --> 00:35:58,650 I just came to ask about its market price. 545 00:35:58,733 --> 00:36:00,610 If you're humiliated right now, 546 00:36:00,694 --> 00:36:02,654 you should sell it and run away. 547 00:36:03,321 --> 00:36:07,200 You really don't know who I am, do you? 548 00:36:07,284 --> 00:36:09,703 Since I can't do it myself, tell him. 549 00:36:11,705 --> 00:36:12,747 Tell him what? 550 00:36:14,541 --> 00:36:17,544 Tell him who I am. 551 00:36:18,587 --> 00:36:19,754 I'm not following… 552 00:36:21,631 --> 00:36:25,719 Forget it. No matter how much you beg, I'm not selling this. 553 00:36:25,802 --> 00:36:26,803 Never. 554 00:36:27,470 --> 00:36:30,348 I pushed back my entire schedule today, you know? 555 00:36:31,850 --> 00:36:33,810 -What's next on my schedule? -Nothing. 556 00:36:35,478 --> 00:36:36,646 Start the car. 557 00:36:37,147 --> 00:36:38,565 Goodbye. 558 00:36:51,161 --> 00:36:52,370 I'm not selling either! 559 00:36:59,669 --> 00:37:00,921 Come on! 560 00:37:05,508 --> 00:37:08,511 By the way, what's your relationship with Bahn Ha-ni? 561 00:37:08,595 --> 00:37:10,138 I doubt you're her husband. 562 00:37:10,639 --> 00:37:12,265 What's it to you? 563 00:37:12,349 --> 00:37:16,353 Forget it. Judging by how vain you are despite being poor, 564 00:37:16,436 --> 00:37:19,773 you and Ha-ni must both be lousy. 565 00:37:19,856 --> 00:37:21,483 "Lousy"? 566 00:37:22,609 --> 00:37:26,154 You must not know what kind of person she is. 567 00:37:27,113 --> 00:37:30,575 I know her a lot better than you do. 568 00:37:30,659 --> 00:37:33,119 As if. In that case, you wouldn't have said that. 569 00:37:33,203 --> 00:37:36,206 She's in no position to be called that by people like you. She's… 570 00:37:38,750 --> 00:37:39,626 an awesome woman! 571 00:37:44,422 --> 00:37:47,092 "An awesome woman"? What do you know about her? 572 00:37:47,676 --> 00:37:49,594 We even smooched… 573 00:37:57,602 --> 00:37:58,979 Darn it! 574 00:37:59,729 --> 00:38:01,106 We kissed! 575 00:38:02,232 --> 00:38:04,359 "Kissed"? 576 00:38:24,671 --> 00:38:25,797 Are you okay? 577 00:38:37,600 --> 00:38:38,768 No! 578 00:38:46,943 --> 00:38:48,153 That little… 579 00:38:55,910 --> 00:38:58,788 Why am I imagining something so ludicrous and obnoxious? 580 00:39:03,710 --> 00:39:05,003 That little… 581 00:39:05,086 --> 00:39:08,214 JOA STRAWBERRY 582 00:39:22,979 --> 00:39:24,439 They have the same strawberry taste. 583 00:39:26,691 --> 00:39:27,734 So you're saying 584 00:39:28,443 --> 00:39:33,114 that these two taste exactly the same? 585 00:39:37,577 --> 00:39:38,411 I'm sorry. 586 00:39:39,788 --> 00:39:42,791 I only said so because it did. 587 00:39:42,874 --> 00:39:45,627 But if you were to ask me why… 588 00:39:48,463 --> 00:39:52,509 Forget it. You're still struggling with your given tasks. 589 00:39:52,592 --> 00:39:54,469 I doubt you could carry out a taste test. 590 00:39:55,553 --> 00:39:56,763 I'm sorry. 591 00:39:58,431 --> 00:40:00,517 It lacks that natural sweetness. 592 00:40:00,600 --> 00:40:02,769 And the roof of my mouth. 593 00:40:03,478 --> 00:40:07,065 This one doesn't melt as much at the roof of my mouth. 594 00:40:07,148 --> 00:40:10,110 Gosh, Yong-hwa. You're really a gem. 595 00:40:12,612 --> 00:40:15,949 To maintain his palate, he doesn't drink, smoke, or even drink coffee. 