Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,295 --> 00:02:45,862
The squire and Dr. Livesey...
2
00:02:45,864 --> 00:02:49,699
...having asked me to write down the
particulars of Treasure Island...
3
00:02:49,701 --> 00:02:53,035
...leaving nothing out but the
bearings of the island itself...
4
00:02:53,037 --> 00:02:57,439
...and that only because there is
still treasure not yet lifted.
5
00:02:57,441 --> 00:03:02,509
I go back to the time when my mother
and I kept the Admiral Benbow Inn...
6
00:03:02,511 --> 00:03:05,812
...and the brown, old seaman
with a saber cut...
7
00:03:05,814 --> 00:03:09,048
...first took up lodging under
our roof.
8
00:03:10,584 --> 00:03:13,451
Open the door, will
you? Open the door!
9
00:03:13,453 --> 00:03:16,253
Go away! We're closed.
10
00:03:18,223 --> 00:03:22,257
Open the door, you lubberly
swab, or by thundering...
11
00:03:24,561 --> 00:03:27,728
Throw that cutlass away this
instant.
12
00:03:27,730 --> 00:03:29,296
What do you want?
13
00:03:29,298 --> 00:03:31,731
Good evening, missus.
14
00:03:32,166 --> 00:03:33,498
Lad.
15
00:03:34,501 --> 00:03:37,435
Will you not put up your
musket?
16
00:03:37,437 --> 00:03:41,672
I'm just a simple sailor
seeking lodgings.
17
00:03:41,674 --> 00:03:43,573
Just so?
18
00:03:43,575 --> 00:03:47,776
This looks like a conveniently
situated grogshop.
19
00:03:47,778 --> 00:03:50,879
You have much company here,
lad, do you?
20
00:03:50,881 --> 00:03:54,115
No, sir. No one hardly ever comes
in here since Father died.
21
00:03:54,117 --> 00:03:56,217
- Shh.
- Ha, ha.
22
00:03:56,219 --> 00:04:00,721
Then this here's the place for
me, matey.
23
00:04:00,723 --> 00:04:03,190
And what might we call you,
sir?
24
00:04:03,192 --> 00:04:06,526
If we're to put up with the
likes of you under our roof.
25
00:04:06,528 --> 00:04:10,496
You may call me captain, ma'am.
26
00:04:14,702 --> 00:04:19,304
Captain Billy Bones at your
service.
27
00:04:19,306 --> 00:04:21,439
I'm a plain man, ma'am.
28
00:04:21,441 --> 00:04:26,276
Rum, bacon and bread's what I
want.
29
00:04:26,278 --> 00:04:30,613
And that headland down the road
there to watch ships off of.
30
00:04:33,583 --> 00:04:35,115
Here, matey.
31
00:04:35,117 --> 00:04:38,851
Tell me when I've worked my
way through that, will you?
32
00:04:41,822 --> 00:04:45,923
He stayed with us long after
his gold had run out.
33
00:04:45,925 --> 00:04:50,260
But none of us had the courage
to ask for more.
34
00:04:50,262 --> 00:04:55,564
All day, he hung around the cove or upon
the cliffs with a brass telescope...
35
00:04:55,566 --> 00:04:57,766
...gazing out over the waves...
36
00:04:57,768 --> 00:05:03,037
...as if he feared something were
coming for him from the sea.
37
00:05:03,039 --> 00:05:05,406
All evening, he would drink
rum and water very strong...
38
00:05:06,675 --> 00:05:08,741
...looking up fierce when
spoken to.
39
00:05:08,743 --> 00:05:12,478
His stories and songs were all
about hanging and piracy...
40
00:05:12,480 --> 00:05:15,314
...and wild deeds on the
Spanish Main.
41
00:05:15,316 --> 00:05:17,115
None of us suspected then, of
course...
42
00:05:17,117 --> 00:05:20,451
...how our lives would be
changed by them forever.
43
00:05:20,453 --> 00:05:23,787
Jim, here. Have you seen a
seafaring man...
44
00:05:23,789 --> 00:05:26,356
- ...with one leg, Jim?
- No, sir.
45
00:05:26,358 --> 00:05:30,460
Keep a weather eye open,
Jim, for a seafaring man.
46
00:05:30,462 --> 00:05:35,164
I will give you a silver fourpenny
each week, you understand that?
47
00:05:35,166 --> 00:05:38,400
Aye. See, you've told me, captain,
but I haven't seen one yet.
48
00:05:40,670 --> 00:05:42,403
- Dr. Livesey.
- Hello, Jim.
49
00:05:42,405 --> 00:05:45,672
Ah. Dr. Livesey.
50
00:05:46,608 --> 00:05:49,241
Good evening, Mrs. Hawkins.
51
00:05:49,243 --> 00:05:51,876
Evening, doctor.
52
00:05:51,878 --> 00:05:55,479
And how are you feeling, Mrs.
Hawkins? Better, I trust.
53
00:05:55,481 --> 00:05:58,114
Oh, yes, doctor. Thanks to
your visit.
54
00:05:58,116 --> 00:06:01,650
Fifteen men on a dead man's
chest.
55
00:06:01,652 --> 00:06:05,320
Drink to the devil
And had done for the rest.
56
00:06:06,489 --> 00:06:10,657
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
57
00:06:10,659 --> 00:06:12,992
Give me rum, you hear?
58
00:06:12,994 --> 00:06:15,995
Give us rum, goddamn you!
59
00:06:15,997 --> 00:06:20,966
Rum, it's feed and drink to the likes of me!
Rum, good laddie.
60
00:06:20,968 --> 00:06:23,935
Mrs. Hawkins, I once prescribed
a draft for Squire Trelawney.
61
00:06:23,937 --> 00:06:28,171
He had the gout, you know. And his man,
Joyce, swore he would see him take it.
62
00:06:28,173 --> 00:06:29,872
- But the squire...
- Silence!
63
00:06:31,041 --> 00:06:35,075
Silence between decks to here.
64
00:06:35,077 --> 00:06:37,077
Were you addressing me, sir?
65
00:06:37,079 --> 00:06:39,679
I was indeed, sir.
66
00:06:39,681 --> 00:06:41,881
Have you something to say
about that?
67
00:06:41,883 --> 00:06:44,183
I have only one thing to say
to you, sir.
68
00:06:44,185 --> 00:06:45,717
If you keep on drinking rum...
69
00:06:45,719 --> 00:06:48,853
...the world will soon be quit
of a very dirty scoundrel.
70
00:06:48,855 --> 00:06:50,788
You're a whistler.
71
00:06:51,724 --> 00:06:53,990
Captain.
72
00:06:53,992 --> 00:06:58,560
I'll take none of that from the likes
of you, nor any other lubberly swab.
73
00:06:58,562 --> 00:07:02,530
You call me "captain" or I'm gonna pin
you to the wall with this cutlass...
74
00:07:02,532 --> 00:07:07,067
...and hang you from the yard by your
thumbs and use you for musket practice.
75
00:07:08,036 --> 00:07:09,802
Now, you hear me.
76
00:07:09,804 --> 00:07:12,604
If you do not put down
that cutlass this instant...
77
00:07:12,606 --> 00:07:16,407
...I promise you, upon my honor, that I'll
have you drawn up at the next assizes.
78
00:07:16,409 --> 00:07:19,743
Ha! I am not a doctor
only, but a magistrate.
79
00:07:19,745 --> 00:07:22,278
And now I know there is such a
fellow in my district.
80
00:07:22,280 --> 00:07:25,314
And if I catch so much as a breath
of complaint against you...
81
00:07:25,316 --> 00:07:29,718
...I'll have you hunted down and
hanged like the dog you are.
82
00:07:30,921 --> 00:07:32,654
Let that suffice.
83
00:07:39,027 --> 00:07:44,830
Well, I say, Mrs. Hawkins,
the squire is a clever fellow.
84
00:08:04,518 --> 00:08:06,117
What might I get for you, sir?
85
00:08:07,153 --> 00:08:09,052
Rum, sonny.
86
00:08:09,054 --> 00:08:10,787
Rum will do.
87
00:08:15,059 --> 00:08:18,093
Is this here a table for my
mate, Bill?
88
00:08:18,095 --> 00:08:21,829
I don't know your mate Bill, sir.
This table's for the captain.
89
00:08:21,831 --> 00:08:23,764
Ah.
90
00:08:23,766 --> 00:08:28,001
Right, because now Bill would
be called "captain," aye.
91
00:08:30,171 --> 00:08:32,538
Now...
92
00:08:32,540 --> 00:08:35,707
...is my mate, Bill, in this
here house?
93
00:08:35,709 --> 00:08:38,910
No, sir. He's out walking.
94
00:08:38,912 --> 00:08:40,478
Back soon?
95
00:08:42,215 --> 00:08:43,080
Yes, sir.
96
00:08:46,952 --> 00:08:50,786
- Where's your mother, boy?
- She's not here.
97
00:08:50,788 --> 00:08:53,922
She's in the village. To
market.
98
00:08:53,924 --> 00:08:55,456
Just as well.
99
00:08:58,393 --> 00:08:59,892
All right.
100
00:08:59,894 --> 00:09:03,328
This'll be a pleasant surprise
for my mate, Bill.
101
00:09:03,330 --> 00:09:05,730
Good as drink.
102
00:09:07,600 --> 00:09:12,401
You know, I have a young
nipper of my own.
103
00:09:12,403 --> 00:09:15,871
It's like you is two blocks.
104
00:09:15,873 --> 00:09:20,308
And he's all the pride of my
yards.
105
00:09:20,310 --> 00:09:24,078
But a great thing for boys...
106
00:09:24,080 --> 00:09:25,746
...is discipline.
107
00:09:27,082 --> 00:09:28,347
Discipline?
108
00:09:28,349 --> 00:09:29,981
Aye.
109
00:09:30,483 --> 00:09:32,549
Discipline.
110
00:09:34,986 --> 00:09:38,220
Right. Would you step in here
and surprise old Bill.
111
00:09:46,529 --> 00:09:49,129
Billy Bones.
112
00:09:49,131 --> 00:09:54,333
Come, Bill, you know your old
shipmate, surely.
113
00:09:54,335 --> 00:09:56,668
- Black Dog?
- Aye.
114
00:09:56,670 --> 00:09:58,703
Black Dog as ever was.
115
00:09:58,705 --> 00:10:02,673
Come for to see his old mate,
Bill.
116
00:10:02,675 --> 00:10:04,608
Now, look here.
117
00:10:04,610 --> 00:10:07,010
You've run me down here.
118
00:10:07,012 --> 00:10:08,711
Here I am.
119
00:10:08,713 --> 00:10:10,012
Now, what you want, Dog?
120
00:10:11,281 --> 00:10:12,613
You speak up, will you?
121
00:10:12,615 --> 00:10:15,782
Ah? That's you, Bill.
122
00:10:15,784 --> 00:10:19,918
I'll just have a glass of rum
from this dear child here.
123
00:10:19,920 --> 00:10:22,153
You'll join me, won't you?
124
00:10:22,155 --> 00:10:27,758
Now, we'll sit down and talk
square, like old shipmates.
125
00:11:02,761 --> 00:11:06,062
Where's the chart, Bill?
126
00:11:06,064 --> 00:11:08,097
No. No, no!
127
00:11:08,099 --> 00:11:11,467
- We'll swing.
- Swing once, swing all, say I.
128
00:11:11,469 --> 00:11:13,268
That weren't Flint's way, no
sir.
129
00:11:13,270 --> 00:11:16,171
- Flint's dead, God damn him.
- Aye.
130
00:11:16,173 --> 00:11:18,907
Aye. That he is, mate, dead
and damned.
131
00:11:18,909 --> 00:11:21,976
All I want's the chart, Bill.
132
00:11:21,978 --> 00:11:25,312
All I'm asking's what's
rightfully ours.
133
00:11:25,314 --> 00:11:27,881
Our lawful shares.
134
00:11:27,883 --> 00:11:30,849
Damn your lawful shares
and damn you too.
135
00:12:34,279 --> 00:12:35,878
Rum, Jim.
136
00:12:39,149 --> 00:12:40,915
Rum, boy.
137
00:12:45,454 --> 00:12:48,487
Oh, God.
138
00:12:49,423 --> 00:12:51,423
Are you hurt?
139
00:12:51,425 --> 00:12:53,391
It's rum I need, Jim.
140
00:12:53,393 --> 00:12:55,826
Give us rum, will you?
141
00:13:03,602 --> 00:13:06,869
Ah. I needed that.
142
00:13:06,871 --> 00:13:12,940
I must get away from here, Jim, before
they have the black spot on me.
143
00:13:12,942 --> 00:13:15,676
- That black what?
- Spot, Jim.
144
00:13:15,678 --> 00:13:17,878
It's a summons.
145
00:13:17,880 --> 00:13:22,281
The lubbers will be going around
by now to get their wind of me.
146
00:13:22,283 --> 00:13:24,516
What lubbers are those,
captain?
147
00:13:24,518 --> 00:13:31,021
Ah, it's Flint's men, as like as not.
Black Dog, Blind Pew.
148
00:13:31,023 --> 00:13:33,956
It's my old sea chest
they're after, macky.
149
00:13:34,692 --> 00:13:36,291
Now, you look here, Jim.
150
00:13:36,293 --> 00:13:40,761
If they should slip me the
spot, you get on a horse...
151
00:13:40,763 --> 00:13:45,564
...and you go and fetch that
infernal swab of a doctor.
152
00:13:45,566 --> 00:13:49,034
You tell him why I'm the only
one that has it.
153
00:13:49,036 --> 00:13:51,102
- Has what?
- Oh.
154
00:13:51,104 --> 00:13:58,142
Flint gave it to me as he was
lying, dying in some island.
155
00:13:58,144 --> 00:14:02,578
For the love of God, boy,
give me some rum, will you?
156
00:14:15,722 --> 00:14:17,555
Will you?
157
00:14:43,748 --> 00:14:45,848
Who's there?
158
00:14:45,850 --> 00:14:48,684
Jim Hawkins. What do you want?
159
00:14:48,686 --> 00:14:51,286
Would some kind friend
tell a poor, blind man...
160
00:14:51,288 --> 00:14:56,590
...what's lost the sight of his eyes in the
service of King George, God bless him...
161
00:14:56,592 --> 00:15:00,626
...in what part of the country
he might now be?
162
00:15:00,628 --> 00:15:02,794
You're at the Admiral Benbow
Inn.
163
00:15:02,796 --> 00:15:04,529
Oh, yes.
164
00:15:06,165 --> 00:15:10,833
Give me your hand,
my kind young friend.
165
00:15:10,835 --> 00:15:12,367
Lead me in.
166
00:15:18,106 --> 00:15:21,440
- Now, boy, you take me to the captain.
- I daren't.
167
00:15:21,442 --> 00:15:25,943
You take me in straight, and as
soon as I'm in view, you cries out.
168
00:15:25,945 --> 00:15:27,945
Here's a friend of yours, Bill.
169
00:15:27,947 --> 00:15:31,715
Yes, yes, oh, yes.
170
00:15:44,562 --> 00:15:46,962
Captain Bones.
171
00:15:47,798 --> 00:15:50,932
- Blind Pew.
- Yes.
172
00:15:50,934 --> 00:15:54,401
Come for you at last, Billy.
173
00:15:55,270 --> 00:15:57,803
Now...
174
00:15:57,805 --> 00:16:01,673
...business is business, Mr.
Bones.
175
00:16:01,675 --> 00:16:05,543
Sit right where you are.
176
00:16:09,481 --> 00:16:11,247
Hold out your hand.
177
00:16:13,117 --> 00:16:17,986
Boy, take his left hand
and bring it near my right.
178
00:16:31,601 --> 00:16:33,767
Yes.
179
00:16:33,769 --> 00:16:36,435
And now that's done.
180
00:16:38,872 --> 00:16:42,606
Oh, yes.
181
00:17:08,031 --> 00:17:10,097
It's a spot, Jim.
182
00:17:10,099 --> 00:17:13,600
It's the black spot, lad.
183
00:17:13,602 --> 00:17:17,703
"You have till 10:00."
184
00:17:17,705 --> 00:17:19,638
That's two hours.
185
00:17:21,842 --> 00:17:24,175
We'll have them yet, Jim.
186
00:17:26,879 --> 00:17:29,379
Get me a top of rum, will you?
187
00:17:34,919 --> 00:17:37,085
Here, lad, it's...
188
00:17:38,288 --> 00:17:40,720
It's for the sea chest.
189
00:17:42,356 --> 00:17:45,290
For the old sea chest, boy.
190
00:17:54,000 --> 00:17:57,101
- What chest?
- Mother.
191
00:17:57,103 --> 00:17:59,736
What's been happening here,
Jim?
192
00:18:00,472 --> 00:18:02,304
Is he dead?
193
00:18:04,041 --> 00:18:06,007
Aye, dead.
194
00:18:06,009 --> 00:18:09,143
Being in his cups again,
I shouldn't wonder.
195
00:18:09,912 --> 00:18:12,112
Now, what about this chest?
196
00:18:12,114 --> 00:18:14,513
He owes me money.
197
00:18:16,650 --> 00:18:21,919
Mother, the captain said we have
the devil to pay and no pitch hot.
198
00:18:21,921 --> 00:18:23,954
They tipped him the black spot.
199
00:18:23,956 --> 00:18:25,588
That what?
200
00:18:25,590 --> 00:18:28,657
Stop talking nonsense
and open the chest.
201
00:18:28,659 --> 00:18:34,963
If there's money in there, we'll
have what's own us and no more.
202
00:18:34,965 --> 00:18:37,832
Mother, listen to me, please.
They're coming for him at 10.
203
00:18:37,834 --> 00:18:39,066
It's almost 10 now.
204
00:18:39,068 --> 00:18:41,268
- Who's coming, Jim?
- The lubbers.
205
00:18:41,270 --> 00:18:45,938
- They're coming for the captain.
- They can have him. That's broken.
206
00:18:45,940 --> 00:18:47,940
What lubbers?
207
00:18:47,942 --> 00:18:50,409
Blind Pew and Black Dog.
Flint's men.
208
00:18:50,411 --> 00:18:52,911
The captain said
they were after his sea chest.
209
00:18:52,913 --> 00:18:54,812
Said he was the only one had
it.
