Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,182 --> 00:00:02,197
(Previously) Yunae was raising Nayeon, a daughter
2
00:00:02,197 --> 00:00:04,253
she had with Gyeongwan, and she found out
3
00:00:04,253 --> 00:00:06,678
Gyeongwan wasn't Sejin's biological father.
4
00:00:06,678 --> 00:00:07,885
She was arguing with Yugyeong about it
5
00:00:07,885 --> 00:00:10,766
and died in an accident.
6
00:00:10,766 --> 00:00:13,045
Nayeon was holding one of Yugyeong's earrings,
7
00:00:13,045 --> 00:00:15,485
which was left behind at the scene of the accident.
8
00:00:15,485 --> 00:00:17,150
Gyeongwan brought Nayeon
9
00:00:17,150 --> 00:00:18,926
to live with him and Yugyeong,
10
00:00:18,926 --> 00:00:22,677
but Yugyeong and Sejin hated her.
11
00:00:22,678 --> 00:00:24,166
One day Yugyeong found out
12
00:00:24,166 --> 00:00:26,022
that Nayeon was Yunae's daughter,
13
00:00:26,022 --> 00:00:27,596
and she was shocked.
14
00:00:27,597 --> 00:00:30,391
Without knowing Nayeon was his daughter,
15
00:00:30,391 --> 00:00:33,205
Gyeongwan left her at an orphanage.
16
00:00:33,205 --> 00:00:36,812
Nayeon was reunited with Taejun.
17
00:00:36,812 --> 00:00:38,181
They spent the next 15 years together,
18
00:00:38,181 --> 00:00:40,340
their childhood love growing,
19
00:00:40,341 --> 00:00:42,693
and they promised to get married.
20
00:00:42,693 --> 00:00:45,077
Sejin became known as an adulterous divorcee,
21
00:00:45,078 --> 00:00:48,517
and she ran into Taejun and dreamed of a new life.
22
00:00:48,517 --> 00:00:49,806
In accordance with Gyeongwan's plans,
23
00:00:49,806 --> 00:00:52,095
she went to study in America with Taejun.
24
00:00:52,095 --> 00:00:53,294
Welcome, Kang Taejun.
25
00:00:53,294 --> 00:00:55,230
Five years later,
26
00:00:55,230 --> 00:00:56,565
Nayeon was raising Saebyeol,
27
00:00:56,566 --> 00:00:59,039
the daughter she had with Taejun.
28
00:00:59,039 --> 00:01:01,822
She was excited about finally seeing Taejun,
29
00:01:01,822 --> 00:01:07,282
who was flying back to Korea the next day.
30
00:01:07,282 --> 00:01:20,758
(Episode 11)
31
00:01:20,758 --> 00:01:23,830
Saebyeol!
32
00:01:23,830 --> 00:01:31,575
Mom!
33
00:01:31,575 --> 00:01:32,390
Saebyeol.
34
00:01:32,390 --> 00:01:35,174
Were you a good girl today?
35
00:01:35,174 --> 00:01:36,966
Yes.
36
00:01:36,966 --> 00:01:39,824
I'm sorry for coming late.
37
00:01:39,824 --> 00:01:42,808
It's okay. I was reading a book.
38
00:01:42,808 --> 00:01:44,032
You were?
39
00:01:44,032 --> 00:01:45,314
I'm sorry.
40
00:01:45,314 --> 00:01:47,369
I had to take care of something.
41
00:01:47,370 --> 00:01:48,498
It's okay.
42
00:01:48,498 --> 00:01:51,514
Saebyeol's dad is coming back from America tomorrow?
43
00:01:51,514 --> 00:01:55,634
Saebyeol talked about it so much.
44
00:01:55,635 --> 00:01:57,083
Yes, he is.
45
00:01:57,083 --> 00:02:00,298
Saebyeol's dad is coming back to Korea tomorrow.
46
00:02:00,299 --> 00:02:04,124
'Three bears live in a house'
47
00:02:04,124 --> 00:02:08,051
'Daddy Bear, Mommy Bear, Baby Bear'
48
00:02:08,051 --> 00:02:11,875
'Daddy Bear is fat'
49
00:02:11,875 --> 00:02:16,115
'Mommy Bear is also fat'
50
00:02:16,115 --> 00:02:19,700
'Baby Bear is so cute'
51
00:02:19,700 --> 00:02:23,299
'Shoulders up, shoulders up, great job'
52
00:02:23,300 --> 00:02:26,203
Saebyeol, you're an amazing singer.
53
00:02:26,203 --> 00:02:29,051
What can't you do, Saebyeol?
54
00:02:29,051 --> 00:02:31,710
I'll sing this song for dad when he comes tomorrow.
55
00:02:31,711 --> 00:02:32,687
Really?
56
00:02:32,687 --> 00:02:35,070
That will make him very happy.
57
00:02:35,070 --> 00:02:36,686
But is my dad fat
58
00:02:36,686 --> 00:02:38,902
like Daddy Bear?
59
00:02:38,902 --> 00:02:40,644
No.
60
00:02:40,645 --> 00:02:43,877
Your dad is really slim,
61
00:02:43,877 --> 00:02:45,997
and he's this tall,
62
00:02:45,997 --> 00:02:48,757
and he's handsome and kind.
63
00:02:48,757 --> 00:02:51,397
Anyway, he's really cool.
64
00:02:51,397 --> 00:02:52,828
But all my friends' dads
65
00:02:52,829 --> 00:02:55,309
are fat, like the bear.
66
00:02:55,309 --> 00:02:57,980
But your dad isn't like that.
67
00:02:57,980 --> 00:03:01,924
He's a really handsome gentleman.
68
00:03:01,925 --> 00:03:04,164
Gentleman? Wow!
69
00:03:04,164 --> 00:03:06,148
Wow! My dad's coming home tomorrow!
70
00:03:06,148 --> 00:03:08,237
Saebyeol!
71
00:03:08,237 --> 00:03:09,900
Hi, Eunbong.
72
00:03:09,901 --> 00:03:12,077
My dad is really coming home tomorrow.
