Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,287
- What are you working on these days?
- I'm studying one-celled organisms...
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,484
...to find the neurochemicals
that lead to the feeling of shame.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,930
What do one-celled organisms have
to be embarrassed about?
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,163
Same as all of us,
getting out of a car without underwear.
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,928
Speaking of underwear,
I have some interesting news.
6
00:00:22,120 --> 00:00:26,045
If it's sometimes Howie wears yours,
Leonard already told us.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,282
He was being funny.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,010
I'm pretty sure.
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,770
Anyway, I was asked
to be a part of a magazine article...
10
00:00:35,920 --> 00:00:40,130
...about the 50 sexiest female scientists
in California. Isn't that cool?
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,691
I think it's awful.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,080
Why would you say that?
13
00:00:43,240 --> 00:00:45,846
Bernadette is a successful microbiologist.
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,844
She should be celebrated
for her achievements, not her looks.
15
00:00:49,000 --> 00:00:51,606
- What kind of message does that send?
- The message is:
16
00:00:51,760 --> 00:00:54,081
"Check out the rack on that scientist."
17
00:00:56,040 --> 00:00:59,647
Why can't someone be thought of
as both smart and pretty?
18
00:00:59,800 --> 00:01:03,247
I don't think a professional woman
should have to flaunt her sexuality...
19
00:01:03,400 --> 00:01:04,925
...in order to get ahead.
PENNY: Okay.
20
00:01:05,120 --> 00:01:09,091
What's the big deal? If it helps me make a sale,
I don't think it hurts to flirt.
21
00:01:09,680 --> 00:01:11,728
Laugh at their joke, touch their arm...
22
00:01:11,920 --> 00:01:14,241
...maybe crank up the a.c.
in the car beforehand...
23
00:01:14,400 --> 00:01:16,801
...you know, to wake up the girls.
24
00:01:18,280 --> 00:01:20,408
Maybe it's different in the world of sales...
25
00:01:20,600 --> 00:01:24,047
...but it's already hard enough
for women to be taken seriously in science.
26
00:01:24,720 --> 00:01:28,247
I was kind of excited about the article,
but now you're making me feel bad.
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,249
I think you should do
whatever you want.
28
00:01:30,440 --> 00:01:33,125
Maybe if fashion magazines
had female scientists in them...
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,402
...I would've become a theoretical physicist.
30
00:01:37,800 --> 00:01:39,768
Stop smirking at each other.
31
00:02:14,640 --> 00:02:17,564
- Thank you.
- Oh, no. Thank you.
32
00:02:17,720 --> 00:02:21,770
Delivery men are the unsung foot soldiers
of our nation's commerce.
33
00:02:23,040 --> 00:02:27,807
It's because of people like you
people like me can limit our human contact.
34
00:02:28,600 --> 00:02:32,321
I'd shake your hand, but, well, you know...
35
00:02:32,960 --> 00:02:35,361
I'm not a delivery man, I'm a doctor.
36
00:02:35,520 --> 00:02:40,526
Although I do often deliver
alarming biopsy results to my patients.
37
00:02:42,520 --> 00:02:44,648
That's humorous.
38
00:02:45,760 --> 00:02:47,364
All right.
39
00:02:49,080 --> 00:02:52,846
Yeah, I bet you leave your patients
in stitches.
40
00:02:55,240 --> 00:02:57,561
That was also humorous.
41
00:02:58,840 --> 00:03:00,490
DOCTOR:
All right.
42
00:03:02,200 --> 00:03:04,362
Are you bringing flowers to a patient...
43
00:03:04,520 --> 00:03:07,046
...to cushion the blow
of a terminal diagnosis?
44
00:03:07,200 --> 00:03:09,202
[LAUGHS]
45
00:03:13,120 --> 00:03:15,202
That wasn't a joke.
46
00:03:15,720 --> 00:03:17,245
All right.
47
00:03:19,040 --> 00:03:22,522
These are actually for a nice woman
who makes sales calls to my office.
48
00:03:22,720 --> 00:03:24,051
SHELDON:
Hmm.
49
00:03:24,680 --> 00:03:28,048
You know, they have delivery people
that will do that for you.