210
00:18:54,814 --> 00:18:56,713
Had what?
211
00:19:00,651 --> 00:19:02,717
Aha!
212
00:19:07,356 --> 00:19:10,657
We'll have what he owes us
and not a penny more.
213
00:19:10,659 --> 00:19:13,326
Mother, we must go to the
village and get Sheriff Dance.
214
00:19:13,328 --> 00:19:14,760
Shh.
215
00:19:17,664 --> 00:19:18,829
What's that?
216
00:19:21,733 --> 00:19:26,135
Blind Pew. He's come back. Come on, Mother.
They'll cut our throats.
217
00:19:30,541 --> 00:19:31,806
Come on, Jim.
218
00:20:09,811 --> 00:20:11,277
No! No!
219
00:20:11,279 --> 00:20:15,113
Let him go. No, you leave him.
220
00:20:15,582 --> 00:20:16,914
No.
221
00:20:16,916 --> 00:20:18,148
No.
222
00:20:18,150 --> 00:20:20,216
Get out.
223
00:20:24,055 --> 00:20:27,756
Jim. Quickly, come on. Jim.
Come on.
224
00:20:32,329 --> 00:20:34,228
It won't open.
225
00:20:34,230 --> 00:20:36,263
It won't open, Jim.
226
00:20:36,932 --> 00:20:38,431
No.
227
00:20:47,141 --> 00:20:48,740
No!
228
00:20:50,243 --> 00:20:53,844
- Stop it.
- Mother! Shake his...
229
00:21:00,886 --> 00:21:03,253
- It's Billy.
- Someone's done for it.
230
00:21:03,255 --> 00:21:05,487
Search him.
231
00:21:08,291 --> 00:21:10,557
Run for the woods.
232
00:21:13,361 --> 00:21:15,294
He's been overhauled already.
233
00:21:15,296 --> 00:21:18,530
Aloft. Find the chest.
234
00:21:26,072 --> 00:21:27,371
There's the chest.
235
00:21:27,373 --> 00:21:29,606
The lady, you shucking lubbers.
236
00:21:29,608 --> 00:21:33,576
Catch the boy. He's got it,
you fools.
237
00:21:39,817 --> 00:21:42,751
Pew, they've ransacked the
bloody thing.
238
00:21:42,753 --> 00:21:45,220
- It's gone. So's the money.
- And the money.
239
00:21:45,222 --> 00:21:48,957
Come below and follow the boy. All
I want's to put his eyes out.
240
00:21:55,131 --> 00:21:56,663
Scatter and find them.
241
00:21:56,665 --> 00:21:58,698
They can't have gone far.
242
00:22:02,103 --> 00:22:03,669
What the devil?
243
00:22:05,139 --> 00:22:09,140
- Hey, who's that?
- Sheriff Dance.
244
00:22:09,142 --> 00:22:10,708
Hey, let's go there, lads.
245
00:22:10,710 --> 00:22:14,144
Come on, let's get out of here.
246
00:22:14,146 --> 00:22:16,246
Black Dog, don't.
247
00:22:16,248 --> 00:22:18,348
Israel.
248
00:22:18,350 --> 00:22:21,850
You won't leave old Pew, mate.
Not old Pew.
249
00:22:23,954 --> 00:22:25,086
Damn your eyes.
250
00:22:27,156 --> 00:22:28,388
No.
251
00:22:35,228 --> 00:22:37,995
- Leave him like that. After them.
- Aye, aye, sir.
252
00:22:37,997 --> 00:22:39,162
After them.
253
00:22:39,164 --> 00:22:40,630
Get up there.
254
00:22:46,003 --> 00:22:47,769
Oh, dear.
255
00:22:47,771 --> 00:22:50,872
Sheriff Dance saw a scooner
standing off and on in the cove.
256
00:22:50,874 --> 00:22:54,008
Rather suspicious. He reported it to me.
Drink that.
257
00:22:54,010 --> 00:22:57,678
I said we should roust up his men and
ride hard for the Admiral Benbow.
258
00:22:57,680 --> 00:23:00,047
It were a lucky chance
we came when we did.
259
00:23:00,049 --> 00:23:01,715
It were none too soon either.
260
00:23:01,717 --> 00:23:03,983
They got the money, I presume.
261
00:23:03,985 --> 00:23:06,050
They did not.
262
00:23:08,287 --> 00:23:09,853
- Excuse me, doctor.
- Yes, Jim?
263
00:23:09,855 --> 00:23:11,921
I don't think they're after
the money.
264
00:23:11,923 --> 00:23:14,290
What in fortune were they
after then?
265
00:23:14,292 --> 00:23:16,525
I think they were after this.
266
00:23:16,527 --> 00:23:18,426
It should be put in a safe
place.
267
00:23:22,565 --> 00:23:25,165
To be sure, boy. Quite right.
268
00:23:25,167 --> 00:23:28,668
We must go at once to Squire Trelawney
and open it in his presence.
269
00:23:28,670 --> 00:23:30,436
He'll know what to do.
270
00:23:30,438 --> 00:23:34,106
Jim, there's not a moment to
lose. Can you ride?
271
00:23:56,663 --> 00:23:58,596
I tell you, I have some
business with the squire.
272
00:23:58,598 --> 00:24:00,397
- Wake him up.
- No.
273
00:24:00,399 --> 00:24:04,667
You must do it. We must wake him up.
Please do it. Please? Thank you.
274
00:24:13,243 --> 00:24:15,776
- Livesey.
- Squire.
275
00:24:15,778 --> 00:24:18,712
Well, where is it? Come on,
man.
276
00:24:18,714 --> 00:24:21,848
Hawkins, you had quite the
night, I hear. -Yes, sir.
277
00:24:21,850 --> 00:24:24,217
- Your coffee, sir.
- Thank you, Joyce.
278
00:24:24,219 --> 00:24:26,018
Hot and hot.
279
00:24:26,020 --> 00:24:27,519
Squire?
280
00:24:27,521 --> 00:24:29,854
- Scotch, Livesey?
- Yeah, okay.
281
00:24:29,856 --> 00:24:32,590
- Master Hawkins?
- That'll do, Joyce.
282
00:24:32,592 --> 00:24:36,427
Uh, milk, sir? -All right.
Thank you. Thank you.
283
00:24:36,429 --> 00:24:38,028
- Uh, sugar, sir?
- No.
284
00:24:38,030 --> 00:24:39,462
That'll do, Joyce.
285
00:24:39,997 --> 00:24:41,029
Yes, sir.
286
00:24:48,504 --> 00:24:50,704
Well, now, squire.
287
00:25:05,753 --> 00:25:08,220
- First of all, we'll try the book.
- Yes.
288
00:25:11,158 --> 00:25:17,495
"W. Burns, master's mate.
Off Palm Quay, he got it."
289
00:25:18,798 --> 00:25:21,431
Some sort of an account.
290
00:25:21,433 --> 00:25:24,800
"Bones his pile."
291
00:25:26,436 --> 00:25:28,002
Can't make head nor tail of
this.
292
00:25:28,004 --> 00:25:30,904
Oh, Livesey, this is as plain
as noon to a seafaring man.
293
00:25:30,906 --> 00:25:33,640
This is the black-hearted
scoundrel's account book.
294
00:25:33,642 --> 00:25:35,341
Look, here. Now, look here.
295
00:25:35,343 --> 00:25:39,712
This is a list of the town's
sacked or the ship's voyage...
296
00:25:39,714 --> 00:25:43,849
...and here, the sums of
Bone's share of the loot.
297
00:25:43,851 --> 00:25:46,451
Right you are. You see what it
is to be a traveler.
298
00:25:46,453 --> 00:25:49,620
Now, and the other...
299
00:26:02,633 --> 00:26:05,300
Treasure Island.
300
00:26:05,302 --> 00:26:08,536
Bulk of treasure here.
301
00:26:11,474 --> 00:26:13,807
Oh, God.
302
00:26:17,612 --> 00:26:20,946
It must be...
303
00:26:20,948 --> 00:26:25,249
"Tall tree, Spyglass shoulder,
bearing north northeast by north.
304
00:26:25,251 --> 00:26:31,454
Skeleton Island, east southeast
and by east. Ten feet.
305
00:26:31,456 --> 00:26:34,690
The bar sil...
306
00:26:34,692 --> 00:26:39,794
The bar silver is in the north
cache...
307
00:26:39,796 --> 00:26:46,133
...at 10 fathom south of black
crag. Signed J. F."
308
00:26:46,135 --> 00:26:48,001
For God's love, man.
309
00:26:48,003 --> 00:26:51,170
- You know what this is?
- Pray enlighten me, sir.
310
00:26:51,172 --> 00:26:53,639
J. F. John Flint.
311
00:26:53,641 --> 00:26:56,808
This is Flint's map.
312
00:26:58,111 --> 00:27:00,544
Bulk of treasure here.
313
00:27:00,546 --> 00:27:02,546
That's Flint's treasure, man.
314
00:27:02,548 --> 00:27:03,947
Who's this Flint?
315
00:27:03,949 --> 00:27:06,282
Billy Bones said he was
Flint's first mate.
316
00:27:06,284 --> 00:27:10,052
He was the blood-thirstiest
buccaneer that ever sailed.
317
00:27:10,054 --> 00:27:13,889
Well, Blackbeard was a child
of Flint.
318
00:27:13,891 --> 00:27:18,793
Ha, ha. Even the Spaniard was
so prodigiously afraid of him.
319
00:27:18,795 --> 00:27:21,629
I must own, I was proud
he was an Englishman.
320
00:27:21,631 --> 00:27:24,898
Sir, would this treasure be
worth much?
321
00:27:24,900 --> 00:27:26,065
Worth mu...?
322
00:27:26,067 --> 00:27:27,933
Worth much.
323
00:27:27,935 --> 00:27:32,737
Ha, ha. Why, lad, here's the
sight of it.
324
00:27:32,739 --> 00:27:38,875
I shall fit out a shipping in
Bristol dock within two weeks.
325
00:27:38,877 --> 00:27:40,943
The finest vessel in England...
326
00:27:40,945 --> 00:27:46,714
...and then we'll sail for the
Spanish Main within a month.
327
00:27:46,716 --> 00:27:49,383
You, Hawkins, shall come
aboard as cabin boy.
328
00:27:49,385 --> 00:27:53,253
Livesey here shall be surgeon,
and myself, admiral, of course.
329
00:27:53,255 --> 00:27:56,556
And then we'll take along
Joyce, my man and, oh, great...
330
00:27:56,558 --> 00:28:01,627
Well, that's capital, squire, capital,
but there's only one man I'm afraid of.
331
00:28:01,629 --> 00:28:04,296
- Name the dog.
- You, sir.
332
00:28:04,298 --> 00:28:07,265
For you cannot hold your
tongue, as well you know.
333
00:28:07,267 --> 00:28:09,500
We aren't the only men to know
about this.
334
00:28:09,502 --> 00:28:13,403
From first to last, none
of us must breathe a word.
335
00:28:13,405 --> 00:28:18,707
Well, you're in the right of
it, doctor, as usual.
336
00:28:18,709 --> 00:28:20,608
You may depend upon me.
337
00:28:20,610 --> 00:28:24,945
I shall be as silent as a
grave.
338
00:28:26,181 --> 00:28:27,480
Goodbye, Jim.
339
00:28:27,482 --> 00:28:29,281
Now, you take care of yourself.
340
00:28:29,283 --> 00:28:32,350
And mind you,
do what your squire tells you.
341
00:28:33,519 --> 00:28:35,151
Jim.
342
00:28:47,297 --> 00:28:49,096
Bye, Mother.
343
00:28:53,535 --> 00:28:56,602
The doctor and old Redruth,
the squire's gamekeeper...
344
00:28:56,604 --> 00:28:59,671
...came for me at dusk
on the Bristol mail.
345
00:28:59,673 --> 00:29:03,574
Next morning, we had turned the
corner, my home was out of sight.
346
00:29:03,576 --> 00:29:08,211
And in no time at all, Bristol
laid bustling before us.
347
00:29:28,299 --> 00:29:30,332
What is that?
348
00:29:37,007 --> 00:29:39,507
Come on, lad. The squire will
keelhaul us if we're late.
349
00:29:39,509 --> 00:29:42,042
Oh, Redruth, stop dawdling,
man.
350
00:29:42,044 --> 00:29:44,345
- Come on.
- Stay away.
351
00:29:44,347 --> 00:29:47,848
There she is, Jim. The
Hispaniola.
352
00:29:56,825 --> 00:29:59,258
Bring the bag, Redruth.
353
00:30:01,996 --> 00:30:04,329
Ahoy, Hispaniola!
354
00:30:04,331 --> 00:30:05,663
Ahoy, on boat!
355
00:30:05,665 --> 00:30:08,632
Come on. -Welcome aboard
the Hispaniola, doctor.
356
00:30:08,634 --> 00:30:11,735
You're late. -Better
late than never, admiral.
357
00:30:11,737 --> 00:30:13,369
The roads were muddy, sir.
358
00:30:13,371 --> 00:30:15,604
We got stuck three times
on the way to Bristol.
359
00:30:15,606 --> 00:30:17,172
Did you? Did you?
360
00:30:17,174 --> 00:30:20,675
Yes, come on, Redruth, come
on. Don't hang back, man.
361
00:30:20,677 --> 00:30:24,111
Mr. Arrow, here, look after your tonnage.
Aye, aye, sir.
362
00:30:24,113 --> 00:30:27,280
Will you take a glass of port
with me in my cabin?
363
00:30:27,282 --> 00:30:29,181
Nothing would please me
better, sir.
364
00:30:29,183 --> 00:30:31,783
- So when do we sail?
- Sail?
365
00:30:31,785 --> 00:30:36,186
We sail tomorrow, boy. Ha, ha.
366
00:30:36,188 --> 00:30:39,422
To the good ship Hispaniola,
gentleman.
367
00:30:39,424 --> 00:30:41,724
A sweeter ship you could not
imagine.
368
00:30:41,726 --> 00:30:43,692
I give you joy over her, sir.
369
00:30:43,694 --> 00:30:46,027
- To the Hispaniola.
- Hispaniola.
370
00:30:46,029 --> 00:30:48,596
Mm. A child could sail her,
doctor.
371
00:30:48,598 --> 00:30:51,498
You know, I had a devil of a
job finding a crew for her.
372
00:30:51,500 --> 00:30:54,200
Hard to find half a dozen
who knew the difference...
373
00:30:54,202 --> 00:30:56,235
...between the main top and
the keelson.
374
00:30:56,237 --> 00:30:58,303
Are there no good seaman
in Bristol then?
375
00:30:58,305 --> 00:31:01,606
Oh, well, doctor, I shall tell you.
I met this fellow on the dock.
376
00:31:01,608 --> 00:31:03,874
Ahem. Old navy man.
377
00:31:03,876 --> 00:31:07,344
Fought the French under Admiral
Hawke, lost a leg in action.
378
00:31:07,346 --> 00:31:11,014
Kind of man who makes England
feared at sea.
379
00:31:11,016 --> 00:31:17,185
Well, he found me a company of the
toughest old salts imaginable.
380
00:31:17,187 --> 00:31:20,021
I declare, we could fight a
frigate with them.
381
00:31:20,023 --> 00:31:23,657
Ha, ha. I'm glad to hear it.
What is the man's name?
382
00:31:23,659 --> 00:31:24,991
Uh, John Silver.
383
00:31:24,993 --> 00:31:27,493
They call him Long John Silver.
384
00:31:27,495 --> 00:31:30,329
He's even volunteered to come
aboard the ship's cook.
385
00:31:30,331 --> 00:31:33,832
- Remarkably civil of him.
- Indeed. What a youthful man.
386
00:31:33,834 --> 00:31:37,335
You know, while I think of it, young
Jim, you cut ashore in the gig...
387
00:31:37,337 --> 00:31:41,939
...and give my compliments to Mr. Silver
and tell him civil-like, mind you...
388
00:31:41,941 --> 00:31:44,107
...to be aboard by the evening
gun.
389
00:31:44,109 --> 00:31:47,777
We sail tomorrow with the tide.
390
00:31:47,779 --> 00:31:49,378
- Yes, sir.
- Oh, you'll find him...
391
00:31:49,380 --> 00:31:51,446
...at the side of the Spyglass.
392
00:31:51,448 --> 00:31:55,116
Tall fellow, one leg. Can't
miss him.
393
00:32:34,087 --> 00:32:39,556
I'm begging your pardon, sir. Could you
tell me where I could find John Silver?
394
00:32:39,558 --> 00:32:41,024
Long John?
395
00:32:41,026 --> 00:32:43,693
He'll be somewhere in the
back. Bug us not.
396
00:32:52,837 --> 00:32:54,303
Mr. Silver, sir.
397
00:32:58,641 --> 00:33:01,107
Such is my name to be sure.
398
00:33:03,010 --> 00:33:07,211
And who might you be, lad?
399
00:33:07,213 --> 00:33:10,013
Jim Hawkins, sir,
ship's boy of the Hispaniola.
400
00:33:10,015 --> 00:33:13,916
Squire Trelawney's compliments says
you're to come on board tonight...
401
00:33:13,918 --> 00:33:16,050
...if you please.
402
00:33:17,520 --> 00:33:18,552
We sail at dawn.
403
00:33:19,755 --> 00:33:24,156
Jim Hawkins, is it?
Pleased I am to meet you.
404
00:33:25,626 --> 00:33:28,526
Come, lad. I expect you're
hungry.
405
00:33:28,528 --> 00:33:31,896
A person like you
is always hungry as sharks.
406
00:33:31,898 --> 00:33:35,132
I remember when I was just a
reefer in the king's navy.
407
00:33:35,134 --> 00:33:37,667
We was fighting the Dutch
off Batavia at war.
408
00:33:39,671 --> 00:33:43,305
Black Dog. Stop him, that's Black
Dog, that's one of Flint's men.
409
00:33:43,307 --> 00:33:47,308
I don't care two coppers who
he is. He ain't paid his bill.
410
00:33:48,044 --> 00:33:50,778
You are Morgan.
411
00:33:50,780 --> 00:33:52,613
You was drinking with him.
412
00:33:52,615 --> 00:33:54,915
You never clapped eyes
on this Black Dog...
413
00:33:54,917 --> 00:33:57,150
- ...before now, did you?