73
00:03:12,077 --> 00:03:13,406
Grandma, you know, don't you?
74
00:03:13,406 --> 00:03:16,134
Saebyeol, you must be so happy.
75
00:03:16,134 --> 00:03:17,692
You said that so many times.
76
00:03:17,693 --> 00:03:20,385
Saebyeol, I haven't seen you for a few days,
77
00:03:20,385 --> 00:03:22,105
and you've become Miss Piggy!
78
00:03:22,105 --> 00:03:24,017
I'm not Miss Piggy.
79
00:03:24,017 --> 00:03:26,857
Really?
80
00:03:26,857 --> 00:03:28,680
Are you Mrs. Piggy, then?
81
00:03:28,680 --> 00:03:32,134
I'm not Mrs. Piggy!
82
00:03:32,134 --> 00:03:34,965
Hey, of all the pretty nicknames,
83
00:03:34,966 --> 00:03:37,438
why would you call her a pig?
84
00:03:37,438 --> 00:03:39,951
You know how she says the opposite thing.
85
00:03:39,951 --> 00:03:42,391
If she likes something, she says she hates it.
86
00:03:42,391 --> 00:03:44,070
I wasn't saying the opposite.
87
00:03:44,070 --> 00:03:46,334
What? Pigs are chubby and cute.
88
00:03:46,334 --> 00:03:47,510
Don't you think so, Saebyeol?
89
00:03:47,510 --> 00:03:51,626
No. I hate you, aunt.
90
00:03:51,627 --> 00:03:54,809
- Ta-da! Still? / - Wow! It's Lala!
91
00:03:54,809 --> 00:03:57,017
Just like that? Here.
92
00:03:57,017 --> 00:03:58,273
Do I have to?
93
00:03:58,273 --> 00:04:00,161
Saebyeol, don't do it if you don't want to.
94
00:04:00,161 --> 00:04:01,896
I'll buy you the exact same one.
95
00:04:01,896 --> 00:04:04,912
No! You can't use your money.
96
00:04:04,913 --> 00:04:11,431
I don't like the smell of your makeup.
97
00:04:11,431 --> 00:04:12,791
Here.
98
00:04:12,791 --> 00:04:15,942
Miss Piggy, you're playing hard to get, aren't you?
99
00:04:15,943 --> 00:04:17,151
Saebyeol, did you forget?
100
00:04:17,151 --> 00:04:20,360
You have to thank your aunt.
101
00:04:20,360 --> 00:04:27,640
No!
102
00:04:27,640 --> 00:04:29,342
Relatives aren't like immediate family.
103
00:04:29,342 --> 00:04:31,950
Being good to your niece is a total waste.
104
00:04:31,951 --> 00:04:33,375
That's because
105
00:04:33,375 --> 00:04:36,148
you're not considerate of her feelings.
106
00:04:36,148 --> 00:04:38,252
You should've just given it to her.
107
00:04:38,252 --> 00:04:40,076
Why did you make your darling little niece
108
00:04:40,076 --> 00:04:41,387
feel anxious?
109
00:04:41,387 --> 00:04:43,785
I was just playing with her because she's so cute.
110
00:04:43,785 --> 00:04:45,336
You're exaggerating.
111
00:04:45,336 --> 00:04:47,505
You think I don't know how weird you are?
112
00:04:47,505 --> 00:04:49,560
That's why you still haven't gotten married.
113
00:04:49,560 --> 00:04:53,185
You're 33 and you're an old maid.
114
00:04:53,185 --> 00:04:57,074
Why would you bring up marriage right now?
115
00:04:57,074 --> 00:04:59,585
Haven't you noticed how much the world changed?
116
00:04:59,585 --> 00:05:01,969
Being 33 isn't considered old anymore.
117
00:05:01,970 --> 00:05:04,281
Ask anyone on the street
118
00:05:04,281 --> 00:05:06,249
if a 33-year-old isn't an old maid.
119
00:05:06,249 --> 00:05:08,865
Look at how she dresses herself.
120
00:05:08,865 --> 00:05:12,001
You can't tell if she's a woman or a man.
121
00:05:12,001 --> 00:05:14,801
Who would want to marry her?
122
00:05:14,801 --> 00:05:16,015
Mom!
123
00:05:16,016 --> 00:05:19,256
Mom, stop. She hasn't visited in a long time.
124
00:05:19,256 --> 00:05:20,366
I'm leaving.
125
00:05:20,367 --> 00:05:21,887
This is why I moved out.
126
00:05:21,887 --> 00:05:31,095
I was afraid your nagging would drive me crazy.
127
00:05:31,095 --> 00:05:33,471
Mom, don't be like this.
128
00:05:33,471 --> 00:05:36,294
You said you were happy she was visiting.
129
00:05:36,294 --> 00:05:38,135
That temper of hers...
130
00:05:38,136 --> 00:05:40,814
Who's going to marry her?
131
00:05:40,814 --> 00:05:48,031
Here.
132
00:05:48,031 --> 00:05:49,647
Eunbong.
133
00:05:49,647 --> 00:05:53,647
Eunbong!
134
00:05:53,648 --> 00:05:54,925
Eunbong!
135
00:05:54,925 --> 00:05:59,563
Eunbong, Eunbong!
136
00:05:59,563 --> 00:06:01,904
Take this with you.
137
00:06:01,904 --> 00:06:05,009
Your favorite beef in soy sauce and glass noodles.
138
00:06:05,009 --> 00:06:10,793
Mom made them just for you.
139
00:06:10,793 --> 00:06:12,633
You're glowing.
140
00:06:12,633 --> 00:06:14,753
Are you that happy about Taejun coming home?
141
00:06:14,753 --> 00:06:15,760
Of course!
142
00:06:15,761 --> 00:06:17,432
It's been five years.
143
00:06:17,432 --> 00:06:19,817
I really don't like this about you.
144
00:06:19,817 --> 00:06:21,392
What?
145
00:06:21,392 --> 00:06:22,832
Must you ask?
146
00:06:22,833 --> 00:06:25,185
It's been four years since Saebyeol was born,
147
00:06:25,185 --> 00:06:27,744
so how could you not tell Taejun about her?