50
00:03:28,920 --> 00:03:32,322
Yeah, I was hoping to impress her
by tracking her down on the Internet...
51
00:03:32,520 --> 00:03:35,046
...and then showing up unannounced
at her door.
52
00:03:37,880 --> 00:03:41,089
Making the extra effort. Good for you.
53
00:03:50,160 --> 00:03:51,685
Great timing. Food just got here.
54
00:03:51,840 --> 00:03:53,365
- Oh, Siam Palace?
- Yes.
55
00:03:53,520 --> 00:03:55,522
- Mee krob and chicken satay?
- Yes.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,444
- Extra peanut sauce?
- No, but you can have mine.
57
00:03:57,600 --> 00:03:59,728
Ah, uh, very well.
58
00:04:00,080 --> 00:04:04,130
Oh, and on the topic
of sharing things that are yours...
59
00:04:04,280 --> 00:04:08,285
...there is a gentleman caller
bringing flowers to your fiancée as we speak.
60
00:04:09,360 --> 00:04:10,930
What?
61
00:04:11,280 --> 00:04:13,806
Why didn't you say that first?
62
00:04:13,960 --> 00:04:16,930
Why didn't you get extra peanut sauce?
63
00:04:17,560 --> 00:04:19,642
We can both play this game.
64
00:04:19,800 --> 00:04:21,529
Can I help you?
65
00:04:21,680 --> 00:04:23,728
Oh, hi. Uh, does Penny live here?
66
00:04:24,480 --> 00:04:25,845
May I ask why?
67
00:04:26,920 --> 00:04:31,642
Well, uh, I met her at my office.
She winked at me, and, uh...
68
00:04:32,920 --> 00:04:37,482
...I... I came hoping
to initiate a romantic relationship.
69
00:04:40,120 --> 00:04:41,406
Um...
70
00:04:41,560 --> 00:04:44,040
Look, I'm pretty sure she didn't wink at you.
71
00:04:44,200 --> 00:04:45,770
Oh, she did, heh.
72
00:04:46,920 --> 00:04:49,651
Seductively, like this:
73
00:04:52,400 --> 00:04:55,563
And then she touched my arm
for two Mississippis. Like, you know...
74
00:04:55,720 --> 00:04:58,485
- ...one Mississippi, two Mississippi...
- I got it, I got it.
75
00:05:00,960 --> 00:05:04,646
Listen, uh, I think
there's been a misunderstanding.
76
00:05:04,800 --> 00:05:06,689
See, Penny is my fiancée.
77
00:05:07,480 --> 00:05:08,845
Really?
78
00:05:10,720 --> 00:05:12,768
I've never seen her wear an engagement ring.
79
00:05:14,320 --> 00:05:15,560
BOTH:
Really?
80
00:05:20,440 --> 00:05:24,764
So am I to presume that her flirtation
was just a sales technique?
81
00:05:25,360 --> 00:05:26,566
I think so.
82
00:05:27,080 --> 00:05:29,208
When will I learn?
83
00:05:29,920 --> 00:05:33,641
It's just like the cute girl
at the pet store all over again.
84
00:05:34,520 --> 00:05:35,567
Excuse me?
85
00:05:36,520 --> 00:05:39,524
Oh, uh, she touched my arm
for five Mississippis...
86
00:05:39,680 --> 00:05:42,490
...and I bought a $2000 iguana habitat.
87
00:05:44,960 --> 00:05:48,601
Which she was always too busy
to come over and see.
88
00:05:50,360 --> 00:05:52,840
You give these to Penny.
89
00:05:53,440 --> 00:05:54,566
You're a lucky man.
90
00:05:56,200 --> 00:05:58,567
Thank you. Sorry.
91
00:05:58,720 --> 00:06:02,088
Oh, um. you probably
don't want her to see this.
92
00:06:02,240 --> 00:06:04,288
It's unnecessarily graphic.
93
00:06:07,360 --> 00:06:10,409
Hold on, doctor.
Leonard, where are your social skills?
94
00:06:11,360 --> 00:06:13,169
This man is clearly upset.
