Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,752 --> 00:00:08,516
EPISODE 7
2
00:00:18,597 --> 00:00:21,183
What the hell? Did you get my mom drunk?
3
00:00:21,267 --> 00:00:23,352
No, her team went out for drinks today.
4
00:00:25,563 --> 00:00:26,981
Why is she on your back then?
5
00:00:30,776 --> 00:00:32,361
I bumped into her on the street.
6
00:00:32,445 --> 00:00:33,946
Wait. Darn it.
7
00:00:36,115 --> 00:00:38,075
Anyway, I saved her from tripping.
8
00:00:39,493 --> 00:00:40,745
-Take this.
-What?
9
00:00:41,912 --> 00:00:45,416
She'll wake up tomorrow
with a terrible hangover,
10
00:00:45,499 --> 00:00:46,751
so make sure she takes it.
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,629
Why would you get this for her though?
12
00:00:50,713 --> 00:00:51,797
Do you…
13
00:00:53,007 --> 00:00:54,592
like my mom?
14
00:00:55,259 --> 00:00:57,511
Me? Like who?
15
00:00:58,345 --> 00:01:01,140
-The old lady?
-I warned you before.
16
00:01:01,223 --> 00:01:02,725
My mom is off-limits!
17
00:01:02,808 --> 00:01:04,643
What? As if I'd ever.
18
00:01:04,727 --> 00:01:06,020
You are Blue Bird after all.
19
00:01:07,396 --> 00:01:09,190
What? "Blue Bird"?
20
00:01:09,273 --> 00:01:12,902
Why do you keep calling me that?
21
00:01:13,569 --> 00:01:14,862
A Blue Bird Has It.
22
00:01:15,613 --> 00:01:17,073
Don't you know the TV series?
23
00:01:17,156 --> 00:01:19,825
A gigolo like you is portrayed in it.
24
00:01:20,826 --> 00:01:21,827
A gigolo?
25
00:01:22,745 --> 00:01:24,997
That TV series aired ages ago!
26
00:01:26,499 --> 00:01:27,416
What?
27
00:01:29,418 --> 00:01:30,920
-It's Blue Bird.
-What?
28
00:01:56,195 --> 00:01:59,406
It must be the rooftop apartment.
I'll go and get the photo.
29
00:01:59,490 --> 00:02:01,992
-No, let me.
-You'll do it yourself?
30
00:02:02,076 --> 00:02:03,869
There's something I want to check.
31
00:02:03,953 --> 00:02:06,997
What is there to check?
All you need is that photo.
32
00:02:07,957 --> 00:02:10,751
It was a sticker photo of me and Ha-ni.
33
00:02:11,752 --> 00:02:14,255
The girl must know Ha-ni in some way.
34
00:02:15,965 --> 00:02:19,218
Hold on a second. Are you saying…
35
00:02:19,301 --> 00:02:20,136
Hey!
36
00:02:21,387 --> 00:02:23,973
Anthony, this isn't the time for romance!
37
00:02:25,141 --> 00:02:26,225
Answer me!
38
00:02:26,308 --> 00:02:28,269
Romance won't put food on the table!
39
00:02:40,573 --> 00:02:43,659
Hello? Excuse me.
40
00:02:44,994 --> 00:02:48,038
Excuse me. I have a question.
41
00:02:48,122 --> 00:02:50,749
Gosh, I'm busy right now. What is it?
42
00:02:56,422 --> 00:02:59,800
You. You're the prick from the boutique.
43
00:02:59,884 --> 00:03:01,760
Hey, it's you.
44
00:03:03,637 --> 00:03:05,306
What brings you by though?
45
00:03:08,726 --> 00:03:10,644
Mister, this is all that we have…
46
00:03:11,729 --> 00:03:12,813
What the hell?
47
00:03:13,772 --> 00:03:15,441
How did you get here?
48
00:03:19,320 --> 00:03:20,321
Bahn Ha-ni?
49
00:03:22,656 --> 00:03:25,451
How can you be here?
50
00:03:25,534 --> 00:03:29,079
Do you two know each other?
Why did he call you by your mom's name?
51
00:03:31,207 --> 00:03:32,291
Your mom?
52
00:03:33,292 --> 00:03:37,254
Wait, are you…
Are you Bahn Ha-ni's daughter?
53
00:03:43,636 --> 00:03:45,971
I'm thirsty. Give me some water.
54
00:03:49,225 --> 00:03:50,392
I…
55
00:03:51,352 --> 00:03:52,519
Hold on. You're Testicles.
56
00:03:54,730 --> 00:03:55,981
You…
57
00:03:57,566 --> 00:04:00,778
Wait a second. It's washed-up Anthony.
58
00:04:00,861 --> 00:04:02,571
Why are you at my house?
59
00:04:02,655 --> 00:04:04,865
I already apologized for everything!
60
00:04:07,159 --> 00:04:08,494
Do you know them both?
61
00:04:17,002 --> 00:04:18,671
Are you kidding me?
62
00:04:18,754 --> 00:04:21,465
Just how wasted are you?
63
00:04:22,216 --> 00:04:23,509
Damn it!
64
00:04:33,227 --> 00:04:34,311
She's…
65
00:04:35,771 --> 00:04:36,897
Bahn Ha-ni?
66
00:04:45,364 --> 00:04:47,700
What the hell? Why did he come here?
67
00:04:49,159 --> 00:04:51,954
Anthony's first love
was called the Lee Hyo-ri of Hosu High?
68
00:04:52,037 --> 00:04:56,125
That's right. I heard
she was stunning and popular.
69
00:04:57,251 --> 00:04:58,669
Why did they break up then?
70
00:04:58,752 --> 00:05:00,671
They never actually dated.
71
00:05:00,754 --> 00:05:02,214
He just had a crush on her.
72
00:05:02,298 --> 00:05:05,426
But even actresses fall at his feet now.
73
00:05:06,802 --> 00:05:07,970
Anthony.
74
00:05:11,390 --> 00:05:12,683
Hey. Anthony?
75
00:05:14,727 --> 00:05:15,853
Hey, hold on.
76
00:05:16,895 --> 00:05:19,023
-Anthony, are you all right?
-Are you okay?
77
00:05:20,858 --> 00:05:22,026
My Ha-ni…
78
00:05:24,028 --> 00:05:25,362
What happened up there?
79
00:05:25,446 --> 00:05:27,323
How many fingers do I have up?
80
00:05:31,910 --> 00:05:33,329
My Ha-ni…
81
00:05:36,040 --> 00:05:36,874
is Testicles.
82
00:05:39,376 --> 00:05:40,502
What?
83
00:05:41,086 --> 00:05:43,630
Testicles. Testicles!
84
00:05:45,341 --> 00:05:46,467
Damn it.
85
00:05:47,760 --> 00:05:48,677
Seriously?
86
00:05:49,678 --> 00:05:51,430
This is dowdy. What else do you have?
87
00:05:51,513 --> 00:05:53,599
Wear the one covered in barf then.
88
00:05:55,768 --> 00:05:58,645
Don't just wash those.
Have them dry-cleaned.
89
00:05:59,396 --> 00:06:02,274
-They're expensive.
-Jeez. Must you be so fussy?
90
00:06:02,358 --> 00:06:05,194
By the way, that man from earlier.
91
00:06:06,945 --> 00:06:09,615
-How do you know him?
-We went to the same…
92
00:06:11,658 --> 00:06:12,493
What?
93
00:06:13,077 --> 00:06:14,912
I mean, I heard from Mom
94
00:06:14,995 --> 00:06:17,289
that they went to the same high school.
95
00:06:20,626 --> 00:06:22,378
No wonder he was so shocked to see you.
96
00:06:22,961 --> 00:06:27,424
It's true that you're the spitting image
of her younger self.
97
00:06:29,176 --> 00:06:31,303
How do you know what
she looked like in high school?
98
00:06:31,387 --> 00:06:32,846
Because I met her then.
99
00:06:33,764 --> 00:06:36,266
We did? I mean, you met my mom?
100
00:06:37,976 --> 00:06:39,269
When?
101
00:06:40,896 --> 00:06:44,858
Back in the day,
I was being picked on by an ugly bully.
102
00:06:45,984 --> 00:06:48,821
And suddenly, a girl came and saved me,
103
00:06:49,780 --> 00:06:51,031
calling herself Superman.
104
00:06:54,326 --> 00:06:55,452
It turned out…
105
00:06:57,162 --> 00:06:58,372
to be her.
106
00:07:10,592 --> 00:07:12,553
By the way, what's your name?
107
00:07:12,636 --> 00:07:13,929
My name?
108
00:07:16,181 --> 00:07:18,684
I'm Superman who saved you
from those villains.
109
00:07:18,767 --> 00:07:19,893
"Superman"?
110
00:07:23,772 --> 00:07:24,773
That crybaby?
111
00:07:24,857 --> 00:07:27,276
The one who cried
after having his necklace stolen?
112
00:07:27,359 --> 00:07:28,694
Yes, that's right.
113
00:07:29,319 --> 00:07:31,155
Wait. How do you know that though?
114
00:07:32,531 --> 00:07:35,367
You're the crybaby I saw a few days ago?
115
00:07:35,451 --> 00:07:36,535
No way!
116
00:07:38,537 --> 00:07:39,371
A few days ago?