148
00:06:27,744 --> 00:06:31,088
What if he met another woman in America?
149
00:06:31,088 --> 00:06:32,673
You love him to death,
150
00:06:32,673 --> 00:06:34,576
but you're not worried?
151
00:06:34,576 --> 00:06:36,569
Why would I be?
152
00:06:36,569 --> 00:06:38,953
It'll be his loss if he doesn't come back to me.
153
00:06:38,953 --> 00:06:41,871
Wow!
154
00:06:41,872 --> 00:06:44,880
Talk about unfounded confidence!
155
00:06:44,880 --> 00:06:46,561
I don't know why Taejun's mother
156
00:06:46,561 --> 00:06:49,328
told you to keep Saebyeol a secret from Taejun,
157
00:06:49,329 --> 00:06:54,593
but you're an idiot for doing what she said.
158
00:06:54,593 --> 00:06:56,890
I felt the same way at first.
159
00:06:56,890 --> 00:06:58,921
I couldn't understand
160
00:06:58,922 --> 00:07:01,425
why she made me keep Saebyeol a secret.
161
00:07:01,425 --> 00:07:05,849
But after having her and watching her grow up,
162
00:07:05,849 --> 00:07:07,529
I couldn't do it.
163
00:07:07,529 --> 00:07:10,377
I couldn't tell him about Saebyeol.
164
00:07:10,377 --> 00:07:11,904
That makes no sense!
165
00:07:11,904 --> 00:07:15,718
Why? Why not?
166
00:07:15,718 --> 00:07:19,549
I'm sure studying in America was hard for him,
167
00:07:19,549 --> 00:07:22,397
but had I told him I was raising Saebyeol alone,
168
00:07:22,398 --> 00:07:24,141
he would've quit his program
169
00:07:24,141 --> 00:07:26,894
and come back to me.
170
00:07:26,894 --> 00:07:29,062
And when Saebyeol is all grown up,
171
00:07:29,062 --> 00:07:30,163
if she finds out
172
00:07:30,163 --> 00:07:32,539
her dad gave up his studies for her,
173
00:07:32,539 --> 00:07:35,204
she wouldn't be happy.
174
00:07:35,204 --> 00:07:38,323
Let's say it's understandable.
175
00:07:38,323 --> 00:07:39,570
But to me, it's not common sense
176
00:07:39,570 --> 00:07:42,404
to keep a father from knowing
177
00:07:42,404 --> 00:07:44,972
about the existence of his own daughter.
178
00:07:44,972 --> 00:07:47,616
I feel the same way.
179
00:07:47,616 --> 00:07:52,553
But I hate the idea of Saebyeol
180
00:07:52,553 --> 00:07:55,896
becoming a burden to anyone,
181
00:07:55,896 --> 00:07:57,416
however small that burden is.
182
00:07:57,416 --> 00:08:01,457
Not even for Taejun.
183
00:08:01,457 --> 00:08:03,057
Whatever.
184
00:08:03,057 --> 00:08:05,960
I have a lot on my plate,
185
00:08:05,960 --> 00:08:07,825
so how can I interfere with your life?
186
00:08:07,825 --> 00:08:09,849
I'm going.
187
00:08:09,849 --> 00:08:12,272
You should go to your room. The magazine came out.
188
00:08:12,273 --> 00:08:14,927
Really? The magazine came out already?
189
00:08:14,927 --> 00:08:17,390
I took your photo out, like you asked.
190
00:08:17,390 --> 00:08:20,454
But the photo of your food is huge.
191
00:08:20,454 --> 00:08:21,639
Good.
192
00:08:21,639 --> 00:08:23,244
I'd be embarrassed if my photo was in it.
193
00:08:23,244 --> 00:08:24,589
I'm not a celebrity.
194
00:08:24,589 --> 00:08:26,818
Oh, and thank Jungdae for me
195
00:08:26,818 --> 00:08:28,619
for taking such nice photos.
196
00:08:28,619 --> 00:08:31,163
It's just a small article in the career section,
197
00:08:31,163 --> 00:08:33,971
so don't expect too much.
198
00:08:33,971 --> 00:08:35,698
Thanks, Eunbong!
199
00:08:35,698 --> 00:08:52,032
Take care!
200
00:08:52,033 --> 00:08:54,529
Jungdae, I'm home.
201
00:08:54,529 --> 00:08:56,713
Hi.
202
00:08:56,713 --> 00:08:58,680
Here. The magazine came out.
203
00:08:58,680 --> 00:09:01,497
Nayeon told me to thank you.
204
00:09:01,497 --> 00:09:05,607
Sure.
205
00:09:05,607 --> 00:09:07,343
Did you bring fermented soybean stew?
206
00:09:07,343 --> 00:09:09,430
Fermented soybean stew?
207
00:09:09,430 --> 00:09:21,935
She said it was glass noodles and beef in soy sauce.
208
00:09:21,935 --> 00:09:23,871
It's your feet!
209
00:09:23,871 --> 00:09:26,183
Really?
210
00:09:26,183 --> 00:09:28,175
They do smell a bit.
211
00:09:28,175 --> 00:09:33,910
It's because I ran around all day.
212
00:09:33,910 --> 00:09:42,110
Oh, my. What's wrong with him?
213
00:09:42,110 --> 00:09:43,327
You're a beast!
214
00:09:43,327 --> 00:09:45,310
How many times have I told you?
215
00:09:45,310 --> 00:09:48,133
My aunt sent me this sofa from France!
216
00:09:48,134 --> 00:09:51,791
It's a handcrafted sofa!
217
00:09:51,791 --> 00:09:55,982
Okay, sit down on the sofa.
218
00:09:55,982 --> 00:09:58,246
Please treat all the furniture and decor
219
00:09:58,246 --> 00:10:00,534
in my apartment with care!
220
00:10:00,534 --> 00:10:02,462
Okay, I got it.
221
00:10:02,462 --> 00:10:05,578
I'll be careful. Okay?
222
00:10:05,578 --> 00:10:21,882
Take them.