95
00:06:13,320 --> 00:06:16,051
We should invite him in for a hot beverage.
96
00:06:18,800 --> 00:06:20,643
He tried to score with Penny.
97
00:06:20,800 --> 00:06:24,009
So have these two,
and they're having dinner with us.
98
00:06:29,680 --> 00:06:31,762
So how was work today?
99
00:06:31,920 --> 00:06:35,811
It was fine. But you'll be happy to know
they pulled the sexy-scientist article.
100
00:06:36,400 --> 00:06:37,606
What happened?
101
00:06:37,760 --> 00:06:41,481
I don't know. They just canceled
the photo shoot and said they're rethinking it.
102
00:06:42,520 --> 00:06:43,760
I'm really sorry...
103
00:06:44,440 --> 00:06:46,010
...but I think it's for the best.
104
00:06:46,160 --> 00:06:48,322
You want people focusing
on your achievements...
105
00:06:48,480 --> 00:06:50,767
...not staring at your breasts
in some magazine.
106
00:06:50,920 --> 00:06:53,321
I guess. It's really not that important.
107
00:06:54,800 --> 00:06:56,962
Hey. Up here.
108
00:06:58,320 --> 00:07:00,800
Sorry, we were just...
We were talking about them.
109
00:07:03,040 --> 00:07:04,644
So...
110
00:07:04,800 --> 00:07:06,325
I wasn't gonna say anything...
111
00:07:06,480 --> 00:07:10,849
...but since you seem to be okay with the article
being canceled, I have a little confession.
112
00:07:11,000 --> 00:07:12,411
I'm the reason it was pulled.
113
00:07:12,800 --> 00:07:14,370
What? How?
114
00:07:14,520 --> 00:07:18,206
I sent the editors of the magazine
a pretty scathing e-mail.
115
00:07:18,360 --> 00:07:19,805
Amy, what did you say?
116
00:07:20,000 --> 00:07:21,206
I simply pointed out...
117
00:07:21,360 --> 00:07:25,604
...that they'd never consider doing an article
ranking male scientists on their sexuality...
118
00:07:25,760 --> 00:07:28,684
...let alone showing them
in various stages of undress.
119
00:07:28,880 --> 00:07:31,963
Because no one wants to see
Neil deGrasse Tyson in a wet T-shirt...
120
00:07:32,120 --> 00:07:34,248
...bent over the hood of a Porsche.
121
00:07:36,240 --> 00:07:40,165
It doesn't make a difference,
because they agreed it was in bad taste...
122
00:07:40,320 --> 00:07:42,322
...and now you agree, so, heh...
123
00:07:42,520 --> 00:07:44,761
...Amy saves the day.
124
00:07:45,720 --> 00:07:47,563
No, what happened was
you got jealous...
125
00:07:47,720 --> 00:07:50,166
...so you took away a chance
for me to get publicity.
126
00:07:50,360 --> 00:07:52,089
But it was bad publicity.
127
00:07:52,280 --> 00:07:54,203
That's for me to decide, not you.
128
00:07:54,360 --> 00:07:55,725
I disagree.
129
00:07:55,880 --> 00:07:59,885
As a female scientist,
I think what you do affects all of us.
130
00:08:00,080 --> 00:08:02,765
I think you don't like
people expressing their sexuality...
131
00:08:02,960 --> 00:08:05,406
...because no one wants you
to express yours.
132
00:08:07,000 --> 00:08:09,526
Oh, Amy, I'm so sorry.
That was over the line.
133
00:08:10,600 --> 00:08:11,681
You have a nice night.
134
00:08:12,280 --> 00:08:16,080
Please don't go. Up until my vicious attack,
you were the one in the wrong.
135
00:08:20,040 --> 00:08:21,530
Here you go, doctor.
136
00:08:21,680 --> 00:08:25,287
- A Red Zinger with one teaspoon of honey.
DOCTOR: Thank you.
137
00:08:25,480 --> 00:08:27,164
Neat Star Trek mug.
138
00:08:27,360 --> 00:08:30,170
I actually have one of the phasers
from the original TV show.
