All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.EnSub.E02.BD720p_SharePirate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,331 And the next wedding gift is... 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,683 - ...a gravy boat. - Oh, one gravy boat. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,844 That's from Sheldon. He told me he had it engraved. 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,766 "In the event of a divorce please return to Sheldon Cooper." 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 One inappropriate... 6 00:00:20,840 --> 00:00:24,049 yet-I-wish-I-thought-of-that gravy boat. 7 00:00:24,200 --> 00:00:27,761 When I get married, I'm gonna register at the UCLA cadaver lab. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,207 Ew. Why? 9 00:00:29,360 --> 00:00:31,647 Because I've always wanted a whole human skeleton... 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,080 and they are really spendy. 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,165 You actually see you and Sheldon getting married someday? 12 00:00:37,520 --> 00:00:40,729 Not just someday, in exactly four years. 13 00:00:40,880 --> 00:00:43,531 But don't tell Sheldon, he's still a flight risk. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,206 What about you, Penny? 15 00:00:46,720 --> 00:00:47,881 What about me, what? 16 00:00:48,040 --> 00:00:51,044 Do you think you and Leonard might ever get married? 17 00:00:51,520 --> 00:00:56,731 Oh, well, you know, Leonard is great. 18 00:00:57,920 --> 00:00:59,729 But do you think you'll ever get married? 19 00:00:59,880 --> 00:01:01,325 He's a sweetie. 20 00:01:02,400 --> 00:01:04,084 You're not answering the question. 21 00:01:04,240 --> 00:01:07,722 - Do you love him? - Yes, sure, of course I love him. 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,241 - It doesn't sound like it. - Well, I do. 23 00:01:11,560 --> 00:01:15,770 - Do you tell him that? - No, he'd just take it the wrong way. 24 00:01:16,240 --> 00:01:18,561 - What does that mean? - It means he is special... 25 00:01:18,760 --> 00:01:21,047 and smart, and nice, and... 26 00:01:21,200 --> 00:01:24,921 - Are you gonna break up with him? - No. Maybe, I don't know. 27 00:01:25,080 --> 00:01:26,969 I had no idea you were unhappy. 28 00:01:27,120 --> 00:01:29,885 That's the thing, I'm not. I'm not unhappy at all. 29 00:01:30,040 --> 00:01:33,249 I don't know, I've been in love before but it felt different. 30 00:01:34,280 --> 00:01:38,285 But maybe this is a new, better, boring kind of love. 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,568 Do you ever feel that way about Howard? 32 00:01:41,720 --> 00:01:43,449 That's not really a fair comparison. 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,444 I'm basically married to a sexy Buzz Lightyear. 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,451 Amy, you? 35 00:01:49,600 --> 00:01:51,762 Can't help you. Whenever I'm around Sheldon... 36 00:01:51,960 --> 00:01:53,803 I feels like my loins are on fire. 37 00:01:55,280 --> 00:01:58,409 In the good way, not the urinary tract infection way. 38 00:02:26,600 --> 00:02:29,490 Hey, buddy, how's it going up there? 39 00:02:30,160 --> 00:02:31,605 You don't have to shout, Raj. 40 00:02:31,760 --> 00:02:35,321 It's not like I'm an astronaut floating around in outer space. 