596 00:40:16,950 --> 00:40:17,784 He's so fussy. 597 00:40:17,867 --> 00:40:18,952 Because of my palate, 598 00:40:19,035 --> 00:40:23,957 I know exactly what my girlfriend ate before kissing me. 599 00:40:24,040 --> 00:40:26,751 Gosh! Are you a pervert? 600 00:40:26,835 --> 00:40:28,837 I'm not interested in your dating life. 601 00:40:28,920 --> 00:40:31,214 Stop fighting, you two! 602 00:40:31,297 --> 00:40:35,301 First, we've confirmed that these two don't taste the same. 603 00:40:35,385 --> 00:40:37,303 Let's call it a day for today. 604 00:40:37,387 --> 00:40:40,598 Tomorrow, let's go to the farm together. 605 00:40:40,682 --> 00:40:41,766 -Okay. -Good work. 606 00:40:41,850 --> 00:40:44,060 -Thank you. -Thank you. 607 00:40:53,194 --> 00:40:56,114 Did something bad happen? 608 00:40:56,197 --> 00:40:57,240 No. 609 00:40:57,866 --> 00:40:59,659 I went somewhere for some money 610 00:41:00,368 --> 00:41:01,995 and ended up ruining my day. 611 00:41:02,078 --> 00:41:06,124 -Why do you need money? -Bus, food, coffee, phone bills… 612 00:41:06,207 --> 00:41:07,333 Everything requires money. 613 00:41:08,293 --> 00:41:10,336 I can't believe I became dirt-poor. 614 00:41:10,420 --> 00:41:15,592 Money is always a problem whether you have it or not. 615 00:41:15,675 --> 00:41:17,719 We can't help but worry about the future. 616 00:41:17,802 --> 00:41:21,139 We'll worry about money until the day we die. 617 00:41:21,222 --> 00:41:24,017 Tell me about it. I wish it fell from the sky. 618 00:41:25,977 --> 00:41:28,188 Hey, they're holding a contest this year as well. 619 00:41:28,271 --> 00:41:30,315 Goodness, time flies. 620 00:41:31,024 --> 00:41:33,985 Last year, the first prize was five million won. 621 00:41:34,068 --> 00:41:37,238 Yes. But it's ten million won this year. 622 00:41:37,322 --> 00:41:38,239 How much? 623 00:41:42,452 --> 00:41:45,705 Someone the Product Development Team needs. 624 00:41:46,525 --> 00:41:48,527 2020 JOA CONFECTIONERY IN-HOUSE IDEA CONTEST 625 00:41:55,381 --> 00:41:56,466 Ten million won. 626 00:41:58,176 --> 00:41:59,385 Hello. 627 00:41:59,469 --> 00:42:01,179 Hello… No, wait. 628 00:42:01,262 --> 00:42:02,889 Shouldn't you thank me first? 629 00:42:02,972 --> 00:42:06,434 I have so many pain-relief patches on my back thanks to you. 630 00:42:06,518 --> 00:42:09,145 I heard what happened this morning. 631 00:42:10,230 --> 00:42:11,314 I'm sorry. 632 00:42:12,106 --> 00:42:13,691 And thank you. 633 00:42:13,775 --> 00:42:16,778 Then why don't you treat me to a meal? 634 00:42:16,861 --> 00:42:18,363 I have a few questions to ask. 635 00:42:18,446 --> 00:42:22,492 I'm afraid I have to go home right away. 636 00:42:22,575 --> 00:42:24,077 You always act so busy. 637 00:42:25,703 --> 00:42:27,914 By the way, are you interested in participating? 638 00:42:27,997 --> 00:42:29,499 Not at all. 639 00:42:30,166 --> 00:42:33,586 I'm still new here, so I don't know much anyway. 640 00:42:34,337 --> 00:42:36,631 What? Yu-hyeon. 641 00:42:37,882 --> 00:42:39,300 -Are you participating? -Yes. 642 00:42:40,134 --> 00:42:42,554 What is it? Do you think I'm not qualified? 