All language subtitles for The Mauritanian.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,452 --> 00:02:26,038 You're looking good. Germany suits you. 2 00:02:26,705 --> 00:02:29,458 I should have come back to visit sooner. 3 00:02:29,500 --> 00:02:31,168 How much is gas over there? 4 00:02:31,210 --> 00:02:33,420 I don't know, I ride the Metro. 5 00:02:36,840 --> 00:02:39,426 Can you help with my nephew's visa? 6 00:02:39,802 --> 00:02:42,679 He wants to study, he's a little Einstein, like you. 7 00:02:42,721 --> 00:02:44,014 Of course! Bring him tomorrow. 8 00:02:44,056 --> 00:02:45,307 Thank you, praise be. 9 00:03:13,877 --> 00:03:15,003 Mama, go inside. 10 00:03:15,629 --> 00:03:18,549 Is this about the new satellite dish you put up? 11 00:03:18,590 --> 00:03:20,342 No. It's nothing. 12 00:03:25,264 --> 00:03:27,641 How many times can I say the same thing? 13 00:03:28,350 --> 00:03:30,727 I have no idea where my cousin Mahfouz is. 14 00:03:30,769 --> 00:03:35,023 I doubt Bin Laden even knows. 15 00:03:35,524 --> 00:03:36,358 Listen. 16 00:03:37,067 --> 00:03:38,277 After these New York attacks... 17 00:03:38,902 --> 00:03:41,697 the Americans are going crazy. 18 00:03:42,990 --> 00:03:45,659 They want to talk to you. 19 00:03:47,369 --> 00:03:48,162 You understand? 20 00:03:53,834 --> 00:03:56,378 Allow me to change. 21 00:03:56,920 --> 00:03:58,547 They'll confuse me for a Gulf prince. 22 00:04:06,096 --> 00:04:07,723 Hurry up, follow him! 23 00:04:47,221 --> 00:04:48,347 You'll ride with me. 24 00:04:49,932 --> 00:04:51,308 I'd rather go in my own car. 25 00:04:52,476 --> 00:04:53,560 Then give me your phone. 26 00:05:01,026 --> 00:05:01,818 Ok. 27 00:05:04,696 --> 00:05:06,323 What do I tell everyone? 28 00:05:06,990 --> 00:05:07,783 Tell them... 29 00:05:08,533 --> 00:05:09,534 ...it's work. 30 00:05:19,753 --> 00:05:21,255 Mamma? 31 00:05:22,589 --> 00:05:25,300 They wouldn't let me drive if I wasn't coming back. 32 00:05:33,725 --> 00:05:34,685 Don't worry, Mother! 33 00:05:46,780 --> 00:05:48,865 Save me some tajine. 34 00:06:23,768 --> 00:06:25,237 Morning, Diego. 35 00:06:30,009 --> 00:06:31,977 ...is actually gonna testify live at the hearing, 36 00:06:32,111 --> 00:06:34,079 versus, for example, being submitted by deposition testament. 37 00:06:34,213 --> 00:06:35,614 Hey. 38 00:06:35,747 --> 00:06:38,250 In terms of the briefing schedule, we just annotated it for you. 39 00:06:38,384 --> 00:06:40,052 Copy of the case file? 40 00:06:40,186 --> 00:06:42,555 We propose to exchange exhibit lists by the end of the month. 41 00:06:42,687 --> 00:06:44,456 Are you sitting in? 42 00:06:45,958 --> 00:06:48,194 Are you gonna join the case? We'd be lucky to have you. 43 00:06:48,327 --> 00:06:50,663 Plaintiff's been all over the news this morning. 44 00:06:50,795 --> 00:06:51,796 Yeah, we expected that. 45 00:06:51,931 --> 00:06:53,698 I mean, he's not rattled. 46 00:06:53,832 --> 00:06:55,634 The airlines want to make it a PR campaign, 47 00:06:55,767 --> 00:06:57,403 but we'll beat 'em in court. 48 00:06:58,504 --> 00:07:00,105 We'll see. 49 00:07:06,946 --> 00:07:10,683 You're too quick. I was hoping to buy you lunch. 50 00:07:10,816 --> 00:07:13,352 Go on. Get in line. I recommend the asada. 51 00:07:13,619 --> 00:07:14,853 Nah. 52 00:07:16,956 --> 00:07:19,757 So... how's Bill? 53 00:07:20,426 --> 00:07:23,195 - Separated. - Oh, sorry. 54 00:07:23,329 --> 00:07:24,597 So was he. 55 00:07:24,729 --> 00:07:27,099 What can I do for you? 56 00:07:27,233 --> 00:07:31,136 Last week, in Paris, a lawyer from Mauritania approached my firm. 57 00:07:31,270 --> 00:07:32,737 Mauritania? 58 00:07:32,871 --> 00:07:34,073 Northwest Africa. 59 00:07:34,206 --> 00:07:36,709 The lawyer represents a family over there. 60 00:07:36,842 --> 00:07:41,413 In November 2001, their son was taken for questioning by Mauritanian police. 61 00:07:41,547 --> 00:07:43,148 He disappeared. 62 00:07:43,282 --> 00:07:46,151 For three years, they don't know if he's dead, in prison. 63 00:07:46,285 --> 00:07:47,752 They don't know. No one knows. 64 00:07:47,886 --> 00:07:49,722 And then, a few weeks ago, 65 00:07:49,855 --> 00:07:53,993 Der Spiegel writes a story saying that he's detained in Guant�namo Bay. 66 00:07:54,126 --> 00:07:58,063 They say he's one of the organizers of 9/11. 67 00:07:58,597 --> 00:08:00,466 - Is he? - I don't know. 68 00:08:00,599 --> 00:08:01,934 I haven't spoken with him. 69 00:08:02,067 --> 00:08:04,536 Guant�namo will not even confirm that he's there. 70 00:08:06,272 --> 00:08:08,807 I don't have a security clearance. 71 00:08:08,941 --> 00:08:11,076 The firm won't take a Gitmo case. 72 00:08:11,210 --> 00:08:14,046 Since when do you care about what the firm thinks? 73 00:08:14,179 --> 00:08:17,249 And you still have your clearance from your NSA suit, no? 74 00:08:17,383 --> 00:08:22,787 Come on. One phone call, to see if he's there. 75 00:08:24,957 --> 00:08:27,326 Prisoner, what's his name? 76 00:08:28,861 --> 00:08:32,831 Slahi. S-L-A-H-I. 77 00:08:32,965 --> 00:08:35,267 First name: Mohamedou. 78 00:08:35,401 --> 00:08:39,905 No, no, no. Not "Mohammed." Mohamedou. Check the logs. 79 00:08:41,707 --> 00:08:45,210 Well, he's not there or you don't know whether he's not there? 80 00:08:46,011 --> 00:08:47,313 All right, I'll hold. 81 00:08:48,380 --> 00:08:49,448 Goranson? 82 00:08:50,449 --> 00:08:51,483 Airlines. 83 00:08:51,617 --> 00:08:53,385 Oh, yeah. It's over there. 84 00:08:53,519 --> 00:08:57,456 But it's your facility, so how do you not know who you're holding? 85 00:08:59,625 --> 00:09:00,693 "He's not not there"? 86 00:09:00,826 --> 00:09:02,928 What does that mean? 87 00:09:03,062 --> 00:09:06,098 I mean, he's not Schrodinger's cat. He's either there or he's not there. 88 00:09:06,231 --> 00:09:10,235 You wanna represent the head recruiter for 9/11? 89 00:09:10,369 --> 00:09:11,337 Alleged. 90 00:09:11,470 --> 00:09:14,773 And no, I'm defending habeas corpus... 91 00:09:14,907 --> 00:09:17,743 which Bush and Rumsfeld are dismantling gleefully as we speak. 