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,608 Oh, wait, I am. 42 00:02:41,480 --> 00:02:43,881 So is it everything you hoped it would be? 43 00:02:44,040 --> 00:02:46,805 It's better. Heh, I wake up every morning... 44 00:02:46,960 --> 00:02:51,284 and I just can't believe I'm on this incredible adventure. 45 00:02:51,480 --> 00:02:55,121 Hey, Froot Loops, did you clean the space toilet? 46 00:02:56,960 --> 00:02:59,361 Excuse me, I'm talking to my friends. 47 00:02:59,520 --> 00:03:03,206 You know the rules, new guy scrubs the toilet. 48 00:03:05,000 --> 00:03:08,447 If you do good job, next time we give you brush. 49 00:03:12,360 --> 00:03:13,521 Funny. 50 00:03:13,680 --> 00:03:16,684 We're always giving each other a hard time up here. 51 00:03:16,880 --> 00:03:18,530 It's kind of like being in a frat. 52 00:03:18,680 --> 00:03:23,004 You know, joking, kidding around, hurting feelings. 53 00:03:23,720 --> 00:03:26,007 - Okay, my turn. Let me talk to him. - Go ahead. 54 00:03:26,160 --> 00:03:28,208 2311 North Los Robles Avenue... 55 00:03:28,360 --> 00:03:31,204 Pasadena, California to International Space Station. 56 00:03:31,360 --> 00:03:32,361 Can you read me? Over. 57 00:03:35,040 --> 00:03:37,008 Yes, I read you, Sheldon. 58 00:03:37,160 --> 00:03:38,207 Copy that. Over. 59 00:03:40,040 --> 00:03:42,771 - What are you doing? - I'm talking to a man in space. 60 00:03:42,960 --> 00:03:44,007 If you don't have the... 61 00:03:45,400 --> 00:03:47,846 he might as well be at the Coffee Bean over on Lake Street. 62 00:03:48,520 --> 00:03:50,124 You're out of your mind, Sheldon. 63 00:03:50,280 --> 00:03:52,521 That's a negative. My mother had me tested. Over. 64 00:03:54,240 --> 00:03:56,242 Come on, scrub-a-dub, Loops. 65 00:03:57,720 --> 00:04:00,087 All right. All right. I gotta go. 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,925 There's a meteor shower. 67 00:04:03,080 --> 00:04:04,445 Wanna see a meteor shower? 68 00:04:04,600 --> 00:04:07,490 Take a look at what Dimitri just left you in the toilet. 69 00:04:12,600 --> 00:04:14,648 - Bye. - Over and out. 70 00:04:16,440 --> 00:04:17,771 Bye, buddy! 71 00:04:19,560 --> 00:04:21,324 - Hello? - Hey, Stuart, come on in. 72 00:04:21,520 --> 00:04:22,760 What are you doing here? 73 00:04:22,920 --> 00:04:26,083 Um, Raj invited me to go to the movies with you guys. 74 00:04:26,280 --> 00:04:31,127 Excuse me, I didn't authorize this. 75 00:04:32,640 --> 00:04:35,962 - Sheldon, you are not in charge. - That's mighty sassy for a man... 76 00:04:36,120 --> 00:04:38,930 with a roommate performance review around the corner. 77 00:04:39,840 --> 00:04:42,241 What's the big deal? You guys are bringing your girlfriends. 78 00:04:42,400 --> 00:04:43,811 I didn't wanna sit by myself. 79 00:04:43,960 --> 00:04:47,806 The big deal is, I was expecting us to be an intimate group of five. 80 00:04:47,960 --> 00:04:51,282 Now we're gonna be a faceless mass of six. 81 00:04:52,560 --> 00:04:55,245 It'll be fine. Just, uh, pretend he's Wolowitz. 82 00:04:56,280 --> 00:04:57,805 Hmm... 83 00:05:00,600 --> 00:05:03,649 - Do you like Raisinets? - I take them or leave them. 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,928 At the movies, Wolowitz always eats Raisinets. 85 00:05:06,080 --> 00:05:08,651 Would you feel more comfortable if I ate Raisinets? 