643 00:42:47,434 --> 00:42:49,436 NATIONAL TECHNICAL QUALIFICATION CERTIFICATE 644 00:42:49,561 --> 00:42:51,688 Korean, Western, Chinese, Japanese cuisines, 645 00:42:51,771 --> 00:42:55,608 baking, blowfish, and barista certificates. See? 646 00:42:57,193 --> 00:42:59,862 What do you think? I'm qualified, aren't I? 647 00:43:00,822 --> 00:43:03,783 So that's how you made that tteokbokki. 648 00:43:05,451 --> 00:43:07,287 Do you want to join me? 649 00:43:07,370 --> 00:43:09,872 No. I'm not ready yet. 650 00:43:11,374 --> 00:43:13,334 Oh well, then. 651 00:43:16,921 --> 00:43:19,841 Should I ask Seung-seok and the Ja sisters to join me? 652 00:43:28,266 --> 00:43:32,186 I guess she stayed home all day like a good girl. 653 00:43:34,147 --> 00:43:35,148 I'm… 654 00:43:41,279 --> 00:43:42,280 What are you doing? 655 00:43:44,365 --> 00:43:47,118 I'm desperately praying for rain. 656 00:43:47,201 --> 00:43:48,578 Rain? 657 00:43:48,661 --> 00:43:51,497 It will have to rain for me to go home. 658 00:43:51,581 --> 00:43:53,583 Then we won't have to see each other anymore. 659 00:43:59,422 --> 00:44:00,256 Move aside. 660 00:44:02,634 --> 00:44:04,010 What are you doing? 661 00:44:04,093 --> 00:44:06,262 Two is better than one. 662 00:44:07,847 --> 00:44:10,600 Right. I'm sure you want me gone as soon as possible. 663 00:44:12,977 --> 00:44:14,604 That's not true. 664 00:44:18,232 --> 00:44:20,693 It's true that you are one terrible troublemaker, 665 00:44:20,777 --> 00:44:24,322 but there were times I was happier thanks to you. 666 00:44:26,407 --> 00:44:27,867 What's gotten into you? 667 00:44:29,869 --> 00:44:32,872 I mean, think about it. 668 00:44:33,623 --> 00:44:36,125 All the trouble you caused 669 00:44:36,209 --> 00:44:38,002 was due to my shortcomings. 670 00:44:39,921 --> 00:44:44,342 Like you said, I'm living a pitiful life. 671 00:44:45,426 --> 00:44:48,763 There you go again. I told you to be confident. 672 00:44:51,307 --> 00:44:54,977 But you've been doing slightly better. 673 00:44:56,270 --> 00:44:59,607 So always be confident and cheer up even more. 674 00:44:59,691 --> 00:45:01,025 Like your old self. 675 00:45:03,444 --> 00:45:05,822 Thanks, Ha-ni. 676 00:45:06,864 --> 00:45:08,616 Don't be so corny. 677 00:45:08,700 --> 00:45:10,118 Hurry up and pray. 678 00:45:37,687 --> 00:45:39,772 Forget about the strawberries. 679 00:45:39,856 --> 00:45:42,650 They're going to grow something else. What should we do? 680 00:45:43,192 --> 00:45:46,070 I think they're quite upset 681 00:45:46,154 --> 00:45:49,031 because we were the ones who broke the contract. 682 00:45:49,574 --> 00:45:51,951 Shouldn't we look for another farm? 683 00:45:52,034 --> 00:45:55,455 There aren't many all-organic farms and the production cost is high. 684 00:45:55,538 --> 00:45:59,000 That's why we never really considered switching farms. 685 00:45:59,876 --> 00:46:02,670 Then what now? They're no longer going to grow strawberries. 686 00:46:04,464 --> 00:46:07,717 Let's try to convince the owners. 687 00:46:10,762 --> 00:46:11,804 We're truly sorry. 688 00:46:13,723 --> 00:46:17,059 We had to change vendors against our will 689 00:46:17,685 --> 00:46:20,897 due to our product renewal schedule. 690 00:46:20,980 --> 00:46:22,774 We sincerely apologize. 691 00:46:22,857 --> 00:46:24,692 What's done cannot be undone. 