117
00:07:41,331 --> 00:07:45,586
No, you heard me wrong.
My mom told me a few days ago.
118
00:07:46,170 --> 00:07:49,006
Anyway, get going. I need to go to sleep.
119
00:07:49,089 --> 00:07:50,215
Hey!
120
00:07:52,301 --> 00:07:53,302
Have them dry-cleaned.
121
00:07:54,928 --> 00:07:56,889
Get out. Leave. Go!
122
00:08:05,314 --> 00:08:06,815
That was close.
123
00:08:07,399 --> 00:08:09,234
You and your big mouth.
124
00:08:10,486 --> 00:08:12,738
Why the hell was Chun-sik here though?
125
00:08:31,298 --> 00:08:34,843
Even 20 years from now,you'll still be amazing, confident,
126
00:08:34,927 --> 00:08:39,097
and be loved by everyone around you.You'll be living as happily as ever.
127
00:08:39,181 --> 00:08:40,599
The giant squid?
128
00:08:52,945 --> 00:08:56,490
Bahn Ha-ni, the Lee Hyo-ri of Hosu High?
129
00:09:01,203 --> 00:09:02,287
Anthony.
130
00:09:03,330 --> 00:09:06,750
It's why one should never
meet their first love again.
131
00:09:06,833 --> 00:09:08,919
Drink this and forget about her.
132
00:09:24,393 --> 00:09:26,186
-Thank you for tonight.
-Thank you, sir.
133
00:09:29,731 --> 00:09:30,941
She's adorable.
134
00:09:40,909 --> 00:09:44,413
My gosh. Are we home already?
135
00:09:44,496 --> 00:09:46,582
-Why not sleep some more?
-No, I'm good.
136
00:09:47,958 --> 00:09:49,042
Gosh.
137
00:09:49,751 --> 00:09:53,255
Oh, no. I bet I was a mess today.
138
00:09:54,006 --> 00:09:56,883
Not really.
It was nice to see you have fun.
139
00:09:56,967 --> 00:10:00,012
I've known you for ten years,
but I didn't know you liked to sing.
140
00:10:03,223 --> 00:10:05,392
If it's okay with you,
let's cure that hangover.
141
00:10:06,810 --> 00:10:07,769
The hangover?
142
00:10:08,353 --> 00:10:09,271
Here you go.
143
00:10:10,063 --> 00:10:10,939
Did you see that?
144
00:10:14,067 --> 00:10:15,027
Thanks.
145
00:10:15,110 --> 00:10:17,237
Don't worry about being bloated tomorrow
and eat up.
146
00:10:17,321 --> 00:10:19,781
Well, I'm pretty even when I'm bloated.
147
00:10:20,782 --> 00:10:22,951
You're fun when you're drunk.
148
00:10:23,035 --> 00:10:24,536
Thank you.
149
00:10:29,041 --> 00:10:30,667
I feel so much better. It's so good.
150
00:10:31,293 --> 00:10:34,171
You and Bahn Ha-ni
are acquaintances, aren't you?
151
00:10:39,635 --> 00:10:41,887
How did you know?
152
00:10:43,305 --> 00:10:45,432
There was a vibe between you two.
153
00:10:45,515 --> 00:10:49,811
You seem to find her uncomfortable,
but yet I could tell you were once close.
154
00:10:55,150 --> 00:10:56,276
You see,
155
00:10:58,070 --> 00:11:01,573
we were friends in high school.
156
00:11:02,574 --> 00:11:04,868
Meaning you aren't anymore.
157
00:11:07,371 --> 00:11:10,040
We used to be the best of friends,
158
00:11:12,542 --> 00:11:17,422
but she was also the one
who made me feel inferior.
159
00:11:19,132 --> 00:11:20,050
I see.
160
00:11:20,842 --> 00:11:23,595
I bet I was childish today.
161
00:11:23,679 --> 00:11:24,721
Of course not.
162
00:11:25,347 --> 00:11:28,517
Just so you know,
you were definitely the better dancer.
163
00:11:34,481 --> 00:11:35,649
Thanks.
164
00:11:36,733 --> 00:11:41,279
Thanks for being so understanding
despite how foolish I was today.
165
00:11:41,363 --> 00:11:43,115
Foolish? As if.
166
00:11:44,825 --> 00:11:47,452
You're the smartest colleague I have,
167
00:11:47,536 --> 00:11:51,039
the most beautiful wife,
and the best woman there is.
168
00:11:52,124 --> 00:11:56,253
At our next team dinner, I'll make
you proud with my tambourine skills.
169
00:11:56,336 --> 00:11:57,838
How did it go again?
170
00:11:57,921 --> 00:11:59,589
Like this.
171
00:11:59,673 --> 00:12:00,757
You were quite good.
172
00:12:01,758 --> 00:12:04,052
-Can I have some of the broth?
-No way.
173
00:12:07,222 --> 00:12:08,598
What a pretty sight, right?
174
00:12:09,975 --> 00:12:11,351
Tell me about it.
175
00:12:11,435 --> 00:12:13,979
Yu-hyeon should also find
a decent woman to marry.
176
00:12:14,771 --> 00:12:16,606
No, he needs to grow up first.
177
00:12:17,774 --> 00:12:20,861
Says the man who'll dote
on his daughter-in-law and grandchildren.
178
00:12:23,155 --> 00:12:24,072
You're right.
179
00:12:24,156 --> 00:12:27,075
I'd love to see that happen one day.
180
00:12:33,123 --> 00:12:34,374
Gosh, it's so good.
181
00:12:34,458 --> 00:12:35,792
-Sure.
-Do you want some?
182
00:12:38,670 --> 00:12:40,547
-I cooked it well, right?
-You sure did.
183
00:12:44,134 --> 00:12:47,179
How long did I walk with her on my back?
184
00:12:48,722 --> 00:12:49,598
My back hurts.
185
00:12:49,681 --> 00:12:52,893
Darling, I'm sorry
that your back is hurting.
186
00:12:52,976 --> 00:12:56,021
If I had been there,
I would've given you a massage.
187
00:12:56,104 --> 00:12:57,272
What the hell?
188
00:12:59,107 --> 00:13:02,277
The others will hear you
if you kiss me like that.
189
00:13:02,360 --> 00:13:03,570
You're embarrassing me.
190
00:13:04,738 --> 00:13:07,866
Darling, come on. Don't be upset.
191
00:13:08,366 --> 00:13:11,286
Hey, you! Just kiss her already
and go to bed.
192
00:13:11,369 --> 00:13:13,371
Darling, just a second.
193
00:13:13,455 --> 00:13:16,291
Hey! Who are you to butt in?
194
00:13:16,374 --> 00:13:18,919
Get yourself a girlfriend too, you loser.
195
00:13:19,002 --> 00:13:21,505
What? A loser?
196
00:13:21,588 --> 00:13:24,633
You! Meet me outside.
197
00:13:24,716 --> 00:13:26,635
JOO HOUSING
198
00:13:31,056 --> 00:13:32,265
Yu-hyeon?
199
00:13:32,933 --> 00:13:35,644
Why the hell are you
coming from that room?
200
00:13:35,727 --> 00:13:39,356
It took too long to commute from home,
so I moved in today.
201
00:13:40,649 --> 00:13:43,985
You were a little too cute back there.
202
00:13:44,069 --> 00:13:46,321
I think my eardrums almost melted.
203
00:13:47,239 --> 00:13:50,659
Sorry about that.
From now on, to protect your hearing,
204
00:13:50,742 --> 00:13:52,828
I'll stick to texting with my girlfriend.
205
00:13:53,703 --> 00:13:55,038
-Would you?
-Good night.
206
00:14:09,594 --> 00:14:10,762
Yu-hyeon?
207
00:14:12,055 --> 00:14:14,641
-Good night.
-Sure, you too.
208
00:14:25,443 --> 00:14:27,696
He seemed to have bought the lie, ma'am.
209
00:14:27,779 --> 00:14:30,156
I'll brief you in detail soon.
210
00:14:33,952 --> 00:14:35,203
Come in.
211
00:14:40,500 --> 00:14:41,960
Chairman Han went to bed.
212
00:14:43,003 --> 00:14:44,045
I see.
213
00:14:45,088 --> 00:14:47,841
Anyway, have you considered my offer?
214
00:14:49,676 --> 00:14:52,220
Yes. I'm at your service, ma'am.
215
00:14:54,764 --> 00:14:57,475
Those serving as
the chairman's eyes and ears
216
00:14:58,101 --> 00:14:59,519
all work for me now.
217
00:15:00,645 --> 00:15:03,148
I guess it's time
we moved on to the next phase.
218
00:15:05,525 --> 00:15:06,860
I'll make sure things go smoothly.
219
00:15:13,783 --> 00:15:14,826
Ji-man.
220
00:15:16,786 --> 00:15:20,457
Darkness is coming your way.
221
00:15:37,849 --> 00:15:40,977
Gosh. My head's killing me.
222
00:15:41,811 --> 00:15:43,939
Don't we have any painkillers?
223
00:15:51,780 --> 00:15:52,989
Here.
224
00:16:00,246 --> 00:16:01,247
Thanks.
225
00:16:02,916 --> 00:16:05,794
Why do you drink something
that tastes foul and bitter?
226
00:16:09,965 --> 00:16:13,259
It began to taste sweeter
once I grew older.