- No, sir.
414
00:33:57,152 --> 00:34:01,220
- You never heard of him neither, did you?
- No, Barbecue, on my mother's grave.
415
00:34:01,222 --> 00:34:03,488
You never had a mother.
416
00:34:03,490 --> 00:34:06,390
- What was he saying to you anyway?
- He was saying...
417
00:34:06,392 --> 00:34:11,127
Well, we was jawing of
keelhauling.
418
00:34:11,129 --> 00:34:15,164
Yeah. Mighty suitable topic
too.
419
00:34:15,166 --> 00:34:18,000
Back to your place for a
lubber, Tom.
420
00:34:19,036 --> 00:34:22,570
Come. Set yourself down. Out
of there.
421
00:34:28,710 --> 00:34:31,176
Black Dog.
422
00:34:33,113 --> 00:34:37,681
Let's see. Yes, I've seen that
swab before.
423
00:34:37,683 --> 00:34:40,350
He used to come in here
with a blind man.
424
00:34:40,352 --> 00:34:43,820
I knew that blind man.
His name was Pew.
425
00:34:43,822 --> 00:34:46,289
It were. He looked like death.
426
00:34:46,291 --> 00:34:48,790
Sheriff Dance ran him down
back at Admiral Benbow.
427
00:34:50,827 --> 00:34:54,828
You see here, Hawkins, you're
smart. Smart as paint.
428
00:34:54,830 --> 00:34:56,729
I seen that right off.
429
00:34:56,731 --> 00:34:59,765
This here's a blessed hard thing
for an honest man like me.
430
00:34:59,767 --> 00:35:02,200
Here I've got this confounded
son of a Dutchman...
431
00:35:02,202 --> 00:35:09,240
...sitting under my roof, drinking my rum.
What will Squire Trelawney think?
432
00:35:09,242 --> 00:35:11,442
Are you pleased
with your ship's company then?
433
00:35:11,444 --> 00:35:13,477
Oh, yes, on the whole, I am...
434
00:35:13,479 --> 00:35:16,746
...but I tell you frankly, doctor,
I'm disappointed in the captain.
435
00:35:17,682 --> 00:35:19,481
Good afternoon, squire.
436
00:35:19,483 --> 00:35:24,151
- I beg your pardon. May we have a word?
- Ahem. Yes, yes. Certainly.
437
00:35:24,153 --> 00:35:26,920
May I present my particular
friend Dr. Livesey.
438
00:35:26,922 --> 00:35:30,290
Uh, doctor, this is Captain Smollet,
late of His Majesty's Royal Navy.
439
00:35:30,292 --> 00:35:32,492
- At your service.
- How did you do, captain?
440
00:35:32,494 --> 00:35:35,495
Gentlemen, I don't like this
cruise. I don't like the men.
441
00:35:35,497 --> 00:35:38,397
I don't like my first officer.
That's it. Short and sweet.
442
00:35:38,399 --> 00:35:41,099
And I suppose you don't like
your ship either.
443
00:35:41,101 --> 00:35:44,569
The backstays need adjusting I believe.
Backstays indeed.
444
00:35:44,571 --> 00:35:48,172
- And what about your employer, huh?
- Stay a bit. Stay a bit.
445
00:35:48,174 --> 00:35:52,142
The captain has either said too much
or he has said too little. Now, why?
446
00:35:52,144 --> 00:35:55,311
I was engaged, sir, on sealed
orders to sail this ship...
447
00:35:55,313 --> 00:35:58,447
...where the gentleman bids
me. Very well, duty is duty.
448
00:35:58,449 --> 00:36:01,450
But now I find every man
onboard knows more than I do.
449
00:36:01,452 --> 00:36:07,021
Next thing I learn, we're going after
treasure from a young crew, mind you.
450
00:36:07,023 --> 00:36:10,657
Now, I'm told you have a map of an
island with longitude and latitude...
451
00:36:10,659 --> 00:36:14,227
...and crosses to show where old
Flint's treasure is buried.
452
00:36:14,229 --> 00:36:16,028
Well, I never said a word.
453
00:36:16,030 --> 00:36:18,497
No, no, I swear it. There
is one more thing.
454
00:36:18,499 --> 00:36:21,900
- Oh, yes, and what's that, pray?
- Powder and arms, sir.
455
00:36:21,902 --> 00:36:24,969
Powder and arms. They're
stowing them in the forehold.
456
00:36:24,971 --> 00:36:29,239
Why not put the arms here in the cabin
where we can get at them and they can't?
457
00:36:29,241 --> 00:36:31,341
That is the custom aboard
ship, I might add.
458
00:36:31,343 --> 00:36:35,945
Look, captain, I will not be told what is the
custom aboard my own ship and what isn't.
459
00:36:35,947 --> 00:36:40,883
- I've been to sea before, you know.
- Captain Smollet, do you fear a mutiny?
460
00:36:41,552 --> 00:36:43,018
No, sir.
461
00:36:43,020 --> 00:36:48,389
- I would not sail at all if I did.
- Then what are you suggesting?
462
00:36:48,391 --> 00:36:52,659
Doctor, store the arms and powder aft and
keep a weather eye out for treachery.
463
00:36:52,661 --> 00:36:55,294
And for God's sake,
don't say another word...
464
00:36:55,296 --> 00:36:57,462
...about this treasure
business.
465
00:36:57,464 --> 00:37:03,967
Or upon your soul, it'll be
life or death on a lee shore.
466
00:37:03,969 --> 00:37:07,837
Silver, where in blazes have you been?
Get below and serve up a hot meal, man.
467
00:37:07,839 --> 00:37:10,072
- It'll be a long night.
- Aye, captain.
468
00:37:10,074 --> 00:37:13,341
Supper for the hands directly.
Israel.
469
00:37:13,343 --> 00:37:16,143
Hoist up my sea chest.
470
00:37:20,349 --> 00:37:23,249
- Where you want them?
- Right.
471
00:37:25,086 --> 00:37:28,587
Anderson, what's this restowing
of the bloody muskets?
472
00:37:28,589 --> 00:37:32,424
Captain's orders. All arms
and powder to be stored aft.
473
00:37:32,426 --> 00:37:35,026
By thunder, if we do that,
we'll miss the morning tide.
474
00:37:35,028 --> 00:37:38,129
Less talking there, Follett.
Get below, Mr. Silver.
475
00:37:38,131 --> 00:37:40,264
- I'll not tell you again.
- Aye, sir.
476
00:37:40,266 --> 00:37:43,433
You throw... You stow some of them
arms... -Hey, you, ship boy...
477
00:37:43,435 --> 00:37:45,468
...get below and help the cook.
478
00:37:45,470 --> 00:37:49,171
If you can't find work, I'll find it for you.
There are no favorites.
479
00:37:49,173 --> 00:37:51,773
Aye, aye, sir.
480
00:37:51,775 --> 00:37:54,475
Very well, Mr. Arrow,
unmoor ship if you please.
481
00:37:54,477 --> 00:37:56,910
Aye, aye, sir. All hands on
deck!
482
00:37:57,812 --> 00:37:59,211
Weigh anchor!
483
00:37:59,213 --> 00:38:01,813
- Topman weigh aloft!
- Topman weigh aloft!
484
00:38:04,384 --> 00:38:05,850
Come on, you.
485
00:38:05,852 --> 00:38:11,888
Turn your backs into it.
Come on! Heave! Heave!
486
00:38:11,890 --> 00:38:15,191
Heave! Heave!
487
00:38:15,193 --> 00:38:16,559
Come on.
488
00:38:16,561 --> 00:38:18,861
Anchor aweigh!
489
00:38:18,863 --> 00:38:22,397
- It can drive!
- It can drive away, sir.
490
00:38:22,399 --> 00:38:24,098
Very well. Make sail.
491
00:38:24,100 --> 00:38:26,333
All hands big sail!
492
00:38:26,335 --> 00:38:29,403
Aweigh! Aloft! Here now!
493
00:38:30,439 --> 00:38:32,005
- Hoist up!
- Sail!
494
00:38:32,907 --> 00:38:35,073
On you go, lads.
495
00:38:35,075 --> 00:38:38,476
High up there now! Go on, Lee!
496
00:38:44,583 --> 00:38:47,216
Up you go, lad. Bringing
us in, all hands on deck.
497
00:38:47,218 --> 00:38:50,819
Headsails and courses, Mr. Arrow.
Headsails and courses there.
498
00:38:56,426 --> 00:38:58,592
Think of those.
499
00:38:58,594 --> 00:39:01,227
Keep your helm, Mr. Hands.
500
00:39:01,229 --> 00:39:03,329
This is used for the masts.
501
00:39:03,331 --> 00:39:06,998
Rattles there, see, right up
to the top.
502
00:39:09,102 --> 00:39:10,634
Let fall.
503
00:39:10,636 --> 00:39:13,336
- Let fall!
- Let fall!
504
00:39:13,338 --> 00:39:15,771
Let fall!
505
00:39:19,376 --> 00:39:23,277
Okay, now, answer me.
506
00:39:23,279 --> 00:39:25,379
Bring these things to Mr.
Arrow.
507
00:39:30,252 --> 00:39:31,918
Southwest by south, Mr. Hands.
508
00:39:31,920 --> 00:39:34,353
- Southwest by south.
- Hey, you, get over here.
509
00:39:34,355 --> 00:39:36,655
- And heave!
- Come on.
510
00:39:36,657 --> 00:39:39,190
- Heave! Heave!
- Go on.
511
00:39:39,192 --> 00:39:42,893
- Lend a hand, lad.
- In the helm, she goes.
512
00:39:42,895 --> 00:39:45,762
Heave! Come on!
Put your backs into it!
513
00:39:45,764 --> 00:39:49,264
Heave! Come on,
you scruffy smelly dogs!
514
00:39:49,266 --> 00:39:52,400
Heave! Heave!
515
00:39:52,402 --> 00:39:53,968
- Heave!
- Gangway!
516
00:39:57,473 --> 00:39:59,773
- Come on, away now!
- Set brails!
517
00:39:59,775 --> 00:40:02,809
Get up there, you. Come on,
now weigh it out there.
518
00:40:02,811 --> 00:40:05,344
That were done
man-of-war fashion there, Jim.
519
00:40:05,346 --> 00:40:06,878
Turn that topsail, Daniel.
520
00:40:06,880 --> 00:40:08,779
What is the matter
with that topsail there?
521
00:40:08,781 --> 00:40:10,714
Turn the forward topsail!
522
00:40:10,716 --> 00:40:14,417
We have vast passage and a fair wind
for the Caribbean with that captain.
523
00:40:14,419 --> 00:40:18,721
He may be in need of that.
Ready? Ready she goes.
524
00:40:25,262 --> 00:40:28,795
Raise topsail!
525
00:40:28,797 --> 00:40:30,062
Aye, aloft!
526
00:40:30,064 --> 00:40:32,764
- Against the bow!
- Raise topsails!
527
00:40:32,766 --> 00:40:36,134
- Strike the main course!
- Man the gallants!
528
00:40:52,318 --> 00:40:56,086
Don't you worry, lad,
this breeze is nothing.
529
00:40:56,088 --> 00:41:00,823
Just a little Biscay blow, won't
last more than three or four days.
530
00:41:00,825 --> 00:41:02,057
Oh, God.
531
00:41:02,059 --> 00:41:05,060
Please, just let me die.
532
00:41:05,062 --> 00:41:08,663
Oh, happens that Uncle Long
John's fixed you a nice plate...
533
00:41:08,665 --> 00:41:12,900
...of soft pork stew
that'll make you feel...
534
00:41:17,572 --> 00:41:20,171
Ah. Mr. Arrow.
535
00:41:22,175 --> 00:41:25,709
- It's coming on a little early.
- This is a right stuff one, huh?
536
00:41:25,711 --> 00:41:28,978
Chills a man clean through to
the bone, Silver, all the same.
537
00:41:28,980 --> 00:41:32,581
Would you care for a bit of a
draft, sir?
538
00:41:32,583 --> 00:41:36,784
I, uh, keeps a little rum up
for it here.
539
00:41:36,786 --> 00:41:38,952
For cooking, don't you know?
540
00:41:38,954 --> 00:41:41,854
This'll warm the cockles of
your heart.
541
00:41:41,856 --> 00:41:45,790
- That's just between you and me, sir.
- Oh, aye.
542
00:41:45,792 --> 00:41:47,558
I'm obliged.
543
00:41:48,594 --> 00:41:50,226
What's the matter with him?
544
00:41:50,228 --> 00:41:51,794
Lad's bonkers.
545
00:41:51,796 --> 00:41:53,195
Aye.
546
00:42:10,513 --> 00:42:15,615
The Hispaniola sailed swiftly out
of the stormy northern latitudes.
547
00:42:15,617 --> 00:42:17,316
Nobody was much surprised...
548
00:42:17,318 --> 00:42:21,820
...when one dark night, Mr. Arrow
disappeared entirely...
549
00:42:21,822 --> 00:42:24,823
...and was seen no more.
550
00:42:24,825 --> 00:42:27,859
It was presumed
he had been drinking again.
551
00:42:27,861 --> 00:42:31,262
The captain put him down
in the log as overboard.
552
00:42:31,264 --> 00:42:33,897
And said we were well rid of
him.
553
00:43:10,065 --> 00:43:12,865
We've ran down our easting
into the trade winds...
554
00:43:12,867 --> 00:43:15,601
...to get the wind of Treasure
Island.
555
00:43:15,603 --> 00:43:17,502
I soon got my sea legs under
me.
556
00:43:17,504 --> 00:43:22,974
I learned to reef, hand and steer,
and became a tolerable seaman.
557
00:43:34,387 --> 00:43:37,154
It was about the last day
of our outward voyage...
558
00:43:37,156 --> 00:43:40,557
...when the squire and I
had the dogwatch together.
559
00:43:40,559 --> 00:43:46,562
We were running broad for the island
with a steady breeze and the quiet sea.
560
00:43:46,564 --> 00:43:50,898
By the merest chance, the lives
of all the honest men aboard...
561
00:43:50,900 --> 00:43:53,967
...would soon depend on me
alone.
562
00:43:55,070 --> 00:43:57,236
We must keep a sharp look out,
Jim.
563
00:43:57,238 --> 00:44:01,106
The captain says we may
raise the island at dawn.
564
00:44:03,176 --> 00:44:07,277
If you can be a good lad and
go below and ask Mr. Silver...
565
00:44:07,279 --> 00:44:09,746
...if he's got a mug of tea
for me, would you?
566
00:44:09,748 --> 00:44:15,818
Oh, and Jim, see if you can find an apple.
I'm fearfully sharp-set.
567
00:44:16,520 --> 00:44:18,119
Aye, aye, sir.
568
00:44:47,516 --> 00:44:49,382
Visitor, eh?
569
00:45:07,701 --> 00:45:09,934
Oh, not I. Flint was captain.
570
00:45:09,936 --> 00:45:13,704
I were quartermaster
along with this timber leg.
571
00:45:16,809 --> 00:45:21,778
Same broadside I lost my leg, old
Pew lost both his deadlights.
572
00:45:21,780 --> 00:45:23,446
Off Trinidad, that's where we
were.
573
00:45:23,448 --> 00:45:26,749
So it were aboard Flint's
old ship Walrus...
574
00:45:26,751 --> 00:45:32,587
...that I've seen amok with their red blood,
fit to sink with the gold in her hold.
575
00:45:32,589 --> 00:45:36,924
Faith, Long John,
you've done a pair of sailing.
576
00:45:36,926 --> 00:45:40,127
Flint was the flower of the
flock, so Israel Hands told me.
577
00:45:40,129 --> 00:45:42,762
Israel should know.
He were Flint's gunner.
578
00:45:42,764 --> 00:45:44,396
Best in the Spanish Main.
579
00:45:44,398 --> 00:45:46,164
You must all be rich as lords.
580
00:45:46,166 --> 00:45:50,501
I put my 900 pounds safe after I
sailed along Captain England.
581
00:45:50,503 --> 00:45:52,803
Near 2000, after Flint.
582
00:45:52,805 --> 00:45:55,639
Where is England's men now?
583
00:45:55,641 --> 00:45:58,308
On Davy Jones mostly.
And where's Flint's?
584
00:45:58,310 --> 00:46:01,944
Aboard here most of them
and glad to get the work.
585
00:46:01,946 --> 00:46:04,212
But you, you're smart, young
Dick.
586
00:46:04,214 --> 00:46:06,781
Smart as paint. I seen that
right off.
587
00:46:06,783 --> 00:46:08,716
I'm 50, mark you.
588
00:46:08,718 --> 00:46:14,354
But when this here voyage is finished,
I set up for gentleman in earnest.
589
00:46:14,356 --> 00:46:17,923
You could do that if you're
a-mind to.
590
00:46:19,526 --> 00:46:22,326
Dick is square.
591
00:46:22,328 --> 00:46:26,262
Oh, I know Dick was square.
He's no fool, is Dick.
592
00:46:26,264 --> 00:46:28,831
Well, there's my hand on it,
Mr. Silver.
593
00:46:28,833 --> 00:46:31,867
What I wanna know is how long
we're gonna stand off and on...
594
00:46:31,869 --> 00:46:33,635
...like a blessed bumboat?
595
00:46:33,637 --> 00:46:37,038
I've had enough of Captain
Smollet's butt down there.
596
00:46:37,040 --> 00:46:39,507
I wanna get into that cabin, I
do.
597
00:46:39,509 --> 00:46:43,210
- I want their pickles and wines.
- Pickles and wines?
598
00:46:43,212 --> 00:46:45,979
Israel, you got no more brain
than a sea turtle.
599
00:46:45,981 --> 00:46:48,114
Now, you hear me.
600
00:46:48,116 --> 00:46:51,150
You'll berth forward, you'll
work hard, you'll keep sober...
601
00:46:51,152 --> 00:46:54,720
...and you'll wait until I gives
the word, then cry havoc.
602
00:46:54,722 --> 00:46:57,055
Well, all I ask is when,
that's what.
603
00:46:57,057 --> 00:46:59,757
Last bloody minute I can
manage, that's when.
604
00:46:59,759 --> 00:47:01,592
We'll widdle the treasure
aboard...
605
00:47:01,594 --> 00:47:04,628
...the captain'll sail this ship
halfway home before we struck.