692 00:46:24,776 --> 00:46:27,570 What's the point of apologizing now? 693 00:46:27,653 --> 00:46:31,073 We've been working with your company for the past decade. 694 00:46:31,574 --> 00:46:34,827 So how could you betray us like this? 695 00:46:34,911 --> 00:46:36,454 We're truly sorry. 696 00:46:37,538 --> 00:46:41,375 We'll come up with a preventative measure 697 00:46:41,459 --> 00:46:44,754 to make sure this never happens again. 698 00:46:44,837 --> 00:46:46,964 "A preventative measure"? 699 00:46:47,048 --> 00:46:48,633 How can we trust you? 700 00:46:48,716 --> 00:46:51,552 You guys are the ones who broke our trust after ten years! 701 00:46:52,178 --> 00:46:55,348 We're no longer going to grow strawberries. 702 00:46:56,265 --> 00:46:59,602 We were able to offer quality products to our customers because-- 703 00:46:59,685 --> 00:47:02,271 I don't want to hear it. We're leaving. Let's go. 704 00:47:02,355 --> 00:47:04,982 -Let's go. -Let's go. 705 00:47:05,066 --> 00:47:07,026 -Wait. -Please wait. 706 00:47:07,109 --> 00:47:08,569 What should I do? 707 00:47:32,844 --> 00:47:34,929 Hey, old lady. What a surprise. 708 00:47:35,012 --> 00:47:37,098 Yu-hyeon, you said 709 00:47:37,682 --> 00:47:39,684 you could cook anything, right? 710 00:47:39,767 --> 00:47:42,103 I showed you my certificates yesterday. 711 00:47:42,186 --> 00:47:45,565 Then could you tell me some recipes 712 00:47:46,399 --> 00:47:48,150 that use strawberries? 713 00:47:48,901 --> 00:47:49,902 Strawberries? 714 00:47:57,535 --> 00:47:58,578 Gosh. 715 00:47:58,661 --> 00:48:01,455 Is there really no way to convince them? 716 00:48:02,206 --> 00:48:03,833 They seem very upset. 717 00:48:04,458 --> 00:48:06,794 They are even refusing to hear us out. 718 00:48:08,838 --> 00:48:12,758 First, let's go back to the company and think of a solution. 719 00:48:12,842 --> 00:48:16,429 Gosh, why isn't Ms. Bahn picking up? 720 00:48:16,512 --> 00:48:18,055 Where could she be? 721 00:48:18,139 --> 00:48:19,724 Unbelievable. 722 00:48:19,807 --> 00:48:22,435 They say that people don't change that easily. 723 00:48:22,518 --> 00:48:25,104 -I'm sick of her. -Let's go look for her. 724 00:48:25,187 --> 00:48:26,814 -Okay. -Gosh, my legs. 725 00:48:27,315 --> 00:48:29,066 -Gosh. -Goodness. 726 00:48:32,445 --> 00:48:35,573 What did you want to show us to call us back here again? 727 00:48:36,324 --> 00:48:37,158 Sorry? 728 00:48:37,241 --> 00:48:39,785 One of your workers asked us to spare an hour. 729 00:48:41,954 --> 00:48:44,415 Ms. Bahn, where have you… 730 00:48:44,498 --> 00:48:46,375 What is that? 731 00:48:53,215 --> 00:48:56,052 By the way, what are you planning? 732 00:48:56,135 --> 00:48:57,136 What do you mean? 733 00:48:57,219 --> 00:49:00,598 I'm talking about Yu-hyeon. How long will you lock him up in the kitchen? 734 00:49:00,681 --> 00:49:02,224 I didn't lock him up. 735 00:49:02,308 --> 00:49:04,727 He volunteered to work there for 100 days. 736 00:49:04,810 --> 00:49:07,146 But still, if you want him to take over this place, 737 00:49:07,229 --> 00:49:09,523 he should work for the right department. 738 00:49:10,024 --> 00:49:12,068 Why should I? He's uninterested. 