Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:36,960
When I knew this
2
00:01:37,040 --> 00:01:38,120
it almost killed me
3
00:01:40,800 --> 00:01:42,240
and I swore I'll find the truth
4
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
For half of this year
5
00:01:43,880 --> 00:01:45,640
Huaien has been investigating this thing
6
00:01:45,880 --> 00:01:47,000
Until today
7
00:01:50,280 --> 00:01:51,680
I got a letter
8
00:01:52,960 --> 00:01:54,520
with important clues
9
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
A tip-off sent from Hulan
10
00:02:43,200 --> 00:02:45,120
Lord, it's all set
11
00:02:49,640 --> 00:02:50,160
Let's go
12
00:02:50,240 --> 00:02:51,160
Yes
13
00:02:54,360 --> 00:02:55,320
You can't go
14
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
The murderer has been found
15
00:03:03,400 --> 00:03:04,760
I'm going to do
16
00:03:05,200 --> 00:03:07,040
what I have to do
17
00:03:09,120 --> 00:03:09,800
Hu Yao
18
00:03:10,360 --> 00:03:13,040
show the evidence to Princess
19
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
You're familiar with the handwriting, right?
20
00:03:31,800 --> 00:03:33,080
He's the emperor
21
00:03:34,240 --> 00:03:35,520
You can't be reckless
22
00:03:36,040 --> 00:03:37,360
You have to take the long view
23
00:03:50,880 --> 00:03:51,720
You knew it already
24
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
You are the Lord Yuzhang of Cheng
25
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
If you take revennge tonight
26
00:04:00,760 --> 00:04:02,240
Cheng will be in chaos
27
00:04:04,280 --> 00:04:05,120
Xiao Qi
28
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
You should calm down
29
00:04:12,480 --> 00:04:13,200
Anybody here?
30
00:04:14,360 --> 00:04:15,040
Yes
31
00:04:16,959 --> 00:04:18,360
Protect the princess
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,600
She can't go anywhere tonight
33
00:04:23,400 --> 00:04:24,160
Yes
34
00:04:25,120 --> 00:04:26,200
You want to put me under house arrest?
35
00:04:30,440 --> 00:04:31,120
Stop
36
00:04:33,720 --> 00:04:34,600
Go, all of you
37
00:04:35,400 --> 00:04:36,600
I will talk to the Lord privately
38
00:05:47,920 --> 00:05:48,680
A Yue
39
00:05:49,600 --> 00:05:50,400
Your Highness
40
00:05:52,800 --> 00:05:53,600
Get me dressed
41
00:05:55,120 --> 00:05:55,920
Yes
42
00:06:53,160 --> 00:06:54,640
Close the door. Hurry, close it
43
00:06:54,880 --> 00:06:55,960
Stop
44
00:07:11,280 --> 00:07:12,520
Go, go, go
45
00:07:12,520 --> 00:07:13,320
Don't move
46
00:08:33,120 --> 00:08:34,720
Your majesty, you majesty
47
00:08:36,240 --> 00:08:37,440
It's very noisy outside
48
00:08:37,520 --> 00:08:38,440
What's wrong?
49
00:08:38,440 --> 00:08:39,360
Your Majesty
50
00:08:39,480 --> 00:08:41,720
It's Lord Yuzhang leading his troops to the palace
51
00:08:43,159 --> 00:08:44,080
Xiao Qi?
52
00:08:44,320 --> 00:08:45,160
Yes
53
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
Lord Yuzhang has entered Taiji Palace
54
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
and summoned the officials to the Palace
55
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
That's good
56
00:08:54,520 --> 00:08:55,760
That's good
57
00:08:55,840 --> 00:08:56,520
Yes
58
00:08:58,320 --> 00:09:00,040
Zitan is about to suffer
59
00:09:00,120 --> 00:09:00,880
Yes
60
00:09:01,440 --> 00:09:03,360
Suffer
61
00:09:35,560 --> 00:09:36,320
Lord Yuzhang
62
00:09:36,560 --> 00:09:37,760
What are you doing?
63
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
The case of regicide in Lianyu Mountain
64
00:09:48,000 --> 00:09:49,280
We've got it all figured out
65
00:09:50,360 --> 00:09:51,240
Who is the real murder?