223
00:10:21,883 --> 00:10:24,346
Tenant Lee Eunbong pays rent and living expenses,
224
00:10:24,346 --> 00:10:25,362
and landlord Lee Jungdae
225
00:10:25,362 --> 00:10:27,995
handles cooking, laundry, and cleaning.
226
00:10:27,995 --> 00:10:31,018
Each one's private life must be respected.
227
00:10:31,018 --> 00:10:33,170
Treat furniture and decor with care.
228
00:10:33,170 --> 00:10:34,882
If you fall behind in making payments,
229
00:10:34,883 --> 00:10:37,140
you will be evicted.
230
00:10:37,140 --> 00:10:40,876
This is clearly no better than living at home.
231
00:10:40,876 --> 00:10:43,924
I like the low rent,
232
00:10:43,924 --> 00:10:46,550
but he's no better than Ms. Yang Malsuk.
233
00:10:46,550 --> 00:11:13,301
Seriously!
234
00:11:13,302 --> 00:11:15,397
Get lost before I eat you up.
235
00:11:15,397 --> 00:11:18,918
Mom!
236
00:11:18,918 --> 00:11:21,661
Mom, that mannequin can talk.
237
00:11:21,661 --> 00:11:25,366
That's nonsense.
238
00:11:25,366 --> 00:11:44,146
Stop watching so many cartoons.
239
00:11:44,147 --> 00:11:46,401
I knew it.
240
00:11:46,401 --> 00:11:47,209
You're home?
241
00:11:47,209 --> 00:11:49,705
I didn't want to wake mom, so I left the door open.
242
00:11:49,706 --> 00:11:50,865
Did you lock it on your way in?
243
00:11:50,865 --> 00:11:53,169
Don't worry. I made sure that
244
00:11:53,169 --> 00:11:54,626
no one can get in.
245
00:11:54,626 --> 00:11:56,409
Did you eat? Should I make you something?
246
00:11:56,409 --> 00:11:58,569
Never talk about eating in front of me.
247
00:11:58,569 --> 00:12:00,363
I started a diet.
248
00:12:00,363 --> 00:12:03,628
You have no weight to lose.
249
00:12:03,628 --> 00:12:05,731
I have to get skinny if I want work.
250
00:12:05,731 --> 00:12:09,722
They said I'm too chubby.
251
00:12:09,722 --> 00:12:11,425
Who told you that?
252
00:12:11,425 --> 00:12:13,346
What kind of job do you have?
253
00:12:13,346 --> 00:12:15,274
It's nothing weird, is it?
254
00:12:15,274 --> 00:12:19,035
Don't worry. It's nothing weird.
255
00:12:19,035 --> 00:12:22,515
Why don't you look for a regular job?
256
00:12:22,515 --> 00:12:24,915
Who wants to hire a third-rate college graduate?
257
00:12:24,915 --> 00:12:26,596
I don't want to work on a contract,
258
00:12:26,596 --> 00:12:27,971
locked up in prison all day
259
00:12:27,971 --> 00:12:30,787
with a mean boss, paid a pittance
260
00:12:30,787 --> 00:12:32,251
that can't even buy me a pretty purse
261
00:12:32,251 --> 00:12:34,963
unless I work overtime.
262
00:12:34,963 --> 00:12:37,642
It's better for my mental health to have
263
00:12:37,643 --> 00:12:40,225
a part-time job with flexible hours.
264
00:12:40,225 --> 00:12:44,077
Whatever.
265
00:12:44,077 --> 00:12:46,518
Nayeon.
266
00:12:46,518 --> 00:12:48,277
Wear this tomorrow.
267
00:12:48,277 --> 00:12:49,910
What's this?
268
00:12:49,910 --> 00:12:52,030
It's a skirt.
269
00:12:52,030 --> 00:12:54,791
Wait, isn't this too short?
270
00:12:54,792 --> 00:12:56,857
Stop complaining and just wear it.
271
00:12:56,857 --> 00:12:58,928
It wasn't a year or even two.
272
00:12:58,928 --> 00:13:00,976
You haven't seen him in five years.
273
00:13:00,976 --> 00:13:03,600
And Taejun is coming from America,
274
00:13:03,600 --> 00:13:05,392
the global center of fashion.
275
00:13:05,392 --> 00:13:07,248
You were going to show up
276
00:13:07,248 --> 00:13:09,791
wearing those ugly things?
277
00:13:09,791 --> 00:13:17,811
You think so? Will this be okay?
278
00:13:17,811 --> 00:13:21,252
Saebyeol is sound asleep.
279
00:13:21,252 --> 00:13:25,867
How adorable.
280
00:13:25,867 --> 00:13:27,723
I can't help but think that
281
00:13:27,723 --> 00:13:29,163
Saebyeol looks more like me
282
00:13:29,163 --> 00:13:32,924
than you or Taejun.
283
00:13:32,924 --> 00:13:36,260
Oh.
284
00:13:36,260 --> 00:13:38,718
The magazine came out today?
285
00:13:38,718 --> 00:13:40,639
The age of home-cooked meals.
286
00:13:40,639 --> 00:13:42,326
Here is a special feast for you.
287
00:13:42,326 --> 00:13:44,071
The world of a catering service manager.
288
00:13:44,071 --> 00:14:42,864
How incredible!
289
00:14:42,864 --> 00:14:45,200
Kang Taejun.
290
00:14:45,200 --> 00:14:48,089
I know you have a very sexy back,
291
00:14:48,089 --> 00:14:51,725
but please don't do this to me.
292
00:14:51,725 --> 00:14:54,966
I'm exhausted, but I want to keep hugging you.
293
00:14:54,966 --> 00:14:58,393
Why do you keep stealing my lines?
294
00:14:58,393 --> 00:15:01,041
It's not like that's never happened before.
295
00:15:01,041 --> 00:15:08,230
Let's have a glass of wine.
296
00:15:08,230 --> 00:15:10,789
Would you like white wine instead?
297
00:15:10,789 --> 00:15:14,005
No, white wine is too light.
298
00:15:14,005 --> 00:15:16,164
If I want to feel the way you do right now,
299
00:15:16,164 --> 00:15:19,781
I have to drink red wine and calm down.