92 00:09:17,876 --> 00:09:20,746 Nancy, we'd all love a pop at this administration, 93 00:09:20,879 --> 00:09:21,947 but there's more to consider. 94 00:09:22,081 --> 00:09:24,116 People wanna see these guys burn. 95 00:09:24,249 --> 00:09:26,085 Including plenty of prospective clients. 96 00:09:26,218 --> 00:09:29,922 Well, the US government is holding upwards of 700 prisoners in Guant�namo. 97 00:09:30,055 --> 00:09:33,258 And we don't know who they are. We don't know what they're charged with. 98 00:09:33,392 --> 00:09:36,895 Since when did we start locking people up without a trial in this country? 99 00:09:37,029 --> 00:09:39,465 I don't want you spinning your wheels on this. 100 00:09:40,532 --> 00:09:42,234 David... 101 00:09:42,368 --> 00:09:46,038 we agreed that we could pick our own pro bono fights. 102 00:09:46,171 --> 00:09:47,506 No interference. 103 00:09:48,640 --> 00:09:50,376 I like the look of this fight. 104 00:09:51,410 --> 00:09:53,912 I'm only coming to you as a courtesy. 105 00:09:56,682 --> 00:09:57,916 Okay. 106 00:09:59,451 --> 00:10:00,820 What do you need? 107 00:10:00,953 --> 00:10:05,991 Uh, just me for now, and a translator with security clearance. 108 00:10:06,125 --> 00:10:08,961 The prisoner speaks Arabic, French, and German. 109 00:10:09,628 --> 00:10:10,896 Sounds expensive. 110 00:10:13,232 --> 00:10:15,200 Hey, Teri, you speak French, right? 111 00:10:16,201 --> 00:10:18,670 Yeah. But I'm on the Goranson case. 112 00:10:18,805 --> 00:10:20,239 Airlines. 113 00:10:20,372 --> 00:10:22,474 - Yeah, it's got no legs. - That's a bit harsh. 114 00:10:22,608 --> 00:10:25,210 I looked at it. You got the wrong plaintiff. 115 00:10:25,344 --> 00:10:27,646 No jury's gonna get past that. 116 00:10:29,014 --> 00:10:30,048 Yeah. 117 00:10:30,182 --> 00:10:31,417 Teri? 118 00:10:34,086 --> 00:10:35,687 Yes, sure. 119 00:10:35,822 --> 00:10:37,489 I mean... 120 00:10:37,623 --> 00:10:40,359 who doesn't want a free trip to Cuba, right? 121 00:10:42,227 --> 00:10:44,196 We got a little break now. What time is it? 122 00:10:44,329 --> 00:10:46,833 Yeah, we got about 20 minutes. You wanna grab a coffee? 123 00:10:46,965 --> 00:10:48,934 - I could take one intravenously. - Sure. 124 00:10:49,067 --> 00:10:50,302 Hey, Stu! 125 00:10:51,370 --> 00:10:54,540 Oh! I'll catch up with y'all in a few. 126 00:10:54,673 --> 00:10:58,243 Sir, I didn't see your name on the schedule. You giving a talk? 127 00:10:58,377 --> 00:11:01,647 No, just passing through. Hey, you know Whit Cobb over at OGC? 128 00:11:01,780 --> 00:11:03,649 Sure. What gives? 129 00:11:03,782 --> 00:11:06,285 Well, we're putting something together. Your name came up. You got a minute? 130 00:11:06,418 --> 00:11:07,986 Yeah. 131 00:11:11,723 --> 00:11:12,958 Here we are. 132 00:11:15,093 --> 00:11:16,795 Hey, look who I found. 133 00:11:16,930 --> 00:11:19,131 Hey, Whit. How's it been? 134 00:11:19,264 --> 00:11:21,533 Stuart. Great to see you again after all these years. 135 00:11:21,667 --> 00:11:22,668 And you. 136 00:11:22,802 --> 00:11:24,670 This is Bob. He's, um, OGA. 137 00:11:25,805 --> 00:11:26,840 Stu and I worked together... 138 00:11:26,972 --> 00:11:28,340 - Sit down. - Thank you. 139 00:11:28,474 --> 00:11:30,642 Stu and I worked together on that drug case back in... 140 00:11:30,776 --> 00:11:32,311 - When was it? - Uh, '96, '97. 141 00:11:32,444 --> 00:11:35,080 He rolled 'em up one after another. 142 00:11:35,214 --> 00:11:36,982 Lehnert called him his "dog on a chain." 143 00:11:37,115 --> 00:11:41,487 General Lehnert could get us to low crawl through hell in a gasoline suit. 144 00:11:43,857 --> 00:11:47,693 You been paying much attention to what's going on down at Gitmo? 145 00:11:48,660 --> 00:11:50,362 A little, yeah. 146 00:11:50,496 --> 00:11:55,133 I have orders to stand up a 9/11 war court for enemy combatants held in Guant�namo 147 00:11:55,267 --> 00:11:57,871 under jurisdiction of the president. 148 00:11:58,003 --> 00:12:00,672 You're familiar with Ex Parte Quirin? 149 00:12:01,640 --> 00:12:04,543 The World War II case with eight Nazi saboteurs 150 00:12:04,676 --> 00:12:07,513 that were caught sneaking into the US by U-boat? 151 00:12:07,646 --> 00:12:10,582 Eight Nazis, eight convictions in less than a month. 152 00:12:10,716 --> 00:12:12,084 You forgot the punch line. 153 00:12:12,217 --> 00:12:14,653 Six of them were given the electric chair. 154 00:12:14,786 --> 00:12:18,056 Rough justice. That's what this administration wants. 155 00:12:18,190 --> 00:12:19,959 We've taken a lot of prisoners in Afghanistan, 156 00:12:20,092 --> 00:12:23,529 working our way through to Bin Laden and the guys who planned this shit. 157 00:12:23,662 --> 00:12:25,731 There's a backlog needs clearing. 158 00:12:25,865 --> 00:12:30,837 Bill tells me a good friend of yours was on one of the planes, 9/11. 159 00:12:30,970 --> 00:12:32,872 Bruce Taylor. 160 00:12:33,006 --> 00:12:36,208 He was first officer on Flight 175, the plane that hit the South Tower. 161 00:12:37,242 --> 00:12:41,079 We flew KC-130s at Cherry Point together. 162 00:12:41,213 --> 00:12:47,185 Cathy and my wife, Kim, they worked at the same hospital together, so... 163 00:12:55,494 --> 00:12:58,297 Mohamedou Ould Slahi. The Mauritanian. 164 00:12:59,197 --> 00:13:01,233 Fought with Al-Qaeda in Afghanistan in the '90s. 165 00:13:01,366 --> 00:13:03,903 Key recruiter for 9/11 in Germany. 166 00:13:04,037 --> 00:13:06,738 He recruited Marwan al-Shehhi, 167 00:13:06,873 --> 00:13:10,776 the son of a bitch who flew your friend's plane into the South Tower. 168 00:13:13,278 --> 00:13:18,216 The administration regards this as the first death penalty case. 169 00:13:20,085 --> 00:13:22,588 We want you to lead the prosecution. 170 00:13:25,157 --> 00:13:26,592 When do we start? 171 00:13:32,664 --> 00:13:35,100 Our flight time is three and a half hours to Cuba. 172 00:13:35,233 --> 00:13:40,172 We offer no beverages, no snacks and no facilities aboard this aircraft. 173 00:13:40,305 --> 00:13:41,573 Thank you. 174 00:13:59,558 --> 00:14:02,427 Welcome to US Naval Base Guant�namo. 175 00:14:02,561 --> 00:14:06,231 This base exists outside of US legal jurisdiction. 