66
00:09:51,520 --> 00:09:52,480
The present emperor
67
00:09:54,160 --> 00:09:55,440
You mustn't talk nonsense
68
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
How can that be?
69
00:10:06,160 --> 00:10:07,040
Lord Yuzhang
70
00:10:07,240 --> 00:10:08,640
This is serious
71
00:10:09,120 --> 00:10:10,400
The present emperor
72
00:10:10,480 --> 00:10:13,280
How could the present emperor be the real murderer?
73
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Right, yes
74
00:10:14,440 --> 00:10:16,160
How is it possible? How?
75
00:10:19,040 --> 00:10:21,040
Your majesty, Xiao Qi rebelled
76
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Your majesty, go, quickly
77
00:10:23,600 --> 00:10:24,560
Go away?
78
00:10:26,800 --> 00:10:27,880
Go to where?
79
00:10:40,680 --> 00:10:43,360
Things must be faced
80
00:10:49,440 --> 00:10:50,800
Bring me my dragon robe
81
00:10:51,080 --> 00:10:51,840
Yes
82
00:11:08,640 --> 00:11:09,320
Your Highness
83
00:11:09,760 --> 00:11:12,480
Princess, I have been ordered by Lord to guard here
84
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
Please go back
85
00:11:15,440 --> 00:11:16,240
Move
86
00:11:27,800 --> 00:11:28,920
Anyone else dares stop me?
87
00:11:31,200 --> 00:11:32,040
Open the door
88
00:11:46,600 --> 00:11:47,400
Jing'er
89
00:11:47,440 --> 00:11:48,480
It won't be long
90
00:11:48,480 --> 00:11:50,120
we can leave here
91
00:12:02,680 --> 00:12:03,440
Master
92
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
I'll take the little prince out first
93
00:12:08,600 --> 00:12:09,800
Don't cry. Don't cry
94
00:12:17,320 --> 00:12:18,280
What's up?
95
00:12:19,040 --> 00:12:20,880
According to master's orders, everything
96
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
has been set properly
97
00:12:22,880 --> 00:12:25,800
Only waiting for Xiao Qi to kill or imprison the emperor
98
00:12:26,400 --> 00:12:27,200
The secret guard of Wang's Family
99
00:12:27,280 --> 00:12:29,480
will immediately spread the news everywhere
100
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
and inspire local troops to march to the capital to counteract the rebellion
101
00:12:33,360 --> 00:12:35,400
Is there any change in the capital battalion?
102
00:12:36,800 --> 00:12:38,440
Everything is under Count Suyi's control
103
00:12:41,240 --> 00:12:41,840
And
104
00:12:42,040 --> 00:12:45,280
Just now, the secret guard who staring Lord Yuzhang Mansion reported
105
00:12:46,200 --> 00:12:47,320
The princess has entered the Palace
106
00:12:55,240 --> 00:12:56,760
You mustn't talk nonsense
107
00:12:58,720 --> 00:12:59,440
These
108
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
are the letters between
109
00:13:02,120 --> 00:13:05,000
the present emperor and the Prince of Hulan, Helan Zhen
110
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Check them by yourselves
111
00:13:23,160 --> 00:13:24,240
Look, look
112
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
It's true
113
00:13:27,120 --> 00:13:28,160
It's real
114
00:13:28,160 --> 00:13:29,560
Yes, yes
115
00:13:35,840 --> 00:13:36,680
Lord Yuzhang
116
00:13:37,920 --> 00:13:39,960
I don't care if the letters are true or not
117
00:13:40,600 --> 00:13:42,080
and who is the real murder
118
00:13:42,680 --> 00:13:43,720
I have to remind you
119
00:13:43,920 --> 00:13:45,480
You brought troops into palace without permission
120
00:13:45,920 --> 00:13:47,120
it's a big mistake
121
00:13:48,560 --> 00:13:50,400
Are you going to be a sinner of Cheng?
122
00:13:50,640 --> 00:13:52,200
Did the ex-emperor and Ningshuo soldiers
123
00:13:52,640 --> 00:13:53,840
die for nothing?