139
00:08:30,840 --> 00:08:33,002
- Cool.
- How'd you get that?
140
00:08:33,160 --> 00:08:36,323
Easy. Gene Roddenberry
needed a vasectomy.
141
00:08:38,120 --> 00:08:42,170
Wait a minute. You've snipped
Gene Roddenberry's vas deferens?
142
00:08:42,880 --> 00:08:43,961
Yes.
143
00:08:44,360 --> 00:08:47,330
Wow, you really went
where no man has gone before.
144
00:08:50,600 --> 00:08:54,571
I don't like to brag,
but, uh, you see, I'm kind of...
145
00:08:54,760 --> 00:08:58,321
...the doctor to the stars' urinary tracts.
146
00:08:59,760 --> 00:09:01,603
ALL:
Wow.
147
00:09:03,120 --> 00:09:05,487
You wanna see
James Cameron's kidney stone?
148
00:09:10,240 --> 00:09:11,969
ALL:
Ooh!
149
00:09:12,920 --> 00:09:16,447
He was so happy after he passed it,
he gave me a Terminator.
150
00:09:17,560 --> 00:09:20,211
That is amazing.
How long have you been collecting?
151
00:09:20,520 --> 00:09:23,490
Well, ever since I was a kid,
but, uh, I didn't really get serious...
152
00:09:23,640 --> 00:09:25,688
...until William Shatner's
bladder infection.
153
00:09:28,160 --> 00:09:29,924
What'd you get?
What'd you get?
154
00:09:30,440 --> 00:09:31,965
Well, he said it was a tribble.
155
00:09:32,120 --> 00:09:35,249
It could be a toupee,
but either way, it's pretty cool.
156
00:09:36,960 --> 00:09:39,042
I would love to see your collection.
157
00:09:39,200 --> 00:09:41,931
Anytime. I've got some cool stuff.
158
00:09:42,560 --> 00:09:46,121
When I first started, I thought
it'd be a good way to meet women...
159
00:09:46,280 --> 00:09:48,442
...but, well, you know, heh.
160
00:09:48,800 --> 00:09:51,087
- We know.
- Preach.
161
00:09:52,000 --> 00:09:54,367
Could I ask you a personal question?
162
00:09:54,520 --> 00:09:56,727
- Sure.
- Um...
163
00:09:56,880 --> 00:09:59,929
I mean, you're a guy like me...
164
00:10:00,080 --> 00:10:02,924
...so how'd you get a girl like Penny?
165
00:10:03,720 --> 00:10:04,767
Oh.
166
00:10:04,920 --> 00:10:09,801
Well, you know, just being myself, really.
167
00:10:10,000 --> 00:10:12,731
Oh, please! I'll tell you how he did it.
168
00:10:12,920 --> 00:10:15,207
Implacable, relentless badgering.
169
00:10:16,600 --> 00:10:21,322
In urology terms, he was a drug-resistant
staph infection...
170
00:10:21,480 --> 00:10:24,962
...and she was a urethra
that could not shake him.
171
00:10:27,720 --> 00:10:30,644
I don't know that I'd call myself an infection.
172
00:10:30,800 --> 00:10:34,646
A gallant man would defend his fiancée
for being called a "urethra."
173
00:10:36,360 --> 00:10:38,249
Can we please change the subject?
174
00:10:38,400 --> 00:10:41,324
- Hi.
- Well, that didn't go your way.
175
00:10:44,320 --> 00:10:46,448
Dr. Lorvis, what are you doing here?
176
00:10:46,600 --> 00:10:49,331
Um, well, actually, I came to see you.
177
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
Really? Why?
178
00:10:50,920 --> 00:10:53,366
That's a good question.
179
00:10:54,400 --> 00:10:58,450
Apparently, someone was being awfully flirty
while not wearing their engagement ring...
180
00:10:58,600 --> 00:11:01,968
...causing someone to show up,
thinking the first someone was available.
181
00:11:02,120 --> 00:11:06,842
Oh, God, don't make it so hard on her.
The first someone is the deceitful you.
182
00:11:07,000 --> 00:11:11,881
The second someone
is the delightful Dr. Lorvis.