606
00:47:04,630 --> 00:47:08,131
How many tall ships, think ye,
have I seen laid aboard?
607
00:47:08,133 --> 00:47:12,335
And how many brisk lads drying
in the sun at execution dock?
608
00:47:12,337 --> 00:47:15,204
All for the same hurry, hurry,
hurry.
609
00:47:15,206 --> 00:47:17,940
But what about the captain?
And Squire Trelawney?
610
00:47:17,942 --> 00:47:21,877
- What are we to do about them, anyhow?
- We'll cut their throats for them.
611
00:47:21,879 --> 00:47:24,412
Besides, there's someone
who needs killing.
612
00:47:24,414 --> 00:47:28,948
Israel's right, lad. Dead men
tell no tales.
613
00:47:28,950 --> 00:47:31,550
When I'm in parliament
riding in my coach...
614
00:47:31,552 --> 00:47:35,153
...I don't want none of them sea lawyers
aft coming home unlooked for...
615
00:47:35,155 --> 00:47:36,454
...like the devil at prayers.
616
00:47:38,491 --> 00:47:43,093
Dick, there's a good lad. Jump up and
fetch me an apple from the barrel there.
617
00:47:43,095 --> 00:47:44,661
I'm a mite sharp-set.
618
00:47:44,663 --> 00:47:47,630
Hang your apples, Long John.
Let's have a go at the rum.
619
00:47:47,632 --> 00:47:49,131
Yeah.
620
00:47:49,133 --> 00:47:52,534
Well, then, won't hurt
neither. Dick, I trust you.
621
00:47:52,536 --> 00:47:56,204
Here's the key to the rum store. You
fill a pannikin and bring it back.
622
00:47:56,206 --> 00:47:59,607
All right. -But hand me
an apple all the same.
623
00:47:59,609 --> 00:48:03,644
Land ho! Land off the port bow.
624
00:48:03,646 --> 00:48:08,448
Come up there, you lubbers. Look at this.
There's land down there.
625
00:48:13,355 --> 00:48:16,255
- Land ho!
- Out of the way.
626
00:48:19,526 --> 00:48:21,259
That the island, Barbecue?
627
00:48:21,261 --> 00:48:25,863
Aye, by the powers, so it be.
628
00:48:25,865 --> 00:48:28,632
There she lies, the island.
Treasure Island.
629
00:48:28,634 --> 00:48:31,033
Oh, my God.
630
00:48:32,836 --> 00:48:35,169
Well, there it is.
631
00:48:36,705 --> 00:48:38,971
Doctor... -Jim, lad,
where have you been?
632
00:48:38,973 --> 00:48:40,872
You missed the landfall.
633
00:48:40,874 --> 00:48:44,308
I brought her right down to
it. Ha, ha.
634
00:48:44,310 --> 00:48:46,209
What do you say to that,
doctor?
635
00:48:46,211 --> 00:48:48,244
Capital seamanship, squire, to
be sure.
636
00:48:48,246 --> 00:48:51,847
Doctor, please, may I talk to you?
Mr. Anderson.
637
00:48:51,849 --> 00:48:53,849
Trim that down to gallant
sail, man.
638
00:48:53,851 --> 00:48:57,352
This is not one of your Dutchman's
barges with the sails all ahoo.
639
00:48:57,354 --> 00:48:59,087
- Mr. Anderson.
- Right, captain.
640
00:48:59,089 --> 00:49:01,556
Let him trim it himself, swab.
641
00:49:01,558 --> 00:49:03,991
Trim that sail
or I'll make you wish you had.
642
00:49:03,993 --> 00:49:07,227
- Get with it.
- Hey, you, lad. Get up there.
643
00:49:07,229 --> 00:49:09,395
- Doctor, hear me.
- Yes, what is it, Jim?
644
00:49:09,397 --> 00:49:11,964
I have to talk to you,
the squire and the captain.
645
00:49:11,966 --> 00:49:15,967
- What?
- I've got some terrible news.
646
00:49:15,969 --> 00:49:19,737
Mutiny. By God, I'll see them
hang for it.
647
00:49:19,739 --> 00:49:23,474
It's worse than mutiny, squire. It's murder.
If they're successful...
648
00:49:23,476 --> 00:49:26,944
...you won't see anything at all
because you will be quite dead.
649
00:49:26,946 --> 00:49:30,314
Captain, you were right and I
was wrong.
650
00:49:30,316 --> 00:49:33,884
I own myself an ass
and I await your orders.
651
00:49:33,886 --> 00:49:35,552
No more an ass than I, sir.
652
00:49:35,554 --> 00:49:37,053
This crew beats me.
653
00:49:37,055 --> 00:49:39,422
It's that Silver,
he's a most remarkable man.
654
00:49:39,424 --> 00:49:42,091
He looked remarkably well
from a yardarm.
655
00:49:42,093 --> 00:49:44,593
Now, I see three or four
points, if I may.
656
00:49:44,595 --> 00:49:46,127
First, we must go on.
657
00:49:46,129 --> 00:49:48,896
If I put the ship about,
they'd come down around us.
658
00:49:48,898 --> 00:49:52,666
Secondly, we have time before us. I
would rather come to blows at once...
659
00:49:52,668 --> 00:49:55,568
...but we must bide our time
until the moment is right.
660
00:49:55,570 --> 00:49:57,136
And then we'll strike hard.
661
00:49:57,138 --> 00:50:00,906
Jim here could be more use to us than anyone.
The men are used to him.
662
00:50:00,908 --> 00:50:02,607
I've noticed that Silver
trusts him.
663
00:50:02,609 --> 00:50:06,010
Jim, you must infiltrate the
enemy camp.
664
00:50:06,012 --> 00:50:08,479
I put prodigious faith in you,
boy.
665
00:50:08,481 --> 00:50:12,316
- You must be our eyes and ears.
- I'll do my best.
666
00:50:20,292 --> 00:50:24,360
By the mark, men, sail!
667
00:50:25,596 --> 00:50:30,431
- Let go of the anchor!
- Let go!
668
00:50:31,901 --> 00:50:35,669
Quarter less five, sir!
669
00:50:37,205 --> 00:50:39,371
Well, I don't know about
treasure...
670
00:50:39,373 --> 00:50:42,006
...but I'll stake my wig
there's fever there.
671
00:50:42,008 --> 00:50:46,076
Caught between the devil and the deep
blue sea as it were, eh, gentleman?
672
00:50:46,078 --> 00:50:48,178
- Captain, I think it's...
- Mr. Anderson...
673
00:50:48,180 --> 00:50:52,048
...those who wish to go ashore on liberty
may do so until the evening gun.
674
00:50:52,050 --> 00:50:55,051
Aye, aye, sir. -Silver, you
may splash the main brace.
675
00:50:55,053 --> 00:50:57,086
Aye, sir.
676
00:50:58,522 --> 00:51:02,323
- I think we should go below, gentlemen.
- Certainly, captain.
677
00:51:04,460 --> 00:51:06,493
Lower away the long boat.
678
00:51:07,762 --> 00:51:10,729
Hoist now, the boat tackle.
679
00:51:10,731 --> 00:51:14,765
Ah, Hawkins. This here island's
a sweet spot, to be sure.
680
00:51:14,767 --> 00:51:18,934
It's a pleasant thing to be
young, have 10 toes.
681
00:51:18,936 --> 00:51:20,368
Aye, sir.
682
00:51:20,370 --> 00:51:22,770
If you wanna go ashore
and do a bit of exploring...
683
00:51:22,772 --> 00:51:26,039
...old Long John will put up a
snack for you to take along.
684
00:51:30,444 --> 00:51:32,644
Mr. Redruth,
do you know how to use this?
685
00:51:32,646 --> 00:51:35,680
I have been the squire's
gamekeeper for 25 years.
686
00:51:35,682 --> 00:51:38,215
I learned how to shoot
straight when I was a lad.
687
00:51:38,217 --> 00:51:40,850
Very good. You guard the
companionway there.
688
00:51:40,852 --> 00:51:45,287
Hunter, you take the aft hatchway. I'm
sure we can rely on you and Joyce.
689
00:51:45,289 --> 00:51:49,457
- Aye, sir. That you can.
- I'll do my best, sir.
690
00:51:49,459 --> 00:51:51,992
Joyce, you, um... You stay with
Redruth.
691
00:51:51,994 --> 00:51:55,996
Look here, captain. This is all very well,
but we're outnumbered three to one.
692
00:51:55,998 --> 00:51:58,999
Silver will go ashore with his
men and calm them down.
693
00:51:59,001 --> 00:52:02,202
I expect you'll keep them in check
until they find the treasure.
694
00:52:02,204 --> 00:52:06,005
What of the men onboard, sir? Silver's
bound to leave some to watch us.
695
00:52:06,007 --> 00:52:07,740
They could come down on us
any moment.
696
00:52:07,742 --> 00:52:11,810
Why, then we hold the cabin,
and God defend the right.
697
00:52:11,812 --> 00:52:13,978
Young Jim can tell us...
698
00:52:13,980 --> 00:52:16,080
Hold on. Where's Jim Hawkins?
699
00:52:35,868 --> 00:52:37,767
Go on.
700
00:52:37,769 --> 00:52:39,602
Okay. Here.
701
00:52:39,604 --> 00:52:42,771
- Here.
- Get them muskets in the boat.
702
00:52:44,441 --> 00:52:46,474
All right, all right, all
right.
703
00:52:46,476 --> 00:52:49,844
- Take that.
- All right. Yeah.
704
00:52:49,846 --> 00:52:51,545
Get that musket stowed.
705
00:52:55,349 --> 00:52:58,817
All right, relax. Quiet now.
706
00:53:01,788 --> 00:53:04,688
- Keep her steady now. Here, grab it.
- Hold it.
707
00:53:04,690 --> 00:53:06,489
Israel, you will stay aboard...
708
00:53:06,491 --> 00:53:09,124
...and keep an eye on them
gentlemen in the cabin.
709
00:53:09,126 --> 00:53:11,025
Aye, aye, Barbecue.
710
00:53:11,027 --> 00:53:12,760
Good lad, get your head down.
711
00:53:12,762 --> 00:53:14,261
Get aboard, you lubber.
712
00:53:14,263 --> 00:53:15,661
Cast off forward.
713
00:53:17,898 --> 00:53:21,366
Give way together. Oar.
714
00:53:21,368 --> 00:53:24,068
Break your back, you lubbers.
715
00:53:31,376 --> 00:53:34,410
Give me some sweat there, you
swab.
716
00:53:41,151 --> 00:53:43,484
Stand by the beachhead.
717
00:53:51,192 --> 00:53:53,492
- Hey.
- Easy, guv.
718
00:53:54,561 --> 00:53:56,594
Jim, wait.
719
00:53:57,663 --> 00:54:00,396
Wait. Wait, Jim!
720
00:54:02,299 --> 00:54:05,333
No sooner had I stowed
away aboard the long boat...
721
00:54:05,335 --> 00:54:08,002
...than I could not wait to
get out of it.
722
00:54:08,004 --> 00:54:12,606
Remembering the squire's words, I set off
into the hinterlands of the island...
723
00:54:12,608 --> 00:54:15,742
...to spy upon Silver and his
men.
724
00:54:27,421 --> 00:54:30,021
Look sharp, Joycie. You might...
725
00:54:38,197 --> 00:54:39,496
Load, Joycie, load.
726
00:54:39,498 --> 00:54:42,365
You bloody philistine.
727
00:54:42,367 --> 00:54:44,700
I'm doing my bloody best,
aren't I?
728
00:54:44,702 --> 00:54:47,302
- Get it.
- There's a lot of men.
729
00:54:47,304 --> 00:54:48,736
Up your ass with your...
730
00:54:48,738 --> 00:54:52,472
- Out of the way, Joyce.
- Move it! Turn about!
731
00:54:53,274 --> 00:54:55,941
Move out!
732
00:54:55,943 --> 00:54:59,511
I'm terrible sorry, sir. I seem
to have wounded one in the leg.
733
00:54:59,513 --> 00:55:01,980
Nothing to be ashamed of.
You fight in self-defense.
734
00:55:01,982 --> 00:55:04,982
No, sir. I was aiming for his head.
This musket's was firing low.
735
00:55:06,952 --> 00:55:12,655
Silver, you're old, and you're
honest, or has the name for it.
736
00:55:14,925 --> 00:55:19,661
You'll tell me you'll be led away by
that kind of a mess of swabs. Not you.
737
00:55:20,563 --> 00:55:22,362
Well, um...
738
00:55:22,364 --> 00:55:24,864
...shine or hang,
that's about the lay of it.
739
00:55:24,866 --> 00:55:28,634
To turn against my duty,
I'd soon to lose my hand.
740
00:55:31,972 --> 00:55:36,039
- In the name of God, what was that?
- That?
741
00:55:36,041 --> 00:55:39,575
I reckon that'd be Allan.
742
00:55:39,577 --> 00:55:41,977
Then rest his soul for a true
seaman.
743
00:55:41,979 --> 00:55:43,678
Amen to that.
744
00:55:43,680 --> 00:55:47,415
As for you, Long John,
you can go to the devil.
745
00:56:14,307 --> 00:56:16,140
Good God, not Jim.
746
00:56:16,142 --> 00:56:17,975
I pray not.
747
00:56:17,977 --> 00:56:19,710
Damn that traitor, Silver.
748
00:56:20,245 --> 00:56:21,611
Down, duck!
749
00:56:22,981 --> 00:56:25,314
Hunter, come with me.
750
00:56:33,223 --> 00:56:36,691
Captain, I'd like to go ashore
in the gig and reconnoiter.
751
00:56:36,693 --> 00:56:39,427
If Jim's still alive,
then maybe I can help him.
752
00:56:39,429 --> 00:56:42,830
Uh, Hunter can row me in, that still
leaves you four men to hold the ship.
753
00:56:42,832 --> 00:56:44,198
Very well, doctor.
754
00:56:44,200 --> 00:56:46,567
- Be sure you're back before sunset.
- I will.
755
00:56:46,569 --> 00:56:50,037
Doctor, watch out for that
scoundrel Silver. -Yes.
756
00:56:50,039 --> 00:56:53,040
- Take him ashore, Hunter.
- Aye, aye, captain.
757
00:58:15,423 --> 00:58:18,725
- Who are you?
- I'm poor Ben Gunn.
758
00:58:18,727 --> 00:58:21,327
I'm marooned on this island...
759
00:58:21,329 --> 00:58:26,698
...and I haven't seen a Christian
soul for these three years.
760
00:58:26,700 --> 00:58:28,166
Were you shipwrecked?
761
00:58:28,168 --> 00:58:30,701
No, matey. Marooned.
762
00:58:30,703 --> 00:58:35,138
Aye, marooned three long year
ago.
763
00:58:35,140 --> 00:58:38,841
And I've lived on berries
and goats ever since.
764
00:58:38,843 --> 00:58:41,476
My heart is sore for a
Christian diet.
765
00:58:41,478 --> 00:58:45,512
You wouldn't happen to have a piece
of cheese about you now, would you?
766
00:58:45,514 --> 00:58:48,081
No. No.
767
00:58:48,083 --> 00:58:52,218
Many's a night, I've dreamed
of cheese.
768
00:58:52,220 --> 00:58:54,553
Toasted, mostly.
769
00:58:54,555 --> 00:58:58,523
If ever I can get back aboard my ship,
you could have cheese by the stone.
770
00:58:58,525 --> 00:59:02,259
- Shall I, matey? Oh, thank you.
- But that's neither here nor there.
771
00:59:02,261 --> 00:59:04,694
For how are we get onboard?
772
00:59:04,696 --> 00:59:07,730
Well, there's my boat, if it
comes to that.
773
00:59:07,732 --> 00:59:10,432
I dug it with my own two hands.
774
00:59:10,434 --> 00:59:13,668
It's in the mangrove swamps
by the mouth of the river.
775
00:59:13,670 --> 00:59:15,235
We might try that after dark.
776
00:59:18,173 --> 00:59:20,239
What be your name, matey?
777
00:59:20,241 --> 00:59:22,007
Jim.
778
00:59:22,009 --> 00:59:23,975
Jim Hawkins.
779
00:59:24,577 --> 00:59:26,076
Jim Hawkins.
780
00:59:26,078 --> 00:59:31,381
Well, I'm pleased
to make your acquaintance.
781
00:59:31,383 --> 00:59:34,650
You wouldn't think to look at me,
would you, that I had a pious mother.
782
00:59:34,652 --> 00:59:40,121
Well, I have. Remarkably pious.
And I'm back on piety now, Jim.
783
00:59:40,123 --> 00:59:42,356
I thought it all out on this
lonely island...
784
00:59:42,358 --> 00:59:45,525
...what providence had set me
here. Aye, and Captain Flint.
785
00:59:45,527 --> 00:59:47,460
Flint?
786
00:59:47,462 --> 00:59:53,298
Flint says you? Aye. I were on Flint's
ship when he buried the treasure.
787
00:59:53,300 --> 00:59:57,368
Him and six along six strong seamen,
gone nigh on a week, they were.
788
00:59:57,370 --> 01:00:00,738
And then one fine morning,
up went the signal...
789
01:00:00,740 --> 01:00:05,642
...and back comes Flint,
all alone and by himself.
790
01:00:05,644 --> 01:00:09,044
Aye, and the six... Aah!
791
01:00:10,981 --> 01:00:16,784
Into a battle, murder and
sudden death.
792
01:00:16,786 --> 01:00:20,653
I often asked old Flint
where he buried the treasure.
793
01:00:20,655 --> 01:00:23,355
I only wanted my fair share.
Mine.
794
01:00:23,357 --> 01:00:26,257
"Here's a musket," says he and
"There's a shovel," says he:
795
01:00:26,259 --> 01:00:28,259
"Go ashore, if you like, then
find it."
796
01:00:28,261 --> 01:00:32,262
So they did, they left me,
well, for three years.
797
01:00:32,264 --> 01:00:38,033
I've been man of the island,
light and dark.
798
01:00:38,735 --> 01:00:41,735
But I'm rich. Rich.
799
01:00:44,639 --> 01:00:48,707
You tell me true now, that ship you
came off, that wasn't Flint's ship?
800
01:00:48,709 --> 01:00:50,809
It is not. Flint's dead.