124
00:14:10,480 --> 00:14:11,280
Xiao Qi
125
00:14:12,800 --> 00:14:14,040
You shouldn't forget
126
00:14:15,480 --> 00:14:18,320
When Wang Lin wanted to recruit you as a son-in-law
127
00:14:18,800 --> 00:14:20,280
and trapped you in the capital
128
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
it'e me who managed to get you back to Ningshuo
129
00:14:28,800 --> 00:14:30,160
Listen to me
130
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
stop
131
00:14:33,040 --> 00:14:35,160
Yes. -Don't talk anymore
132
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
I am determined
133
00:14:44,640 --> 00:14:45,560
I'm here
134
00:15:08,920 --> 00:15:09,640
Tang Jing
135
00:15:11,160 --> 00:15:12,120
Give me the letters
136
00:15:14,000 --> 00:15:14,800
No need
137
00:15:16,560 --> 00:15:17,400
The letters
138
00:15:18,720 --> 00:15:20,360
are written by me
139
00:15:23,120 --> 00:15:25,400
This is true
140
00:15:26,280 --> 00:15:27,760
I did not expect that
141
00:15:28,680 --> 00:15:30,040
It is like this
142
00:15:31,880 --> 00:15:33,880
Regicide and framing
143
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
collaborating with outside enemies
144
00:15:37,840 --> 00:15:38,880
It's really you
145
00:15:45,400 --> 00:15:46,520
Is it unexceptional?
146
00:15:53,040 --> 00:15:55,120
Just the winner would take all but the loser gets nothing
147
00:15:56,720 --> 00:15:58,320
To be on the throne
148
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
can you even kill your own brother?
149
00:16:02,000 --> 00:16:04,160
He deserved to die
150
00:16:04,360 --> 00:16:06,680
Today, for the ex-emperor
151
00:16:07,840 --> 00:16:12,080
for the brothers on the Lianyu Mountain
152
00:16:12,760 --> 00:16:13,880
I will avenge
153
00:16:14,480 --> 00:16:15,400
Xiao Qi
154
00:16:17,360 --> 00:16:18,280
How dare you?
155
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Lord Yuzhang, you can't do it
156
00:16:39,240 --> 00:16:41,880
For your brothers?
157
00:16:42,800 --> 00:16:44,880
You just say it in a grand way
158
00:16:50,080 --> 00:16:52,160
You want to sit on the throne, too
159
00:16:58,400 --> 00:17:00,160
The throne with blood
160
00:17:01,480 --> 00:17:03,320
take it whoever likes it
161
00:17:06,240 --> 00:17:07,359
I'll kill you
162
00:17:09,200 --> 00:17:11,400
and take my brothers
163
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
back to Ningshuo
164
00:17:23,800 --> 00:17:26,960
Princess Yuzhang arrives
165
00:18:04,440 --> 00:18:05,200
Xiao Qi
166
00:18:06,880 --> 00:18:07,920
Take back your sword
167
00:18:10,120 --> 00:18:11,240
Drawing sword before the emperor
168
00:18:12,360 --> 00:18:13,560
is not the manner of ministers
169
00:18:16,440 --> 00:18:17,640
Now
170
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
don't advise me
171
00:18:27,360 --> 00:18:28,080
Get back
172
00:18:30,040 --> 00:18:30,960
Now that I've come
173
00:18:31,560 --> 00:18:32,640
I won't go back
174
00:18:35,440 --> 00:18:36,240
Anybody here?
175
00:18:37,840 --> 00:18:39,600
Send the princess back
176
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
This is the court
177
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
not the jianghu World
178
00:18:43,960 --> 00:18:46,080
You will make a big mistake with the sword
179
00:18:46,840 --> 00:18:48,320
When he collaborated with outside enemies
180
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
murdered the ex-emperor
181
00:18:52,200 --> 00:18:56,600
slaughtered the soldiers of the army of Ningshuo on the Lianyu Mountain
182
00:18:58,080 --> 00:19:00,320
did he has the law of the land in his heart?
183
00:19:15,120 --> 00:19:15,880
Xiao Qi
184
00:19:38,560 --> 00:19:41,520
Do you have to defend him like this?