227
00:16:15,762 --> 00:16:18,223
Maybe it was because I was burned
so much in life.
228
00:16:18,306 --> 00:16:20,850
So you're dating Blue Bird
to ruin the rest of your life?
229
00:16:20,934 --> 00:16:22,435
Why would I date him?
230
00:16:22,519 --> 00:16:23,937
What?
231
00:16:24,020 --> 00:16:26,523
You must not remember
how he carried you home last night.
232
00:16:27,357 --> 00:16:28,316
He did?
233
00:16:31,111 --> 00:16:34,114
Did you just say that he carried me home?
234
00:16:36,908 --> 00:16:38,034
I'll get that.
235
00:16:45,583 --> 00:16:46,793
What the hell?
236
00:16:50,171 --> 00:16:52,632
Are you kidding me?
Why the hell are you here?
237
00:16:54,134 --> 00:16:56,594
Save it. Just give me my photo.
238
00:16:58,138 --> 00:16:59,514
What photo?
239
00:17:01,641 --> 00:17:03,184
Are you going to keep this up?
240
00:17:05,770 --> 00:17:07,939
You used your daughter to blackmail me.
241
00:17:11,359 --> 00:17:12,902
What are you talking about?
242
00:17:12,986 --> 00:17:14,779
I bet you wanted something in return.
243
00:17:18,616 --> 00:17:21,995
I don't want to talk about this anymore,
so just bring me my photo.
244
00:17:22,954 --> 00:17:24,330
I'll wait downstairs.
245
00:17:34,340 --> 00:17:35,175
What is it?
246
00:17:37,969 --> 00:17:39,554
Did Chun-sik just give you money?
247
00:17:40,638 --> 00:17:42,015
"Yang Chun-sik"?
248
00:17:42,807 --> 00:17:44,642
I haven't seen him in 20 years.
249
00:17:44,726 --> 00:17:47,187
Didn't you know? He's Yang Chun-sik.
250
00:17:49,606 --> 00:17:50,899
No way.
251
00:17:51,649 --> 00:17:53,151
Anthony is Yang Chun-sik?
252
00:17:53,234 --> 00:17:54,819
I guess you had no idea.
253
00:17:55,945 --> 00:17:59,240
But then again, it's probably because
he got tons of plastic surgery.
254
00:18:00,825 --> 00:18:03,036
Enough about that.
255
00:18:03,119 --> 00:18:05,538
But why did he give us money?
256
00:18:05,622 --> 00:18:07,665
I don't know. Why did he give us money?
257
00:18:07,749 --> 00:18:11,211
Tell me honestly.
What photo is he talking about?
258
00:18:11,294 --> 00:18:13,088
What have you gotten yourself into?
259
00:18:18,051 --> 00:18:19,052
Long time no see.
260
00:18:19,135 --> 00:18:21,304
We saw each other earlier.
Where is my photo?
261
00:18:27,727 --> 00:18:30,438
Is this it?
Your daughter said you have tons.
262
00:18:31,481 --> 00:18:32,732
Gosh, she's unbelievable.
263
00:18:35,318 --> 00:18:36,319
Sorry.
264
00:18:37,278 --> 00:18:40,657
I'll give you the rest of the photos
as soon as I find them.
265
00:18:40,740 --> 00:18:44,160
Make sure I don't ever have to
come here again, okay?
266
00:18:44,244 --> 00:18:45,370
You can go now.
267
00:18:50,166 --> 00:18:51,251
Take this.
268
00:18:54,170 --> 00:18:55,588
I know you did it for money.
269
00:18:56,297 --> 00:18:58,675
You're raising a daughter all alone
in a rooftop house,
270
00:18:58,758 --> 00:19:01,177
so I understand how hard it can be.
271
00:19:01,261 --> 00:19:02,470
It's fine, so just take it.
272
00:19:04,931 --> 00:19:06,015
I totally get…
273
00:19:07,016 --> 00:19:09,102
why you got the wrong idea.
274
00:19:09,602 --> 00:19:10,812
But…
275
00:19:14,190 --> 00:19:15,608
this is just wrong.
276
00:19:18,695 --> 00:19:19,737
Hey.
277
00:19:23,491 --> 00:19:24,409
Hey.
278
00:19:25,785 --> 00:19:28,163
Take the money.
Don't come asking for it again.
279
00:19:28,955 --> 00:19:29,831
Chun-sik.
280
00:19:34,002 --> 00:19:35,837
You're worse than before. You know that?
281
00:19:37,338 --> 00:19:38,173
What?
282
00:19:38,256 --> 00:19:41,342
I get that you're rich now
after becoming famous as Anthony.
283
00:19:41,426 --> 00:19:44,637
But you're no better than my pitiful self.
284
00:19:46,264 --> 00:19:49,601
I'll get rid of the photos
and make sure I don't get in your way.
285
00:19:50,185 --> 00:19:51,769
Let's not see each other again.
286
00:20:14,584 --> 00:20:15,960
Where are you going?
287
00:20:17,086 --> 00:20:18,171
Why do you care?
288
00:20:24,135 --> 00:20:25,720
Give me the other photos.
289
00:20:26,221 --> 00:20:27,388
I gave you everything.
290
00:20:29,057 --> 00:20:30,516
Don't lie to me.
291
00:20:36,105 --> 00:20:38,441
Hey, no. Wait.
292
00:20:39,400 --> 00:20:41,361
Get off me. Let go.
293
00:20:41,444 --> 00:20:42,987
There aren't any more photos.
294
00:20:54,999 --> 00:20:56,084
Here's one.
295
00:20:56,167 --> 00:20:57,877
But I look good in that one.
296
00:20:58,461 --> 00:21:00,296
Quit playing around. Give me everything.
297
00:21:01,214 --> 00:21:02,632
Are there any on your phone?
298
00:21:09,097 --> 00:21:12,058
-Why won't this turn on?
-The battery's dead.
299
00:21:12,141 --> 00:21:15,186
And how can I take photos
when it doesn't have a camera?
300
00:21:16,980 --> 00:21:18,481
What's with you all of a sudden?
301
00:21:19,065 --> 00:21:20,900
Why did you do that to Chun-sik?
302
00:21:20,984 --> 00:21:21,985
Are you insane?
303
00:21:22,068 --> 00:21:24,112
-I did it because I'm sane.
-What?
304
00:21:24,195 --> 00:21:25,697
You're living like this,
305
00:21:25,780 --> 00:21:28,366
but Chun-sik was acting like
he's a big shot.
306
00:21:28,449 --> 00:21:30,243
So I got annoyed and pranked him.
307
00:21:30,326 --> 00:21:31,452
You call that a prank?
308
00:21:35,039 --> 00:21:37,292
Okay, fine. But you know what?
309
00:21:38,042 --> 00:21:39,836
Because of that prank of yours,
310
00:21:39,919 --> 00:21:44,632
you have no idea how embarrassed I was
to face Chun-sik after 20 years.
311
00:22:05,445 --> 00:22:06,487
Yu-hyeon.
312
00:22:08,448 --> 00:22:11,159
Good.
Did you look into what I asked you to?
313
00:22:11,242 --> 00:22:12,285
Well, the thing is…
314
00:22:14,245 --> 00:22:16,497
You can't receive your payment in advance.
315
00:22:16,581 --> 00:22:19,959
Why not?
I'm an employee at Joa Confectionery.
316
00:22:20,043 --> 00:22:21,377
It's not that.
317
00:22:21,461 --> 00:22:24,922
Your bank account is frozen.
318
00:22:25,506 --> 00:22:26,883
What?
319
00:22:28,593 --> 00:22:30,386
Darn that old man!
320
00:22:31,888 --> 00:22:34,265
Why have the sales
for Joa Strawberry decreased?
321
00:22:34,849 --> 00:22:37,810
We started using strawberries
from a different farm.
322
00:22:37,894 --> 00:22:40,730
And because of that,
the snack must have tasted different.
323
00:22:41,314 --> 00:22:42,732
Why did you change the farm?
324
00:22:42,815 --> 00:22:47,320
There was a problem with the farm
that used to produce strawberries for us.
325
00:22:47,403 --> 00:22:49,906
So we urgently switched
to a different farm.
326
00:22:49,989 --> 00:22:51,866
So you changed the raw materials?
327
00:22:52,575 --> 00:22:55,620
They made a mistake
trying to meet the launch date.
328
00:22:56,329 --> 00:23:00,750
We reduced the price
to how much it used to cost ten years ago.
329
00:23:00,833 --> 00:23:02,377
But I guess the consumers weren't happy.
330
00:23:02,460 --> 00:23:05,338
If it tastes different,
the price no longer matters.
331
00:23:05,421 --> 00:23:07,757
The market's already giving us
negative feedback.
332
00:23:07,840 --> 00:23:10,885
That will eventually ruin
our company reputation in the long run.
333
00:23:11,969 --> 00:23:14,389
Steady selling products
like Joa Strawberry
334
00:23:14,472 --> 00:23:17,683
have loyal customers,
so the sales will quickly jump back up.
335
00:23:17,767 --> 00:23:19,602
That's using their loyalty against them.
336
00:23:24,524 --> 00:23:25,858
First,
337
00:23:26,776 --> 00:23:30,071
I want you to meet the CEO
of the original farm
338
00:23:30,154 --> 00:23:34,909
and ask him if he can provide
organic strawberries for us again.