739 00:49:12,151 --> 00:49:14,528 He's neither competent nor ready to take on that role. 740 00:49:14,612 --> 00:49:16,364 Then what will you do? 741 00:49:16,447 --> 00:49:19,742 You're not getting any younger, you know? 742 00:49:19,825 --> 00:49:22,578 What's wrong with my age? 743 00:49:22,662 --> 00:49:24,038 I'm still as fit as a fiddle. 744 00:49:24,121 --> 00:49:27,166 Don't you know you should never brag about being healthy? 745 00:49:27,249 --> 00:49:29,877 By the way, how's the preparation for the contest going? 746 00:49:31,212 --> 00:49:34,173 Great. After all, Do-yun's overseeing it. 747 00:49:34,256 --> 00:49:37,760 Are you bragging about your son? 748 00:49:38,678 --> 00:49:41,889 That is right. I am bragging about my son. 749 00:49:54,902 --> 00:49:56,278 What's going on? 750 00:49:56,362 --> 00:49:57,238 What? What is it? 751 00:49:58,197 --> 00:50:00,324 -Where is my sofa? -Right. 752 00:50:01,409 --> 00:50:02,410 Well… 753 00:50:03,869 --> 00:50:06,080 Joa Confectionery In-house Contest. 754 00:50:06,163 --> 00:50:08,499 We've been holding this contest for over 30 years. 755 00:50:08,582 --> 00:50:12,461 Most of our steady-sellers were prize-winning products. 756 00:50:12,545 --> 00:50:15,256 Not only will the winner receive ten million won, 757 00:50:15,339 --> 00:50:19,176 but their product will be released and receive a portion of the sales. 758 00:50:19,260 --> 00:50:21,470 It is an important event that the employees 759 00:50:21,554 --> 00:50:23,472 look forward to all year. 760 00:50:23,556 --> 00:50:27,727 And who is the star of this important event this year? 761 00:50:27,810 --> 00:50:30,062 It is you. 762 00:50:30,146 --> 00:50:31,439 That's right! 763 00:50:32,273 --> 00:50:34,400 Our mission is to win the prize money 764 00:50:34,483 --> 00:50:36,902 and to get revenge on that heinous loan shark. 765 00:50:36,986 --> 00:50:38,571 Let's overthrow Chairman Han! 766 00:50:38,654 --> 00:50:40,865 -That little… -Let's overthrow Chairman… 767 00:50:41,991 --> 00:50:43,826 Seung-seok, I really like you. 768 00:50:43,909 --> 00:50:46,454 You and I are a team. 769 00:50:46,537 --> 00:50:48,456 Our team's name will be "Hanwoo Galbi." 770 00:50:48,539 --> 00:50:50,249 "Hanwoo Galbi"? 771 00:50:50,332 --> 00:50:52,043 "H" for "Han Ji-man." 772 00:50:52,126 --> 00:50:53,961 "W for "the worst human in the world." 773 00:50:54,045 --> 00:50:56,630 "G" for "getting worse every day." 774 00:50:56,714 --> 00:51:00,551 "B" for "belligerent geezer, I'll teach you a lesson!" 775 00:51:01,886 --> 00:51:03,971 But I have no desire to-- 776 00:51:04,055 --> 00:51:04,972 Hanwoo. 777 00:51:06,140 --> 00:51:07,266 Galbi. 778 00:51:07,349 --> 00:51:08,809 -Hanwoo! -Galbi! 779 00:51:08,893 --> 00:51:10,144 -Hanwoo! -Galbi! 780 00:51:10,227 --> 00:51:12,021 -Hanwoo! -Galbi! 781 00:51:17,651 --> 00:51:20,571 What are you trying to do with this? 782 00:51:20,654 --> 00:51:21,697 Try them. 783 00:51:22,615 --> 00:51:26,077 We made them with the strawberries that could be the last batch 784 00:51:26,160 --> 00:51:27,953 grown at the farm. 785 00:51:29,288 --> 00:51:30,539 You too. 786 00:51:31,207 --> 00:51:32,166 -Okay. -Okay. 787 00:51:32,666 --> 00:51:33,834 Try them. 788 00:51:50,851 --> 00:51:54,814 This is my first time making anything with strawberries. 789 00:51:56,023 --> 00:51:57,733 But isn't it strange? 