183
00:11:12,040 --> 00:11:13,804
Oh, this is very embarrassing.
184
00:11:13,960 --> 00:11:17,521
Dr. Lorvis, I am so sorry,
I did not mean to lead you on.
185
00:11:17,680 --> 00:11:20,889
You touched my arm for two Mississippis.
186
00:11:22,560 --> 00:11:25,245
That's why you were mumbling
"Mississippi."
187
00:11:25,880 --> 00:11:28,201
- Can we talk in private?
- Please, yes.
188
00:11:28,360 --> 00:11:30,010
I'll be right back.
189
00:11:31,600 --> 00:11:35,844
So, what other celebrity genitalia
have you handled?
190
00:11:37,200 --> 00:11:40,841
So, what's the deal?
You take off your ring when you go to work?
191
00:11:41,000 --> 00:11:43,731
What? No, no.
I just put it on the other hand...
192
00:11:43,880 --> 00:11:46,884
...and turn it around.
193
00:11:47,040 --> 00:11:49,122
Keep that hand in my pocket.
194
00:11:49,280 --> 00:11:50,441
Why?
195
00:11:50,640 --> 00:11:53,883
What do you mean "why?" I make
more sales if doctors think I'm single.
196
00:11:54,040 --> 00:11:55,530
I did the same as a waitress.
197
00:11:55,680 --> 00:11:58,411
The real question is,
what is he doing in your apartment?
198
00:11:58,560 --> 00:12:03,248
He was upset, so Sheldon invited him in
for a hot beverage.
199
00:12:03,400 --> 00:12:05,880
- You were okay with that?
- No, I got upset.
200
00:12:06,040 --> 00:12:08,646
Sheldon made me a beverage too.
201
00:12:08,800 --> 00:12:12,122
He just showed up at my door.
Don't you think that's a little weird?
202
00:12:12,280 --> 00:12:14,681
A little, but he's basically harmless.
203
00:12:14,840 --> 00:12:16,649
He's actually kind of a nice guy.
204
00:12:16,800 --> 00:12:20,088
My company doesn't allow me
to socialize with doctors outside of work.
205
00:12:20,240 --> 00:12:23,562
- You gotta get rid of him.
- Why am I the one that has to get rid of him?
206
00:12:23,760 --> 00:12:25,762
I can't do it. He's my best client.
207
00:12:25,920 --> 00:12:27,968
All right, I'll get rid of him...
208
00:12:28,120 --> 00:12:29,804
...but you owe me one.
209
00:12:29,960 --> 00:12:33,203
We're going to Oliver's house to see
his collection. Wanna go with us?
210
00:12:33,360 --> 00:12:35,044
Yeah, sure.
211
00:12:36,280 --> 00:12:37,725
You owe me.
212
00:12:48,360 --> 00:12:50,442
Oh, my God.
213
00:12:52,200 --> 00:12:54,202
Leonard, I was wrong.
214
00:12:54,360 --> 00:12:56,408
Heaven does exist.
215
00:12:57,160 --> 00:13:00,403
And it's in the basement of a urologist's house
in Sherman Oaks.
216
00:13:02,640 --> 00:13:06,042
Welcome to my fortress of solitude.
217
00:13:06,200 --> 00:13:09,090
This is where I go to get away from...
218
00:13:09,240 --> 00:13:11,971
...all my other solitude.
219
00:13:13,000 --> 00:13:16,243
- Come on, it's a replica.
- Original.
220
00:13:17,240 --> 00:13:20,130
I think I just cheated on my wife.
221
00:13:22,960 --> 00:13:25,327
- The gun from Hellboy?
- Yep.
222
00:13:25,480 --> 00:13:27,642
- How did you get it?
- Bought it at auction.
223
00:13:27,800 --> 00:13:32,203
Oh, I was hoping for a juicy tidbit
about Ron Perlman's testicles.
224
00:13:34,120 --> 00:13:36,566
WOMAN:
Oliver, I'm going to play bingo.
225
00:13:36,720 --> 00:13:38,449
Okay, Mother, have fun.