339
00:23:34,992 --> 00:23:36,160
Okay, sir.
340
00:23:37,245 --> 00:23:38,871
Let go of me.
341
00:23:38,955 --> 00:23:41,958
-No, you can't.
-Let me in! Gosh!
342
00:23:42,041 --> 00:23:43,292
We're having a meeting.
343
00:23:43,376 --> 00:23:46,087
Dad, am I really your son?
344
00:23:46,170 --> 00:23:48,881
-Am I adopted or something?
-What are you talking about?
345
00:23:48,965 --> 00:23:51,551
Why did you freeze my bank account?
346
00:23:51,634 --> 00:23:53,761
Why are you making my life so miserable?
347
00:23:53,845 --> 00:23:57,473
The creditor has every right
to receive money from the debtor.
348
00:23:57,557 --> 00:24:00,351
Is there something wrong with that?
349
00:24:00,935 --> 00:24:04,355
You said I won't have to pay you anything
if I work here for 100 days.
350
00:24:04,439 --> 00:24:06,190
You still have a long way to go.
351
00:24:06,274 --> 00:24:08,651
-Damn it!
-What did you just say?
352
00:24:08,734 --> 00:24:10,570
Where are you manners?!
353
00:24:13,364 --> 00:24:16,576
You're not only cheap,
but you're also immature.
354
00:24:17,076 --> 00:24:20,663
I don't even get paid that much.
Why would you take that from me?
355
00:24:20,746 --> 00:24:23,541
-Are you a loan shark or something?
-You little…
356
00:24:25,960 --> 00:24:30,339
Hello, everyone.It's time for the Joa Exercise.
357
00:24:30,423 --> 00:24:33,426
Let's all get upand start the day with lots of energy.
358
00:24:33,509 --> 00:24:35,720
I'm not done here.
What are you doing?
359
00:24:35,803 --> 00:24:37,430
It's time to exercise.
360
00:24:39,056 --> 00:24:40,975
Hey, do the exercise.
361
00:24:41,058 --> 00:24:43,186
I don't know how to do this, okay?
362
00:24:43,269 --> 00:24:45,521
Don't lie.
You loved this when you were young.
363
00:24:45,605 --> 00:24:48,357
You used to do this with Do-yun
and your grandfather.
364
00:24:50,735 --> 00:24:51,903
Dance start.
365
00:24:54,071 --> 00:24:55,865
-Two.
-Why do you do this?
366
00:24:55,948 --> 00:24:57,950
You need to move your body
to use your head.
367
00:24:58,034 --> 00:24:59,827
-Four. Good job.
-You're doing great.
368
00:24:59,911 --> 00:25:01,162
Spread your arms out more.
369
00:25:01,746 --> 00:25:05,500
I don't have to
since I have long arms and legs.
370
00:25:05,583 --> 00:25:07,460
Okay? There! Look!
371
00:25:07,543 --> 00:25:09,545
-There you go!
-One, two, three four.
372
00:25:09,629 --> 00:25:11,464
One, two. Good.
373
00:25:11,547 --> 00:25:13,466
One, two, three, four.
374
00:25:13,549 --> 00:25:15,092
One, two. Good job.
375
00:25:15,176 --> 00:25:17,845
One. Two.
376
00:25:28,481 --> 00:25:30,983
Hello. Where to, sir?
377
00:25:31,067 --> 00:25:32,235
Daejeon Hotel, please.
378
00:25:33,069 --> 00:25:34,487
Gosh, I'm in a hurry.
379
00:25:35,029 --> 00:25:36,739
What's wrong? Is there a problem?
380
00:25:36,822 --> 00:25:39,951
No, forget it. I don't have much time.
I'll just take another cab.
381
00:25:40,743 --> 00:25:42,495
Don't worry.
382
00:25:42,578 --> 00:25:45,206
If I don't get there in time,
I won't ask you to pay.
383
00:25:45,289 --> 00:25:46,624
What?
384
00:26:01,931 --> 00:26:05,893
Oh, gosh! Will you please slow down?
Please slow down!
385
00:26:05,977 --> 00:26:10,064
I won't get paid if I'm late.
I don't want that to happen.
386
00:26:12,108 --> 00:26:13,651
Ma'am!
387
00:26:19,490 --> 00:26:21,993
We've arrived at Daejeon Hotel, sir.
388
00:26:25,121 --> 00:26:27,290
You didn't need to drive so fast.
389
00:26:29,166 --> 00:26:32,670
It seemed to be important,
so I didn't want you to be in a rush.
390
00:26:32,753 --> 00:26:34,797
Oh, right. Thank you.
391
00:26:44,223 --> 00:26:45,266
Hello?
392
00:26:46,350 --> 00:26:48,519
What? My mother-in-law did what?
393
00:26:51,564 --> 00:26:53,649
My goodness gracious.
394
00:26:55,067 --> 00:26:56,777
-Goodness.
-Oh, gosh.
395
00:26:56,861 --> 00:26:58,696
-What happened to you?
-Never mind that.
396
00:26:58,779 --> 00:27:00,698
I can't take care of her anymore.
397
00:27:00,781 --> 00:27:02,992
You can't quit all of sudden.
398
00:27:03,075 --> 00:27:06,454
No, I couldn't care less.
Just find someone else.
399
00:27:06,537 --> 00:27:09,749
Ma'am, can you at least stay
until I find someone new?
400
00:27:09,832 --> 00:27:12,251
I'm sick and tired of this. My goodness.
401
00:27:12,335 --> 00:27:15,129
-I can't believe that woman.
-My goodness. Mother.
402
00:27:17,673 --> 00:27:18,966
Oh, gosh.
403
00:27:20,092 --> 00:27:22,303
-Mother.
-Hey, Ok-jeong.
404
00:27:25,097 --> 00:27:26,307
Mother.
405
00:27:26,390 --> 00:27:30,353
We need to get going.
Hurry up and get ready.
406
00:27:31,103 --> 00:27:32,229
Where do you need to go?
407
00:27:32,813 --> 00:27:34,899
We need to go see Ha-ni.
408
00:27:34,982 --> 00:27:39,403
I bet she is desperately waiting for me.
409
00:27:39,487 --> 00:27:41,989
Why do you suddenly want to see Ha-ni?
410
00:27:45,785 --> 00:27:49,330
I found this. I found it.
411
00:27:50,122 --> 00:27:50,998
What?
412
00:27:51,582 --> 00:27:55,127
I need to see Ha-ni and give this to her.
413
00:27:55,211 --> 00:27:56,921
This will save her.
414
00:27:59,090 --> 00:28:00,508
I'll look for a rest home.
415
00:28:00,591 --> 00:28:02,385
You've done enough, Mom.
416
00:28:03,219 --> 00:28:06,639
Let me take her to a doctor first.
417
00:28:07,640 --> 00:28:11,185
Then why don't you stay at my place
for a bit? Seong-u misses you.
418
00:28:13,270 --> 00:28:16,107
I feel like I'm burdening you.
419
00:28:17,233 --> 00:28:19,485
By the way, is Ha-ni okay?
420
00:28:20,903 --> 00:28:22,530
Why do you ask?
421
00:28:23,322 --> 00:28:24,448
No reason.
422
00:28:25,074 --> 00:28:28,869
Your grandmother keeps mentioning her,
and it's starting to worry me.
423
00:28:29,662 --> 00:28:31,205
You should call her.
424
00:28:34,667 --> 00:28:35,835
Okay.
425
00:28:40,756 --> 00:28:42,591
BAHN HA-NI
426
00:29:09,410 --> 00:29:11,704
You look just like your dad.
427
00:29:12,288 --> 00:29:14,415
Do you know my dad?
428
00:29:14,498 --> 00:29:18,544
Of course.
Chi-su and I go to the same church.
429
00:29:18,627 --> 00:29:20,379
"Chi-su"?
430
00:29:24,175 --> 00:29:25,551
I mean…
431
00:29:29,013 --> 00:29:31,891
You look just like Bald Eagle
when you're anxious.
432
00:29:31,974 --> 00:29:33,601
-What's with you?
-Come on.
433
00:29:33,684 --> 00:29:35,227
I just think you're cute.
434
00:29:35,311 --> 00:29:38,147
We're of a similar age. Mind your manners.
435
00:29:38,814 --> 00:29:41,484
Hey, watch how you talk to me.
436
00:29:42,985 --> 00:29:45,029
-Do you want a scolding from your aunt?
-What?
437
00:29:45,654 --> 00:29:49,158
I don't think you're old enough
to be my aunt.
438
00:29:49,241 --> 00:29:53,287
Gosh, I bet you were adorable
when you were a little baby.
439
00:30:00,211 --> 00:30:01,295
I miss her.
440
00:30:03,798 --> 00:30:05,341
I should've asked her name.
441
00:30:07,092 --> 00:30:08,594
Your name is Scarlett?
442
00:30:09,970 --> 00:30:10,930
Yes.
443
00:30:11,639 --> 00:30:14,475
But I grew up in Koreatown,
so I don't speak English.
444
00:30:14,558 --> 00:30:17,561
-So don't talk to me in English.
-Don't worry. I'm no good either.