176 00:14:06,365 --> 00:14:11,004 If you stray outside the designated areas, you will be removed from the island. 177 00:14:11,136 --> 00:14:12,805 Apart from your client, 178 00:14:12,939 --> 00:14:15,674 you're not to speak to or communicate with the detainees. 179 00:14:15,808 --> 00:14:18,878 You're not to discuss classified information with your client, 180 00:14:19,012 --> 00:14:21,146 even if it pertains to his case. 181 00:14:22,048 --> 00:14:24,716 Illegal disclosures may result in your arrest 182 00:14:24,851 --> 00:14:27,753 and immediate removal from the island. 183 00:14:27,887 --> 00:14:31,657 If you wish to grab your client some grub, do so now. 184 00:14:33,291 --> 00:14:34,693 Do we know what he likes? 185 00:14:35,394 --> 00:14:37,629 Get the Filet-O-Fish. It's halal. 186 00:15:03,956 --> 00:15:04,891 Honor bound. 187 00:15:05,024 --> 00:15:06,358 Defending freedom. 188 00:15:07,060 --> 00:15:08,260 Open up! 189 00:15:12,798 --> 00:15:13,833 Sir. 190 00:15:15,400 --> 00:15:17,302 Step up to the line, IDs out. 191 00:15:19,271 --> 00:15:20,873 Leave your bag here. 192 00:15:22,340 --> 00:15:23,709 Glasses off. 193 00:15:30,883 --> 00:15:34,386 Take a notepad and one writing implement in with you. 194 00:15:34,519 --> 00:15:37,123 It's recommended you wear a hijab when visiting your client. 195 00:15:37,255 --> 00:15:40,059 We've had incidents of inmates spitting at female lawyers. 196 00:15:40,193 --> 00:15:43,162 - Head count on civilians departing. - From Camp Echo. 197 00:15:43,295 --> 00:15:44,931 Step up to the line, IDs out. 198 00:16:21,333 --> 00:16:23,836 Any notes you take here are deemed classified. 199 00:16:23,970 --> 00:16:25,838 We'll collect them after your meeting. 200 00:16:25,972 --> 00:16:28,975 You can retrieve them in a secure facility stateside. 201 00:16:39,886 --> 00:16:42,487 For your own safety, we will be monitoring the meeting. 202 00:16:42,621 --> 00:16:44,790 You listening to us? You're recording? 203 00:16:44,924 --> 00:16:46,424 No, video only. 204 00:16:46,558 --> 00:16:49,128 In the event the detainee lunges for you, push back away from the table. 205 00:16:49,262 --> 00:16:50,963 We'll get in there as quick as we can. 206 00:17:15,787 --> 00:17:17,722 As-salaam alaikum. 207 00:17:18,690 --> 00:17:20,092 Wa-alaikum salaam. 208 00:17:33,772 --> 00:17:35,041 Bonjour. Enchant�e. 209 00:17:35,174 --> 00:17:37,709 Je suis Ma�tre Theresa Duncan et je voudrais... 210 00:17:37,844 --> 00:17:39,312 My lawyers. 211 00:17:39,444 --> 00:17:41,814 You speak English? How did you learn? 212 00:17:41,948 --> 00:17:45,218 Same as you, one word at a time. 213 00:17:45,350 --> 00:17:46,618 Sit. 214 00:17:53,860 --> 00:17:56,863 I'm Nancy Hollander. This is my associate, Teri Duncan, 215 00:17:56,996 --> 00:18:00,066 and we're from the firm of Freedman, Boyd and Hollander 216 00:18:00,199 --> 00:18:01,666 based in New Mexico. 217 00:18:01,800 --> 00:18:03,803 And we wish to represent you. 218 00:18:05,503 --> 00:18:06,973 We brought you some food. 219 00:18:07,106 --> 00:18:09,474 Hope it's okay. It's all they have on base. 220 00:18:18,985 --> 00:18:22,822 Mr. Slahi, I understand that it might be hard for you to believe, 221 00:18:22,955 --> 00:18:25,191 but we are not here as interrogators. 222 00:18:25,324 --> 00:18:28,493 We are not working for the US government in any way. 223 00:18:32,999 --> 00:18:38,637 Well, I'd like to explain your legal situation. 224 00:18:38,770 --> 00:18:42,275 In June, the Supreme Court, the highest court in the land, 225 00:18:42,407 --> 00:18:43,910 ruled that prisoners in Guant�namo 226 00:18:44,043 --> 00:18:47,280 are entitled to file for habeas corpus petitions. 227 00:18:47,412 --> 00:18:49,081 This means that the government 228 00:18:49,215 --> 00:18:52,952 must produce any evidence that they have against you, 229 00:18:53,085 --> 00:18:57,656 and then the court decides if that evidence is enough to justify holding you. 230 00:18:57,789 --> 00:18:59,992 And if it isn't, you'll be released. 231 00:19:00,126 --> 00:19:02,794 Well, if you agree to let us represent you, 232 00:19:02,929 --> 00:19:05,231 we will file a writ of habeas on your behalf. 233 00:19:05,364 --> 00:19:06,798 This is the contract. 234 00:19:08,767 --> 00:19:10,369 How can you defend me 235 00:19:10,502 --> 00:19:12,138 if you don't even know what I'm charged with? 236 00:19:12,271 --> 00:19:14,773 - Have you been charged? - No! No, no. 237 00:19:15,740 --> 00:19:18,443 Three years, they charged me with nothing. 238 00:19:18,576 --> 00:19:20,578 They kidnapped me from my home 239 00:19:20,712 --> 00:19:23,715 and put me in a jail in Jordan for five months, 240 00:19:23,849 --> 00:19:25,885 then in a military base in Afghanistan, 241 00:19:26,018 --> 00:19:28,553 which was like living in a toilet, by the way, 242 00:19:28,687 --> 00:19:32,724 and brought me here with a bag on my head and chains around my body. 243 00:19:32,858 --> 00:19:35,593 What do they accuse you of during your interrogations? 244 00:19:35,727 --> 00:19:40,333 I'm interrogated 18 hours, every day, 3 years. 245 00:19:40,465 --> 00:19:44,769 That's like... go ask Charlie Sheen to name all his girlfriends. 246 00:19:46,305 --> 00:19:47,706 So you get the news here. 247 00:19:48,673 --> 00:19:52,111 Now that I... cooperate... 248 00:19:54,447 --> 00:19:56,949 they let me have a TV. 249 00:19:57,083 --> 00:20:01,720 We don't get news, but we have this show, E Exclamation. 250 00:20:03,389 --> 00:20:07,525 It's just E! I think the exclamation is silent. 251 00:20:11,030 --> 00:20:13,366 Have they shown you any evidence they have against you? 252 00:20:13,498 --> 00:20:16,701 No. Yes... No. 253 00:20:16,836 --> 00:20:23,775 Well, one time they showed I had taken a call from Bin Laden's satellite phone. 254 00:20:26,912 --> 00:20:29,348 - Did you? - Yes, I did. 255 00:20:29,482 --> 00:20:30,883 That was my cousin. 256 00:20:31,017 --> 00:20:33,119 He calls me, I don't know what phone he is using. 