185
00:19:42,120 --> 00:19:43,640
I'm defending the Cheng
186
00:19:47,120 --> 00:19:47,920
Awu
187
00:19:50,760 --> 00:19:51,880
Anything
188
00:19:52,720 --> 00:19:54,440
I can do it as you like
189
00:20:01,320 --> 00:20:03,120
Listen to me this time
190
00:20:08,240 --> 00:20:09,160
I can't
191
00:20:21,440 --> 00:20:22,400
Xiao Qi
192
00:20:25,680 --> 00:20:27,160
No matter how much power
193
00:20:28,160 --> 00:20:29,200
you have
194
00:20:30,880 --> 00:20:32,440
If your heart has no faith
195
00:20:34,040 --> 00:20:35,360
no fear
196
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
no restrain
197
00:20:41,840 --> 00:20:43,320
you're always a rash man
198
00:21:52,680 --> 00:21:53,400
Lord
199
00:21:54,680 --> 00:21:55,360
Lord
200
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
Take the bones of your brothers
201
00:22:00,880 --> 00:22:02,160
back to Ningshuo
202
00:22:02,520 --> 00:22:03,360
Yes
203
00:22:05,080 --> 00:22:05,920
Let's go
204
00:23:27,840 --> 00:23:28,600
Lord
205
00:23:28,960 --> 00:23:30,520
Princess is watching you from the tower
206
00:23:55,040 --> 00:23:56,360
At this time
207
00:23:56,720 --> 00:23:59,640
if you and your Ningshuo Army are not in the capital
208
00:24:00,280 --> 00:24:02,400
Whether they will take actions?
209
00:24:04,440 --> 00:24:05,200
Good
210
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
Let's make it a shell game
211
00:24:09,720 --> 00:24:11,360
and make allowance
212
00:24:12,320 --> 00:24:15,560
Let them show up
213
00:24:15,840 --> 00:24:17,240
show their power
214
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
and their tricks
215
00:24:19,920 --> 00:24:22,200
Let's see who are they behind all of this
216
00:24:42,360 --> 00:24:43,000
Hu Yao
217
00:24:43,320 --> 00:24:43,960
Yes
218
00:24:44,840 --> 00:24:45,720
You stay here
219
00:24:46,240 --> 00:24:47,080
to protect princess
220
00:24:49,360 --> 00:24:50,040
Understand
221
00:24:52,240 --> 00:24:53,160
The wind rises
222
00:24:54,160 --> 00:24:56,280
Princess, let's go back
223
00:25:05,840 --> 00:25:07,880
That's a risky move
224
00:25:13,840 --> 00:25:14,800
Go back
225
00:25:18,400 --> 00:25:20,080
Go and find Madam Count Suyi
226
00:25:30,960 --> 00:25:33,240
Your majesty, go back early and have a rest
227
00:25:43,560 --> 00:25:44,440
Leave
228
00:26:17,640 --> 00:26:20,680
I am now truly a lonely King
229
00:26:44,000 --> 00:26:44,840
Your Highness
230
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
Yuxiu wants to have a drink with the Princess
231
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
You want to drink?
232
00:26:57,280 --> 00:26:59,000
Ayue, take the wine
233
00:26:59,360 --> 00:27:00,200
Yes
234
00:27:03,880 --> 00:27:04,920
Come here, sit, Yuxiu
235
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Recently
236
00:27:16,560 --> 00:27:17,920
I felt more and more uneasy
237
00:27:18,320 --> 00:27:21,080
Huaien has been out these days and came home late
238
00:27:21,640 --> 00:27:22,840
I wonder what he's doing
239
00:27:23,840 --> 00:27:25,160
but he doesn't want me to know
240
00:27:25,800 --> 00:27:28,480
A few days ago, I came over and wanted to tell Princess about it
241
00:27:29,200 --> 00:27:30,880
But I think it's been a long time
242
00:27:31,600 --> 00:27:32,640
I shouln't mention this
243
00:27:35,680 --> 00:27:37,040
Have you ever aksed him
244
00:27:38,080 --> 00:27:39,640
what was he busy doing?
245
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
I have asked many times
246
00:27:41,560 --> 00:27:44,200
He always said he had something important to do that I shouldn't ask
247
00:27:45,920 --> 00:27:47,240
But every time he returned to the house
248
00:27:48,200 --> 00:27:49,520
he was always in a hurry
249
00:27:49,680 --> 00:27:51,160
and in a trance
250
00:27:52,400 --> 00:27:54,320
His temper became more and more violent
251
00:27:54,880 --> 00:27:56,440
He's like a different person now
252
00:27:57,640 --> 00:27:59,400
Do you know who he came into contact with?