300
00:15:19,781 --> 00:15:21,669
You can see how I feel?
301
00:15:21,669 --> 00:15:27,861
Yes, I can see it very well.
302
00:15:27,861 --> 00:15:34,548
But I'll be understanding.
303
00:15:34,548 --> 00:15:36,460
Let me ask you a favor.
304
00:15:36,460 --> 00:15:40,108
Brace yourself.
305
00:15:40,108 --> 00:15:41,796
Don't scare me too much.
306
00:15:41,797 --> 00:15:44,629
I might want to run away.
307
00:15:44,629 --> 00:15:46,586
Try if you want.
308
00:15:46,586 --> 00:15:48,106
I'll follow you to the ends of the earth
309
00:15:48,106 --> 00:15:50,915
and bring you back.
310
00:15:50,916 --> 00:15:57,012
I'd be too scared to run.
311
00:15:57,012 --> 00:15:58,891
We're going into a war zone.
312
00:15:58,892 --> 00:16:00,556
We're surrounded by enemies.
313
00:16:00,556 --> 00:16:03,261
It's four against one now.
314
00:16:03,261 --> 00:16:05,862
Aside from my dad, nobody is on our side.
315
00:16:05,862 --> 00:16:09,932
My mom will be the toughest one.
316
00:16:09,932 --> 00:16:15,176
You know she loves me too much, don't you?
317
00:16:15,176 --> 00:16:17,729
That's going to make things harder for you.
318
00:16:17,729 --> 00:16:25,808
So let's brace ourselves.
319
00:16:25,808 --> 00:16:29,725
I'm the only one who has to brace himself.
320
00:16:29,725 --> 00:16:31,982
From this moment on, just keep your eyes closed,
321
00:16:31,982 --> 00:16:34,940
and don't see anything or hear anything.
322
00:16:34,941 --> 00:16:39,356
Just stick close to me like this, okay?
323
00:16:39,356 --> 00:16:46,668
This is why I can't get over you.
324
00:16:46,668 --> 00:16:48,076
If my mom finds out we're back in Korea,
325
00:16:48,076 --> 00:16:50,988
she's going to flip out.
326
00:16:50,988 --> 00:16:52,749
She kept nagging me to come back to Korea,
327
00:16:52,749 --> 00:16:55,381
saying my grandfather isn't doing well,
328
00:16:55,381 --> 00:16:59,158
but here we are, vacationing at a hotel.
329
00:16:59,158 --> 00:17:03,253
Should we go to the hospital now?
330
00:17:03,253 --> 00:17:04,654
Don't worry.
331
00:17:04,654 --> 00:17:07,030
My mom hasn't called,
332
00:17:07,030 --> 00:17:08,829
so that must mean my grandfather is fine.
333
00:17:08,829 --> 00:17:10,798
He must be perfectly healthy.
334
00:17:10,798 --> 00:17:13,921
Are you sure about that?
335
00:17:13,921 --> 00:17:17,783
We only came back a few days early.
336
00:17:17,782 --> 00:17:20,396
I'm having a great time.
337
00:17:20,396 --> 00:17:25,115
We never had any time to ourselves in Korea.
338
00:17:25,115 --> 00:17:27,645
Kang Taejun.
339
00:17:27,645 --> 00:17:32,613
Are you sure you won't be swayed?
340
00:17:32,613 --> 00:17:35,093
Of course.
341
00:17:35,093 --> 00:17:37,907
I'll take care of everything, so don't worry.
342
00:17:37,907 --> 00:17:40,847
That's how you can help me.
343
00:17:40,847 --> 00:17:42,112
Really?
344
00:17:42,112 --> 00:17:44,566
Then I'll help you.
345
00:17:44,566 --> 00:17:46,551
From tonight on, I know nothing.
346
00:17:46,551 --> 00:17:53,910
I'll only think positive thoughts.
347
00:17:53,911 --> 00:19:09,823
Yes, just think positive thoughts.
348
00:19:09,823 --> 00:19:12,182
I heard the chairman fell ill again.
349
00:19:12,182 --> 00:19:14,959
But he always recovers,
350
00:19:14,959 --> 00:19:18,162
so don't worry too much about him.
351
00:19:18,162 --> 00:19:20,666
I would've said the same thing.
352
00:19:20,666 --> 00:19:23,528
- Excuse me? / - If it weren't my parents,
353
00:19:23,528 --> 00:19:26,586
I would've consoled someone in the same way.
354
00:19:26,586 --> 00:19:28,969
Did I misspeak?
355
00:19:28,969 --> 00:19:32,169
No, it wasn't that bad.
356
00:19:32,169 --> 00:19:34,720
I'm sorry.
357
00:19:34,720 --> 00:19:38,007
Don't worry about that, and make me look good.
358
00:19:38,007 --> 00:19:40,478
My daughter's coming home after five years,
359
00:19:40,478 --> 00:19:43,069
and I don't want to hear her say that I've aged.
360
00:19:43,069 --> 00:19:46,438
Oh, Sejin is coming back to Korea?
361
00:19:46,439 --> 00:19:49,375
That girl is so cold.
362
00:19:49,375 --> 00:19:52,337
She never came to visit me.
363
00:19:52,337 --> 00:19:54,920
When I told her I would come and visit her,
364
00:19:54,920 --> 00:19:56,353
she wouldn't let me,
365
00:19:56,353 --> 00:19:58,952
saying she had exams and reports.
366
00:19:58,952 --> 00:20:01,344
But she's finally coming home.
367
00:20:01,344 --> 00:20:05,135
Congratulations.
368
00:20:05,135 --> 00:20:07,903
Do your best.
369
00:20:07,903 --> 00:20:12,693
Even if I'm not a celebrity on the red carpet.
370
00:20:12,693 --> 00:20:15,821
You know I come to you when I'm not happy.
371
00:20:15,821 --> 00:20:17,172
Of course.
372
00:20:17,172 --> 00:20:23,164
I'll do my best to make you feel better.