86 00:05:08,800 --> 00:05:11,280 It's hardly my business what you eat. 87 00:05:11,440 --> 00:05:14,489 As long as it doesn't crunch during the film and it's Raisinets. 88 00:05:16,480 --> 00:05:17,641 Okay. 89 00:05:17,800 --> 00:05:19,484 - Should we go? - Uh, one more question. 90 00:05:19,640 --> 00:05:22,166 If you're gonna replace Wolowitz, I need to know a little more about you. 91 00:05:22,320 --> 00:05:24,607 - All right. - Wolowitz went to MIT. 92 00:05:24,800 --> 00:05:26,529 What's your educational background? 93 00:05:26,720 --> 00:05:29,451 - I went to art school. - Equally ridiculous. Let's go. 94 00:05:51,680 --> 00:05:55,651 This insistence on hand-holding is preposterous. 95 00:05:56,200 --> 00:05:59,568 - Well, I like it. - Yeah, of course you do, you're a girl. 96 00:05:59,720 --> 00:06:02,530 You like all kinds of hippie-dippy things. 97 00:06:03,120 --> 00:06:04,929 Just watch the movie. 98 00:06:07,400 --> 00:06:09,209 It's not fair. 99 00:06:09,360 --> 00:06:12,045 Penny isn't making Leonard hold hands. 100 00:06:13,520 --> 00:06:15,204 There might be a reason for that. 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,723 Sweaty... 102 00:06:18,200 --> 00:06:20,043 unhygienic... 103 00:06:20,200 --> 00:06:22,202 looks dumb, take your pick. 104 00:06:23,920 --> 00:06:27,641 Penny said she's not sure she wants to be Leonard's girlfriend anymore. 105 00:06:30,880 --> 00:06:34,726 Wrong. She just took a sip from his Diet Dr. Pepper. 106 00:06:35,400 --> 00:06:36,526 So? 107 00:06:36,680 --> 00:06:39,206 So if she wants to end her pair-bond with Leonard... 108 00:06:39,360 --> 00:06:43,570 why on earth would she guzzle a witch's brew of his soda and spit? 109 00:06:45,280 --> 00:06:46,406 It's complicated. 110 00:06:46,560 --> 00:06:49,404 String Theory is complicated. 111 00:06:50,240 --> 00:06:51,401 That's just yucky. 112 00:06:54,400 --> 00:06:56,687 Don't get any ideas. 113 00:07:00,160 --> 00:07:02,970 All right, for the sake of argument, let's say that's true. 114 00:07:03,160 --> 00:07:05,242 Why doesn't Penny just end the relationship? 115 00:07:05,440 --> 00:07:07,090 She's not sure how she feels. 116 00:07:07,720 --> 00:07:10,246 How can she not be sure how she feels? 117 00:07:10,400 --> 00:07:13,165 You know, when I have a feeling, I know it. 118 00:07:13,320 --> 00:07:15,891 Trains? Love them. 119 00:07:16,480 --> 00:07:19,006 Swordfish? I love them too. 120 00:07:19,200 --> 00:07:22,409 They're fish with a sword for a nose. 121 00:07:25,200 --> 00:07:27,646 Regardless, don't say anything to Leonard. 122 00:07:27,840 --> 00:07:31,322 You... Now you're asking me to keep a secret from my best friend... 123 00:07:31,480 --> 00:07:32,845 colleague and roommate? 124 00:07:33,000 --> 00:07:35,002 Yes, please. Penny will kill me. 125 00:07:35,200 --> 00:07:37,407 Oh, fine. 126 00:07:37,600 --> 00:07:41,082 FYI, secret-keeping. Hate it. 127 00:07:41,920 --> 00:07:44,446 Hand-holding, not a fan. 128 00:07:45,320 --> 00:07:48,130 Hammerhead shark, I love that thing. 129 00:07:49,080 --> 00:07:51,651 Yeah, it's another fish with a tool on its head. 130 00:07:53,720 --> 00:07:56,803 - Raisinet? - Shh! We're trying to watch the movie. 131 00:07:59,520 --> 00:08:02,126 This is not working out with him. 132 00:08:16,960 --> 00:08:20,362 - What are you doing? - I think I might have tartar buildup. 