257 00:20:34,086 --> 00:20:35,653 I took a call. 258 00:20:37,156 --> 00:20:38,290 Just the once? 259 00:20:38,424 --> 00:20:40,658 He just called you once from Bin Laden's phone? 260 00:20:44,397 --> 00:20:48,100 They're watching everything I say, everything I do. 261 00:20:49,935 --> 00:20:51,437 They only have video. 262 00:20:51,569 --> 00:20:52,805 Oh, yeah? 263 00:20:55,841 --> 00:20:58,477 We can't talk about these things, not here. 264 00:20:58,610 --> 00:21:00,612 Will you write it down? 265 00:21:00,745 --> 00:21:03,049 Your story, how you came here, what happened to you, 266 00:21:03,182 --> 00:21:04,984 will you write that down for us? 267 00:21:05,117 --> 00:21:07,253 So my interrogators can read it? 268 00:21:08,586 --> 00:21:12,825 I tried that once already. It didn't end well. 269 00:21:12,958 --> 00:21:14,860 Well, we need your testimony. 270 00:21:15,727 --> 00:21:18,464 I've been writing all my life, and I like that. 271 00:21:18,596 --> 00:21:21,934 But writing here is way much dangerous than talking. 272 00:21:22,068 --> 00:21:23,969 If you choose to let us represent you, 273 00:21:24,103 --> 00:21:26,105 then we will have attorney-client privilege. 274 00:21:26,238 --> 00:21:29,674 And that means that anything that you say, anything that you write down, 275 00:21:29,809 --> 00:21:32,478 will be protected from the prosecution by law. 276 00:21:32,610 --> 00:21:34,513 They can't use it against you. 277 00:21:34,646 --> 00:21:38,818 You don't wanna do that, then don't sign. You can stay here trouble-free. 278 00:21:40,986 --> 00:21:42,587 One minute. 279 00:21:52,664 --> 00:21:54,266 Okay. 280 00:22:00,705 --> 00:22:02,508 You do one thing for me. 281 00:22:02,640 --> 00:22:03,909 Call this number. 282 00:22:06,644 --> 00:22:09,181 Ask to speak to my mother. 283 00:22:09,315 --> 00:22:10,682 Tell her... 284 00:22:11,783 --> 00:22:14,954 I don't know, something nice. 285 00:22:17,423 --> 00:22:18,656 That's it. 286 00:22:18,790 --> 00:22:20,025 All right. 287 00:22:22,094 --> 00:22:23,162 Thank you. 288 00:22:25,663 --> 00:22:27,933 See you later, alligators. 289 00:22:31,669 --> 00:22:33,139 Now you have to say... 290 00:22:34,940 --> 00:22:36,408 "After a while, crocodile." 291 00:22:37,443 --> 00:22:39,145 Not for a while, crocodile. 292 00:22:39,278 --> 00:22:40,880 Good enough. 293 00:22:41,013 --> 00:22:42,448 Gather your notes together. 294 00:22:42,581 --> 00:22:44,749 You'll get them back at the secure facility stateside. 295 00:22:50,222 --> 00:22:51,257 In here. 296 00:22:52,024 --> 00:22:53,626 Who decided to put him in shackles? 297 00:22:53,758 --> 00:22:56,128 Protocol. It's for your protection, ma'am. 298 00:22:57,762 --> 00:22:59,598 I wanna know whose name I should cite 299 00:22:59,731 --> 00:23:03,002 when I contact the National Security desk at The New York Times. 300 00:23:03,135 --> 00:23:07,006 You tell your CO I don't wanna see my client in shackles ever again. 301 00:23:18,217 --> 00:23:19,852 Are you praying? 302 00:23:19,985 --> 00:23:22,488 No, memorizing his mother's number. 303 00:23:22,621 --> 00:23:24,390 We're not gonna call that number. 304 00:23:24,523 --> 00:23:26,058 No, we gotta clear it first. 305 00:23:26,192 --> 00:23:27,626 We don't know who's on the other end of that line. 306 00:23:27,759 --> 00:23:29,794 You don't think it's his mother? 307 00:23:29,929 --> 00:23:31,664 I don't know. 308 00:23:31,796 --> 00:23:34,766 But no one just gets a phone call from Bin Laden's sat phone. 309 00:23:38,736 --> 00:23:40,206 This is our guy. 310 00:23:42,041 --> 00:23:45,678 He got a scholarship to study electrical engineering in Germany in 1988. 311 00:23:45,811 --> 00:23:49,915 Two years later, he traveled to Afghanistan and joined Al-Qaeda. 312 00:23:51,617 --> 00:23:55,487 These are just two of the bad guys we know he associated with. 313 00:23:55,621 --> 00:23:57,423 Mahfouz Ould al-Walid, 314 00:23:57,556 --> 00:24:01,961 otherwise known as Abu Hafs, Slahi's cousin and brother-in-law. 315 00:24:02,094 --> 00:24:04,597 They were close growing up. 316 00:24:04,729 --> 00:24:09,568 In the mid-'90s, Abu Hafs was designated personal poet and spiritual adviser 317 00:24:09,702 --> 00:24:11,203 to Bin Laden himself. 318 00:24:11,804 --> 00:24:13,339 Between '97 and '99, 319 00:24:13,472 --> 00:24:16,141 German intelligence tracked money transfers and phone calls 320 00:24:16,275 --> 00:24:18,944 between Slahi and his cousin in Afghanistan. 321 00:24:19,078 --> 00:24:22,081 We can show that Slahi was financing terror. 322 00:24:23,215 --> 00:24:26,986 Ramzi bin al-Shibh, the so-called 20th hijacker. 323 00:24:31,624 --> 00:24:35,961 In '99, Slahi recruited bin al-Shibh and other members of the Hamburg cell, 324 00:24:36,095 --> 00:24:37,963 including Marwan al-Shehhi, 325 00:24:38,097 --> 00:24:40,798 pilot of the plane that hit the South Tower, 326 00:24:40,933 --> 00:24:44,069 and Ziad Jarrah, who was on United 93. 327 00:24:46,505 --> 00:24:48,207 That's just two. 328 00:24:48,340 --> 00:24:50,843 There's about ten other scary names he crossed paths with. 329 00:24:51,944 --> 00:24:54,947 This dude is the Al-Qaeda Forrest Gump. 330 00:24:55,080 --> 00:24:57,216 Everywhere you look, he's there. 331 00:24:58,817 --> 00:25:00,552 It's all there in the top sheet. 332 00:25:00,686 --> 00:25:03,389 Now we gotta check through the intel reports and corroborate. 333 00:25:04,023 --> 00:25:06,258 Be exacting, thorough. 334 00:25:06,392 --> 00:25:09,228 We are seeking the death penalty, 335 00:25:09,361 --> 00:25:12,197 but if we miss something, this guy goes home. 336 00:25:12,331 --> 00:25:13,399 All right? 337 00:25:14,433 --> 00:25:15,434 Let's get to it. 338 00:25:16,468 --> 00:25:18,103 Please apologize to her. 339 00:25:18,237 --> 00:25:20,172 It's just taken a while to get the clearance. 340 00:25:22,808 --> 00:25:26,445 Madam Slahi would like to know, have you really seen her son? 341 00:25:27,446 --> 00:25:32,151 Yes, we've seen him, in Guant�namo prison, Cuba. 342 00:25:50,536 --> 00:25:53,138 Wrap it up. I'll see you afterwards. 343 00:25:55,407 --> 00:25:56,975 Hello? Are you there? 344 00:25:57,109 --> 00:25:58,677 Yes, hi. Sorry. 