373
00:20:23,164 --> 00:20:24,627
(The Age of Home-Cooked Meals)
374
00:20:24,627 --> 00:20:28,513
What a convenient world we live in.
375
00:20:28,513 --> 00:20:31,441
You can order food for parties
376
00:20:31,441 --> 00:20:35,121
to suit your taste.
377
00:20:35,121 --> 00:20:42,889
It looks pretty good.
378
00:20:42,889 --> 00:20:51,971
Should I order food for Sejin's welcome party?
379
00:20:51,971 --> 00:20:54,291
That's enough. Stop.
380
00:20:54,291 --> 00:20:58,624
This isn't enough. We're just getting started.
381
00:20:58,624 --> 00:21:02,240
I just need foundation, not full makeup.
382
00:21:02,240 --> 00:21:03,641
You don't trust me?
383
00:21:03,641 --> 00:21:06,528
Just you wait. I'll make sure that
384
00:21:06,528 --> 00:21:10,448
Taejun goes crazy when he sees you.
385
00:21:10,448 --> 00:21:13,104
I'll be late. Let's stop.
386
00:21:13,104 --> 00:21:14,744
Be quiet.
387
00:21:14,744 --> 00:21:17,774
Airport fashion isn't the only trend.
388
00:21:17,775 --> 00:21:19,896
I'll show you what
389
00:21:19,896 --> 00:21:23,825
airport makeup is all about.
390
00:21:23,825 --> 00:21:28,036
I'm getting a call.
391
00:21:28,036 --> 00:21:35,341
Here.
392
00:21:35,341 --> 00:21:37,396
Hello?
393
00:21:37,396 --> 00:21:38,817
I'm calling after seeing the article.
394
00:21:38,817 --> 00:21:41,188
The catering service?
395
00:21:41,188 --> 00:21:43,011
You are?
396
00:21:43,011 --> 00:21:44,886
Hello.
397
00:21:44,886 --> 00:21:48,075
My daughter's coming home after five years abroad,
398
00:21:48,075 --> 00:21:50,988
and I thought about going to a hotel restaurant,
399
00:21:50,988 --> 00:21:52,435
but it might be more meaningful
400
00:21:52,435 --> 00:21:54,876
if I threw her a dinner party at home.
401
00:21:54,876 --> 00:21:56,843
Thank you.
402
00:21:56,843 --> 00:22:01,507
If I might ask you, how old is your daughter?
403
00:22:01,507 --> 00:22:03,860
We provide customized service.
404
00:22:03,860 --> 00:22:05,051
When we work on the menu,
405
00:22:05,051 --> 00:22:07,587
we will consider your daughter's age.
406
00:22:07,587 --> 00:22:09,260
She's 32.
407
00:22:09,260 --> 00:22:12,543
She likes seafood better than meat.
408
00:22:12,543 --> 00:22:15,207
Can I order hotel restaurant-quality Korean food?
409
00:22:15,208 --> 00:22:17,639
She's arriving today, so how about tomorrow?
410
00:22:17,639 --> 00:22:19,433
Tomorrow?
411
00:22:19,433 --> 00:22:22,664
Tomorrow won't be possible.
412
00:22:22,664 --> 00:22:26,433
The day after tomorrow would work.
413
00:22:26,433 --> 00:22:28,744
Yes, thank you.
414
00:22:28,744 --> 00:22:32,401
So I'll put you down for dinner two days from now.
415
00:22:32,402 --> 00:22:35,318
I'll call you that morning.
416
00:22:35,318 --> 00:22:38,360
Yes. Thank you for calling.
417
00:22:38,360 --> 00:22:40,918
I will do my best.
418
00:22:40,919 --> 00:22:42,567
(Catering Service Manager Lee Nayeon)
419
00:22:42,567 --> 00:22:46,156
Of all names...
420
00:22:46,156 --> 00:22:54,885
Then again, it's a pretty common name.
421
00:22:54,885 --> 00:22:57,540
Hi, it's me.
422
00:22:57,540 --> 00:23:01,141
What? My father woke up?
423
00:23:01,141 --> 00:23:03,453
Okay. I'll be right there.
424
00:23:03,453 --> 00:23:06,021
Ta-da!
425
00:23:06,021 --> 00:23:10,807
What? I look like I'm in a Goth rock band!
426
00:23:10,807 --> 00:23:14,512
Too heavy on the eyes?
427
00:23:14,512 --> 00:23:15,880
I'm going to be late for work.
428
00:23:15,881 --> 00:23:17,408
Nayeon, sorry. I have to go.
429
00:23:17,408 --> 00:23:18,552
You can't leave me like this!
430
00:23:18,552 --> 00:23:21,126
You look pretty.
431
00:23:21,126 --> 00:23:32,078
Man! When I don't even have time...
432
00:23:32,078 --> 00:23:34,670
My father sure is tenacious.
433
00:23:34,670 --> 00:23:36,374
I was worried he was going to die,
434
00:23:36,374 --> 00:23:37,943
but he's out of the ICU?
435
00:23:37,943 --> 00:23:39,621
That's enough.
436
00:23:39,621 --> 00:23:42,038
He's on the brink.
437
00:23:42,038 --> 00:23:46,298
He's hanging on thanks to Ms. Yun.
438
00:23:46,298 --> 00:23:47,754
After she married my father,
439
00:23:47,754 --> 00:23:49,330
she enjoyed all the luxury she could,
440
00:23:49,330 --> 00:23:51,618
so this is the least she could do.
441
00:23:51,618 --> 00:23:53,050
Going to the temple, giving money,
442
00:23:53,050 --> 00:23:55,002
and bowing a few times isn't all that special.
443
00:23:55,002 --> 00:23:56,346
Look at Hwigyeong.
444
00:23:56,346 --> 00:23:58,499
He's so cold, just like his mom.
445
00:23:58,499 --> 00:24:01,011
His father is almost dead,
446
00:24:01,011 --> 00:24:03,114
but he won't come home.
447
00:24:03,114 --> 00:24:05,378
He's on his way.
448
00:24:05,378 --> 00:24:11,122
He'll arrive today.
449
00:24:11,123 --> 00:24:14,003
Wait, what time is Sejin arriving?