253
00:28:00,720 --> 00:28:04,600
It seems like commanders of the capital battalion
254
00:28:10,840 --> 00:28:12,000
In the past,
255
00:28:13,080 --> 00:28:15,000
if Lord returned to Ningshuo in anger
256
00:28:15,680 --> 00:28:17,080
Huaien will surely follow
257
00:28:18,960 --> 00:28:21,600
But now he stayed
258
00:28:23,200 --> 00:28:23,920
Your Highness
259
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
Do you think Huaien
260
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
has something important
261
00:28:26,600 --> 00:28:27,920
concealing from you and Lord?
262
00:28:29,920 --> 00:28:31,280
Don't think about it for now
263
00:28:31,800 --> 00:28:34,240
Let's have a nice drink tonight
264
00:28:44,360 --> 00:28:45,080
Come on
265
00:29:00,840 --> 00:29:01,880
Zitan is still alive
266
00:29:02,120 --> 00:29:03,400
Xiao Qi didn't rebel
267
00:29:04,200 --> 00:29:05,960
The capital is safe and the world is peaceful
268
00:29:06,880 --> 00:29:08,080
Under this situation
269
00:29:08,880 --> 00:29:10,160
if father insisted on doing it
270
00:29:10,440 --> 00:29:11,720
you are going against the trend
271
00:29:14,960 --> 00:29:16,000
What's Su-er's opinion?
272
00:29:17,000 --> 00:29:18,120
Father is wise
273
00:29:19,000 --> 00:29:22,040
We should be flexible
274
00:29:22,520 --> 00:29:24,280
be able to advance and retire
275
00:29:29,760 --> 00:29:31,320
Be able to advance and retire?
276
00:29:34,600 --> 00:29:38,000
You and I returned to the capital from Jiangnan
277
00:29:38,640 --> 00:29:41,240
Do you know exactly what we're going to do?
278
00:29:43,200 --> 00:29:44,520
In good words,
279
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
it is to overthrow of the sinful king
280
00:29:47,240 --> 00:29:48,520
and accompany the new king
281
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
In other words
282
00:29:51,560 --> 00:29:52,520
it is a rebellion
283
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
Rebellion, you know?
284
00:29:55,240 --> 00:29:56,560
From ancient times to the present
285
00:29:57,080 --> 00:29:58,560
rebellion
286
00:29:59,000 --> 00:30:00,280
has no way out
287
00:30:05,640 --> 00:30:08,360
If you feel safe in this world
288
00:30:08,560 --> 00:30:09,960
and the world is peaceful
289
00:30:10,160 --> 00:30:11,080
it's ok
290
00:30:11,520 --> 00:30:13,640
Now you are the head of the Wang family
291
00:30:14,080 --> 00:30:17,640
You can tell Wang An to dig a pit below
292
00:30:18,560 --> 00:30:20,120
and then I'll jump in myself
293
00:30:20,480 --> 00:30:21,600
you fill in the soil
294
00:30:22,200 --> 00:30:25,120
Then you can at peace
295
00:30:25,160 --> 00:30:26,680
be the Lord Jiangxia
296
00:30:27,080 --> 00:30:28,040
Okay?
297
00:30:29,800 --> 00:30:30,600
No
298
00:30:34,280 --> 00:30:35,880
I was just worried if we do this
299
00:30:36,440 --> 00:30:37,840
Awu will hurt
300
00:30:46,160 --> 00:30:47,960
She's born in Langya Wang Family
301
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
she has to bear more
302
00:30:51,040 --> 00:30:54,040
It's her destiny, your destiny
303
00:30:54,520 --> 00:30:55,760
and mine
304
00:30:57,600 --> 00:31:00,040
Now things are changing
305
00:31:00,120 --> 00:31:01,600
plans can change, too
306
00:31:12,680 --> 00:31:13,720
Greetings, Princess
307
00:31:16,320 --> 00:31:17,520
Is Your Majesty there?