445
00:30:19,188 --> 00:30:20,689
But, to be honest,
446
00:30:20,773 --> 00:30:23,067
I didn't think you'd call me.
447
00:30:23,901 --> 00:30:27,446
I promised you to pay you back
at the burger joint.
448
00:30:28,364 --> 00:30:30,282
Thank you for keeping your promise.
449
00:30:30,366 --> 00:30:32,451
I should be thanking you.
450
00:30:32,535 --> 00:30:35,496
If it weren't for you,
I would've only had fries that day.
451
00:30:36,205 --> 00:30:40,334
Plus, I only end up feeling depressed
if I stay home all alone.
452
00:30:41,210 --> 00:30:43,212
Why? Is there something wrong?
453
00:30:44,713 --> 00:30:47,800
Well, it's too complicated to explain.
454
00:30:47,883 --> 00:30:52,096
Anyway, I was going to call you
as soon as I got paid.
455
00:30:52,179 --> 00:30:55,349
But it was really hard to find a payphone.
456
00:30:55,432 --> 00:30:56,809
So that's why it took a while.
457
00:30:57,393 --> 00:31:00,521
Why don't you have a cell phone?
Didn't your parents get you one?
458
00:31:01,021 --> 00:31:02,773
Don't even get me started.
459
00:31:02,857 --> 00:31:05,985
She makes a huge fuss about
how expensive it is.
460
00:31:06,068 --> 00:31:08,863
I'm working part-time
so I can buy one myself.
461
00:31:08,946 --> 00:31:10,322
I see.
462
00:31:11,156 --> 00:31:15,077
While we're on the subject,
let's go check out some cell phones.
463
00:31:20,499 --> 00:31:23,419
Gosh, they're so pretty.
464
00:31:24,837 --> 00:31:26,088
Don't you think so?
465
00:31:29,758 --> 00:31:31,093
Where did she go?
466
00:31:31,927 --> 00:31:32,928
So-hye.
467
00:31:46,525 --> 00:31:47,443
A contest?
468
00:31:47,526 --> 00:31:48,652
JOA CONFECTIONERY
IN-HOUSE IDEA CONTEST
469
00:31:48,736 --> 00:31:49,612
-Mr. Go.
-Yes?
470
00:31:49,695 --> 00:31:51,739
Are you going to enter
the in-house contest?
471
00:31:51,822 --> 00:31:54,408
I already have enough
on my plate with work.
472
00:31:54,491 --> 00:31:56,410
I know you've been planning it for a year
473
00:31:56,493 --> 00:31:59,371
after you almost made it to the finals
last year.
474
00:31:59,455 --> 00:32:01,957
I also know you've been
working hard on it yourself.
475
00:32:02,041 --> 00:32:03,584
Gosh, you got me.
476
00:32:03,667 --> 00:32:07,254
Do you want to make a bet to see who wins?
477
00:32:07,338 --> 00:32:09,757
-A bet on what?
-One month's worth of lunch tickets.
478
00:32:10,341 --> 00:32:12,301
One month's worth? That's a bit too much.
479
00:32:12,843 --> 00:32:14,178
-Fine, let's do it.
-Deal?
480
00:32:14,261 --> 00:32:15,721
Ms. Bang, do you want to join?
481
00:32:15,804 --> 00:32:17,473
Forget it.
482
00:32:17,556 --> 00:32:19,934
I don't get why men love making bets.
483
00:32:20,017 --> 00:32:22,478
Plus, isn't it a bit unfair
for an employee
484
00:32:22,561 --> 00:32:25,356
from the Product Development Team
to enter the contest?
485
00:32:25,439 --> 00:32:27,483
Not exactly.
486
00:32:28,067 --> 00:32:32,446
The purpose of the contest
is not only to gather lots of new ideas,
487
00:32:32,529 --> 00:32:34,949
but it's also to boost the loyalty
of our employees.
488
00:32:35,032 --> 00:32:36,909
And if you get good results,
489
00:32:36,992 --> 00:32:39,536
it'll be a chance
to be acknowledged as our team member.
490
00:32:41,121 --> 00:32:42,039
I see.
491
00:32:43,624 --> 00:32:44,792
What do you say?
492
00:32:45,334 --> 00:32:46,502
Ms. Bahn.
493
00:32:47,753 --> 00:32:52,007
Would you also like to enter the contest?
494
00:32:53,133 --> 00:32:54,385
Pardon?
495
00:32:54,468 --> 00:32:56,845
I mean, who knows?
496
00:32:57,763 --> 00:33:02,101
You might get lucky once again.
497
00:33:10,442 --> 00:33:12,069
Are you sure about the bet?
498
00:33:12,152 --> 00:33:14,238
-The winner gets it all.
-Stop it already.
499
00:33:14,321 --> 00:33:15,656
-Lunch tickets?
-Gosh.
500
00:33:15,739 --> 00:33:17,449
-By the way, Mr. Go.
-Yes?
501
00:33:17,533 --> 00:33:19,076
How are things with the samples?
502
00:33:19,159 --> 00:33:21,912
The samples are in the office,
so let's check right now.
503
00:33:21,996 --> 00:33:24,415
"Samples"? Wait. By any chance,
504
00:33:26,083 --> 00:33:27,626
are you talking about the snacks
505
00:33:29,294 --> 00:33:32,089
that were in the small glass bowls?
506
00:33:32,172 --> 00:33:34,299
Yes, the ones with the snacks.
507
00:33:35,426 --> 00:33:36,552
About that…
508
00:33:43,350 --> 00:33:45,477
I threw them all away
and washed the bowls.
509
00:33:46,353 --> 00:33:47,312
What?
510
00:33:47,396 --> 00:33:49,606
We purposely left them there
to taste them.
511
00:33:49,690 --> 00:33:51,942
-Why did you throw them away?
-I'm sorry.
512
00:33:52,526 --> 00:33:54,278
I'll ask the cleaning lady.
513
00:33:54,361 --> 00:33:56,071
Forget it!
514
00:33:56,155 --> 00:33:57,281
Why would you do that?
515
00:33:57,364 --> 00:33:59,366
My gosh, this is driving me crazy.
516
00:34:08,083 --> 00:34:09,543
Aren't you embarrassed
517
00:34:09,626 --> 00:34:13,505
to work in the Product Development Team
when you don't even know the basics?
518
00:34:13,589 --> 00:34:15,090
I'm sorry.
519
00:34:15,174 --> 00:34:19,678
I'll try harder to learn more
and do my best to be better.
520
00:34:19,762 --> 00:34:23,974
What's the point of giving me
all those empty promises?
521
00:34:25,726 --> 00:34:27,019
I'm sorry.
522
00:34:29,396 --> 00:34:31,065
Do you remember what you said?
523
00:34:31,607 --> 00:34:35,402
You told me that you didn't want to
embarrass yourself any longer.
524
00:34:35,486 --> 00:34:37,279
Then prove it.
525
00:34:37,821 --> 00:34:41,950
Prove that you're someone we need.
526
00:34:42,034 --> 00:34:44,411
And this time around,
don't rely on your luck.
527
00:34:44,495 --> 00:34:45,496
Show me your skill.
528
00:34:48,373 --> 00:34:49,374
Goodness.
529
00:34:55,923 --> 00:35:00,177
Someone the Product
Development Team needs?
530
00:35:13,410 --> 00:35:14,590
Half the original price?
531
00:35:15,298 --> 00:35:17,843
I rushed over here in a cab
during my break time
532
00:35:17,926 --> 00:35:20,091
because I heard you guys paid a lot.
533
00:35:20,266 --> 00:35:23,724
That's just how the pricing is
for secondhand goods.
534
00:35:23,807 --> 00:35:25,851
I know that,
535
00:35:25,934 --> 00:35:28,437
but I only wore this once.
536
00:35:28,520 --> 00:35:31,523
It's a limited edition,
and there are only two in this country.
537
00:35:31,606 --> 00:35:35,902
We actually got hold of the other one,
so yours isn't as valuable.
538
00:35:36,695 --> 00:35:37,779
Seriously?
539
00:35:37,863 --> 00:35:41,742
Shouldn't you give me a premium
since I wore it?
540
00:35:41,825 --> 00:35:45,037
-Shouldn't you?
-I'm sorry, but we can't do that.
541
00:35:45,120 --> 00:35:46,747
I'm so speechless…
542
00:35:51,977 --> 00:35:53,645
You're selling that
after what you've said?
543
00:35:53,728 --> 00:35:56,064
Don't be ridiculous.
544
00:35:56,148 --> 00:35:58,650
I just came to ask about its market price.
545
00:35:58,733 --> 00:36:00,610
If you're humiliated right now,
546
00:36:00,694 --> 00:36:02,654
you should sell it and run away.
547
00:36:03,321 --> 00:36:07,200
You really don't know who I am, do you?
548
00:36:07,284 --> 00:36:09,703
Since I can't do it myself, tell him.
549
00:36:11,705 --> 00:36:12,747
Tell him what?
550
00:36:14,541 --> 00:36:17,544
Tell him who I am.
551
00:36:18,587 --> 00:36:19,754
I'm not following…
552
00:36:21,631 --> 00:36:25,719
Forget it. No matter how much you beg,
I'm not selling this.
553
00:36:25,802 --> 00:36:26,803
Never.
554
00:36:27,470 --> 00:36:30,348
I pushed back my entire schedule today,
you know?