801
01:00:50,811 --> 01:00:54,478
But I tell you true, there are some of
Flint's men aboard and they've mutinied.
802
01:00:54,480 --> 01:00:56,046
Some of Flint's men?
803
01:00:56,048 --> 01:00:59,649
- Not one who hadn't had one leg?
- You mean Silver?
804
01:00:59,651 --> 01:01:02,351
Aye, that was his name,
Long John Silver.
805
01:01:02,353 --> 01:01:05,620
The devil couldn't hold
a lit candle to him.
806
01:01:05,622 --> 01:01:07,288
Everyone was afraid of Flint...
807
01:01:07,290 --> 01:01:11,925
...but even Flint was
afeard of Long John Silver.
808
01:01:54,502 --> 01:01:56,268
Water.
809
01:02:03,576 --> 01:02:05,375
It's sweet.
810
01:02:16,387 --> 01:02:18,453
Yes.
811
01:02:18,455 --> 01:02:20,188
Yes.
812
01:02:20,190 --> 01:02:22,790
Yes, this will do us quite
well, I believe.
813
01:02:22,792 --> 01:02:24,525
Sir?
814
01:02:24,527 --> 01:02:27,694
Come along, Hunter, back to the ship.
No time to dillydally.
815
01:02:27,696 --> 01:02:31,297
And most importantly, there's
a good supply of clean water.
816
01:02:31,299 --> 01:02:33,732
It flows from a little spring
beneath the house.
817
01:02:33,734 --> 01:02:36,901
It will serve us better than our
present situation onboard ship.
818
01:02:36,903 --> 01:02:41,371
We can scarcely get at the water bags.
They're stored forward with the mutineers.
819
01:02:41,373 --> 01:02:44,440
What do you...? You mean I
have to give up my ship?
820
01:02:44,442 --> 01:02:48,177
Squire, with no water in this
heat, we won't last three days.
821
01:02:48,179 --> 01:02:50,179
The doctor's quite right, I'm
afraid.
822
01:02:50,181 --> 01:02:53,015
Much as I hate to abandon my ship,
we stand a better chance...
823
01:02:53,017 --> 01:02:56,685
...from a strategic point of view, on
a fortified situation on the island.
824
01:02:56,687 --> 01:03:01,356
Once we've whipped these blaggards, we
can retake the ship at our leisure.
825
01:03:01,358 --> 01:03:04,525
All right. You're the captain.
826
01:03:04,527 --> 01:03:08,161
Easy now, Hunter. -Easy
with that gun, Mr. Hunter.
827
01:03:08,163 --> 01:03:11,030
- Careful.
- I have it. I have it.
828
01:03:11,032 --> 01:03:13,032
Stow it forward, squire, if
you please.
829
01:03:13,034 --> 01:03:16,068
- Make it fast, Redruth.
- Come along, man, get aboard.
830
01:03:16,070 --> 01:03:18,770
Take the ship, Joyce.
831
01:03:23,276 --> 01:03:26,910
Row easy, men. They've spotted
us.
832
01:03:38,389 --> 01:03:39,821
Get Silver!
833
01:03:39,823 --> 01:03:44,525
Get Silver! Go on, wake up! Go
get Silver!
834
01:03:44,527 --> 01:03:46,026
Row.
835
01:03:50,465 --> 01:03:53,766
- That's the landing there, captain.
- Very good, doctor.
836
01:03:53,768 --> 01:03:55,934
My God, the gun.
837
01:03:55,936 --> 01:03:58,303
Run out your gun.
838
01:04:02,142 --> 01:04:05,042
Israel was Flint's gunner,
for the love of God.
839
01:04:10,581 --> 01:04:12,614
Row, lads.
840
01:04:12,616 --> 01:04:15,016
Stretch out, sink or swim.
841
01:04:15,018 --> 01:04:18,018
Mustn't mind if we swamp her
now.
842
01:04:18,587 --> 01:04:20,353
Primer.
843
01:04:36,270 --> 01:04:38,003
Primer.
844
01:04:42,808 --> 01:04:46,943
Right, squire, pick me off one of those men.
Hands, if possible.
845
01:04:54,051 --> 01:04:55,917
Get out of there.
846
01:04:55,919 --> 01:04:57,585
- Well shot.
- Good shot, squire.
847
01:04:57,587 --> 01:05:01,422
Yes. Yes, it was. Thank you.
Thank you, Redruth. Thank you.
848
01:05:24,044 --> 01:05:25,743
- Here.
- Hunter.
849
01:05:25,745 --> 01:05:27,644
- Hunter.
- Save the guns.
850
01:05:27,646 --> 01:05:29,479
Aye, aye, captain.
851
01:05:32,750 --> 01:05:34,483
Keep your powder dry.
852
01:05:34,485 --> 01:05:36,451
Come on, man. Coming through.
853
01:05:43,759 --> 01:05:45,592
Get the powder keg.
854
01:05:45,594 --> 01:05:47,627
Breathe out!
855
01:05:56,203 --> 01:05:58,369
Come through with that.
856
01:06:04,843 --> 01:06:07,410
Heave, they're coming out of
their boat.
857
01:06:07,412 --> 01:06:09,078
Move back here!
858
01:06:09,080 --> 01:06:11,580
Hunter, come on.
859
01:06:11,582 --> 01:06:13,181
He's down.
860
01:06:15,084 --> 01:06:17,851
- I'm all right. I'm all right.
- Hold on, squire, the keg.
861
01:06:17,853 --> 01:06:22,321
- Run to the stockade, men.
- Come on, come on, everybody.
862
01:06:23,590 --> 01:06:26,791
Come on. Move yourself, man.
863
01:06:26,793 --> 01:06:29,226
Now, this way. This way.
864
01:06:38,670 --> 01:06:40,036
- Here we go.
- Come on, boys.
865
01:06:40,038 --> 01:06:42,238
Run, run. Come on.
866
01:06:43,107 --> 01:06:45,073
Move along, Joyce.
867
01:06:48,278 --> 01:06:52,146
Come on. After them, lads.
868
01:06:56,117 --> 01:06:59,584
Come on now, the other side of
the hill.
869
01:07:36,151 --> 01:07:37,483
Hold it. Hold it.
870
01:07:37,485 --> 01:07:39,618
Up. Up, up.
871
01:07:42,790 --> 01:07:44,351
- Sir!
- We're coming now.
872
01:07:47,261 --> 01:07:49,694
Start it, Hunter.
873
01:08:01,740 --> 01:08:04,107
Get him down. Get him down.
874
01:08:04,109 --> 01:08:07,310
- George?
- Out of the way, George.
875
01:08:07,312 --> 01:08:10,346
Down with them! Cut them down!
876
01:08:18,055 --> 01:08:19,254
Fire!
877
01:08:22,591 --> 01:08:24,257
Bloody hell.
878
01:08:24,259 --> 01:08:26,358
Come on, sir.
879
01:08:28,395 --> 01:08:30,561
Bite the bullet, man.
880
01:08:44,309 --> 01:08:46,349
They've had their rations
for the day, I reckon.
881
01:08:48,978 --> 01:08:50,377
Be I going, doctor?
882
01:08:57,752 --> 01:08:59,451
Tom...
883
01:08:59,453 --> 01:09:03,521
...you're going home, Tom.
884
01:09:04,524 --> 01:09:06,390
I will.
885
01:09:07,659 --> 01:09:11,227
I wish I had another look at
him with my musket.
886
01:09:11,229 --> 01:09:14,429
You did very well, Tom. Very,
very well.
887
01:09:16,533 --> 01:09:18,432
Might you be saying a prayer,
sir?
888
01:09:19,968 --> 01:09:22,201
The custom, it is, and all.
889
01:09:23,904 --> 01:09:26,771
Hunter, can you say a prayer?
890
01:09:28,708 --> 01:09:33,477
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
891
01:09:33,479 --> 01:09:35,345
He maketh me lie down
in green pastures.
892
01:09:35,347 --> 01:09:36,813
Forgive me, Tom.
893
01:09:36,815 --> 01:09:39,582
- He leadeth me beside still waters.
- Wait, man.
894
01:09:39,584 --> 01:09:42,151
- He restoreth my soul.
- What's to forgive?
895
01:09:42,153 --> 01:09:45,454
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
896
01:09:45,456 --> 01:09:47,889
...I will fear no evil...
897
01:09:49,092 --> 01:09:51,392
...for thou art with me.
898
01:09:51,394 --> 01:09:53,494
Thy rod and thy staff, they
comfort me.
899
01:09:55,431 --> 01:09:59,832
Surely, goodness and mercy will
follow me all the days of my life...
900
01:09:59,834 --> 01:10:02,734
...and I will dwell in the
house of the Lord forever.
901
01:10:19,218 --> 01:10:21,117
Captain Flint's old fort.
902
01:10:21,119 --> 01:10:24,353
Your friends are there. Most
likely, it's the mutineers.
903
01:10:24,355 --> 01:10:29,690
What? Flying the red ensign? Silver
would be flying the Jolly Roger.
904
01:10:29,692 --> 01:10:32,192
Hey. Look.
905
01:10:38,767 --> 01:10:40,967
- They've begun the fight.
- Ha, ha.
906
01:10:40,969 --> 01:10:43,002
No doubt about it.
907
01:10:43,004 --> 01:10:47,372
Blaze away. You've little
enough powder already, my lads.
908
01:10:49,409 --> 01:10:52,643
Have to do better than that,
lads.
909
01:10:52,645 --> 01:10:55,512
Now, you just run down there,
mind the round shot...
910
01:10:55,514 --> 01:10:57,413
...and tell the squire what I
said.
911
01:10:57,415 --> 01:11:00,115
Ben Gunn has been on this
island for three years...
912
01:11:00,117 --> 01:11:05,219
...and most of his time was taken up
with finding... Well, another matter.
913
01:11:05,221 --> 01:11:10,290
And, Jim, tell the squire that if those
pirates stay ashore this night...
914
01:11:10,292 --> 01:11:12,859
...they'll be widows in the
morning. Ha, ha.
915
01:11:12,861 --> 01:11:16,295
And Jim, don't forget the
cheese!
916
01:11:18,465 --> 01:11:21,365
Doctor. Squire. Hello.
917
01:11:21,367 --> 01:11:23,200
Jim.
918
01:11:23,202 --> 01:11:26,770
- Where the devil have you been, boy?
- Took you for dead, lad.
919
01:11:26,772 --> 01:11:28,805
They seem to have run out
of ammunition.
920
01:11:28,807 --> 01:11:33,910
- No, no, no, doctor, their guns are too hot.
- More than likely.
921
01:11:33,912 --> 01:11:35,811
Parmesan cheese?
922
01:11:35,813 --> 01:11:40,648
Why, he says he has a fancy
for Parmesan cheese?
923
01:11:40,650 --> 01:11:41,815
Yes, sir.
924
01:11:41,817 --> 01:11:43,249
Toasted, actually.
925
01:11:43,251 --> 01:11:44,850
Good heavens.
926
01:11:44,852 --> 01:11:46,551
I think he's mad, sir.
927
01:11:46,553 --> 01:11:50,054
- He says he's rich.
- Rich? Ha-ha-ha.
928
01:11:50,056 --> 01:11:52,856
When a man's spent three years
on a desert island...
929
01:11:52,858 --> 01:11:54,891
...he can't appear as sane as
you and me.
930
01:11:54,893 --> 01:11:57,894
This is all stuff.
The man's a lunatic, a maroon.
931
01:11:57,896 --> 01:12:00,029
Of no use to us whatsoever.
932
01:12:00,031 --> 01:12:03,732
We're outnumbered by the pirates more
than three to one, they got the ship.
933
01:12:03,734 --> 01:12:07,936
I think we may count upon two
allies there, rum and the climate.
934
01:12:07,938 --> 01:12:11,205
If Silver's camped where I think
he has, I'll stake my wig...
935
01:12:11,207 --> 01:12:14,675
...half his men will be on their
back with fever within a week.
936
01:12:26,387 --> 01:12:28,286
I wanna drink.
937
01:13:20,806 --> 01:13:24,440
Damn on you, lazy bugger, wake
up.
938
01:13:26,944 --> 01:13:28,710
What's the matter with you?
939
01:13:28,712 --> 01:13:32,747
- Jesus.
- Someone's cut his throat.
940
01:13:32,749 --> 01:13:37,351
Oh, Shut up, Israel. Damn your
eyes.
941
01:13:37,353 --> 01:13:39,853
What's the matter with you,
lubbers?
942
01:13:39,855 --> 01:13:44,657
You'd think you'd never seen a
man with his throat cut before.
943
01:13:44,659 --> 01:13:47,526
Flag of truce. Flag of truce.
944
01:13:47,528 --> 01:13:50,895
To your post, men. Keep on the
cover.
945
01:13:51,530 --> 01:13:54,163
Flag of truce.
946
01:13:54,165 --> 01:13:55,664
Flag of truce, eh?
947
01:13:55,666 --> 01:13:59,167
Captain Silver will come
onboard and make terms.
948
01:13:59,169 --> 01:14:02,403
Captain Silver? Don't know him.
949
01:14:02,405 --> 01:14:04,438
It's only me, sir.
950
01:14:04,440 --> 01:14:08,507
These poor lads have chose me captain
after you deserted the ship, sir.
951
01:14:09,910 --> 01:14:12,777
Now, all I ask is a parley
and safe conduct...
952
01:14:12,779 --> 01:14:15,212
...in and out of this here
stockade.
953
01:14:15,214 --> 01:14:18,615
If there's treachery, it'll
be on your side, not ours.
954
01:14:18,617 --> 01:14:22,384
That's enough for me, captain. -No,
no, Barbecue. Don't trust them.
955
01:14:22,386 --> 01:14:23,918
Believe that.
956
01:14:23,920 --> 01:14:27,388
I knows a gentleman when I
sees one.
957
01:14:38,200 --> 01:14:40,733
You had better sit down.
958
01:14:40,735 --> 01:14:44,870
Ain't you going to let me inside?
I am not.
959
01:14:47,174 --> 01:14:52,076
Well, you'll have to help me
up again, that's all.
960
01:14:54,180 --> 01:14:58,247
Ah, there's young Jim. Top
of the morning to you, Jim.
961
01:14:58,249 --> 01:15:00,215
Doctor, my service. Squire.
962
01:15:00,217 --> 01:15:03,351
If you got something to say then
say it and be done with it.
963
01:15:03,353 --> 01:15:05,785
Right, you were, squire. Duty
is duty.
964
01:15:08,055 --> 01:15:12,624
That were a good scheme of yours
last night, I don't deny it.
965
01:15:12,626 --> 01:15:14,993
One of you is mighty handy
with a knife.
966
01:15:14,995 --> 01:15:17,328
I don't deny neither,
some of us were shook.
967
01:15:17,330 --> 01:15:20,130
I was shook myself, but I tell
you...
968
01:15:20,132 --> 01:15:23,532
...if I had woke a second sooner,
I'd have caught you in the act.
969
01:15:25,168 --> 01:15:27,735
Poor lad was still warm
when I found him.
970
01:15:31,807 --> 01:15:36,141
Well, we want that treasure and we'll have
it, one way or the other, that's our point.
971
01:15:36,143 --> 01:15:39,911
You just as soon save your
lives, I reckon, that's yours.
972
01:15:39,913 --> 01:15:43,314
- Now, you have a chart, haven't you?
- That as it may be...
973
01:15:43,316 --> 01:15:47,450
...we know what you meant to do,
Silver, only now you can't do it.
974
01:15:47,452 --> 01:15:50,453
Well, you needn't be so husky
with a man.
975
01:15:50,455 --> 01:15:52,254
Here's the lay of it.
976
01:15:52,256 --> 01:15:55,557
You give us that chart, leave off
the shooting of poor seaman...
977
01:15:55,559 --> 01:15:58,593
...the cutting of their throats
and we'll give you a choice.
978
01:15:58,595 --> 01:16:02,363
Either you come aboard the Hispaniola,
once the treasure is shipped...
979
01:16:02,365 --> 01:16:04,298
...and I'll give you my
affy-davy...
980
01:16:04,300 --> 01:16:07,934
...to clap you somewhere safe ashore.
If that don't suit your fancy...
981
01:16:07,936 --> 01:16:11,537
...you can stay here and I'll
give my affy-davy as before...
982
01:16:11,539 --> 01:16:15,840
...to speak to the first ship I sight
and send them back to pick you up.
983
01:16:15,842 --> 01:16:18,909
Handsomer than that,
you couldn't look to find.
984
01:16:21,346 --> 01:16:23,312
Is that all?
985
01:16:23,314 --> 01:16:26,048
Every last word, by thunder.
986
01:16:26,050 --> 01:16:30,351
Refuse that, you've seen the
last of me, but musket-balls.
987
01:16:30,353 --> 01:16:32,219
Now, you hear me.
988
01:16:32,221 --> 01:16:35,689
You can't sail the ship and
you can't find the treasure.
989
01:16:35,691 --> 01:16:37,757
You're on a lee shore, Silver.
990
01:16:37,759 --> 01:16:42,027
If you come up unarmed, I'll give you
my word to clap you all in irons...
991
01:16:42,029 --> 01:16:45,063
...and take you back
to a fair trial in England.
992
01:16:45,065 --> 01:16:46,198
Refuse that...
993
01:16:47,434 --> 01:16:50,101
My name is Alexander Smollet.
994
01:16:50,103 --> 01:16:53,971
I've flown my sovereigns colors and
I'll see you all to Davy Jones.
995
01:16:57,009 --> 01:16:59,309
- Give me a hand up.
- Not I.
996
01:17:02,347 --> 01:17:04,747
Who will give me a hand up?
997
01:17:08,785 --> 01:17:12,686
Christ. Bloody...
998
01:17:14,856 --> 01:17:17,790
Before this hour is out...
999
01:17:17,792 --> 01:17:20,692
...you mark my words, Captain
Smollet...
1000
01:17:20,694 --> 01:17:24,262
...I'll stove in this
blockhouse like a rum puncheon.
1001
01:17:27,967 --> 01:17:32,302
Them that dies will be the
lucky ones.
1002
01:17:34,472 --> 01:17:36,505
- And...
- Heave.
1003
01:17:36,507 --> 01:17:39,608
- And...
- Heave.