308
00:31:17,560 --> 00:31:18,400
Yes
309
00:31:19,040 --> 00:31:19,840
Your Highness
310
00:31:20,320 --> 00:31:21,760
Your Majesty won't let anyone in
311
00:31:22,480 --> 00:31:23,600
Everyone, wait outside
312
00:31:44,120 --> 00:31:45,000
Out
313
00:31:51,280 --> 00:31:52,760
I tell you get out
314
00:31:53,640 --> 00:31:54,600
Go out
315
00:32:02,120 --> 00:32:03,000
Awu
316
00:32:05,480 --> 00:32:06,680
You go back first
317
00:32:07,000 --> 00:32:08,840
I, I don't want you see
318
00:32:09,640 --> 00:32:11,240
me like this
319
00:32:11,520 --> 00:32:12,840
I'm not good
320
00:32:14,960 --> 00:32:16,200
You must cheer yourself up
321
00:32:16,360 --> 00:32:17,880
Like an emperor
322
00:32:18,040 --> 00:32:18,880
Cheer up, hurry
323
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
How?
324
00:32:25,280 --> 00:32:27,680
Do I look like an emperor now?
325
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
In front of Xiao Qi
326
00:32:34,360 --> 00:32:38,680
He humiliated me in front of the court
327
00:32:40,240 --> 00:32:41,160
I
328
00:32:42,560 --> 00:32:45,760
I was ruined and lost
329
00:32:46,600 --> 00:32:48,240
How can I cheer up?
330
00:32:48,680 --> 00:32:50,760
You know the result, why did you do that?
331
00:32:52,400 --> 00:32:53,240
Yes
332
00:32:54,160 --> 00:32:56,160
Now I have to sit there every day
333
00:32:59,840 --> 00:33:01,080
You know why?
334
00:33:02,400 --> 00:33:04,000
It's for you
335
00:33:04,600 --> 00:33:06,800
For protecting you, guarding you
336
00:33:06,920 --> 00:33:08,400
No more drink. Awu, come back to me
337
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
Zitan
338
00:33:11,160 --> 00:33:13,800
That's why I don't want you to see me like this
339
00:33:14,200 --> 00:33:16,520
I don't want you to see me like this
340
00:33:21,680 --> 00:33:22,480
Zitan
341
00:33:29,560 --> 00:33:32,160
Awu's brother Zitan is not like this
342
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
He reads the books of sages
343
00:33:38,640 --> 00:33:40,240
with the heart of the benevolent
344
00:33:41,600 --> 00:33:43,280
bear the responsibility of saving the world
345
00:33:46,080 --> 00:33:47,600
Awu's brother Zitan
346
00:33:48,840 --> 00:33:50,080
as the emperor
347
00:33:54,320 --> 00:33:56,520
He should break the siege of the world
348
00:33:58,440 --> 00:33:59,840
relieve the suffering of the people
349
00:34:01,080 --> 00:34:03,320
counteract the rebellion in the court
350
00:34:06,120 --> 00:34:08,320
If Awu is the only thing in his mind
351
00:34:11,800 --> 00:34:13,600
Awu will despise him
352
00:34:15,159 --> 00:34:16,760
blame him
353
00:34:23,639 --> 00:34:25,719
What Cheng needs is a virtuous and wise emperor
354
00:34:27,719 --> 00:34:30,400
Maybe I don't deserve to be an emperor
355
00:34:37,280 --> 00:34:39,639
Something I always thought was right
356
00:34:42,120 --> 00:34:44,080
I did all wrong
357
00:34:53,600 --> 00:34:54,360
I
358
00:35:02,680 --> 00:35:05,120
I made a terrible mistake
359
00:35:09,440 --> 00:35:11,400
Too wrong to repent
360
00:35:19,120 --> 00:35:19,920
Awu
361
00:35:27,720 --> 00:35:30,320
I don't deserve to be an emperor
362
00:35:35,800 --> 00:35:36,760
Do you remember
363
00:35:38,680 --> 00:35:40,320
My father the Emperor ever said
364
00:35:44,400 --> 00:35:45,880
if Awu was a boy
365
00:35:46,440 --> 00:35:48,000
compare with our brothers
366
00:35:49,200 --> 00:35:50,840
Awu is better fit to be the emperor
367
00:35:54,960 --> 00:35:57,080
Are you trying to get Wang Xuan to be unfaithful?
368
00:36:03,320 --> 00:36:06,400
Or I can surrender the throne
369
00:36:07,600 --> 00:36:09,320
to your husband?