555
00:36:31,850 --> 00:36:33,810
-What's next on my schedule?
-Nothing.
556
00:36:35,478 --> 00:36:36,646
Start the car.
557
00:36:37,147 --> 00:36:38,565
Goodbye.
558
00:36:51,161 --> 00:36:52,370
I'm not selling either!
559
00:36:59,669 --> 00:37:00,921
Come on!
560
00:37:05,508 --> 00:37:08,511
By the way, what's your relationship
with Bahn Ha-ni?
561
00:37:08,595 --> 00:37:10,138
I doubt you're her husband.
562
00:37:10,639 --> 00:37:12,265
What's it to you?
563
00:37:12,349 --> 00:37:16,353
Forget it. Judging by how vain you are
despite being poor,
564
00:37:16,436 --> 00:37:19,773
you and Ha-ni must both be lousy.
565
00:37:19,856 --> 00:37:21,483
"Lousy"?
566
00:37:22,609 --> 00:37:26,154
You must not know
what kind of person she is.
567
00:37:27,113 --> 00:37:30,575
I know her a lot better than you do.
568
00:37:30,659 --> 00:37:33,119
As if. In that case,
you wouldn't have said that.
569
00:37:33,203 --> 00:37:36,206
She's in no position to be called that
by people like you. She's…
570
00:37:38,750 --> 00:37:39,626
an awesome woman!
571
00:37:44,422 --> 00:37:47,092
"An awesome woman"?
What do you know about her?
572
00:37:47,676 --> 00:37:49,594
We even smooched…
573
00:37:57,602 --> 00:37:58,979
Darn it!
574
00:37:59,729 --> 00:38:01,106
We kissed!
575
00:38:02,232 --> 00:38:04,359
"Kissed"?
576
00:38:24,671 --> 00:38:25,797
Are you okay?
577
00:38:37,600 --> 00:38:38,768
No!
578
00:38:46,943 --> 00:38:48,153
That little…
579
00:38:55,910 --> 00:38:58,788
Why am I imagining something
so ludicrous and obnoxious?
580
00:39:03,710 --> 00:39:05,003
That little…
581
00:39:05,086 --> 00:39:08,214
JOA STRAWBERRY
582
00:39:22,979 --> 00:39:24,439
They have the same strawberry taste.
583
00:39:26,691 --> 00:39:27,734
So you're saying
584
00:39:28,443 --> 00:39:33,114
that these two taste exactly the same?
585
00:39:37,577 --> 00:39:38,411
I'm sorry.
586
00:39:39,788 --> 00:39:42,791
I only said so because it did.
587
00:39:42,874 --> 00:39:45,627
But if you were to ask me why…
588
00:39:48,463 --> 00:39:52,509
Forget it. You're still struggling
with your given tasks.
589
00:39:52,592 --> 00:39:54,469
I doubt you could carry out a taste test.
590
00:39:55,553 --> 00:39:56,763
I'm sorry.
591
00:39:58,431 --> 00:40:00,517
It lacks that natural sweetness.
592
00:40:00,600 --> 00:40:02,769
And the roof of my mouth.
593
00:40:03,478 --> 00:40:07,065
This one doesn't melt as much
at the roof of my mouth.
594
00:40:07,148 --> 00:40:10,110
Gosh, Yong-hwa. You're really a gem.
595
00:40:12,612 --> 00:40:15,949
To maintain his palate, he doesn't drink,
smoke, or even drink coffee.
596
00:40:16,950 --> 00:40:17,784
He's so fussy.
597
00:40:17,867 --> 00:40:18,952
Because of my palate,
598
00:40:19,035 --> 00:40:23,957
I know exactly what my girlfriend ate
before kissing me.
599
00:40:24,040 --> 00:40:26,751
Gosh! Are you a pervert?
600
00:40:26,835 --> 00:40:28,837
I'm not interested in your dating life.
601
00:40:28,920 --> 00:40:31,214
Stop fighting, you two!
602
00:40:31,297 --> 00:40:35,301
First, we've confirmed that these two
don't taste the same.
603
00:40:35,385 --> 00:40:37,303
Let's call it a day for today.
604
00:40:37,387 --> 00:40:40,598
Tomorrow, let's go to the farm together.
605
00:40:40,682 --> 00:40:41,766
-Okay.
-Good work.
606
00:40:41,850 --> 00:40:44,060
-Thank you.
-Thank you.
607
00:40:53,194 --> 00:40:56,114
Did something bad happen?
608
00:40:56,197 --> 00:40:57,240
No.
609
00:40:57,866 --> 00:40:59,659
I went somewhere for some money
610
00:41:00,368 --> 00:41:01,995
and ended up ruining my day.
611
00:41:02,078 --> 00:41:06,124
-Why do you need money?
-Bus, food, coffee, phone bills…
612
00:41:06,207 --> 00:41:07,333
Everything requires money.
613
00:41:08,293 --> 00:41:10,336
I can't believe I became dirt-poor.
614
00:41:10,420 --> 00:41:15,592
Money is always a problem
whether you have it or not.
615
00:41:15,675 --> 00:41:17,719
We can't help but worry about the future.
616
00:41:17,802 --> 00:41:21,139
We'll worry about money
until the day we die.
617
00:41:21,222 --> 00:41:24,017
Tell me about it.
I wish it fell from the sky.
618
00:41:25,977 --> 00:41:28,188
Hey, they're holding a contest
this year as well.
619
00:41:28,271 --> 00:41:30,315
Goodness, time flies.
620
00:41:31,024 --> 00:41:33,985
Last year, the first prize was
five million won.
621
00:41:34,068 --> 00:41:37,238
Yes. But it's ten million won this year.
622
00:41:37,322 --> 00:41:38,239
How much?
623
00:41:42,452 --> 00:41:45,705
Someone the Product
Development Team needs.
624
00:41:46,525 --> 00:41:48,527
2020 JOA CONFECTIONERY
IN-HOUSE IDEA CONTEST
625
00:41:55,381 --> 00:41:56,466
Ten million won.
626
00:41:58,176 --> 00:41:59,385
Hello.
627
00:41:59,469 --> 00:42:01,179
Hello… No, wait.
628
00:42:01,262 --> 00:42:02,889
Shouldn't you thank me first?
629
00:42:02,972 --> 00:42:06,434
I have so many pain-relief patches
on my back thanks to you.
630
00:42:06,518 --> 00:42:09,145
I heard what happened this morning.
631
00:42:10,230 --> 00:42:11,314
I'm sorry.
632
00:42:12,106 --> 00:42:13,691
And thank you.
633
00:42:13,775 --> 00:42:16,778
Then why don't you treat me to a meal?
634
00:42:16,861 --> 00:42:18,363
I have a few questions to ask.
635
00:42:18,446 --> 00:42:22,492
I'm afraid I have to go home right away.
636
00:42:22,575 --> 00:42:24,077
You always act so busy.
637
00:42:25,703 --> 00:42:27,914
By the way, are you interested
in participating?
638
00:42:27,997 --> 00:42:29,499
Not at all.
639
00:42:30,166 --> 00:42:33,586
I'm still new here,
so I don't know much anyway.
640
00:42:34,337 --> 00:42:36,631
What? Yu-hyeon.
641
00:42:37,882 --> 00:42:39,300
-Are you participating?
-Yes.
642
00:42:40,134 --> 00:42:42,554
What is it?
Do you think I'm not qualified?
643
00:42:47,434 --> 00:42:49,436
NATIONAL TECHNICAL
QUALIFICATION CERTIFICATE
644
00:42:49,561 --> 00:42:51,688
Korean, Western, Chinese,
Japanese cuisines,
645
00:42:51,771 --> 00:42:55,608
baking, blowfish,
and barista certificates. See?
646
00:42:57,193 --> 00:42:59,862
What do you think?
I'm qualified, aren't I?
647
00:43:00,822 --> 00:43:03,783
So that's how you made that tteokbokki.
648
00:43:05,451 --> 00:43:07,287
Do you want to join me?
649
00:43:07,370 --> 00:43:09,872
No. I'm not ready yet.
650
00:43:11,374 --> 00:43:13,334
Oh well, then.
651
00:43:16,921 --> 00:43:19,841
Should I ask Seung-seok
and the Ja sisters to join me?
652
00:43:28,266 --> 00:43:32,186
I guess she stayed home all day
like a good girl.
653
00:43:34,147 --> 00:43:35,148
I'm…
654
00:43:41,279 --> 00:43:42,280
What are you doing?
655
00:43:44,365 --> 00:43:47,118
I'm desperately praying for rain.
656
00:43:47,201 --> 00:43:48,578
Rain?
657
00:43:48,661 --> 00:43:51,497
It will have to rain for me to go home.
658
00:43:51,581 --> 00:43:53,583
Then we won't have to
see each other anymore.
659
00:43:59,422 --> 00:44:00,256
Move aside.
660
00:44:02,634 --> 00:44:04,010
What are you doing?
661
00:44:04,093 --> 00:44:06,262
Two is better than one.
662
00:44:07,847 --> 00:44:10,600
Right. I'm sure you want me gone
as soon as possible.
663
00:44:12,977 --> 00:44:14,604
That's not true.
664
00:44:18,232 --> 00:44:20,693
It's true that
you are one terrible troublemaker,
665
00:44:20,777 --> 00:44:24,322
but there were times I was happier
thanks to you.