790 00:51:58,317 --> 00:52:00,945 They're tasty when grilled, fried, 791 00:52:01,904 --> 00:52:03,948 made into a salad, or ground. 792 00:52:04,031 --> 00:52:05,533 They are all tasty. 793 00:52:06,534 --> 00:52:08,244 It's all because of these strawberries. 794 00:52:11,080 --> 00:52:14,458 Thanks to all your hard work growing these strawberries, 795 00:52:14,542 --> 00:52:18,546 Joa Strawberry was all the more tasty and unique. 796 00:52:19,839 --> 00:52:23,050 However, if you give up on growing them, 797 00:52:23,968 --> 00:52:27,513 we will no longer be able to taste this again. 798 00:52:32,434 --> 00:52:33,978 It breaks our hearts to do so, 799 00:52:34,603 --> 00:52:38,107 and no one else wants to grow them 800 00:52:38,732 --> 00:52:40,067 as much as we do. 801 00:52:40,151 --> 00:52:42,444 Ms. Oh, did you hear that? 802 00:52:42,528 --> 00:52:46,115 They don't really want to give up. 803 00:52:46,907 --> 00:52:49,869 Perhaps they're more desperate than we are. 804 00:52:56,584 --> 00:52:57,585 Sir. 805 00:52:59,044 --> 00:53:03,048 Does this mean you're willing to give us another chance? 806 00:53:04,091 --> 00:53:07,178 Go tell your company that we're still in. 807 00:53:26,071 --> 00:53:27,198 It's so cramped in here. 808 00:53:27,281 --> 00:53:29,408 -Go over there. -Move your dirty butt. 809 00:53:29,491 --> 00:53:30,826 What? "Dirty butt"? 810 00:53:30,910 --> 00:53:32,953 -I ought to-- -Be quiet. 811 00:53:33,037 --> 00:53:33,996 Goodness. 812 00:53:57,353 --> 00:54:02,399 I would like to ask the chairman and the rest of you 813 00:54:02,483 --> 00:54:05,277 for a difficult favor. 814 00:54:06,320 --> 00:54:08,572 The ingredients used for Joa Strawberry changed 815 00:54:08,656 --> 00:54:10,950 during the renewal process. 816 00:54:11,033 --> 00:54:15,287 I'm sure you all know that the taste has changed slightly. 817 00:54:39,061 --> 00:54:43,065 "Attempting to do something impossible is foolish." 818 00:54:44,692 --> 00:54:48,946 I think it's right for us to compensate them 819 00:54:49,029 --> 00:54:51,240 regarding the violation of the contract, 820 00:54:51,323 --> 00:54:54,576 and purchase the strawberries 821 00:54:54,660 --> 00:54:57,871 according to their desired price. 822 00:54:58,914 --> 00:55:02,418 Must we go so far as to suffer a loss? 823 00:55:03,794 --> 00:55:07,715 I understand what you're getting at, but this isn't a charity. 824 00:55:08,549 --> 00:55:10,175 The stockholders will oppose-- 825 00:55:10,259 --> 00:55:11,093 Why don't we… 826 00:55:12,511 --> 00:55:14,722 hear her out first? 827 00:55:17,725 --> 00:55:19,351 I believe 828 00:55:20,102 --> 00:55:23,105 this is an essential step for us to take 829 00:55:24,231 --> 00:55:26,108 in building a responsible company. 830 00:55:28,569 --> 00:55:32,698 We've always strived to offer tasty and healthy snacks to our customers. 831 00:55:32,781 --> 00:55:36,243 We've been following that principle for the last 60 years. 832 00:55:36,827 --> 00:55:40,080 We should admit to our shortcomings, 833 00:55:40,164 --> 00:55:43,375 and motivate, not only the customers, but also the manufacturers. 834 00:55:43,459 --> 00:55:45,961 Following our old principle 835 00:55:46,045 --> 00:55:48,672 is how we can repay our customers 836 00:55:48,756 --> 00:55:50,841 who love and purchase our snacks. 