370
00:36:13,040 --> 00:36:16,080
In today's world, Xiao Qi is
371
00:36:17,040 --> 00:36:19,840
the most powerful person to claim the throne
372
00:36:23,000 --> 00:36:26,280
People said who got Wang's daughter will win the power of the country
373
00:36:27,280 --> 00:36:28,720
It's true
374
00:36:31,680 --> 00:36:34,440
Wang Xuan and Xiao Qi had no intention of this
375
00:37:08,360 --> 00:37:09,240
The throne, it's me that
376
00:37:09,920 --> 00:37:11,840
as the emperor's uncle
377
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
robbed from my nephew
378
00:37:21,040 --> 00:37:22,400
I should return it to him
379
00:37:26,920 --> 00:37:29,080
But now the court it's in danger
380
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
Jing'er is too young
381
00:37:34,560 --> 00:37:35,920
It's not the time to surrender
382
00:37:38,320 --> 00:37:41,040
I can write a rescript on my sin at any time
383
00:37:42,560 --> 00:37:43,760
and give up the throne
384
00:37:44,720 --> 00:37:46,920
imprison myself in the tomb for life
385
00:37:48,600 --> 00:37:52,480
Liife and death, posterity evaluation
386
00:37:54,680 --> 00:37:56,160
I don't care
387
00:38:00,840 --> 00:38:02,720
I have nothing left
388
00:38:06,040 --> 00:38:08,520
I have nothing left now
389
00:38:18,440 --> 00:38:21,560
I just hope you'll forgive me
390
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
No matter how
391
00:38:53,120 --> 00:38:55,400
you are still the emperor of Cheng
392
00:38:59,720 --> 00:39:01,640
Awu begs you to cheer up
393
00:39:03,040 --> 00:39:04,640
Like a ruler of the whole country
394
00:39:06,920 --> 00:39:08,640
Perform the duties of an emperor
395
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Brother Zitan
396
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
The country can't stand without an emperor for one day
397
00:40:04,440 --> 00:40:05,880
Today's Cheng
398
00:40:06,480 --> 00:40:08,600
people are suffering
399
00:40:09,560 --> 00:40:10,480
Zitan, as the emperor
400
00:40:11,000 --> 00:40:13,880
stays down and drinks all day long
401
00:40:14,960 --> 00:40:18,560
The court is as a pool of stagnant water
402
00:40:19,960 --> 00:40:22,920
I know under this stagnant water
403
00:40:23,280 --> 00:40:25,280
the billows are brewing
404
00:40:26,720 --> 00:40:28,080
After Xiao Qi leaves
405
00:40:28,520 --> 00:40:30,120
The hidden forces in the capital
406
00:40:30,480 --> 00:40:32,080
is bound to pick up their paces
407
00:40:33,240 --> 00:40:35,920
I am tired and scared inside
408
00:40:37,320 --> 00:40:39,000
but I won't run away
409
00:40:58,880 --> 00:40:59,640
Boss
410
00:41:00,360 --> 00:41:02,400
Do you have any fine white jade bracelet?
411
00:41:03,040 --> 00:41:03,920
Yes, yes
412
00:41:04,120 --> 00:41:05,120
Please, please
413
00:41:09,480 --> 00:41:11,160
This way, please, please
414
00:41:17,760 --> 00:41:19,920
Who the hell are you guys?
415
00:41:28,600 --> 00:41:30,080
The secret guard of Wang's Family?
416
00:41:33,280 --> 00:41:35,240
Go ahead. what's the matter?
417
00:41:35,480 --> 00:41:36,760
On the orders of old master
418
00:41:37,080 --> 00:41:38,520
a message for the Empress Dowager
419
00:41:40,000 --> 00:41:41,200
Old master?
420
00:41:41,360 --> 00:41:42,000
Yes
421
00:41:42,720 --> 00:41:44,440
The father of Lord Jiangxia
422
00:41:45,000 --> 00:41:46,360
The Empress Dowager's brother
423
00:41:47,160 --> 00:41:48,920
Prime Minister, Zhenguo Duke
424
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
Who are you kidding?
425
00:41:50,800 --> 00:41:52,680
The old master is still alive
426
00:41:53,080 --> 00:41:55,600
And he is in the capital now
24909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.