666
00:44:26,407 --> 00:44:27,867
What's gotten into you?
667
00:44:29,869 --> 00:44:32,872
I mean, think about it.
668
00:44:33,623 --> 00:44:36,125
All the trouble you caused
669
00:44:36,209 --> 00:44:38,002
was due to my shortcomings.
670
00:44:39,921 --> 00:44:44,342
Like you said, I'm living a pitiful life.
671
00:44:45,426 --> 00:44:48,763
There you go again.
I told you to be confident.
672
00:44:51,307 --> 00:44:54,977
But you've been doing slightly better.
673
00:44:56,270 --> 00:44:59,607
So always be confident
and cheer up even more.
674
00:44:59,691 --> 00:45:01,025
Like your old self.
675
00:45:03,444 --> 00:45:05,822
Thanks, Ha-ni.
676
00:45:06,864 --> 00:45:08,616
Don't be so corny.
677
00:45:08,700 --> 00:45:10,118
Hurry up and pray.
678
00:45:37,687 --> 00:45:39,772
Forget about the strawberries.
679
00:45:39,856 --> 00:45:42,650
They're going to grow something else.
What should we do?
680
00:45:43,192 --> 00:45:46,070
I think they're quite upset
681
00:45:46,154 --> 00:45:49,031
because we were the ones
who broke the contract.
682
00:45:49,574 --> 00:45:51,951
Shouldn't we look for another farm?
683
00:45:52,034 --> 00:45:55,455
There aren't many all-organic farms
and the production cost is high.
684
00:45:55,538 --> 00:45:59,000
That's why we never really considered
switching farms.
685
00:45:59,876 --> 00:46:02,670
Then what now? They're no longer going
to grow strawberries.
686
00:46:04,464 --> 00:46:07,717
Let's try to convince the owners.
687
00:46:10,762 --> 00:46:11,804
We're truly sorry.
688
00:46:13,723 --> 00:46:17,059
We had to change vendors against our will
689
00:46:17,685 --> 00:46:20,897
due to our product renewal schedule.
690
00:46:20,980 --> 00:46:22,774
We sincerely apologize.
691
00:46:22,857 --> 00:46:24,692
What's done cannot be undone.
692
00:46:24,776 --> 00:46:27,570
What's the point of apologizing now?
693
00:46:27,653 --> 00:46:31,073
We've been working with your company
for the past decade.
694
00:46:31,574 --> 00:46:34,827
So how could you betray us like this?
695
00:46:34,911 --> 00:46:36,454
We're truly sorry.
696
00:46:37,538 --> 00:46:41,375
We'll come up with a preventative measure
697
00:46:41,459 --> 00:46:44,754
to make sure this never happens again.
698
00:46:44,837 --> 00:46:46,964
"A preventative measure"?
699
00:46:47,048 --> 00:46:48,633
How can we trust you?
700
00:46:48,716 --> 00:46:51,552
You guys are the ones who broke
our trust after ten years!
701
00:46:52,178 --> 00:46:55,348
We're no longer going
to grow strawberries.
702
00:46:56,265 --> 00:46:59,602
We were able to offer quality products
to our customers because--
703
00:46:59,685 --> 00:47:02,271
I don't want to hear it.
We're leaving. Let's go.
704
00:47:02,355 --> 00:47:04,982
-Let's go.
-Let's go.
705
00:47:05,066 --> 00:47:07,026
-Wait.
-Please wait.
706
00:47:07,109 --> 00:47:08,569
What should I do?
707
00:47:32,844 --> 00:47:34,929
Hey, old lady. What a surprise.
708
00:47:35,012 --> 00:47:37,098
Yu-hyeon, you said
709
00:47:37,682 --> 00:47:39,684
you could cook anything, right?
710
00:47:39,767 --> 00:47:42,103
I showed you my certificates yesterday.
711
00:47:42,186 --> 00:47:45,565
Then could you tell me some recipes
712
00:47:46,399 --> 00:47:48,150
that use strawberries?
713
00:47:48,901 --> 00:47:49,902
Strawberries?
714
00:47:57,535 --> 00:47:58,578
Gosh.
715
00:47:58,661 --> 00:48:01,455
Is there really no way to convince them?
716
00:48:02,206 --> 00:48:03,833
They seem very upset.
717
00:48:04,458 --> 00:48:06,794
They are even refusing to hear us out.
718
00:48:08,838 --> 00:48:12,758
First, let's go back to the company
and think of a solution.
719
00:48:12,842 --> 00:48:16,429
Gosh, why isn't Ms. Bahn picking up?
720
00:48:16,512 --> 00:48:18,055
Where could she be?
721
00:48:18,139 --> 00:48:19,724
Unbelievable.
722
00:48:19,807 --> 00:48:22,435
They say that people
don't change that easily.
723
00:48:22,518 --> 00:48:25,104
-I'm sick of her.
-Let's go look for her.
724
00:48:25,187 --> 00:48:26,814
-Okay.
-Gosh, my legs.
725
00:48:27,315 --> 00:48:29,066
-Gosh.
-Goodness.
726
00:48:32,445 --> 00:48:35,573
What did you want to show us
to call us back here again?
727
00:48:36,324 --> 00:48:37,158
Sorry?
728
00:48:37,241 --> 00:48:39,785
One of your workers asked us
to spare an hour.
729
00:48:41,954 --> 00:48:44,415
Ms. Bahn, where have you…
730
00:48:44,498 --> 00:48:46,375
What is that?
731
00:48:53,215 --> 00:48:56,052
By the way, what are you planning?
732
00:48:56,135 --> 00:48:57,136
What do you mean?
733
00:48:57,219 --> 00:49:00,598
I'm talking about Yu-hyeon. How long
will you lock him up in the kitchen?
734
00:49:00,681 --> 00:49:02,224
I didn't lock him up.
735
00:49:02,308 --> 00:49:04,727
He volunteered to work there for 100 days.
736
00:49:04,810 --> 00:49:07,146
But still, if you want him
to take over this place,
737
00:49:07,229 --> 00:49:09,523
he should work for the right department.
738
00:49:10,024 --> 00:49:12,068
Why should I? He's uninterested.
739
00:49:12,151 --> 00:49:14,528
He's neither competent nor ready
to take on that role.
740
00:49:14,612 --> 00:49:16,364
Then what will you do?
741
00:49:16,447 --> 00:49:19,742
You're not getting any younger, you know?
742
00:49:19,825 --> 00:49:22,578
What's wrong with my age?
743
00:49:22,662 --> 00:49:24,038
I'm still as fit as a fiddle.
744
00:49:24,121 --> 00:49:27,166
Don't you know you should never brag
about being healthy?
745
00:49:27,249 --> 00:49:29,877
By the way, how's the preparation
for the contest going?
746
00:49:31,212 --> 00:49:34,173
Great. After all, Do-yun's overseeing it.
747
00:49:34,256 --> 00:49:37,760
Are you bragging about your son?
748
00:49:38,678 --> 00:49:41,889
That is right. I am bragging about my son.
749
00:49:54,902 --> 00:49:56,278
What's going on?
750
00:49:56,362 --> 00:49:57,238
What? What is it?
751
00:49:58,197 --> 00:50:00,324
-Where is my sofa?
-Right.
752
00:50:01,409 --> 00:50:02,410
Well…
753
00:50:03,869 --> 00:50:06,080
Joa Confectionery In-house Contest.
754
00:50:06,163 --> 00:50:08,499
We've been holding this contest
for over 30 years.
755
00:50:08,582 --> 00:50:12,461
Most of our steady-sellers
were prize-winning products.
756
00:50:12,545 --> 00:50:15,256
Not only will the winner receive
ten million won,
757
00:50:15,339 --> 00:50:19,176
but their product will be released
and receive a portion of the sales.
758
00:50:19,260 --> 00:50:21,470
It is an important event
that the employees
759
00:50:21,554 --> 00:50:23,472
look forward to all year.
760
00:50:23,556 --> 00:50:27,727
And who is the star
of this important event this year?
761
00:50:27,810 --> 00:50:30,062
It is you.
762
00:50:30,146 --> 00:50:31,439
That's right!
763
00:50:32,273 --> 00:50:34,400
Our mission is to win the prize money
764
00:50:34,483 --> 00:50:36,902
and to get revenge
on that heinous loan shark.
765
00:50:36,986 --> 00:50:38,571
Let's overthrow Chairman Han!
766
00:50:38,654 --> 00:50:40,865
-That little…
-Let's overthrow Chairman…
767
00:50:41,991 --> 00:50:43,826
Seung-seok, I really like you.
768
00:50:43,909 --> 00:50:46,454
You and I are a team.
769
00:50:46,537 --> 00:50:48,456
Our team's name will be "Hanwoo Galbi."
770
00:50:48,539 --> 00:50:50,249
"Hanwoo Galbi"?
771
00:50:50,332 --> 00:50:52,043
"H" for "Han Ji-man."
772
00:50:52,126 --> 00:50:53,961
"W for "the worst human in the world."
773
00:50:54,045 --> 00:50:56,630
"G" for "getting worse every day."
774
00:50:56,714 --> 00:51:00,551
"B" for "belligerent geezer,
I'll teach you a lesson!"