1004
01:17:39,610 --> 01:17:42,644
- And...
- Heave.
1005
01:17:42,646 --> 01:17:45,513
- And...
- Heave.
1006
01:17:45,515 --> 01:17:47,348
- And...
- Heave.
1007
01:17:47,350 --> 01:17:50,951
And... -Come on, you
swabs, break your backs.
1008
01:17:50,953 --> 01:17:53,420
- Pull.
- Heave.
1009
01:17:53,422 --> 01:17:54,788
Heave.
1010
01:17:54,790 --> 01:17:57,624
- And...
- Heave.
1011
01:17:57,626 --> 01:18:02,094
Now, men, I've given Silver a broadside.
Pitched it in red-hot on purpose.
1012
01:18:02,096 --> 01:18:04,563
And I expect we'll be attacked
directly.
1013
01:18:04,565 --> 01:18:08,099
I have no doubt we can drub him
if you fight with discipline.
1014
01:18:08,101 --> 01:18:11,035
Now, we've a swivel gun
and a score of muskets.
1015
01:18:11,037 --> 01:18:14,138
Jim, you low to the table
and power the cutlasses there.
1016
01:18:14,140 --> 01:18:17,141
- Doctor, take the door, but stand well back.
- Yes, captain.
1017
01:18:17,143 --> 01:18:20,043
Hunter man a swivel gun.
Joyce, take the south wall.
1018
01:18:20,045 --> 01:18:22,912
- Mr. Trelawney...
- If you please, sir.
1019
01:18:22,914 --> 01:18:25,948
If I see anyone, am I to fire?
1020
01:18:25,950 --> 01:18:28,717
As I told you. Very good, sir.
Thank you, sir.
1021
01:18:28,719 --> 01:18:30,418
Right. Squire...
1022
01:18:30,420 --> 01:18:34,054
- Yes, I will take the west side.
- Quite so.
1023
01:18:34,890 --> 01:18:36,823
Everyone have a cutlass handy.
1024
01:18:36,825 --> 01:18:39,191
If they board us, it'll come
to hand...
1025
01:18:41,228 --> 01:18:43,127
Mr. Joyce.
1026
01:18:45,464 --> 01:18:46,629
Bloody hell.
1027
01:18:46,631 --> 01:18:48,764
They brought up a gun.
1028
01:18:48,766 --> 01:18:50,331
Damn the blighters.
1029
01:18:52,301 --> 01:18:53,600
Heave.
1030
01:18:53,602 --> 01:18:56,035
Heave and heave.
1031
01:19:01,008 --> 01:19:02,440
- Anyone hurt?
- No. All right.
1032
01:19:02,442 --> 01:19:03,474
Scoundrels!
1033
01:19:03,476 --> 01:19:05,142
Did you hit your man?
1034
01:19:05,144 --> 01:19:07,777
I think not, sir. I'm afraid
I missed the blighter.
1035
01:19:07,779 --> 01:19:12,948
I'm sorry, it won't happen again. -Better
to tell the truth. Hawkins, load.
1036
01:19:18,488 --> 01:19:20,187
Give it to them.
1037
01:19:26,794 --> 01:19:29,493
Musket. Thanks, lad.
1038
01:19:32,264 --> 01:19:33,963
Fire!
1039
01:19:37,934 --> 01:19:40,234
Hold it, mate.
1040
01:19:40,236 --> 01:19:42,236
Fire!
1041
01:19:45,341 --> 01:19:48,308
- Master Hawkins, are you all right?
- Yes, sir.
1042
01:19:48,310 --> 01:19:49,876
Good, lad.
1043
01:20:02,423 --> 01:20:05,357
Take this, you damn swabs.
1044
01:20:11,329 --> 01:20:14,162
All right, lads, ready to
board.
1045
01:20:16,633 --> 01:20:19,800
Get out there. Come on, you
swabs.
1046
01:20:21,937 --> 01:20:25,171
- This loaded? They're loaded?
- Yes, sir.
1047
01:20:37,216 --> 01:20:39,482
- Attack!
- The swivel gun.
1048
01:20:59,770 --> 01:21:01,302
Jim, behind you.
1049
01:21:03,339 --> 01:21:06,239
Well, don't stop. Keep loading.
1050
01:21:13,313 --> 01:21:14,879
From the sea!
1051
01:21:14,881 --> 01:21:19,984
- Out, lads, fight them in the open.
- Come on. Come on.
1052
01:21:19,986 --> 01:21:22,186
- I'll take him, doctor.
- Get him.
1053
01:21:43,208 --> 01:21:46,175
Quite unnecessary, Joyce.
Save your ammunition, man.
1054
01:21:46,177 --> 01:21:48,944
I'll try to. Yes, sir. Thank
you, sir.
1055
01:22:12,601 --> 01:22:14,968
Hunter, we must silence that
gun.
1056
01:22:14,970 --> 01:22:16,703
Aye, aye, sir.
1057
01:22:16,705 --> 01:22:18,471
Get the powder keg.
1058
01:22:20,808 --> 01:22:23,441
- Right, sir.
- Fuse, man. Hurry.
1059
01:22:50,201 --> 01:22:52,501
- Jim!
- No!
1060
01:22:57,974 --> 01:23:00,941
- Ready?
- Aye, aye, sir.
1061
01:23:24,096 --> 01:23:26,396
- Shoot at him.
- Kill him.
1062
01:23:27,332 --> 01:23:29,531
Kill him, you bloody swab.
1063
01:23:45,181 --> 01:23:48,515
Get back here, you bloody
yellow dog.
1064
01:23:50,785 --> 01:23:52,518
- Easy now.
- Come on.
1065
01:23:52,520 --> 01:23:56,354
- Get him inside.
- Come on. Get him inside.
1066
01:23:56,356 --> 01:23:58,556
- Sit him right down.
- There you go.
1067
01:24:14,503 --> 01:24:16,469
Have some, here.
1068
01:24:21,008 --> 01:24:23,575
Now, you lie quietly, captain.
1069
01:24:23,577 --> 01:24:25,543
You have an ugly splinter
wound.
1070
01:24:25,545 --> 01:24:30,514
And if you keep still and do not
freight about, then you will live.
1071
01:24:30,516 --> 01:24:31,815
Aye, aye, doctor.
1072
01:24:31,817 --> 01:24:33,950
And you, watch your step.
1073
01:24:33,952 --> 01:24:36,752
Doctor, may I come with you?
1074
01:24:36,754 --> 01:24:40,255
I'm afraid not, Jim. You had quite
enough adventure for one day.
1075
01:24:40,257 --> 01:24:43,358
- I'll be back before sun up.
- Good luck to you, doctor.
1076
01:24:43,360 --> 01:24:44,759
Thank you, squire.
1077
01:24:44,761 --> 01:24:47,495
Where in the name of Davy
Jones be he going?
1078
01:24:47,497 --> 01:24:50,297
Why, to find Ben Gunn. I
wish I were going with him.
1079
01:24:50,299 --> 01:24:53,733
My, God. That's the first ship
I ever lost.
1080
01:24:55,269 --> 01:24:58,737
Blast these bloody buccaneers
to hell.
1081
01:25:32,372 --> 01:25:36,474
So it was that I took
French leave of my comrades.
1082
01:25:36,476 --> 01:25:39,410
I was a fool, if you like,
but I was only a boy...
1083
01:25:39,412 --> 01:25:44,114
...and I had a scheme in my head
and was determined to do it.
1084
01:25:44,116 --> 01:25:46,249
I would go down
to the mouth of the river...
1085
01:25:46,251 --> 01:25:51,420
...and find the boat Ben Gunn said
he had hidden in the mangroves.
1086
01:25:51,422 --> 01:25:54,356
There were only two lights
visible in the darkness.
1087
01:25:54,358 --> 01:25:56,458
The great fire on shore...
1088
01:25:56,460 --> 01:26:00,862
...and the pinpoints of light
coming from the anchored ship.
1089
01:26:00,864 --> 01:26:04,699
It was then that the rest of the
scheme took shape in my mind.
1090
01:26:04,701 --> 01:26:09,070
And I set out to retake the
Hispaniola.
1091
01:26:45,707 --> 01:26:48,107
Oh, come on.
1092
01:26:48,109 --> 01:26:50,375
- He's there. Come on.
- Give it.
1093
01:26:50,377 --> 01:26:54,845
What do you mean? Shut up,
you bloody swab bastard.
1094
01:26:54,847 --> 01:26:57,113
It's mine.
1095
01:26:57,115 --> 01:27:00,683
Trying to cheat me out of my
treasure as well as my rum.
1096
01:27:00,685 --> 01:27:03,919
Well, I owned that and it
belongs to me.
1097
01:27:03,921 --> 01:27:08,456
Damn you!
1098
01:29:23,553 --> 01:29:26,220
Come aboard, Mr. Hands.
1099
01:29:26,222 --> 01:29:27,821
Rum.
1100
01:29:33,828 --> 01:29:37,996
Oh. By thunder, I wanted some
of that.
1101
01:29:38,631 --> 01:29:40,964
Much hurt, are we?
1102
01:29:40,966 --> 01:29:43,299
Where might you have come
from, eh, laddie?
1103
01:29:43,301 --> 01:29:46,935
I've come aboard to take
possession of the ship, Mr. Hands.
1104
01:29:46,937 --> 01:29:50,671
- You'll please regard me as your captain.
- Now, look here.
1105
01:29:50,673 --> 01:29:52,806
You give me food and drink...
1106
01:29:52,808 --> 01:29:55,475
...an old handkerchief
to tie my leg up with...
1107
01:29:55,477 --> 01:29:57,877
...and I'll tell you
how to get some sail on her...
1108
01:29:57,879 --> 01:30:00,045
...and lay a course back to
the island.
1109
01:30:00,047 --> 01:30:02,847
I'm not going back to the
anchorage.
1110
01:30:02,849 --> 01:30:06,350
I mean to take her to the North
Inlet and beach her there.
1111
01:30:06,352 --> 01:30:07,818
To be sure you do.
1112
01:30:07,820 --> 01:30:11,188
I'm not such an infernal
lubber after all.
1113
01:30:11,190 --> 01:30:13,557
And now you ask the wind of me.
1114
01:30:13,559 --> 01:30:15,691
North Inlet, it is.
1115
01:30:17,394 --> 01:30:19,560
Heave away the halyard!
1116
01:30:26,401 --> 01:30:29,101
Stand by the forecourse.
1117
01:30:30,537 --> 01:30:33,204
Turn your sails.
1118
01:30:33,206 --> 01:30:36,607
Heave away on it.
1119
01:30:53,291 --> 01:30:56,058
I'll take the wheel now, Mr.
Hands.
1120
01:31:17,513 --> 01:31:19,479
Aye, there's Foremast Hill.
1121
01:31:19,481 --> 01:31:21,180
North Inlet's just beyond.
1122
01:31:21,182 --> 01:31:23,515
Take your orders from me,
Captain Hawkins...
1123
01:31:23,517 --> 01:31:26,084
...and we'll beach this hulk
and be done with it.
1124
01:31:26,086 --> 01:31:27,919
Take her up going into the
wind.
1125
01:31:37,363 --> 01:31:41,297
There's a good place to beach
your ship in, Hawkins.
1126
01:31:41,299 --> 01:31:42,564
North of Cat's Paw.
1127
01:31:42,566 --> 01:31:44,198
Stand by the luffer.
1128
01:31:44,200 --> 01:31:46,200
Starboard a little.
1129
01:31:50,439 --> 01:31:52,638
Larboard a little.
1130
01:31:54,074 --> 01:31:56,074
Steady.
1131
01:31:56,076 --> 01:31:58,242
Steady as she goes.
1132
01:32:01,614 --> 01:32:03,814
Now, my Hawkins...
1133
01:32:03,816 --> 01:32:06,016
...take her into the wind.
1134
01:32:26,968 --> 01:32:28,200
Oh, Jim.
1135
01:32:30,037 --> 01:32:34,138
You didn't keep your powder
dry, hey?
1136
01:32:34,140 --> 01:32:36,140
Didn't they learn you nothing?
1137
01:34:25,483 --> 01:34:30,352
One more step, Mr. Hands,
and I'll blow your brains out.
1138
01:34:32,189 --> 01:34:34,721
Jim, shipmate.
1139
01:34:37,358 --> 01:34:39,591
I reckon we're fouled, eh?
1140
01:34:39,593 --> 01:34:43,727
You and me, we'll have to sign
articles.
1141
01:34:43,729 --> 01:34:46,296
I never have no luck, not I.
1142
01:34:46,298 --> 01:34:48,931
And I guess I'll have to
strike my colors with you...
1143
01:34:48,933 --> 01:34:54,001
...which comes hard for a master
mariner to a ship's younker like you.
1144
01:36:58,521 --> 01:37:00,654
Pieces of eight!
1145
01:37:00,656 --> 01:37:04,390
Hey. Come on, who's there?
1146
01:37:04,392 --> 01:37:06,458
Light that torch, Bill.
1147
01:37:10,096 --> 01:37:13,229
Why, it's Jim Hawkins.
1148
01:37:14,799 --> 01:37:19,234
Shiver me timbers. Dropped in,
like, eh?
1149
01:37:20,937 --> 01:37:23,771
I take that friendly.
1150
01:37:23,773 --> 01:37:27,707
Well, Jim, here you are.
1151
01:37:27,709 --> 01:37:31,477
Quite a pleasant surprise for
old John.
1152
01:37:31,479 --> 01:37:35,113
I'll give you the truth of it. I
always wanted you to join with us...
1153
01:37:35,115 --> 01:37:37,582
...and take your share
and die a gentleman...
1154
01:37:37,584 --> 01:37:39,385
...and now, my lad, you've got
to.
1155
01:37:39,518 --> 01:37:41,451
Oh?
1156
01:37:41,453 --> 01:37:44,754
See here, you can't go back to
your own lot, they won't have you.
1157
01:37:44,756 --> 01:37:47,323
Ungrateful scamp, the
captain calls you. Right.
1158
01:37:47,325 --> 01:37:50,059
So without, you start a whole
ship's company by yourself...
1159
01:37:50,061 --> 01:37:54,729
...which might be lonely, you'll
have to join with Captain Silver.
1160
01:37:54,731 --> 01:37:57,732
Well, he ain't getting my
share.
1161
01:37:57,734 --> 01:38:00,868
Am I to answer, then? -No
one's a-pressing of you, lad.
1162
01:38:00,870 --> 01:38:02,369
Take your bearings.
1163
01:38:04,706 --> 01:38:07,006
Well, if I'm to choose...
1164
01:38:07,008 --> 01:38:10,709
...I say I have a right to
know what's what.
1165
01:38:10,711 --> 01:38:12,577
He'd be the lucky one as
knowed that.
1166
01:38:12,579 --> 01:38:17,180
You'll perhaps batten down your
hatches till you're spoke to.
1167
01:38:18,883 --> 01:38:20,883
Yesterday morning...
1168
01:38:20,885 --> 01:38:25,720
...Mr. Hawkins, in the dogwatch, down
come Dr. Livesey with a flag of truce.
1169
01:38:25,722 --> 01:38:29,256
"Captain Silver," he says, "you're sold out.
Ship's gone."
1170
01:38:29,258 --> 01:38:31,958
Well, we looked out,
and by thunder, he was right.
1171
01:38:31,960 --> 01:38:33,526
The old ship was gone.
1172
01:38:33,528 --> 01:38:36,395
"Well," says the doctor,
"now let's bargain."
1173
01:38:36,397 --> 01:38:42,000
So he did. Here we are, blockhouse,
stores, rum, whole blessed boat.
1174
01:38:42,002 --> 01:38:47,238
As for them, they tramped away out
of here, which I don't know where.
1175
01:38:47,840 --> 01:38:49,840
Is that all?
1176
01:38:49,842 --> 01:38:52,375
It's all you're to know for
now, my son.
1177
01:38:53,611 --> 01:38:55,377
Very well.
1178
01:38:55,379 --> 01:38:56,911
You're in a bad way.
1179
01:38:56,913 --> 01:39:01,715
Ship lost, treasure lost, your
whole business gone to wreck.
1180
01:39:01,717 --> 01:39:04,250
And if you wanna know who did
it...
1181
01:39:04,252 --> 01:39:05,985
- ...it was I.
- You?
1182
01:39:05,987 --> 01:39:09,021
Yeah. I was in the apple barrel
the night we sighted land.
1183
01:39:09,023 --> 01:39:14,626
I heard you and Dick and Israel Hands
who is now at the bottom of the sea.
1184
01:39:14,628 --> 01:39:16,594
As for the ship...
1185
01:39:16,596 --> 01:39:20,297
...I cut her cable and brought her to
a place where you'll never see her...
1186
01:39:20,299 --> 01:39:21,931
- ...not one of you.
- What?
1187
01:39:21,933 --> 01:39:24,399
Silence fore and aft.
1188
01:39:26,236 --> 01:39:28,202
Is that your answer, lad?
1189
01:39:28,971 --> 01:39:30,670
Kill me if you like.
1190
01:39:30,672 --> 01:39:35,440
But one thing, if you spare
me, bygones are bygones...
1191
01:39:35,442 --> 01:39:38,910
...and when you're all in
court for piracy and murder...
1192
01:39:38,912 --> 01:39:41,712
...I'll save you all I can.
1193
01:39:41,714 --> 01:39:46,249
Kill another if you like or keep a
witness to save you from the gallows.
1194
01:39:48,453 --> 01:39:50,786
Yeah, good.
1195
01:39:50,788 --> 01:39:52,454
It was him that knowed Black
Dog.
1196
01:39:52,456 --> 01:39:55,657
It was him who lifted the
chart from Billy Bones.
1197
01:39:55,659 --> 01:40:00,093
First to last, I reckon, we've
split upon you, Jim Hawkins.
1198
01:40:01,029 --> 01:40:02,495
Go on, skin him from the neck.
1199
01:40:02,497 --> 01:40:04,964
Kill him.
Give him the Spanish torture.
1200
01:40:04,966 --> 01:40:08,100
Well, lad, here goes.
1201
01:40:08,102 --> 01:40:10,535
Who be you, George Merry?
1202
01:40:10,537 --> 01:40:13,070
Maybe you thought
you was captain here, perhaps.