133 00:08:22,680 --> 00:08:25,843 My tongue won't go as far forward as it used to. 134 00:08:26,840 --> 00:08:29,571 Maybe your tongue is shrinking. 135 00:08:36,800 --> 00:08:38,564 Nope. 136 00:08:42,840 --> 00:08:45,366 Oh, you have no idea how annoying this is. 137 00:08:46,480 --> 00:08:49,370 I'm starting to get a sense of it. 138 00:08:50,880 --> 00:08:53,360 Don't worry, I'll take you to the dentist tomorrow. 139 00:08:53,520 --> 00:08:55,045 Thank you. 140 00:08:55,200 --> 00:08:58,886 I appreciate that. You're good people, Leonard. 141 00:09:07,680 --> 00:09:10,411 - There's something I need to tell you. - Okay. 142 00:09:12,440 --> 00:09:14,442 I can't tell you. 143 00:09:15,920 --> 00:09:17,445 Why? 144 00:09:18,080 --> 00:09:20,003 I can't tell you why I can't tell you. 145 00:09:21,400 --> 00:09:24,324 So I guess there's two things I can't tell you. 146 00:09:25,040 --> 00:09:27,247 I wish there were more. 147 00:09:28,360 --> 00:09:30,249 Good night. 148 00:09:37,080 --> 00:09:40,402 - I'm sorry, this is really important. - What is it? 149 00:09:43,400 --> 00:09:44,925 I like the Transformers. 150 00:09:46,960 --> 00:09:49,930 Do you like the Transformers? 151 00:09:50,560 --> 00:09:53,609 Where exactly did your mother have you tested? 152 00:09:53,960 --> 00:09:55,564 Leonard. 153 00:09:55,960 --> 00:10:01,330 The Transformers teach us that things are not always what they appear to be. 154 00:10:01,480 --> 00:10:02,891 You know, like a... 155 00:10:03,080 --> 00:10:06,402 A semi-truck might be an alien robot... 156 00:10:06,560 --> 00:10:10,167 or, uh, someone in a romantic relationship... 157 00:10:10,360 --> 00:10:13,284 might feel differently than they appear to. 158 00:10:13,440 --> 00:10:17,126 Or a conversation about the Transformers... 159 00:10:17,280 --> 00:10:21,763 might actually be about someone in this room. 160 00:10:26,600 --> 00:10:29,251 I'm gonna pause to let that sink in. 161 00:10:31,600 --> 00:10:33,807 - Okay, I think I understand. - You do? 162 00:10:34,480 --> 00:10:38,644 The guy who seems like an emotionless robot is you. 163 00:10:40,920 --> 00:10:45,209 But your relationship with Amy is causing you to transform... 164 00:10:45,400 --> 00:10:49,485 into a red-blooded man with sexual desires. 165 00:10:52,640 --> 00:10:56,008 That is literally the stupidest thing I have ever heard. 166 00:11:05,520 --> 00:11:09,730 Leonard. 167 00:11:09,960 --> 00:11:11,530 What? 168 00:11:12,200 --> 00:11:13,406 Are you sleeping? 169 00:11:13,560 --> 00:11:15,562 I was, now I'm having a nightmare. 170 00:11:18,320 --> 00:11:19,401 What? 171 00:11:22,000 --> 00:11:24,401 Never mind. I still can't tell you. 172 00:11:27,720 --> 00:11:29,324 Penny. 173 00:11:36,240 --> 00:11:38,811 - Penny. - Mmm. 174 00:11:40,520 --> 00:11:41,726 Penny. 175 00:11:45,240 --> 00:11:47,561 Oh, my God, Sheldon. 176 00:11:47,720 --> 00:11:49,768 You frightened me. 177 00:11:53,080 --> 00:11:55,686 What are you doing in my bedroom? 178 00:11:55,840 --> 00:11:58,081 I knocked on the front door but you didn't hear. 179 00:11:58,240 --> 00:12:01,449 - How did you even get in, you weirdo? - Yeah, yeah, really? 180 00:12:01,600 --> 00:12:04,206 I've seen strange men traipsing in and out of here for years... 181 00:12:04,360 --> 00:12:06,124 but when I do it, it's weird? 182 00:12:07,520 --> 00:12:08,851 What do you want, Sheldon? 