775
00:51:01,886 --> 00:51:03,971
But I have no desire to--
776
00:51:04,055 --> 00:51:04,972
Hanwoo.
777
00:51:06,140 --> 00:51:07,266
Galbi.
778
00:51:07,349 --> 00:51:08,809
-Hanwoo!
-Galbi!
779
00:51:08,893 --> 00:51:10,144
-Hanwoo!
-Galbi!
780
00:51:10,227 --> 00:51:12,021
-Hanwoo!
-Galbi!
781
00:51:17,651 --> 00:51:20,571
What are you trying to do with this?
782
00:51:20,654 --> 00:51:21,697
Try them.
783
00:51:22,615 --> 00:51:26,077
We made them with the strawberries
that could be the last batch
784
00:51:26,160 --> 00:51:27,953
grown at the farm.
785
00:51:29,288 --> 00:51:30,539
You too.
786
00:51:31,207 --> 00:51:32,166
-Okay.
-Okay.
787
00:51:32,666 --> 00:51:33,834
Try them.
788
00:51:50,851 --> 00:51:54,814
This is my first time making anything
with strawberries.
789
00:51:56,023 --> 00:51:57,733
But isn't it strange?
790
00:51:58,317 --> 00:52:00,945
They're tasty when grilled, fried,
791
00:52:01,904 --> 00:52:03,948
made into a salad, or ground.
792
00:52:04,031 --> 00:52:05,533
They are all tasty.
793
00:52:06,534 --> 00:52:08,244
It's all because of these strawberries.
794
00:52:11,080 --> 00:52:14,458
Thanks to all your hard work
growing these strawberries,
795
00:52:14,542 --> 00:52:18,546
Joa Strawberry was
all the more tasty and unique.
796
00:52:19,839 --> 00:52:23,050
However, if you give up on growing them,
797
00:52:23,968 --> 00:52:27,513
we will no longer be able
to taste this again.
798
00:52:32,434 --> 00:52:33,978
It breaks our hearts to do so,
799
00:52:34,603 --> 00:52:38,107
and no one else wants to grow them
800
00:52:38,732 --> 00:52:40,067
as much as we do.
801
00:52:40,151 --> 00:52:42,444
Ms. Oh, did you hear that?
802
00:52:42,528 --> 00:52:46,115
They don't really want to give up.
803
00:52:46,907 --> 00:52:49,869
Perhaps they're more desperate
than we are.
804
00:52:56,584 --> 00:52:57,585
Sir.
805
00:52:59,044 --> 00:53:03,048
Does this mean you're willing
to give us another chance?
806
00:53:04,091 --> 00:53:07,178
Go tell your company that we're still in.
807
00:53:26,071 --> 00:53:27,198
It's so cramped in here.
808
00:53:27,281 --> 00:53:29,408
-Go over there.
-Move your dirty butt.
809
00:53:29,491 --> 00:53:30,826
What? "Dirty butt"?
810
00:53:30,910 --> 00:53:32,953
-I ought to--
-Be quiet.
811
00:53:33,037 --> 00:53:33,996
Goodness.
812
00:53:57,353 --> 00:54:02,399
I would like to ask the chairman
and the rest of you
813
00:54:02,483 --> 00:54:05,277
for a difficult favor.
814
00:54:06,320 --> 00:54:08,572
The ingredients usedfor Joa Strawberry changed
815
00:54:08,656 --> 00:54:10,950
during the renewal process.
816
00:54:11,033 --> 00:54:15,287
I'm sure you all know that the tastehas changed slightly.
817
00:54:39,061 --> 00:54:43,065
"Attempting to do something impossibleis foolish."
818
00:54:44,692 --> 00:54:48,946
I think it's right for us
to compensate them
819
00:54:49,029 --> 00:54:51,240
regarding the violation of the contract,
820
00:54:51,323 --> 00:54:54,576
and purchase the strawberries
821
00:54:54,660 --> 00:54:57,871
according to their desired price.
822
00:54:58,914 --> 00:55:02,418
Must we go so far as to suffer a loss?
823
00:55:03,794 --> 00:55:07,715
I understand what you're getting at,
but this isn't a charity.
824
00:55:08,549 --> 00:55:10,175
The stockholders will oppose--
825
00:55:10,259 --> 00:55:11,093
Why don't we…
826
00:55:12,511 --> 00:55:14,722
hear her out first?
827
00:55:17,725 --> 00:55:19,351
I believe
828
00:55:20,102 --> 00:55:23,105
this is an essential step for us to take
829
00:55:24,231 --> 00:55:26,108
in building a responsible company.
830
00:55:28,569 --> 00:55:32,698
We've always strived to offer
tasty and healthy snacks to our customers.
831
00:55:32,781 --> 00:55:36,243
We've been following that principle
for the last 60 years.
832
00:55:36,827 --> 00:55:40,080
We should admit to our shortcomings,
833
00:55:40,164 --> 00:55:43,375
and motivate, not only the customers,
but also the manufacturers.
834
00:55:43,459 --> 00:55:45,961
Following our old principle
835
00:55:46,045 --> 00:55:48,672
is how we can repay our customers
836
00:55:48,756 --> 00:55:50,841
who love and purchase our snacks.
837
00:55:51,717 --> 00:55:54,511
I believe it will pave the way
for a better future
838
00:55:55,346 --> 00:55:58,015
and help us grow as a company.
839
00:56:18,160 --> 00:56:19,119
Ms. Oh.
840
00:56:30,547 --> 00:56:32,633
-We did it!
-Yes!
841
00:56:36,929 --> 00:56:40,099
-We did it!
-Thank you!
842
00:56:41,183 --> 00:56:43,936
-I can't believe this!
-We did it!
843
00:56:46,188 --> 00:56:49,775
Ms. Bahn, may I have a word with you?
844
00:56:59,118 --> 00:57:00,327
Thanks.
845
00:57:00,411 --> 00:57:03,747
We got through this thanks to you.
846
00:57:04,706 --> 00:57:05,791
It was nothing.
847
00:57:06,667 --> 00:57:11,630
I just didn't want
those tasty strawberries to disappear.
848
00:57:11,713 --> 00:57:14,007
In any case,
you do deserve the compliment.
849
00:57:15,968 --> 00:57:17,886
That doesn't mean I've acknowledged you.
850
00:57:19,179 --> 00:57:20,055
Okay.
851
00:57:20,973 --> 00:57:21,974
Anyway…
852
00:57:23,392 --> 00:57:25,018
it was cold out today.
853
00:57:26,979 --> 00:57:28,564
Thank you for your hard work.
854
00:58:10,981 --> 00:58:12,941
ATTEMPTING TO DO SOMETHING IMPOSSIBLE
IS FOOLISH
855
00:58:15,444 --> 00:58:17,779
You've been doing slightly better.
856
00:58:17,863 --> 00:58:20,616
So always be confident
and cheer up even more.
857
00:58:21,325 --> 00:58:22,326
Like your old self.
858
00:58:32,544 --> 00:58:33,462
Hey, old lady!
859
00:58:34,254 --> 00:58:36,632
Did you use the recipes I sent you?
860
00:58:36,715 --> 00:58:37,591
Yu-hyeon.
861
00:58:39,134 --> 00:58:40,260
Thank you.
862
00:58:41,053 --> 00:58:43,931
I've never revealed those recipes
to anyone before.
863
00:58:45,140 --> 00:58:47,267
I'll really treat you to a meal this time.
864
00:58:47,351 --> 00:58:48,977
-I'll call you later.
-Okay.
865
00:59:00,656 --> 00:59:02,908
Let's call it a day.
866
00:59:02,991 --> 00:59:05,369
Thank you for running around
in the cold today.
867
00:59:05,452 --> 00:59:06,662
-Thank you.
-Thank you.
868
00:59:11,667 --> 00:59:12,668
Ms. Oh.
869
00:59:15,420 --> 00:59:16,338
Yes?
870
00:59:17,339 --> 00:59:19,925
I want to do it.
871
00:59:20,676 --> 00:59:21,510
Do what?
872
00:59:21,593 --> 00:59:23,762
You told me
873
00:59:23,845 --> 00:59:27,057
to prove to you that I'm someone
874
00:59:27,724 --> 00:59:29,142
this team needs.
875
00:59:29,726 --> 00:59:30,561
So?
876
00:59:30,644 --> 00:59:32,354
I'd like to compete
877
00:59:34,022 --> 00:59:35,357
in the contest.
878
01:00:25,115 --> 01:00:26,825
Let's do it together.
879
01:00:26,908 --> 01:00:27,826
The contest?
880
01:00:27,909 --> 01:00:29,620
Is there anything else?
881
01:00:29,703 --> 01:00:32,914
What's your relationshipwith that Anthony guy?
882
01:00:32,998 --> 01:00:35,500
-Bahn Ha-ni?
-Did she send this?
883
01:00:35,584 --> 01:00:37,294
I don't think this will do.
884
01:00:37,377 --> 01:00:38,837
Do you have any other ideas?
885
01:00:38,920 --> 01:00:41,006
I want to hurry back and see Dad.
886
01:00:41,089 --> 01:00:44,926
Once I'm done here,I'll make your life easier.
887
01:00:45,010 --> 01:00:47,679
She's not going to steal anything,you morons!
888
01:00:48,680 --> 01:00:50,974
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
63920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.