226
00:13:38,600 --> 00:13:40,443
Still lives with his mom. Yikes, right?
227
00:13:40,600 --> 00:13:42,568
[LAUGHS]
228
00:13:43,880 --> 00:13:46,167
Yeah, I'm not quite sure how to respond.
229
00:13:47,920 --> 00:13:49,888
Wow, "Donkey Kong"!
230
00:13:50,040 --> 00:13:52,361
This was my game when I was a kid.
231
00:13:52,560 --> 00:13:59,284
Because it's the story of a blond girl tirelessly
pursued by a small, oddly shaped man?
232
00:14:01,160 --> 00:14:03,049
No, because I liked it.
233
00:14:03,200 --> 00:14:05,168
Well, now don't get defensive.
234
00:14:05,360 --> 00:14:07,488
You're oddly shaped, but you got the girl.
235
00:14:10,280 --> 00:14:14,001
So I've noticed Leonard gets teased a lot
about his relationship with Penny.
236
00:14:14,200 --> 00:14:17,090
Yes. If you'd like to join in,
the premise is...
237
00:14:17,240 --> 00:14:19,607
...their love seems unlikely
and doomed to failure.
238
00:14:21,560 --> 00:14:24,040
So you think she'll be single soon?
239
00:14:24,200 --> 00:14:27,488
Oh, if you want to get in on the pool,
you're too late.
240
00:14:27,640 --> 00:14:29,369
All the squares have been purchased.
241
00:14:31,160 --> 00:14:34,243
Interesting. Excuse me,
I have to take care of something.
242
00:14:34,400 --> 00:14:36,402
[ARCADE MACHINES BEEPING]
243
00:14:45,000 --> 00:14:47,844
Leonard, as your friend,
I feel I should tell you something.
244
00:14:48,000 --> 00:14:51,288
- What?
- I'm still upset about that peanut sauce.
245
00:14:55,720 --> 00:14:57,210
LORVIS:
Ooh, could you hold the door?
246
00:14:57,360 --> 00:15:00,045
- Nice flowers.
- Thank you. They're for a girl.
247
00:15:00,200 --> 00:15:03,204
I'm being implacable and relentless.
248
00:15:04,520 --> 00:15:06,841
AMY:
Isn't she lucky?
249
00:15:07,920 --> 00:15:12,482
She keeps sending me mixed signals,
but I think we both want the same thing.
250
00:15:12,680 --> 00:15:15,763
- What's that?
- Unconditional love.
251
00:15:16,600 --> 00:15:19,365
- Guess that's all anybody wants.
- I guess so.
252
00:15:19,560 --> 00:15:22,689
Well, I hope you get it.
253
00:15:22,840 --> 00:15:25,889
LORVIS:
One Mississippi, two Mississippi...
254
00:15:33,160 --> 00:15:34,889
Next game, let's switch helmets.
255
00:15:36,120 --> 00:15:37,884
No, I'd look silly in that helmet.
256
00:15:43,800 --> 00:15:46,610
- I can't take these.
- Why not?
257
00:15:46,760 --> 00:15:50,890
I mean, you want what I want.
We had two wonderful Mississippis.
258
00:15:53,240 --> 00:15:55,163
But what about the other girl?
259
00:15:55,320 --> 00:15:57,163
Oh, right. Uh...
260
00:15:57,320 --> 00:16:00,085
I'll tell her we should just be friends.
261
00:16:05,680 --> 00:16:07,205
Dr. Lorvis?
262
00:16:07,400 --> 00:16:09,482
Penny, we should just be friends.
263
00:16:11,880 --> 00:16:13,325
You happy?
264
00:16:23,320 --> 00:16:25,243
Do you think he bites?
265
00:16:25,400 --> 00:16:28,006
Stick your hand in there and find out.
266
00:16:29,720 --> 00:16:33,805
You fooled me with that goat at the petting zoo,
you will not fool me again.
267
00:16:35,360 --> 00:16:37,806
I wonder where Dr. Lorvis is.
He's been gone a while.
268
00:16:37,960 --> 00:16:41,248
Maybe he's playing bingo with his mommy.