345 00:25:58,812 --> 00:26:02,414 How does he look? Is he well? Is he eating? 346 00:26:03,515 --> 00:26:04,818 He looks well. 347 00:26:04,950 --> 00:26:09,355 He wanted us to tell you that he misses you very, very much. 348 00:26:19,131 --> 00:26:20,632 We need to go to Virginia. 349 00:26:20,766 --> 00:26:23,202 I just got a notification from the Privilege team. 350 00:26:23,335 --> 00:26:24,870 Mohamedou's written to us. 351 00:26:25,003 --> 00:26:26,004 Okay. 352 00:26:26,138 --> 00:26:28,640 I typed up the rest of that call. 353 00:26:31,577 --> 00:26:34,313 Do you know why Mohamedou wanted us to call her? 354 00:26:35,347 --> 00:26:36,749 Because she's his mother? 355 00:26:36,882 --> 00:26:39,819 Because every mother believes that her son is innocent. 356 00:26:39,952 --> 00:26:41,920 He wanted us to hear that. 357 00:26:42,054 --> 00:26:45,657 That doesn't matter because it's not the case we're building. 358 00:26:45,791 --> 00:26:49,928 We need to prove that the US government lacks evidence sufficient to detain him. 359 00:26:50,062 --> 00:26:51,530 Anything else is a distraction. 360 00:26:53,165 --> 00:26:55,300 Files are in. We need to get to Virginia. 361 00:27:01,875 --> 00:27:04,977 Any material you read here is between you and your client. 362 00:27:05,110 --> 00:27:08,347 But anything you wanna cite in court or remove from the facility 363 00:27:08,480 --> 00:27:11,750 has to be cleared by me or another member of the Privilege team. 364 00:27:11,885 --> 00:27:14,319 - You have to read it? - Yeah, every word. 365 00:27:14,453 --> 00:27:16,588 So try and only bring me the juicy stuff. 366 00:27:16,722 --> 00:27:19,491 But don't worry, we are walled off from the prosecution. 367 00:27:19,625 --> 00:27:21,994 If we share anything with them, I'm doing prison time. 368 00:27:22,127 --> 00:27:24,430 Trust me, I ain't cut out for that. 369 00:27:24,563 --> 00:27:26,198 Once we've reviewed the material, 370 00:27:26,331 --> 00:27:28,300 we designate it either classified or protected. 371 00:27:28,434 --> 00:27:30,936 Protected means you don't have to come in here to view it. 372 00:27:31,069 --> 00:27:32,571 We will fax it to your office 373 00:27:32,704 --> 00:27:35,574 where it can only be accessed by those with proper clearance. 374 00:27:35,707 --> 00:27:37,743 Anything from here ends up in my Sunday papers... 375 00:27:37,877 --> 00:27:40,880 Well, you guys are the lawyers. You know how that goes. 376 00:27:41,013 --> 00:27:42,948 Don't lose your keys. 377 00:27:43,081 --> 00:27:46,051 It is a pain in the butt to find a locksmith with the proper clearance. 378 00:27:48,187 --> 00:27:50,289 That's a joke. We got spares. 379 00:27:51,757 --> 00:27:53,358 Don't forget your codes, 380 00:27:53,492 --> 00:27:55,427 and my office is down there when you're done. 381 00:27:55,561 --> 00:27:57,062 Wait, we didn't get your name. 382 00:27:57,196 --> 00:27:58,630 - Kent. - Kent what? 383 00:27:58,764 --> 00:28:02,501 Kent tell you any more than that. 384 00:28:13,045 --> 00:28:15,380 Okay. All right. 385 00:28:18,584 --> 00:28:20,185 Seals look good. 386 00:28:38,070 --> 00:28:39,571 All right, take half. 387 00:28:39,705 --> 00:28:43,542 Where are the case files? Nancy? 388 00:28:44,309 --> 00:28:46,445 The government withheld the case files? 389 00:28:46,578 --> 00:28:49,648 Yeah. They're not gonna give us anything until they absolutely have to. 390 00:28:49,781 --> 00:28:52,819 I already put in for a Freedom of Information request, 391 00:28:52,952 --> 00:28:57,289 but until that gets in, just focus on our client's testimony. 392 00:29:16,241 --> 00:29:17,743 Heads down, no moving! 393 00:29:18,777 --> 00:29:20,512 Do you fucking have ears? 394 00:29:23,048 --> 00:29:25,751 Get the fuck down! 395 00:29:25,885 --> 00:29:27,452 Don't even fucking breathe! 396 00:29:29,488 --> 00:29:31,056 - Don't look at me! - You fucking stay! 397 00:29:31,189 --> 00:29:33,325 On your knees! 398 00:30:46,765 --> 00:30:48,367 Seven-sixty, turn around. 399 00:30:48,500 --> 00:30:50,669 Seven-sixty, that's you. 400 00:30:50,803 --> 00:30:53,772 I said turn around! 401 00:30:58,777 --> 00:31:01,246 Hand on head. 402 00:32:12,417 --> 00:32:13,685 Reservation! 403 00:32:15,220 --> 00:32:16,455 Seven-sixty! 404 00:32:23,395 --> 00:32:25,464 Seven-sixty, give me your hands. 405 00:32:25,597 --> 00:32:26,899 Give me your hands! 406 00:32:29,001 --> 00:32:30,368 Hands now! 407 00:32:34,506 --> 00:32:37,910 All right, turn around. Turn! Turn around! 408 00:33:14,814 --> 00:33:16,481 As-salaam alaikum. 409 00:33:17,116 --> 00:33:18,483 Wa-alaikum salaam. 410 00:33:18,617 --> 00:33:20,219 We're here to have a conversation. 411 00:33:22,420 --> 00:33:25,892 We wanna understand your whole story. 412 00:33:26,859 --> 00:33:29,694 No one's gonna hurt you. 413 00:33:30,562 --> 00:33:32,932 That shit is not allowed. 414 00:33:36,135 --> 00:33:37,569 Do you have any questions? 415 00:33:43,542 --> 00:33:46,078 Why Cuba? You guys hate Cuba. 416 00:33:48,446 --> 00:33:50,049 Who says we're in Cuba? 417 00:33:53,219 --> 00:33:56,022 I saw it at the airport. 418 00:33:56,155 --> 00:33:58,024 Why, is it a secret we're in Cuba? 419 00:33:58,157 --> 00:34:00,092 Well, not anymore. 420 00:34:01,560 --> 00:34:04,563 The idea is to, you know, disorient you. 421 00:34:04,696 --> 00:34:06,798 We have a base here. 422 00:34:06,933 --> 00:34:11,237 It's secure. It's warm. Plus, I get to surf when I'm off duty. 423 00:34:14,673 --> 00:34:17,310 It works for everybody. 424 00:34:17,442 --> 00:34:18,978 Exactly. 425 00:34:33,993 --> 00:34:37,096 It's 300 degrees in here. I don't know how you guys wanna drink tea. 426 00:34:43,768 --> 00:34:45,171 So, are you married? 427 00:34:48,341 --> 00:34:51,043 Divorced. Are you? 428 00:34:51,177 --> 00:34:52,912 Yeah, divorced too. 429 00:34:53,045 --> 00:34:55,580 Trust me, brother, I know how that goes. 430 00:34:57,382 --> 00:34:58,783 Let's talk about your family. 431 00:34:58,918 --> 00:35:02,687 Your dad's job. Any travel? 432 00:35:05,457 --> 00:35:07,559 Constantly, he traveled for work. 433 00:35:07,692 --> 00:35:09,195 He was a camel herder. 