183 00:12:09,000 --> 00:12:12,561 Well, I was having a little trouble sleeping and I just thought... 184 00:12:12,720 --> 00:12:15,530 you know, seeing as you're up, we could talk. 185 00:12:16,600 --> 00:12:18,045 Talk about what? 186 00:12:18,200 --> 00:12:20,965 Oh, I don't know. Uh, weather? 187 00:12:21,120 --> 00:12:23,521 Uh, fish you could do carpentry with? 188 00:12:24,280 --> 00:12:27,284 Why Leonard is such an attractive and desirable boyfriend? 189 00:12:27,440 --> 00:12:29,647 Pick one, your choice. 190 00:12:30,280 --> 00:12:31,441 Sheldon... 191 00:12:31,640 --> 00:12:33,961 Did you know that Leonard has a perfect driving record... 192 00:12:34,120 --> 00:12:37,488 and enjoys the insurance discounts that go along with that? 193 00:12:37,640 --> 00:12:39,483 Hubba, hubba. 194 00:12:41,000 --> 00:12:43,651 - Okay, go home, crazy man. - You... 195 00:12:43,800 --> 00:12:48,044 Did you know that while Leonard is not considered a tall fellow in our country... 196 00:12:48,240 --> 00:12:50,891 in today's North Korea, he's downright average? 197 00:12:52,480 --> 00:12:54,244 Talk about a keeper. 198 00:12:55,720 --> 00:12:57,324 Okay, what did Amy tell you? 199 00:12:57,520 --> 00:13:00,922 Oh, very well. I can't keep up this clever charade any longer. 200 00:13:02,560 --> 00:13:05,484 She told me that you were thinking of ending it with Leonard. 201 00:13:06,560 --> 00:13:10,281 Okay, listen to me. It's really sweet you're trying to protect your friend... 202 00:13:10,440 --> 00:13:12,522 but this is none of your business. Got it? 203 00:13:12,680 --> 00:13:16,287 Excuse me, this is not about protecting my friend. 204 00:13:20,520 --> 00:13:23,922 I'm a big fan of homeostasis. 205 00:13:24,080 --> 00:13:27,482 - Do you know what that is? - Of course not. 206 00:13:28,640 --> 00:13:33,851 Homeostasis refers to a system's ability to regulate its internal environment. 207 00:13:34,040 --> 00:13:38,841 Yeah, and maintain a constant condition of properties like temperature or pH. 208 00:13:39,080 --> 00:13:41,845 Worst bedtime story ever. 209 00:13:43,960 --> 00:13:47,362 My point is, I don't like when things change. 210 00:13:47,520 --> 00:13:51,889 So, regardless of your feelings, I would like you to continue dating Leonard. 211 00:13:53,720 --> 00:13:57,202 And also, while we're on the subject, you recently changed your shampoo. 212 00:13:57,360 --> 00:13:59,727 I'm not comfortable with the new scent. 213 00:14:00,400 --> 00:14:03,324 Will you please stop this madness and go back to green apple? 214 00:14:05,360 --> 00:14:07,408 Okay, honey, I have a lot to figure out. 215 00:14:07,600 --> 00:14:10,888 And until I do, you are not to say a word to Leonard. 216 00:14:11,040 --> 00:14:14,249 - Do you understand? - I do. 217 00:14:14,560 --> 00:14:16,801 - You clear on the shampoo issue? - Get out. 218 00:14:22,080 --> 00:14:23,889 - Penny? - What? 219 00:14:24,720 --> 00:14:26,643 Please don't hurt my friend. 220 00:14:28,240 --> 00:14:31,005 - That is the last thing I want to do. - Thank you. 221 00:14:33,880 --> 00:14:36,360 Coconut. What were you thinking? Are you a hula-girl? 222 00:14:36,560 --> 00:14:37,925 Out! 223 00:14:46,560 --> 00:14:48,608 - Hello? - What the hell is wrong with you? 224 00:14:48,760 --> 00:14:51,843 You told Sheldon? Do you know what a terrible position this puts me in? 225 00:14:53,440 --> 00:14:55,442 Hang on, please. 