269
00:16:42,360 --> 00:16:46,206
Sad how some guys
can't cut the apron strings.
270
00:16:47,200 --> 00:16:48,964
Okay, now you're messing with me.
271
00:16:50,920 --> 00:16:53,082
Uh, guys? We're locked in here.
272
00:16:54,760 --> 00:16:56,967
Oh, this day just keeps getting better!
273
00:17:00,560 --> 00:17:03,848
So you just left them alone
playing games in your house?
274
00:17:04,040 --> 00:17:06,281
Well, they seemed happy and...
275
00:17:06,440 --> 00:17:10,684
...I thought that would give me time for
you and I to get to know each other better.
276
00:17:13,080 --> 00:17:15,321
That was before we met.
277
00:17:17,600 --> 00:17:20,331
We all have a past.
278
00:17:20,480 --> 00:17:23,848
Doc, you gotta see what you're doing
is a little creepy.
279
00:17:24,000 --> 00:17:27,800
You sound just like Sigourney Weaver
when I followed her into a restroom.
280
00:17:30,000 --> 00:17:32,890
You can't just go chasing after every girl
who's nice to you.
281
00:17:33,040 --> 00:17:37,762
That's not what Sheldon says, and he seems
to know his way around the ladies.
282
00:17:39,240 --> 00:17:41,607
[PHONE RINGING]
283
00:17:41,760 --> 00:17:45,128
Hey, Leonard. Guess who's back?
Dr. Lorvis.
284
00:17:45,280 --> 00:17:47,362
Yeah. You care to join us?
285
00:17:47,520 --> 00:17:51,161
What? You locked them in your basement?
286
00:17:51,320 --> 00:17:54,449
Well, they're not locked in,
the door just sticks.
287
00:17:54,600 --> 00:17:56,568
Okay, so how do they unstick it?
288
00:17:57,640 --> 00:17:59,449
They'd need the key.
289
00:18:02,840 --> 00:18:04,410
Okay. Nope. That's it.
290
00:18:04,600 --> 00:18:08,685
We are gonna go over there right now
and you are going to let them out.
291
00:18:08,840 --> 00:18:12,811
- Three Mississippi, four Mississippi...
- Move it!
292
00:18:16,040 --> 00:18:19,487
Oh, good, you're here.
Amy, I am so sorry.
293
00:18:19,640 --> 00:18:22,530
That has to wait. This weirdo
locked the guys in his basement.
294
00:18:22,680 --> 00:18:24,011
- What?
- She seems nice.
295
00:18:24,200 --> 00:18:26,487
- Who's she...
- Just walk!
296
00:18:32,200 --> 00:18:34,043
You can do this!
297
00:18:34,200 --> 00:18:36,680
One ladder left!
298
00:18:36,880 --> 00:18:39,486
- Oh, yeah!
- Yes! Next level.
299
00:18:39,680 --> 00:18:41,569
- Leonard, you okay?
- I'm better than okay!
300
00:18:41,760 --> 00:18:43,842
I'm having the game of my life!
301
00:18:45,840 --> 00:18:48,161
Dr. Lorvis, isn't there something
you want to say?
302
00:18:48,320 --> 00:18:51,130
Yes. I'm very sorry
for locking you in my home.
303
00:18:51,280 --> 00:18:52,486
Yeah, that was uncool...
304
00:18:52,640 --> 00:18:55,211
- Get the hammer! Get the hammer!
- Got it!
305
00:18:55,720 --> 00:18:57,404
[ALL CHEERING]
306
00:18:57,560 --> 00:18:58,891
Okay, Leonard, let's go.
307
00:18:59,040 --> 00:19:01,202
Just hang on.
308
00:19:01,360 --> 00:19:06,207
Well, while we wait, would you like to see
Tobey Maguire's prostate sonogram?
309
00:19:07,360 --> 00:19:08,441
- Sure.
- Okay.
310
00:19:08,600 --> 00:19:11,570
Oh, spoiler alert.
He was worried about nothing.
311
00:19:13,920 --> 00:19:15,649
[ALL CHEERING]
312
00:19:42,280 --> 00:19:44,282
[English - US - SDH]
25115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.