837 00:55:51,717 --> 00:55:54,511 I believe it will pave the way for a better future 838 00:55:55,346 --> 00:55:58,015 and help us grow as a company. 839 00:56:18,160 --> 00:56:19,119 Ms. Oh. 840 00:56:30,547 --> 00:56:32,633 -We did it! -Yes! 841 00:56:36,929 --> 00:56:40,099 -We did it! -Thank you! 842 00:56:41,183 --> 00:56:43,936 -I can't believe this! -We did it! 843 00:56:46,188 --> 00:56:49,775 Ms. Bahn, may I have a word with you? 844 00:56:59,118 --> 00:57:00,327 Thanks. 845 00:57:00,411 --> 00:57:03,747 We got through this thanks to you. 846 00:57:04,706 --> 00:57:05,791 It was nothing. 847 00:57:06,667 --> 00:57:11,630 I just didn't want those tasty strawberries to disappear. 848 00:57:11,713 --> 00:57:14,007 In any case, you do deserve the compliment. 849 00:57:15,968 --> 00:57:17,886 That doesn't mean I've acknowledged you. 850 00:57:19,179 --> 00:57:20,055 Okay. 851 00:57:20,973 --> 00:57:21,974 Anyway… 852 00:57:23,392 --> 00:57:25,018 it was cold out today. 853 00:57:26,979 --> 00:57:28,564 Thank you for your hard work. 854 00:58:10,981 --> 00:58:12,941 ATTEMPTING TO DO SOMETHING IMPOSSIBLE IS FOOLISH 855 00:58:15,444 --> 00:58:17,779 You've been doing slightly better. 856 00:58:17,863 --> 00:58:20,616 So always be confident and cheer up even more. 857 00:58:21,325 --> 00:58:22,326 Like your old self. 858 00:58:32,544 --> 00:58:33,462 Hey, old lady! 859 00:58:34,254 --> 00:58:36,632 Did you use the recipes I sent you? 860 00:58:36,715 --> 00:58:37,591 Yu-hyeon. 861 00:58:39,134 --> 00:58:40,260 Thank you. 862 00:58:41,053 --> 00:58:43,931 I've never revealed those recipes to anyone before. 863 00:58:45,140 --> 00:58:47,267 I'll really treat you to a meal this time. 864 00:58:47,351 --> 00:58:48,977 -I'll call you later. -Okay. 865 00:59:00,656 --> 00:59:02,908 Let's call it a day. 866 00:59:02,991 --> 00:59:05,369 Thank you for running around in the cold today. 867 00:59:05,452 --> 00:59:06,662 -Thank you. -Thank you. 868 00:59:11,667 --> 00:59:12,668 Ms. Oh. 869 00:59:15,420 --> 00:59:16,338 Yes? 870 00:59:17,339 --> 00:59:19,925 I want to do it. 871 00:59:20,676 --> 00:59:21,510 Do what? 872 00:59:21,593 --> 00:59:23,762 You told me 873 00:59:23,845 --> 00:59:27,057 to prove to you that I'm someone 874 00:59:27,724 --> 00:59:29,142 this team needs. 875 00:59:29,726 --> 00:59:30,561 So? 876 00:59:30,644 --> 00:59:32,354 I'd like to compete 877 00:59:34,022 --> 00:59:35,357 in the contest. 878 01:00:25,115 --> 01:00:26,825 Let's do it together. 879 01:00:26,908 --> 01:00:27,826 The contest? 880 01:00:27,909 --> 01:00:29,620 Is there anything else? 881 01:00:29,703 --> 01:00:32,914 What's your relationship with that Anthony guy? 882 01:00:32,998 --> 01:00:35,500 -Bahn Ha-ni? -Did she send this? 883 01:00:35,584 --> 01:00:37,294 I don't think this will do. 884 01:00:37,377 --> 01:00:38,837 Do you have any other ideas? 885 01:00:38,920 --> 01:00:41,006 I want to hurry back and see Dad. 886 01:00:41,089 --> 01:00:44,926 Once I'm done here, I'll make your life easier. 887 01:00:45,010 --> 01:00:47,679 She's not going to steal anything, you morons! 888 01:00:48,680 --> 01:00:50,974 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 63920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.