226 00:14:56,640 --> 00:14:58,881 - Hello? - Yeah, just a heads-up. 227 00:14:59,080 --> 00:15:02,880 Penny knows that you blabbed about Leonard. She's pretty mad. 228 00:15:04,360 --> 00:15:06,966 I know. She's yelling at me right now. 229 00:15:07,440 --> 00:15:10,284 All right then, so we're all on the same page. 230 00:15:15,360 --> 00:15:16,566 Hey, Bernie. 231 00:15:16,720 --> 00:15:17,926 There's my hubby. 232 00:15:18,080 --> 00:15:19,730 How's everything going up there? 233 00:15:19,880 --> 00:15:21,484 Oh, it's okay. 234 00:15:21,640 --> 00:15:26,567 Space is beautiful, Earth is beautiful. Same old, same old. 235 00:15:28,080 --> 00:15:29,969 - What's wrong? - Nothing. 236 00:15:30,120 --> 00:15:32,805 - Everything's fine, heh. - Howard. 237 00:15:35,760 --> 00:15:38,923 The other astronauts are being mean to me. 238 00:15:41,640 --> 00:15:43,085 No, what are they doing? 239 00:15:43,240 --> 00:15:46,164 Well, like, for instance, the other day, when I was asleep... 240 00:15:46,320 --> 00:15:48,322 one of the guys went on a space-walk... 241 00:15:48,480 --> 00:15:54,442 and glued a big-eyed rubber alien mask to the outside of my window. 242 00:15:55,800 --> 00:15:59,009 When I woke up, I screamed for like nine minutes. 243 00:15:59,800 --> 00:16:01,165 Oh, Howie. 244 00:16:01,320 --> 00:16:03,448 You can see it if you want. It's on YouTube. 245 00:16:03,600 --> 00:16:06,444 Google "Astronaut screams for nine minutes. ". 246 00:16:08,160 --> 00:16:09,969 Why don't you stand up to them? 247 00:16:10,120 --> 00:16:12,282 What am I supposed to say? 248 00:16:12,720 --> 00:16:14,006 I don't know. 249 00:16:14,200 --> 00:16:16,680 Say, "Being mean is lame." 250 00:16:16,840 --> 00:16:19,764 What's cool is being nice." 251 00:16:25,760 --> 00:16:31,210 Great, I'll do that when I wanna be the first guy in space to get a wedgie. 252 00:16:32,520 --> 00:16:34,522 Do you want me to call somebody at NASA? 253 00:16:34,760 --> 00:16:39,687 No, my mom already tried that. It only made things worse. 254 00:16:41,880 --> 00:16:44,042 Gelatinous Sphere. 255 00:16:44,960 --> 00:16:46,803 Focused Locust. 256 00:16:47,720 --> 00:16:49,643 Temple of Yip. 257 00:16:50,000 --> 00:16:52,844 I'm sorry, Wolowitz would never play that card. 258 00:16:54,680 --> 00:16:57,650 All right, Lesser Demon Turtle. 259 00:16:57,800 --> 00:16:59,165 Fairy God Monster, I win. 260 00:17:01,080 --> 00:17:04,163 Your desperate need for friendship makes you weak. 261 00:17:05,880 --> 00:17:07,723 So, what are you guys doing later? 262 00:17:07,920 --> 00:17:10,400 Stuart and I were thinking of going out for a drink. 263 00:17:10,560 --> 00:17:13,484 - Try to meet some girls. - Because that's what we do, heh. 264 00:17:14,800 --> 00:17:20,204 So watch out, ladies, a little coffee and cream coming your way. 265 00:17:22,080 --> 00:17:24,924 In case you didn't follow that, I'm the coffee. 266 00:17:26,600 --> 00:17:30,241 Leonard, maybe you'd like to go with them to meet girls. 267 00:17:30,440 --> 00:17:32,442 Why would I be interested? I have Penny. 268 00:17:32,600 --> 00:17:34,602 Yeah, for now. 269 00:17:35,600 --> 00:17:38,046 But that woman has a death wish, Leonard. 270 00:17:38,240 --> 00:17:42,290 Yeah, she talks to strangers, she pets unfamiliar dogs... 271 00:17:42,440 --> 00:17:47,207 and it is ridiculously easy to break into her apartment. 