450
00:24:14,003 --> 00:24:16,122
She'll be here this afternoon.
451
00:24:16,123 --> 00:24:17,619
How mean of her.
452
00:24:17,619 --> 00:24:19,716
She wouldn't even let me come to the airport.
453
00:24:19,716 --> 00:24:23,587
What if she comes back with some blond guy?
454
00:24:23,587 --> 00:24:25,907
She better not. Not after what I did for her.
455
00:24:25,907 --> 00:24:28,788
How could she never visit during those five years?
456
00:24:28,788 --> 00:24:31,275
Thanks to that, she got her MBA.
457
00:24:31,275 --> 00:24:32,937
Wasn't that what you wanted?
458
00:24:32,937 --> 00:24:34,865
But still!
459
00:24:34,865 --> 00:25:06,137
She better not cause trouble. Or I'll kill her.
460
00:25:06,137 --> 00:25:13,370
(Yugyeong)
461
00:25:13,370 --> 00:25:16,072
Why did it take you so long to answer my call?
462
00:25:16,072 --> 00:25:18,585
Aren't you worried about my father in the hospital?
463
00:25:18,586 --> 00:25:21,975
What if this call was to tell you he passed away!
464
00:25:21,975 --> 00:25:24,384
Did he pass away?
465
00:25:24,384 --> 00:25:25,719
Did he?
466
00:25:25,719 --> 00:25:26,912
He woke up!
467
00:25:26,912 --> 00:25:42,378
Come right now! Hurry!
468
00:25:42,378 --> 00:25:45,793
Why are you crying?
469
00:25:45,794 --> 00:25:47,643
I'm sorry.
470
00:25:47,643 --> 00:25:50,571
Huibin...
471
00:25:50,571 --> 00:25:56,281
Peekaboo.
472
00:25:56,281 --> 00:25:59,349
Would you like some help?
473
00:25:59,349 --> 00:26:00,829
It's okay.
474
00:26:00,829 --> 00:26:02,667
Call me if you need anything.
475
00:26:02,667 --> 00:26:09,528
Thank you.
476
00:26:09,528 --> 00:26:11,076
Peekaboo.
477
00:26:11,076 --> 00:26:16,301
Peekaboo. Stop crying.
478
00:26:16,301 --> 00:26:17,789
Mom, I'll be back!
479
00:26:17,789 --> 00:26:19,349
Hurry up, or you'll be late.
480
00:26:19,349 --> 00:26:21,995
Won't you be cold?
481
00:26:21,995 --> 00:26:24,187
Mom, don't I look weird?
482
00:26:24,188 --> 00:26:26,293
This skirt is too short, right?
483
00:26:26,293 --> 00:26:28,933
You look pretty. Very pretty.
484
00:26:28,933 --> 00:26:33,691
Hey, what if Taejun doesn't recognize you?
485
00:26:33,691 --> 00:26:36,139
I hope he doesn't.
486
00:26:36,139 --> 00:26:38,418
Hurry up. You have to get Saebyeol.
487
00:26:38,419 --> 00:26:39,451
Oh, right. Saebyeol.
488
00:26:39,451 --> 00:26:49,139
- Mom, I'll see you later. / - Okay. Be careful!
489
00:26:49,139 --> 00:26:50,889
I'm sorry.
490
00:26:50,890 --> 00:26:53,946
Saebyeol got a stomachache and threw up.
491
00:26:53,946 --> 00:26:55,723
She has a slight fever.
492
00:26:55,723 --> 00:26:58,090
Saebyeol, are you okay? Does your tummy hurt?
493
00:26:58,090 --> 00:27:00,313
Do you want to see a doctor?
494
00:27:00,314 --> 00:27:02,425
My teacher gave me medicine.
495
00:27:02,425 --> 00:27:04,040
I'm okay now.
496
00:27:04,040 --> 00:27:07,081
Saebyeol, I was going to take you to see your dad,
497
00:27:07,081 --> 00:27:08,705
but I don't think I can.
498
00:27:08,705 --> 00:27:11,501
No! I'm coming!
499
00:27:11,501 --> 00:27:12,924
I'm sorry, Saebyeol.
500
00:27:12,924 --> 00:27:14,724
You'll get sicker if you go out in the cold.
501
00:27:14,724 --> 00:27:17,428
Then you'd have to get a shot at the hospital.
502
00:27:17,429 --> 00:27:18,748
Is that okay?
503
00:27:18,748 --> 00:27:20,621
I don't like shots.
504
00:27:20,621 --> 00:27:26,536
So I'll go alone today.
505
00:27:26,536 --> 00:27:27,983
I'm sorry.
506
00:27:27,983 --> 00:27:29,839
Can you look after Saebyeol for a while?
507
00:27:29,839 --> 00:27:31,399
I'll call her grandmother
508
00:27:31,399 --> 00:27:34,190
and ask her to come and get her.
509
00:27:34,191 --> 00:27:36,039
If she can't come, I'll drop Saebyeol off.
510
00:27:36,039 --> 00:27:38,831
So don't worry about a thing.
511
00:27:38,831 --> 00:27:46,616
Mom, hurry back!
512
00:27:46,616 --> 00:27:48,677
(Nayeon)
513
00:27:48,677 --> 00:27:51,206
Why does she keep calling me?
514
00:27:51,207 --> 00:27:53,255
Should I answer or not?
515
00:27:53,255 --> 00:27:56,069
Is it better to answer and tell her?
516
00:27:56,069 --> 00:27:58,974
I'm sure she got all dressed up and left,
517
00:27:58,974 --> 00:28:01,541
so why ruin it for her?
518
00:28:01,541 --> 00:28:02,926
No.
519
00:28:02,926 --> 00:28:05,974
Maybe it's better to answer and tell her.
520
00:28:05,974 --> 00:28:10,078
Why should I give her the bad news?
521
00:28:10,078 --> 00:28:19,397
Whatever!
522
00:28:19,397 --> 00:28:21,979
She won't pick up.
523
00:28:21,979 --> 00:28:26,030
I wanted to ask her to get Saebyeol.