434 00:35:09,328 --> 00:35:10,562 He died... 435 00:35:11,931 --> 00:35:12,965 when I was nine. 436 00:35:14,599 --> 00:35:17,036 All his life he refused to get in a car. 437 00:35:18,170 --> 00:35:23,475 He felt like it would ruin his natural ability to navigate. 438 00:35:24,043 --> 00:35:25,410 Wait, wait, wait. 439 00:35:25,543 --> 00:35:27,013 He never rode in a car? 440 00:35:27,146 --> 00:35:29,714 Yeah. Whoa, whoa, whoa. Yeah, I'm calling bullshit. 441 00:35:33,485 --> 00:35:35,553 You're right. I'm lying. 442 00:35:36,989 --> 00:35:41,693 He got in a car once to look for a lost calf. 443 00:35:42,995 --> 00:35:46,065 After two seconds, he freaked out and got out. 444 00:35:46,198 --> 00:35:47,465 Full on. 445 00:35:49,534 --> 00:35:54,140 My father's one and only two-seconds ride. You pried it out of me. 446 00:35:57,742 --> 00:36:00,645 Can we fast-forward a bit? 447 00:36:01,981 --> 00:36:05,051 - Afghanistan. - Afghanistan. 448 00:36:05,184 --> 00:36:07,585 How'd you come to train with Al-Qaeda? 449 00:36:50,429 --> 00:36:51,397 Cathy. 450 00:36:51,529 --> 00:36:52,764 Hey! 451 00:36:52,898 --> 00:36:53,933 Hey. 452 00:36:55,067 --> 00:36:56,501 How are you? 453 00:36:56,634 --> 00:36:57,870 Good. 454 00:36:58,670 --> 00:37:01,040 Everything all right? Kim and the boys? 455 00:37:05,577 --> 00:37:07,579 I just didn't want anyone else to tell you, 456 00:37:07,712 --> 00:37:09,982 but I'm prosecuting a Gitmo case. 457 00:37:11,817 --> 00:37:13,953 One of the recruiters from 9/11. 458 00:37:17,589 --> 00:37:19,992 He put those men on my husband's plane? 459 00:37:21,894 --> 00:37:25,498 Sorry. I didn't mean to ambush you. 460 00:37:25,630 --> 00:37:28,034 I just didn't want somebody else telling you. 461 00:37:29,101 --> 00:37:31,971 Cathy, I'm gonna make him pay. 462 00:37:33,372 --> 00:37:34,639 Thank you. 463 00:37:36,175 --> 00:37:38,643 You know, Bruce never liked coming to church much. 464 00:37:38,777 --> 00:37:41,380 He always said he felt closer to God in the cockpit. 465 00:37:41,514 --> 00:37:47,719 Well, if God was on Flight 175, he is sure as shit with you right now. 466 00:37:50,655 --> 00:37:52,892 - Yeah. - Thank you. 467 00:38:36,435 --> 00:38:37,903 Allahu Akbar. 468 00:38:43,675 --> 00:38:45,144 Allahu Akbar. 469 00:38:51,150 --> 00:38:55,653 Turn around. Give me your hands. Move. 470 00:38:56,434 --> 00:38:58,561 May God accept your prayers. 471 00:38:58,615 --> 00:39:00,226 Two-four-two, Camp Echo. 472 00:39:00,272 --> 00:39:01,950 Aren't you going to perform your afternoon prayer? 473 00:39:02,021 --> 00:39:02,561 Copy that. 474 00:39:02,691 --> 00:39:05,318 What good were your prayers if they led you here? 475 00:39:06,069 --> 00:39:07,946 Believe me, it's useless. 476 00:39:08,905 --> 00:39:13,368 That's where you're wrong. I always prayed to see the world. 477 00:39:14,869 --> 00:39:17,122 In this world you need to be careful who you talk to. 478 00:39:18,540 --> 00:39:20,667 Why? Are you a guard? 479 00:39:20,709 --> 00:39:22,627 You'll never know. 480 00:39:24,921 --> 00:39:26,965 What's your name? 481 00:39:27,716 --> 00:39:30,552 I don't have a name here. 482 00:39:30,593 --> 00:39:32,762 The guards listen to everything. 483 00:39:33,388 --> 00:39:36,224 Call me by my number 241. 484 00:39:37,684 --> 00:39:39,686 I'm not calling you by a number. 485 00:39:41,479 --> 00:39:43,231 Where are you from? 486 00:39:43,481 --> 00:39:45,483 - France, Marseille. - Marseille! 487 00:39:46,401 --> 00:39:48,028 Nice to meet you Marseille. 488 00:39:48,695 --> 00:39:50,655 And you my brother. 489 00:39:51,489 --> 00:39:53,241 How is Marseille? 490 00:39:53,700 --> 00:39:54,824 I hear it's beautiful. 491 00:39:56,661 --> 00:39:58,371 Then you've never been. 492 00:39:59,205 --> 00:40:02,334 Marseille is a real shit hole. 493 00:40:03,960 --> 00:40:07,297 Or so I thought, until I came here. 494 00:40:09,549 --> 00:40:11,343 What do I call you? 495 00:40:12,552 --> 00:40:14,679 I'm from Mauritania. 496 00:40:15,472 --> 00:40:16,473 OK. 497 00:40:17,307 --> 00:40:19,267 The Mauritanian. 498 00:40:23,104 --> 00:40:25,648 What does it mean "shit hole"? 499 00:40:25,982 --> 00:40:28,610 If you don't know English, how will you understand the guards? 500 00:40:29,944 --> 00:40:32,781 By the time I learn, I'll be home already. 501 00:40:34,032 --> 00:40:40,580 Maybe. Or maybe you'll need to pray a lot harder. 502 00:40:51,103 --> 00:40:54,640 "Yes, I am gonna win this. And I don't take no for an answer." 503 00:40:54,772 --> 00:40:56,242 - And you shouldn't! - And I won! 504 00:40:56,375 --> 00:40:58,544 - I won. You should've seen his face. - Oh, my gosh. 505 00:40:58,677 --> 00:41:01,247 I know what you mean. You're always winning. 506 00:41:01,380 --> 00:41:02,815 That's hilarious. 507 00:41:04,717 --> 00:41:06,452 We like it that way, don't we? 508 00:41:08,053 --> 00:41:09,955 Sorry. So, yeah... 509 00:41:11,223 --> 00:41:12,790 Now I know you're ignoring me. 510 00:41:12,925 --> 00:41:15,594 Nancy. 511 00:41:15,728 --> 00:41:17,363 Do you know Jeff and Valerie? 512 00:41:17,496 --> 00:41:20,065 - Hi. - General counsel for Spirit Dynamics. 513 00:41:20,199 --> 00:41:23,035 Oh, yes. Airplanes and missiles. 514 00:41:24,169 --> 00:41:26,071 We need to talk about that Guant�namo case of ours. 515 00:41:26,205 --> 00:41:27,306 Shall I just pull up a seat? 516 00:41:27,439 --> 00:41:29,541 If you'll excuse us for a minute. 517 00:41:29,675 --> 00:41:31,076 Please. No. Come on. 518 00:41:31,210 --> 00:41:32,911 All right, I need a favor. 519 00:41:33,045 --> 00:41:36,882 Most people, they say, "Please, may I?" None of this kamikaze bullshit. 520 00:41:37,016 --> 00:41:38,584 But you owe me, all right? 521 00:41:38,717 --> 00:41:40,052 I took over the Slahi case. 522 00:41:40,185 --> 00:41:41,920 I got his family off your back, 523 00:41:42,054 --> 00:41:44,123 which, let's be honest, that's all you were hoping for. 524 00:41:44,256 --> 00:41:46,358 What do you need? 525 00:41:46,492 --> 00:41:48,627 I need to corroborate Slahi's testimony. 