1203
01:40:13,072 --> 01:40:15,639
By the powers, I'll teach you
better.
1204
01:40:15,641 --> 01:40:18,441
I'm captain here by election.
1205
01:40:18,443 --> 01:40:22,612
Captain because I'm the best
man by a long sea mile.
1206
01:40:24,148 --> 01:40:25,547
I like that boy.
1207
01:40:25,549 --> 01:40:28,149
I never seen a better boy than
that.
1208
01:40:28,151 --> 01:40:33,119
He's more a man than any pair of
you bilge rats a-boarded here.
1209
01:40:33,121 --> 01:40:36,856
Let me see the man
who'll lay a hand on him.
1210
01:40:36,858 --> 01:40:40,226
Draw a cutlass, him that dares.
1211
01:40:40,228 --> 01:40:44,462
I'll show you the color of his
insides.
1212
01:40:46,632 --> 01:40:48,098
Hmm.
1213
01:40:49,367 --> 01:40:52,067
Asking your pardon, captain.
1214
01:40:52,069 --> 01:40:54,235
You're pretty free with some
of the rules.
1215
01:40:54,237 --> 01:40:57,037
Perhaps you'll kindly keep an
eye on the rest.
1216
01:40:57,039 --> 01:41:01,641
This crew's dissatisfied. This
crew has rights like other crews.
1217
01:41:01,643 --> 01:41:06,979
We claims our rights
and steps outside for council.
1218
01:41:06,981 --> 01:41:09,214
Fo'c'sle council.
1219
01:41:10,684 --> 01:41:12,583
According to rules.
1220
01:41:17,956 --> 01:41:20,823
See you, Jim.
1221
01:41:20,825 --> 01:41:24,993
You're within half a plank of
death, or worse.
1222
01:41:24,995 --> 01:41:27,095
And they're going to throw me
off.
1223
01:41:27,097 --> 01:41:29,597
But I'll stand by you, thick
or thin.
1224
01:41:29,599 --> 01:41:34,234
"You stand by Hawkins," I says
to myself, "he'll stand by you."
1225
01:41:36,104 --> 01:41:38,604
You mean all's lost?
1226
01:41:38,606 --> 01:41:40,138
That's about it.
1227
01:41:40,140 --> 01:41:41,772
I'll save your life if I can...
1228
01:41:41,774 --> 01:41:47,611
...but, Jim, if we gets off
this here lee shore...
1229
01:41:47,613 --> 01:41:50,747
...you save old John from
swinging, huh?
1230
01:41:52,584 --> 01:41:54,250
I'll do what I may.
1231
01:41:54,252 --> 01:41:57,419
Ah, that's good enough for me.
1232
01:41:57,421 --> 01:42:01,990
Oh, here comes a squall, or
I'm mistook.
1233
01:42:01,992 --> 01:42:06,460
Let them come, lad, I've still
got a shot in me locker.
1234
01:42:08,230 --> 01:42:11,364
Well, hand it over, lubber.
1235
01:42:11,366 --> 01:42:14,533
Step up, Dick, I won't eat you.
1236
01:42:20,407 --> 01:42:23,174
The black spot, I thought so.
1237
01:42:23,176 --> 01:42:26,243
Where might you have got the
paper?
1238
01:42:26,245 --> 01:42:29,179
Oh, hello, this ain't lucky.
1239
01:42:29,181 --> 01:42:35,784
You've gone and cut this out of a Bible.
What fools cut a Bible?
1240
01:42:35,786 --> 01:42:39,721
There. What'd I say? "No
good'll come to that," I said.
1241
01:42:39,723 --> 01:42:44,324
Well, you've about fixed it now.
What soft-headed lubber had a Bible?
1242
01:42:44,326 --> 01:42:46,659
- Well, Dick.
- Then Dick can get to prayers.
1243
01:42:46,661 --> 01:42:49,061
- He's had his slice of luck as Dick.
- It weren't my idea.
1244
01:42:49,063 --> 01:42:51,129
Now, look here, Silver.
1245
01:42:51,131 --> 01:42:54,999
This crew's tipped you the black spot.
Turn it over, read what's wrote there.
1246
01:42:55,001 --> 01:42:57,935
Thank you, George. You always
was brisk for business...
1247
01:42:57,937 --> 01:43:00,870
- ...and knowed the rules by heart.
- Aye.
1248
01:43:03,274 --> 01:43:05,607
"Deposed."
1249
01:43:05,609 --> 01:43:11,445
Very pretty wrote to be sure.
Your hand of write, George?
1250
01:43:11,447 --> 01:43:14,448
You'll be captain next,
I shouldn't wonder.
1251
01:43:14,450 --> 01:43:16,216
You're done, Long John.
1252
01:43:16,218 --> 01:43:18,117
You made a hash of this cruise.
1253
01:43:18,119 --> 01:43:23,354
You let the enemy out of this trap
here for nothing? Why? I don't know.
1254
01:43:23,356 --> 01:43:26,223
Which you wouldn't let us go
at them on the march, neither.
1255
01:43:26,225 --> 01:43:28,458
Which made good sea sense to
me.
1256
01:43:28,460 --> 01:43:30,493
And there's this here boy.
1257
01:43:30,495 --> 01:43:33,462
Now, you just step down here
and help vote.
1258
01:43:34,698 --> 01:43:36,531
- Is that all?
- Enough too.
1259
01:43:36,533 --> 01:43:40,434
We'll all swing and sun-dry
for your bungling.
1260
01:43:40,436 --> 01:43:43,570
And you're near the mark there
by Christ.
1261
01:43:43,572 --> 01:43:47,540
Looks like a hornpipe in a
rope's end at Execution Dock.
1262
01:43:47,542 --> 01:43:50,309
But my bungling? For you that
done it.
1263
01:43:50,311 --> 01:43:52,577
You, George, and you, Tom
Morgan...
1264
01:43:52,579 --> 01:43:54,779
...you infernal gang
of grass-combing lubbers.
1265
01:43:54,781 --> 01:43:56,747
Not me.
1266
01:43:56,749 --> 01:44:00,250
If I'd had my way, we'd be sitting
aboard the Hispaniola right now...
1267
01:44:00,252 --> 01:44:04,354
...eating a plum duff with
our hold full of treasure.
1268
01:44:04,356 --> 01:44:09,558
And you have that Davy Jones' insolence
to stand up for captain over me...
1269
01:44:09,560 --> 01:44:12,861
...George Merry,
you miserable son of a whore.
1270
01:44:25,239 --> 01:44:27,204
The map.
1271
01:44:29,174 --> 01:44:32,308
It's Flint's map.
1272
01:44:32,310 --> 01:44:38,080
That's Flint right enough. J.F. A score below
with a clove hitch to it, so he done ever.
1273
01:44:38,082 --> 01:44:41,650
- Where?
- Mighty pretty.
1274
01:44:41,652 --> 01:44:46,120
But how are we going to get away with it?
Us and no ship.
1275
01:44:46,122 --> 01:44:50,556
I give you warning, George,
one more word of your sauce...
1276
01:44:50,558 --> 01:44:52,658
...and I'll eat your liver for
breakfast.
1277
01:44:53,560 --> 01:44:55,459
Now I resign, by thunder.
1278
01:44:55,461 --> 01:44:59,496
I'll let who you want for
captain. I'm done with it.
1279
01:44:59,498 --> 01:45:01,431
No, John, you're captain here.
1280
01:45:01,433 --> 01:45:04,600
Barbecue for captain.
Barbecue for captain.
1281
01:45:07,738 --> 01:45:11,939
Well, George, looks like you'll
have to wait another turn.
1282
01:45:13,776 --> 01:45:19,178
This, uh, black spot, it ain't
good for much now, is it?
1283
01:45:19,180 --> 01:45:23,682
Dick's crossed his luck and spoiled
his Bible, that's about all.
1284
01:45:23,684 --> 01:45:27,819
Here, Jim. Here's a curiosity
for you.
1285
01:45:30,356 --> 01:45:33,190
It's from Revelation.
1286
01:45:33,192 --> 01:45:37,092
"Without are dogs and
murderers."
1287
01:45:39,228 --> 01:45:41,761
Amen to that.
1288
01:45:48,202 --> 01:45:52,170
- Blockhouse, ahoy!
- It's the doctor.
1289
01:45:52,172 --> 01:45:54,972
Hello, doctor. Top of the
morning.
1290
01:45:56,442 --> 01:45:59,376
We've got quite a surprise for
you, sir.
1291
01:45:59,378 --> 01:46:01,111
A new boarder and lodger.
1292
01:46:01,113 --> 01:46:05,147
Fit as a fiddle and slept like a
supercargo alongside of old John.
1293
01:46:05,149 --> 01:46:07,048
- Doctor.
- Jim, what on...?
1294
01:46:07,050 --> 01:46:09,583
Aye, Jim as ever was.
1295
01:46:09,585 --> 01:46:12,919
Here's your patients. All
ready, doctor.
1296
01:46:12,921 --> 01:46:17,556
Well, well, duty first. Let's
overhaul these patients of yours.
1297
01:46:18,492 --> 01:46:20,892
Well, George Merry, how goes
it?
1298
01:46:20,894 --> 01:46:24,729
You're a pretty color, certainly.
Did you take your bolus?
1299
01:46:24,731 --> 01:46:27,131
- Has he taken his medicine, men?
- Aye, aye, sir.
1300
01:46:27,133 --> 01:46:31,835
Aye, like a soldier. -Good.
Here's another draft. Go on.
1301
01:46:31,837 --> 01:46:34,771
- Next.
- Dick don't feel well, sir.
1302
01:46:34,773 --> 01:46:36,672
- I feel fine.
- Oh, step up here, lad.
1303
01:46:36,674 --> 01:46:39,141
- Let's see your tongue.
- No.
1304
01:46:39,143 --> 01:46:41,042
Tongue.
1305
01:46:41,044 --> 01:46:44,712
Clear. Your tongue is fit to frighten the French.
Another fever, Mr. Silver.
1306
01:46:44,714 --> 01:46:46,613
- Shocking.
- There.
1307
01:46:46,615 --> 01:46:49,616
- There. That come to spoiling Bibles.
- It wasn't my idea.
1308
01:46:49,618 --> 01:46:53,953
That's what come to being arrant asses,
not knowing honest air from poison.
1309
01:46:53,955 --> 01:46:55,387
Camping in a swamp.
1310
01:46:57,057 --> 01:47:00,291
You've got malaria, Dick.
Take this medicine.
1311
01:47:00,293 --> 01:47:02,525
Oh, come on, lad, take it.
1312
01:47:04,095 --> 01:47:06,595
That's it. Off you go.
1313
01:47:06,597 --> 01:47:08,997
Well, that's done for the day,
I believe.
1314
01:47:08,999 --> 01:47:13,433
You see, Jim, as I'm a mutineer's
doctor, as a part of the bargain...
1315
01:47:13,435 --> 01:47:16,836
...I make it a point not to lose
a man for King George's gallows.
1316
01:47:20,608 --> 01:47:23,408
And now, I'd wish to have a
talk with this boy, please.
1317
01:47:23,410 --> 01:47:26,711
- No, no, my God.
- Oh, shut up, George.
1318
01:47:26,713 --> 01:47:31,415
Hawkins, give your word of honor as a
young gentleman not to slip your cable?
1319
01:47:31,417 --> 01:47:33,784
- Oh, just a darmy minute.
- Aye. Aye, sir.
1320
01:47:33,786 --> 01:47:36,319
All right, doctor, you just
step outside the palisade.
1321
01:47:36,321 --> 01:47:39,788
I'll bring the boy down. You
can yarn through the spars.
1322
01:47:41,024 --> 01:47:44,592
- Silver, you're playing...
- No, by thunder!
1323
01:47:44,594 --> 01:47:47,227
You bloody damn fools.
1324
01:47:47,229 --> 01:47:51,664
You think we're going to break the treaty
the very day we go hunting treasure?
1325
01:47:51,666 --> 01:47:55,033
Break it when the time comes.
1326
01:47:56,069 --> 01:47:57,535
Right.
1327
01:47:58,437 --> 01:48:00,604
Come along, Jim.
1328
01:48:02,741 --> 01:48:07,710
Easy, lad. They can round
on us in an instant.
1329
01:48:12,516 --> 01:48:14,349
Doctor.
1330
01:48:14,351 --> 01:48:19,253
Boy'll tell you how I saved his
life and were deposed for it too.
1331
01:48:19,255 --> 01:48:23,557
Steering mighty close to the
wind with these cutthroats.
1332
01:48:23,559 --> 01:48:28,528
You won't think it amiss, mayhap, to speak
a good word for me when the time comes.
1333
01:48:28,530 --> 01:48:31,097
Why, John, you're not afraid.
1334
01:48:31,099 --> 01:48:34,133
Doctor, you know I'm no
coward...
1335
01:48:34,135 --> 01:48:38,670
...but I'll confess I have the
shakes upon me for the gallows.
1336
01:48:38,672 --> 01:48:42,874
That's a long stretch, is that.
1337
01:48:46,112 --> 01:48:50,013
And I'll step aside now.
1338
01:48:53,718 --> 01:48:56,218
So, Jim, here you are.
1339
01:48:56,220 --> 01:48:59,154
As you have brewed,
so shall you drink, my boy.
1340
01:48:59,156 --> 01:49:02,056
When Captain Smollet was well,
you dared not have ran off.
1341
01:49:02,058 --> 01:49:05,725
When he was wounded, by George,
it was downright cowardly.
1342
01:49:05,727 --> 01:49:08,761
Doctor, you might spare me.
1343
01:49:08,763 --> 01:49:10,829
I've blamed myself enough.
1344
01:49:10,831 --> 01:49:14,999
I'm as good as dead anyway. I'd be
dead by now if it weren't for Silver.
1345
01:49:19,171 --> 01:49:21,905
I'm not afraid to die.
1346
01:49:21,907 --> 01:49:24,641
And I guess I deserve it.
1347
01:49:24,643 --> 01:49:26,542
But if they should come to
torture me...
1348
01:49:26,544 --> 01:49:30,379
Torture? Jim, Jim, we can't have this.
Whip over and we'll run for it.
1349
01:49:30,381 --> 01:49:33,148
- Doctor, I passed my word.
- Yes, I know, I know.
1350
01:49:33,150 --> 01:49:35,450
- But I gave my word.
- Yes, so you did, Jim.
1351
01:49:35,452 --> 01:49:38,319
But never mind all that. I'll
take it on my own shoulders.
1352
01:49:38,321 --> 01:49:42,990
Now, jump. One jump and you're out.
We'll run like antelopes. Hmm?
1353
01:49:46,495 --> 01:49:48,361
No.
1354
01:49:48,363 --> 01:49:51,197
You wouldn't do it yourself.
1355
01:49:51,199 --> 01:49:55,000
Very well. You're a brave lad. But
why should they want to talk to you?
1356
01:49:55,002 --> 01:49:57,802
Because they know
I know where the ship is.
1357
01:49:57,804 --> 01:50:00,671
- The ship?
- Yeah. The Hispaniola.
1358
01:50:00,673 --> 01:50:05,108
I cut her cable,
part by luck, part by risking.
1359
01:50:05,110 --> 01:50:09,010
I got her beached in the North
Inlet, safe and sound.
1360
01:50:09,012 --> 01:50:10,478
The ship.
1361
01:50:10,480 --> 01:50:12,313
Jim, well done.
1362
01:50:12,315 --> 01:50:15,115
At every step,
it's you that saves our lives.
1363
01:50:15,117 --> 01:50:17,917
You don't imagine we're going
to let you lose yours.
1364
01:50:18,953 --> 01:50:19,985
Silver.
1365
01:50:23,890 --> 01:50:25,789
Let me give you some advice.
1366
01:50:25,791 --> 01:50:28,792
I shouldn't be in too much
hurry to find that treasure.
1367
01:50:28,794 --> 01:50:31,861
I'll do what's possible, which
that ain't.
1368
01:50:31,863 --> 01:50:36,197
Doctor, I can only save my life and
the boy's by seeking that treasure.
1369
01:50:36,199 --> 01:50:37,898
- You may lay to that.
- Very well.
1370
01:50:37,900 --> 01:50:40,233
But look for squalls when you
find it.
1371
01:50:41,869 --> 01:50:44,369
Now, you said either too much
or too little.
1372
01:50:44,371 --> 01:50:46,104
Too much by far.
1373
01:50:46,106 --> 01:50:48,339
Now, you keep that boy
close beside you.
1374
01:50:48,341 --> 01:50:50,240
If you need any help, halloo.
1375
01:50:50,242 --> 01:50:52,675
Good day to you, Mr. Silver.
1376
01:50:52,677 --> 01:50:55,244
- Bye, Jim.
- Goodbye.
1377
01:50:55,246 --> 01:50:56,311
God keep you.
1378
01:51:02,018 --> 01:51:05,152
Come along, lad. We're
going on a treasure hunt.
1379
01:51:13,095 --> 01:51:17,130
Aah! Just you keep close
alongside of old Long John.
1380
01:51:17,132 --> 01:51:21,400
I've seen the doctor signal you
to run and I've seen you say no.
1381
01:51:21,402 --> 01:51:23,034
That's one to you, Jim.
1382
01:51:23,036 --> 01:51:26,337
South southeast, for Spy-glass
Hill.
1383
01:51:42,020 --> 01:51:43,386
Mateys.
1384
01:51:43,388 --> 01:51:46,188
Silver. -He can't have
found the treasure.
1385
01:51:46,190 --> 01:51:50,125
No, he didn't do that. This
here's only Spy-glass Hill.
1386
01:52:01,138 --> 01:52:03,505
What sort of way is that for
bones to lie?
1387
01:52:03,507 --> 01:52:04,973
It ain't in nature.
1388
01:52:06,576 --> 01:52:09,376
I have a notion.
1389
01:52:09,378 --> 01:52:15,248
Spy-glass Hill, tall tree, the
point north and north northeast.
1390
01:52:15,250 --> 01:52:19,818
Here, Jim, just you take a bearing
there along the line of them bones.
1391
01:52:22,222 --> 01:52:26,857
North northeast. They point
north.
1392
01:52:26,859 --> 01:52:29,593
I thought so.
1393
01:52:31,496 --> 01:52:34,063
This here's a pointer.
1394
01:52:34,065 --> 01:52:38,733
By thunder, that Flint
were a cold bastard.