272 00:17:47,720 --> 00:17:50,291 If I were you, I'd get a backup. 273 00:17:50,440 --> 00:17:54,764 You can't just replace someone you care about with some other random person. 274 00:17:54,920 --> 00:17:57,526 Uh, please don't ruin this for me. 275 00:17:59,720 --> 00:18:02,121 Do you remember how upset I was... 276 00:18:02,320 --> 00:18:04,926 when they replaced Edward Norton as the Hulk? 277 00:18:05,080 --> 00:18:07,208 Yes, you walked around for a week... 278 00:18:07,360 --> 00:18:10,489 saying, "Sheldon unhappy with casting choice." 279 00:18:12,120 --> 00:18:17,650 But then Mark Ruffalo was the Hulk in The Avengers and he was even better. 280 00:18:17,800 --> 00:18:20,326 - What's your point? - Call me a romantic. 281 00:18:20,480 --> 00:18:25,486 I like to think that your Mark Ruffalo is still out there somewhere. 282 00:18:27,080 --> 00:18:29,970 This is ridiculous. Are we gonna play cards or not? 283 00:18:30,120 --> 00:18:34,091 - I like Mark Ruffalo too. - Yeah, settle down there, fake Wolowitz. 284 00:18:35,080 --> 00:18:37,242 No one likes a kiss-up. 285 00:18:40,480 --> 00:18:43,484 So I had to take Sheldon to the dentist this morning. 286 00:18:43,680 --> 00:18:45,409 - Really? - Yeah. 287 00:18:45,600 --> 00:18:49,764 I told him that if he didn't bite the hygienist I'd take him for ice cream. 288 00:18:51,440 --> 00:18:53,966 I didn't have to take him for ice cream. 289 00:18:54,720 --> 00:18:56,165 Uh-huh. 290 00:18:56,360 --> 00:18:58,362 You okay? You seem a little distracted. 291 00:19:02,360 --> 00:19:04,840 Look, there's something I need to tell you. 292 00:19:05,000 --> 00:19:07,367 Oh, yeah, okay. 293 00:19:07,520 --> 00:19:10,285 - I don't really know how to say this. - Just say it. 294 00:19:11,600 --> 00:19:14,604 - Okay, here goes... - Mm-hm. 295 00:19:21,120 --> 00:19:23,691 You slept with him? 296 00:19:24,040 --> 00:19:27,726 I didn't know what else to do. He had those big, sad eyes. 297 00:19:27,880 --> 00:19:30,531 Oh, sure, you had no choice. 298 00:19:33,840 --> 00:19:36,571 He looked at me like this. 299 00:19:39,520 --> 00:19:42,729 If that's all it takes, it's a good thing you don't have a dog. 300 00:19:46,720 --> 00:19:49,849 Don't worry, you'll have plenty of chances to break up with him. 301 00:19:50,040 --> 00:19:53,806 Your wedding day, your honeymoon, your 50th anniversary. 302 00:19:54,000 --> 00:19:56,401 Look, it's fine, we're not getting married, okay? 303 00:19:56,560 --> 00:20:00,645 We're keeping things, you know, homeostasis. 304 00:20:02,320 --> 00:20:04,766 It's so cute when she tries. 305 00:20:10,320 --> 00:20:11,845 It's from Leonard. 306 00:20:12,000 --> 00:20:14,207 "Last night was amazing. You're amazing. 307 00:20:14,360 --> 00:20:17,489 I'm so lucky to have you in my life." 308 00:20:19,840 --> 00:20:21,285 Okay, stop it. 309 00:20:26,440 --> 00:20:30,126 Hey, Bernie, guess what? I stood up to the other astronauts like you said. 310 00:20:30,280 --> 00:20:33,443 And I gotta tell you last night was the first time in a week... 311 00:20:33,600 --> 00:20:35,170 I got a good night's sleep. 312 00:20:42,840 --> 00:20:45,286 Oh, Howie. 313 00:20:45,440 --> 00:20:47,488 What's wrong? You look upset. 314 00:20:47,680 --> 00:20:48,920 Nope. 315 00:20:49,080 --> 00:20:51,686 This is my proud face. 25042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.