526 00:41:48,761 --> 00:41:51,230 All right? There was a French national that was detained alongside of him. 527 00:41:51,363 --> 00:41:53,198 Guant�namo's pretending he doesn't exist. 528 00:41:53,332 --> 00:41:57,536 I don't know his name, but I have his prison ID, which is 241. 529 00:41:58,270 --> 00:42:00,039 What can I do with only a number? 530 00:42:00,172 --> 00:42:01,407 He's from Marseille. 531 00:42:01,540 --> 00:42:05,511 Go call DGSE, see if they can track him down. 532 00:42:06,312 --> 00:42:08,881 Hey, it's one phone call, buddy. 533 00:42:10,449 --> 00:42:13,419 Did you see Slahi found himself a lawyer? 534 00:42:13,552 --> 00:42:14,553 Who? 535 00:42:14,687 --> 00:42:16,488 Nancy Hollander. 536 00:42:16,622 --> 00:42:20,392 Some humanitarian crusader down in Albuquerque. 537 00:42:20,526 --> 00:42:23,595 She's been fighting the government since Vietnam. 538 00:42:24,563 --> 00:42:27,232 - That's a losing battle. - Hmm. 539 00:42:34,006 --> 00:42:35,874 - Sir? - Mm-hmm. 540 00:42:36,008 --> 00:42:37,543 I'm kinda confused. 541 00:42:39,178 --> 00:42:42,014 See, there's so many contradictions in these reports. 542 00:42:42,147 --> 00:42:44,183 Yeah, well, that's how it is with raw intel. 543 00:42:44,316 --> 00:42:47,086 You gotta order them by date, put all the pieces together. 544 00:42:47,219 --> 00:42:49,054 See, that's just it. 545 00:42:49,188 --> 00:42:52,257 JTF interrogators, they left all the dates off. 546 00:42:55,661 --> 00:42:57,062 I could put a call in. 547 00:42:57,196 --> 00:42:58,364 Good luck with that. 548 00:42:58,497 --> 00:42:59,898 CIA won't help. 549 00:43:00,032 --> 00:43:02,368 They're still treating Slahi's intel as active. 550 00:43:02,501 --> 00:43:03,902 Neil Buckland? 551 00:43:04,036 --> 00:43:05,204 Who's that? 552 00:43:05,337 --> 00:43:07,339 A classmate of mine at Quantico. 553 00:43:08,073 --> 00:43:09,942 It's his name on the report. 554 00:43:12,778 --> 00:43:13,746 - Say, Neil. - Yeah. 555 00:43:13,879 --> 00:43:15,481 How's the rental market here? 556 00:43:15,614 --> 00:43:19,752 I'm thinking of moving Kim, the boys, here for the summer 557 00:43:19,885 --> 00:43:21,487 if this case keeps dragging out. 558 00:43:21,620 --> 00:43:24,390 Case? You talking about your Gitmo thing? How's that going? 559 00:43:25,457 --> 00:43:27,926 Tell you the truth, I'm lost in the sauce a bit. 560 00:43:28,060 --> 00:43:33,098 I mean, whole thing'd move a lot faster if I could get an understanding 561 00:43:33,232 --> 00:43:35,134 of how some of these IRs came together. 562 00:43:35,267 --> 00:43:36,802 No way, Jose. 563 00:43:36,935 --> 00:43:39,171 Seventh floor's got all that Gitmo intel locked up tight. 564 00:43:39,304 --> 00:43:42,174 Well, your name's all over some of my case files. 565 00:43:43,008 --> 00:43:45,444 You working down there when Slahi came in? 566 00:43:45,577 --> 00:43:47,346 Slahi? That's your guy? 567 00:43:47,479 --> 00:43:49,816 Oh, my God, you must be feeling it. 568 00:43:49,948 --> 00:43:52,551 I hear POTUS tracks him in his daily. 569 00:43:52,684 --> 00:43:55,687 You know anything about him recruiting bin al-Shibh? 570 00:43:56,622 --> 00:43:59,792 I don't know. Gitmo was churning out MFRs. 571 00:43:59,925 --> 00:44:02,528 The whole desk pitched in on it, put the reports together. 572 00:44:02,661 --> 00:44:03,996 MFRs? What's that? 573 00:44:04,129 --> 00:44:06,265 Memorandum for the Record. 574 00:44:06,398 --> 00:44:08,333 You're working off of summaries. 575 00:44:08,467 --> 00:44:10,837 MFRs are the originals and carry all the details. 576 00:44:10,969 --> 00:44:15,207 You know, who was there, techniques used, detainee transcripts. 577 00:44:15,340 --> 00:44:17,276 Can you get me access to those? 578 00:44:17,409 --> 00:44:20,446 Sure, if I don't mind violating the Espionage Act. 579 00:44:20,579 --> 00:44:23,449 I mean, come on. What do you need 'em for? You know what they did. 580 00:44:24,216 --> 00:44:26,552 The whole world saw it go down on TV. 581 00:45:30,182 --> 00:45:32,317 - Hey, just in. - Thank you. 582 00:45:39,859 --> 00:45:42,261 Tell me about your relationship with Osama. 583 00:45:47,366 --> 00:45:49,735 You realize I've never met Bin Laden, don't you? 584 00:45:49,869 --> 00:45:52,972 But your cousin called you from Bin Laden's satellite phone. 585 00:45:55,173 --> 00:45:56,843 And just after that phone call, 586 00:45:56,976 --> 00:46:00,078 your cousin wired you 5,000 dollars from an Al-Qaeda training camp. 587 00:46:08,353 --> 00:46:10,622 My cousin's father in Mauritania was sick. 588 00:46:11,490 --> 00:46:14,560 And he needed the money for the hospital. 589 00:46:14,693 --> 00:46:17,931 So his son sent me the money, and I paid the hospital. 590 00:46:18,063 --> 00:46:19,331 You got proof? 591 00:46:24,169 --> 00:46:26,772 No proof. You brought me here naked. 592 00:46:33,545 --> 00:46:35,714 I don't know this man. 593 00:46:35,848 --> 00:46:37,115 Well, he knows you. 594 00:46:37,249 --> 00:46:38,717 We captured him in Pakistan. 595 00:46:38,851 --> 00:46:40,485 I interrogated him myself. 596 00:46:40,619 --> 00:46:43,555 He was very, very cooperative. 597 00:46:56,768 --> 00:46:58,704 Yeah. 598 00:47:04,978 --> 00:47:06,913 Yeah, I think we met one time. 599 00:47:07,046 --> 00:47:08,614 Nah, well, wrong again, bro. 600 00:47:08,747 --> 00:47:12,417 Ramzi bin al-Shibh says he knows you very well. 601 00:47:14,119 --> 00:47:15,721 His name is Ramzi? 602 00:47:15,855 --> 00:47:17,255 Come on, man. 603 00:47:17,389 --> 00:47:20,559 He was one of the key actors in 9/11, the 20th hijacker. 604 00:47:20,692 --> 00:47:22,794 He says he stayed with you in Germany, 605 00:47:22,929 --> 00:47:27,867 that you recruited him and Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah. 606 00:47:33,806 --> 00:47:35,808 He's lying. 607 00:47:35,942 --> 00:47:40,947 Listen, we've got sworn testimonies saying that you are the head recruiter for 9/11. 608 00:47:41,080 --> 00:47:43,448 Now, if you can't sell me on your version of events, 609 00:47:43,582 --> 00:47:45,651 I'm gonna have to go with bin al-Shibh's. 610 00:47:52,691 --> 00:47:54,493 He stayed with me only one night. 