1395
01:52:38,735 --> 01:52:40,434
Him and six was alone here.
1396
01:52:40,436 --> 01:52:42,269
He killed them, every man.
1397
01:52:42,271 --> 01:52:45,972
And this one he hauled here and laid
out with a compass for a bearing.
1398
01:52:47,241 --> 01:52:49,040
Shiver my timbers.
1399
01:52:49,042 --> 01:52:51,042
Six they were and six are we.
1400
01:52:51,044 --> 01:52:55,112
Great guns, if Flint were living now,
this'll be a hot spot for you and me.
1401
01:52:55,114 --> 01:52:57,614
Clear there, stow this talk.
Flint's dead.
1402
01:52:57,616 --> 01:53:01,417
Fetch a course for the doubloons.
The point north to north northeast.
1403
01:53:05,522 --> 01:53:07,421
Come on, lad.
1404
01:53:35,283 --> 01:53:38,784
George, rig a line, aloft with
you.
1405
01:53:38,786 --> 01:53:40,952
There you go, lad.
1406
01:53:40,954 --> 01:53:43,754
Get into that line now.
1407
01:53:44,690 --> 01:53:46,890
All right, lad.
1408
01:53:46,892 --> 01:53:48,391
Clamp on to that part.
1409
01:53:56,400 --> 01:53:58,967
Jim, I can manage.
1410
01:53:58,969 --> 01:54:01,435
I told you, you can make it
with me.
1411
01:54:03,806 --> 01:54:06,306
Off you go.
1412
01:54:08,309 --> 01:54:09,474
Good lad.
1413
01:54:12,145 --> 01:54:13,144
Heave away.
1414
01:54:55,988 --> 01:54:58,054
I don't feel sharp.
1415
01:54:58,056 --> 01:55:00,890
Thinking of Flint, it were,
has done me.
1416
01:55:00,892 --> 01:55:04,059
Thinking at all has done you,
Tom Morgan.
1417
01:55:04,061 --> 01:55:06,928
You can praise your stars
Flint's dead.
1418
01:55:06,930 --> 01:55:09,263
He died bad, Flint did.
1419
01:55:09,265 --> 01:55:12,766
He was an ugly devil too.
Blue in the face.
1420
01:55:12,768 --> 01:55:17,070
That's how the rum took him. Right, he did.
And all around him.
1421
01:55:17,072 --> 01:55:19,839
Fifteen men on a dead man's
chest.
1422
01:55:19,841 --> 01:55:23,909
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
1423
01:55:23,911 --> 01:55:26,144
It's Flint, by thunder.
1424
01:55:26,146 --> 01:55:27,945
Flint as ever it was.
1425
01:55:27,947 --> 01:55:31,048
- Holy spirit...
- Now, hold fast now.
1426
01:55:31,050 --> 01:55:35,418
That might've come about
that someone's larking about.
1427
01:55:35,420 --> 01:55:39,555
Someone that's flesh and blood
too, you may lay to that.
1428
01:55:39,557 --> 01:55:43,157
But you know, that sounded
mighty like Flint to me.
1429
01:55:43,159 --> 01:55:45,692
Darby McGraw.
1430
01:55:45,694 --> 01:55:47,093
Darby McGraw.
1431
01:55:47,095 --> 01:55:49,962
Fetch aft the rum, Darby.
1432
01:55:49,964 --> 01:55:52,230
Darby McGraw.
1433
01:55:54,167 --> 01:55:58,835
They were his last words.
His last words on this Earth.
1434
01:56:02,773 --> 01:56:07,941
But one man of his crew alive,
what went to sea with 75.
1435
01:56:11,112 --> 01:56:14,379
That fixes it. Let's go.
1436
01:56:15,882 --> 01:56:17,615
Hold on now.
1437
01:56:17,617 --> 01:56:21,018
There's nobody on this island
ever heard of Darby, none but us.
1438
01:56:21,020 --> 01:56:23,653
- Also the devil.
- You hear me.
1439
01:56:23,655 --> 01:56:25,855
I come to get that treasure.
1440
01:56:25,857 --> 01:56:31,293
I was never afeard of Flint in life, and
by the powers, I ain't afeard of him dead.
1441
01:56:31,295 --> 01:56:35,830
There's 700,000 pounds
not a quarter mile from here.
1442
01:56:35,832 --> 01:56:37,231
It's child's play to find it.
1443
01:56:37,233 --> 01:56:41,802
Seven hundred thousand
gold and silver.
1444
01:56:41,804 --> 01:56:43,937
- And jewels too, I recollect.
- Aye.
1445
01:56:43,939 --> 01:56:46,806
Jewels by the bushel baskets.
1446
01:56:46,808 --> 01:56:48,774
- And silver bars.
- Aye.
1447
01:56:48,776 --> 01:56:50,609
Think on it, lads.
1448
01:56:50,611 --> 01:56:56,915
Seven hundred thousand pounds.
1449
01:56:56,917 --> 01:57:00,018
Belay there, John. Don't you
go a-crossing the spirit.
1450
01:57:00,020 --> 01:57:02,553
Spirit, eh? Well, maybe.
1451
01:57:02,555 --> 01:57:06,857
But man or beast or spirit, I don't
care if it's Beelzebub himself...
1452
01:57:06,859 --> 01:57:10,694
...I'm going to get that loot.
1453
01:57:24,842 --> 01:57:28,809
Aye, that's about the right
bearing.
1454
01:57:28,811 --> 01:57:33,012
No time, my mates. All
together!
1455
01:57:37,117 --> 01:57:38,850
- It's gone.
- What?
1456
01:57:38,852 --> 01:57:42,286
- Someone must've been here before us.
- Son of a dog.
1457
01:57:42,288 --> 01:57:46,689
Seven hundred thousand pounds,
by thunder, gone to the devil.
1458
01:57:46,691 --> 01:57:48,524
No.
1459
01:57:48,526 --> 01:57:52,227
Here, Jim, standby for trouble.
1460
01:57:56,398 --> 01:57:57,730
Two guineas.
1461
01:57:57,732 --> 01:57:59,665
- Is that it?
- By God.
1462
01:57:59,667 --> 01:58:01,099
Two guineas.
1463
01:58:01,101 --> 01:58:03,701
That's your 700,000 pounds, is
it?
1464
01:58:03,703 --> 01:58:05,235
Keep digging, boys.
1465
01:58:05,237 --> 01:58:07,870
You'll find some pignuts,
I shouldn't wonder.
1466
01:58:07,872 --> 01:58:10,539
Pignuts? Damn your lies.
1467
01:58:10,541 --> 01:58:14,009
Look at him. He knew it all
along.
1468
01:58:14,011 --> 01:58:17,145
Take a look at his face, mates.
You'll see it right there.
1469
01:58:17,147 --> 01:58:20,414
Standing for captain again,
George?
1470
01:58:20,416 --> 01:58:21,748
Silver.
1471
01:58:23,752 --> 01:58:25,283
It's the doctor!
1472
01:58:27,520 --> 01:58:28,619
Run.
1473
01:58:40,632 --> 01:58:45,601
Now, George, I reckon I
settled you.
1474
01:58:45,603 --> 01:58:48,670
- Jim, are you all right?
- Fair enough, doctor.
1475
01:58:48,672 --> 01:58:49,871
Thank you, doctor.
1476
01:58:49,873 --> 01:58:53,607
You come in just about the
nick, I'd say.
1477
01:58:54,176 --> 01:58:56,042
Ben Gunn.
1478
01:58:56,044 --> 01:58:58,878
Well, here you are.
1479
01:58:58,880 --> 01:59:02,381
Aye, I am Ben Gunn. I am.
1480
01:59:02,383 --> 01:59:06,717
And how do, Mr. Silver? Pretty
well, thank you, says you.
1481
01:59:06,719 --> 01:59:09,419
Darby McGraw. Darby McGraw.
1482
01:59:09,421 --> 01:59:11,554
Ha, ha. -It was Ben
that found the treasure.
1483
01:59:11,556 --> 01:59:15,291
By God, how in blazes did he
do that without the map?
1484
01:59:15,293 --> 01:59:17,393
I found the skeleton, same as
you...
1485
01:59:17,395 --> 01:59:21,363
...and I dug up the treasure
and carried it all on my back.
1486
01:59:22,432 --> 01:59:25,399
Many weary journeys it were
too.
1487
01:59:25,401 --> 01:59:29,502
And I stored it all safely in
my cave.
1488
01:59:30,371 --> 01:59:31,503
Ben.
1489
01:59:31,505 --> 01:59:36,207
Ben, to think it was you that
done me.
1490
01:59:36,209 --> 01:59:40,810
No wonder you was so quick to give us that map, doctor.
It weren't good for nothing.
1491
01:59:40,812 --> 01:59:46,315
- Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive.
- You too, squire.
1492
01:59:46,317 --> 01:59:50,919
Good day to you, squire. It was life or
death on a lee shore for Jim and me.
1493
01:59:50,921 --> 01:59:52,754
Back to back, we were.
1494
01:59:52,756 --> 01:59:57,024
Long John Silver, you're a
prodigious villain and a liar, sir.
1495
01:59:57,026 --> 01:59:59,259
A monstrous impostor, sir.
1496
01:59:59,261 --> 02:00:03,896
The doctor here says I'm not to prosecute you
and I'll keep that side of the agreement.
1497
02:00:03,898 --> 02:00:08,734
But the dead men hang about
your neck like millstones, sir.
1498
02:00:08,736 --> 02:00:13,171
- Thank you kindly, squire.
- I dare you to thank me!
1499
02:00:13,173 --> 02:00:16,707
Jim. Well, Jim.
1500
02:00:16,709 --> 02:00:20,877
Silver, I see you've managed to
save your own neck once again.
1501
02:00:20,879 --> 02:00:24,180
Aye, aye, captain. Come
back to do me duties, sir.
1502
02:00:24,682 --> 02:00:26,048
Ah, yes.
1503
02:00:26,050 --> 02:00:30,285
You're a man to keep your
word. We all know that.
1504
02:00:30,287 --> 02:00:32,253
Stand aside, sir.
1505
02:00:32,255 --> 02:00:33,487
Jim, come with me.
1506
02:00:33,489 --> 02:00:35,856
I have something to show you.
1507
02:00:56,010 --> 02:00:58,276
Here, look.
1508
02:00:59,078 --> 02:01:01,178
Oh, my.
1509
02:01:01,180 --> 02:01:03,046
Jim...
1510
02:01:03,048 --> 02:01:04,881
...Flint's blood money.
1511
02:01:57,864 --> 02:02:00,831
- Well, squire.
- Doctor.
1512
02:02:07,338 --> 02:02:11,773
I was kept busy all day in the cave,
packing the minted money into bags.
1513
02:02:11,775 --> 02:02:14,575
There was nearly every variety
of money in the world:
1514
02:02:14,577 --> 02:02:20,180
English, French, Spanish, Portuguese,
Chinese and Arabian coins...
1515
02:02:20,182 --> 02:02:21,881
...Georges and louis...
1516
02:02:21,883 --> 02:02:24,550
...gold doubloons and double
guineas and moidores...
1517
02:02:24,552 --> 02:02:27,419
...and sequins and silver
pieces of eight.
1518
02:02:27,421 --> 02:02:31,589
All the treasure Flint had amassed
in a lifetime of blood and murder.
1519
02:02:39,798 --> 02:02:40,830
All the way, sir.
1520
02:02:57,112 --> 02:02:59,812
You cack-handed old fool,
what are you doing?
1521
02:02:59,814 --> 02:03:03,081
I've been ashore too long, sir.
1522
02:03:07,787 --> 02:03:11,154
- Squire.
- Thank you, Silver.
1523
02:03:11,156 --> 02:03:13,222
Squire.
1524
02:03:13,224 --> 02:03:14,823
Come on, come on, come on.
1525
02:03:18,428 --> 02:03:21,328
Put your back into it up front.
1526
02:03:21,330 --> 02:03:25,965
From the pirates who had fled into
the hinterlands, we heard no more.
1527
02:03:25,967 --> 02:03:28,467
We rowed out a great kedge
anchor on a hawsehole...
1528
02:03:28,469 --> 02:03:33,204
...and at the crest of the flood tide,
winched the Hispaniola off the sandbar...
1529
02:03:33,206 --> 02:03:37,041
...and set sail at last for
home.
1530
02:03:53,959 --> 02:03:56,025
Headsails and courses, Mr.
Hunter.
1531
02:03:57,561 --> 02:04:02,864
Jim? Let go clew lines and foot lines.
Haul away!
1532
02:04:20,082 --> 02:04:24,150
Can't say I'm sorry to see the
last of that island be gone.
1533
02:04:25,453 --> 02:04:28,520
I hope I never see it again.
1534
02:04:28,522 --> 02:04:31,623
A power of good men died
aboard there.
1535
02:04:31,625 --> 02:04:34,125
And what's to become of old
Long John?
1536
02:04:34,127 --> 02:04:38,696
Well, I expect you'll stand for trial. I
will testify on your part, as I promised.
1537
02:04:38,698 --> 02:04:41,365
Aye, Jim, your word's good,
I knows that.
1538
02:04:41,367 --> 02:04:43,066
But them lawyers, they got
ways...
1539
02:04:43,068 --> 02:04:46,035
...of twisting a man's words,
bending them back on him...
1540
02:04:46,037 --> 02:04:49,437
...till he's fouled by his own
haws, as it were.
1541
02:04:50,440 --> 02:04:53,407
I have a mortal fear of
hanging.
1542
02:04:53,409 --> 02:04:55,242
You know that, Jim.
1543
02:04:55,244 --> 02:04:58,745
You never seen a man hanged
aboard ship, did you?
1544
02:04:58,747 --> 02:05:02,648
Ran up to the end of the
yardarm by his own mess mates.
1545
02:05:02,650 --> 02:05:08,453
Black hood over his face, kicking
and screaming, strangling slow.
1546
02:05:08,455 --> 02:05:10,754
Can take hours to die.
1547
02:05:12,124 --> 02:05:14,257
Not a pretty sight at all.
1548
02:05:14,259 --> 02:05:16,425
I wouldn't think so.
1549
02:05:16,427 --> 02:05:21,829
But maybe you should've thought of
that before you turned to piracy.
1550
02:05:21,831 --> 02:05:25,232
I won't be fooled by you
again, Long John.
1551
02:05:25,234 --> 02:05:29,102
You saved my life
and I'll try and save yours.
1552
02:05:29,104 --> 02:05:31,571
Meanwhile, maybe you better
get below.
1553
02:05:31,573 --> 02:05:34,540
The captain will be piping
supper soon.
1554
02:05:34,542 --> 02:05:37,108
He'll have your other leg off,
if it's not ready.
1555
02:05:38,077 --> 02:05:39,943
You bucko.
1556
02:05:41,846 --> 02:05:45,113
What a pair we two could've
made.
1557
02:06:04,164 --> 02:06:06,197
Evening, Ben Gunn.
1558
02:06:06,199 --> 02:06:07,731
Evening, Barbecue.
1559
02:06:07,733 --> 02:06:11,267
Wouldn't it be a mortal shame
if you was to cry out now?
1560
02:06:11,269 --> 02:06:16,138
I might just let this here knife slip
and cut your throat to the neck bone.
1561
02:06:16,140 --> 02:06:18,573
It's mighty sharp.
1562
02:06:18,575 --> 02:06:20,775
- Right.
- Right.
1563
02:06:20,777 --> 02:06:26,013
Now, you just stay the course there and
give your old shipmate time to get away...
1564
02:06:26,015 --> 02:06:30,350
...and I'll forget all about how you
done me back there at the island.
1565
02:06:30,352 --> 02:06:31,984
Aye, aye, captain.
1566
02:06:31,986 --> 02:06:36,387
You give me a good half hour to
get up to windward, mind you.
1567
02:06:36,389 --> 02:06:38,122
I will.
1568
02:06:45,865 --> 02:06:49,099
And the best of luck to you,
Silver.
1569
02:07:03,181 --> 02:07:04,680
Silver's gone.
1570
02:07:04,682 --> 02:07:06,114
What do you mean, gone?
1571
02:07:06,116 --> 02:07:09,051
For God's sake, man,
will you ever learn to knock?
1572
02:07:09,053 --> 02:07:10,819
He's taken a sack of
doubloons...
1573
02:07:10,821 --> 02:07:13,121
- ...and one of the gold bars.
- What?
1574
02:07:26,402 --> 02:07:28,235
Blast and damn.
1575
02:07:37,543 --> 02:07:41,211
Ben Gunn, what's the matter with you?
Didn't you see anything?
1576
02:07:41,213 --> 02:07:44,080
He must've gone right past
you, you waif-faced imbecile...
1577
02:07:44,082 --> 02:07:46,615
Oh, no, sir. I didn't see
nothing, sir.
1578
02:07:46,617 --> 02:07:50,051
Just watching my course, like
a good seaman, sir. I was.
1579
02:07:50,053 --> 02:07:52,019
Can't you overhaul him,
captain?
1580
02:07:52,021 --> 02:07:56,489
Oh, surely, you can sail the Hispaniola
faster than a little boat like that.
1581
02:07:56,491 --> 02:07:59,291
Not to windward. He has the
weather gauged of us, man.
1582
02:07:59,293 --> 02:08:02,693
We could tack about all night
and never catch him.
1583
02:08:04,463 --> 02:08:06,763
Of Silver, we heard no more.
1584
02:08:06,765 --> 02:08:10,099
That formidable, seafaring man
with one leg...
1585
02:08:10,101 --> 02:08:12,201
...has gone clean out of my
life.
1586
02:08:12,203 --> 02:08:15,504
Perhaps he has found comfort
somewhere along the Spanish Main...
1587
02:08:15,506 --> 02:08:17,439
...plying his old trade.
1588
02:08:17,441 --> 02:08:20,775
As for Treasure Island, the bar
silver lies there still...
1589
02:08:20,777 --> 02:08:24,278
...but wild horses couldn't drive
me back to that accursed place.
1590
02:08:24,280 --> 02:08:28,548
In my worst nightmares, I still hear
the surf booming along its coast.
1591
02:08:28,550 --> 02:08:34,820
I sit up right in bed, with the sharp voice
of Captain Flint ringing in my ears.125073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.