524
00:28:26,030 --> 00:28:29,103
Oh, dear. Geumbong isn't picking up, either.
525
00:28:29,103 --> 00:28:31,752
Oh, dear...
526
00:28:31,752 --> 00:28:44,368
He must be out the gate already!
527
00:28:44,368 --> 00:28:46,528
Really, Gyeongwan?
528
00:28:46,528 --> 00:28:53,007
Father is really okay?
529
00:28:53,007 --> 00:28:55,304
That's great news.
530
00:28:55,304 --> 00:28:57,944
Yes, I just got through customs.
531
00:28:57,944 --> 00:29:00,271
I'll be right over.
532
00:29:00,271 --> 00:29:02,953
No, I'll come to the hospital right away.
533
00:29:02,953 --> 00:29:17,024
Bye.
534
00:29:17,024 --> 00:29:19,453
There's your mom.
535
00:29:19,453 --> 00:29:21,446
I'm sorry for taking up your time.
536
00:29:21,446 --> 00:29:23,973
- Are you feeling better? / - Yes.
537
00:29:23,973 --> 00:29:25,832
I think the sandwich I had on the plane
538
00:29:25,833 --> 00:29:28,497
didn't agree with me.
539
00:29:28,497 --> 00:29:30,080
Thank you.
540
00:29:30,080 --> 00:29:32,512
It's okay. You should take some medicine.
541
00:29:32,512 --> 00:29:34,631
I will.
542
00:29:34,632 --> 00:29:38,200
Huibin, don't get sick, and grow up healthy.
543
00:29:38,200 --> 00:29:40,976
Say hi the next time you see me.
544
00:29:40,976 --> 00:29:43,760
Thank you.
545
00:29:43,760 --> 00:29:50,254
- Take care. / - Thank you.
546
00:29:50,255 --> 00:29:53,691
Oh, dear. He must be out already.
547
00:29:53,691 --> 00:30:01,701
Oh...
548
00:30:01,701 --> 00:30:05,380
I'm sorry.
549
00:30:05,380 --> 00:30:10,931
Excuse me! Wait!
550
00:30:10,931 --> 00:30:13,627
Excuse me!
551
00:30:13,627 --> 00:30:18,650
Excuse me! Stop! Excuse me!
552
00:30:18,651 --> 00:30:20,091
Why can't she hear me?
553
00:30:20,091 --> 00:30:23,356
Hey, excuse me!
554
00:30:23,356 --> 00:30:24,998
What...
555
00:30:24,998 --> 00:30:28,813
Your skirt...
556
00:30:28,813 --> 00:30:31,221
My skirt?
557
00:30:31,221 --> 00:30:35,371
In the back.
558
00:30:35,371 --> 00:30:40,244
Oh, no! Oh, dear...
559
00:30:40,244 --> 00:30:42,907
Why didn't you stop when I called you?
560
00:30:42,907 --> 00:30:45,601
Why would you let everyone see you like that?
561
00:30:45,602 --> 00:30:47,838
Thank you.
562
00:30:47,838 --> 00:30:51,790
What will I do...
563
00:30:51,790 --> 00:30:55,686
What am I supposed to do here?
564
00:30:55,686 --> 00:30:58,006
Why now, of all times?
565
00:30:58,007 --> 00:31:07,119
Just a second.
566
00:31:07,119 --> 00:31:08,910
What are you doing?
567
00:31:08,911 --> 00:31:11,283
Stay still.
568
00:31:11,283 --> 00:31:17,083
Before I change my mind, since it's cold out.
569
00:31:17,084 --> 00:31:20,867
I'm fine.
570
00:31:20,867 --> 00:31:25,152
How's that?
571
00:31:25,152 --> 00:31:27,921
You can throw it out or whatever.
572
00:31:27,921 --> 00:31:29,805
Wait!
573
00:31:29,805 --> 00:31:33,125
Give me your number. I'll wash it and give it back.
574
00:31:33,125 --> 00:31:34,382
It's okay.
575
00:31:34,382 --> 00:31:38,421
It wasn't expensive, so don't worry about it.
576
00:31:38,421 --> 00:31:43,252
Thank you.
577
00:31:43,252 --> 00:32:08,037
Oh!
578
00:32:08,037 --> 00:32:45,777
- Hanguk Hospital, please. / - Yes, sir.
579
00:32:45,777 --> 00:32:50,529
(Nayeon)
580
00:32:50,529 --> 00:33:12,899
(OB/GYN)
581
00:33:12,899 --> 00:33:37,277
Ms. Jang Sejin's guardian, please come in.
582
00:33:37,278 --> 00:33:38,949
There are no more flights arriving
583
00:33:38,949 --> 00:33:40,047
from Boston today.
584
00:33:40,047 --> 00:33:41,310
Father, I'm Yugyeong.
585
00:33:41,310 --> 00:33:41,957
Your daughter.
586
00:33:41,958 --> 00:33:43,117
Where's Hwigyeong?
587
00:33:43,117 --> 00:33:44,269
Get me Hwigyeong!
588
00:33:44,269 --> 00:33:45,878
This is Kang Taejun. We're getting married.
589
00:33:45,878 --> 00:33:46,749
What was Sejin talking about?
590
00:33:46,749 --> 00:33:47,814
Did you know about that?
591
00:33:47,814 --> 00:33:49,206
You didn't take
592
00:33:49,206 --> 00:33:50,229
Saebyeol out?
593
00:33:50,230 --> 00:33:52,424
Where did you lose Saebyeol?
594
00:33:52,424 --> 00:33:53,687
Why are you blaming me?
595
00:33:53,688 --> 00:33:54,497
Saebyeol!
596
00:33:54,497 --> 00:33:56,647
I don't want to say goodbye. You know, don't you?
597
00:33:56,647 --> 00:33:57,607
Why didn't you tell her?
598
00:33:57,607 --> 00:33:59,296
I told you not to let Nayeon go to the airport.
599
00:33:59,296 --> 00:34:01,399
Maybe you shouldn't have cheated on her.
600
00:34:01,399 --> 00:34:02,665
Who cheated on who?
40315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.