611 00:47:57,030 --> 00:48:00,399 He was a friend of a friend of a friend from the mosque. 612 00:48:01,299 --> 00:48:04,169 My house was like that. Anyone could come stay. 613 00:48:06,939 --> 00:48:08,540 - That's it. - That's it? 614 00:48:08,674 --> 00:48:10,342 That's it. 615 00:48:10,475 --> 00:48:12,945 You're gonna have to do better than that, Mohamedou. 616 00:48:15,785 --> 00:48:18,913 Look brother, I've been in a lot of American interrogations. 617 00:48:19,372 --> 00:48:23,084 The only way to help yourself is to talk. 618 00:48:23,376 --> 00:48:26,462 If they want to know about a guy, tell them about a guy. 619 00:48:26,963 --> 00:48:28,548 Don't tell me what to do. 620 00:48:30,758 --> 00:48:32,218 I'm older than you. 621 00:48:32,260 --> 00:48:34,136 I'm not a liar! 622 00:48:34,846 --> 00:48:37,473 And you're not my brother. 623 00:48:53,853 --> 00:48:56,655 Turn around. Give me your hands. 624 00:48:57,201 --> 00:48:58,911 You OK, Marseille? 625 00:48:59,245 --> 00:49:00,162 Yeah. 626 00:49:00,705 --> 00:49:03,583 I heard your number called last night. How was it? 627 00:49:03,624 --> 00:49:07,211 Good. They decided I'm innocent. I'm going home tomorrow. 628 00:49:07,253 --> 00:49:08,212 Oh yeah? 629 00:49:10,214 --> 00:49:11,340 Look up. 630 00:49:14,093 --> 00:49:15,636 How did you get this? 631 00:49:18,890 --> 00:49:20,641 My interrogator. 632 00:49:21,225 --> 00:49:22,810 I gave her a name. 633 00:49:24,478 --> 00:49:26,147 You shouldn't do that. 634 00:49:26,188 --> 00:49:27,398 Yeah, I know. 635 00:49:28,274 --> 00:49:30,902 Now they'll make someone else suffer like us. 636 00:49:32,069 --> 00:49:34,572 Yes. I told them... 637 00:49:34,614 --> 00:49:35,865 Omar Sharif. 638 00:49:40,077 --> 00:49:42,496 - Not? - Yes, yes it's true. 639 00:49:43,706 --> 00:49:46,876 The American don't know shit that isn't American. 640 00:49:47,293 --> 00:49:48,336 Kick the ball over here? 641 00:49:51,088 --> 00:49:53,132 - Did you hear me? - Yes, fine. 642 00:49:57,094 --> 00:49:59,555 Mohamedou! Mum says come home now. 643 00:50:12,652 --> 00:50:14,445 A letter came from your school. 644 00:50:14,487 --> 00:50:17,114 You won the scholarship to Germany. 645 00:50:18,157 --> 00:50:19,575 What's wrong? 646 00:50:19,909 --> 00:50:21,243 Praise be to God. 647 00:50:22,161 --> 00:50:24,622 They say you are an exceptional student. 648 00:50:25,539 --> 00:50:27,541 But we will lose you. 649 00:50:28,167 --> 00:50:30,711 I won't go if you don't want me to. 650 00:50:30,753 --> 00:50:33,422 What? Are you crazy? 651 00:50:33,464 --> 00:50:35,758 Will you waste this opportunity? 652 00:50:36,467 --> 00:50:37,635 You must go. 653 00:50:38,135 --> 00:50:39,679 You are our hope. 654 00:50:56,541 --> 00:50:58,543 That's a lot of case files. 655 00:50:58,677 --> 00:51:01,646 Well, the government's had a four-year head start on us. 656 00:51:02,380 --> 00:51:03,615 All right. 657 00:51:21,533 --> 00:51:23,035 What the fuck? 658 00:51:47,994 --> 00:51:49,028 Hey. 659 00:51:50,363 --> 00:51:52,564 You guys didn't come see me today. 660 00:51:52,697 --> 00:51:54,166 What's the latest from your pen pal? 661 00:51:54,300 --> 00:51:56,969 What, did the printer at the Pentagon have a hissy fit? 662 00:51:57,103 --> 00:51:59,338 What the fuck is this, Kent? It's all redacted. 663 00:51:59,471 --> 00:52:01,274 Hey, I'm responsible for what goes out. 664 00:52:01,406 --> 00:52:04,409 You got a problem with what comes in, you take it up with the government. 665 00:52:04,542 --> 00:52:05,845 Goddamn it. 666 00:52:29,601 --> 00:52:31,603 - Stu. - Sir. 667 00:52:31,736 --> 00:52:33,806 I'm gonna grab some lunch with Whit Cobb tomorrow. 668 00:52:33,940 --> 00:52:36,075 He's gonna ask us to set a trial date. 669 00:52:36,208 --> 00:52:39,812 We're not there yet, sir. We're still trying to corroborate. 670 00:52:39,946 --> 00:52:41,948 You've got boxes of corroboration. 671 00:52:42,081 --> 00:52:44,482 The FBI didn't have this much evidence on Gotti. 672 00:52:45,550 --> 00:52:48,620 Technically, this ain't evidence, sir. It's just hearsay. 673 00:52:48,753 --> 00:52:51,424 Summaries. Slahi said this, that and the other. 674 00:52:51,556 --> 00:52:54,693 But we have no idea when he said it or who he said it to, 675 00:52:54,827 --> 00:52:56,661 the res gestae of it all. 676 00:52:56,795 --> 00:53:01,200 If we don't give the OGC a date, pretty soon they're gonna give us one. 677 00:53:08,473 --> 00:53:10,977 Well, looks like we're gonna have to find another way 678 00:53:11,110 --> 00:53:12,878 to cut the head off this snake. 679 00:53:22,487 --> 00:53:24,323 ...by Virginia Tech so far today... 680 00:53:24,457 --> 00:53:26,826 No! What the hell are you doing, running the ball on third and long? 681 00:53:26,959 --> 00:53:28,493 - Come on, man! - You're kidding me! 682 00:53:28,626 --> 00:53:30,162 Neil, I think something's burning. 683 00:53:30,296 --> 00:53:32,231 I can smell it all the way from the office. 684 00:53:34,532 --> 00:53:36,634 - It's awful! - Aw, man. 685 00:53:36,768 --> 00:53:39,138 Shit. 686 00:53:43,376 --> 00:53:44,443 Need a hand? 687 00:53:44,576 --> 00:53:46,145 Go, go. You're missing the game. 688 00:53:46,879 --> 00:53:48,247 Come on, come on! 689 00:53:53,285 --> 00:53:55,254 Please tell me you didn't drive all the way down here 690 00:53:55,388 --> 00:53:57,957 for anything other than football and fellowship. 691 00:53:58,090 --> 00:54:00,860 The White House is breathing down my neck to charge Slahi, 692 00:54:00,993 --> 00:54:03,762 and I'm still fumbling around for a light switch. 693 00:54:05,031 --> 00:54:07,066 Well, okay. How about I tell you what? 694 00:54:07,199 --> 00:54:09,969 I can swing you an agency liaison for your task force. 695 00:54:10,102 --> 00:54:12,271 They won't have the horsepower. 696 00:54:14,739 --> 00:54:17,043 What are you asking for? 697 00:54:17,176 --> 00:54:19,178 You've been on the inside of these things. 698 00:54:19,311 --> 00:54:23,015 How do I get myself the MFRs, the original notes? 699 00:54:23,149 --> 00:54:26,452 You don't, Stu. Don't lean on me, man. 700 00:54:26,584 --> 00:54:29,654 Look, you know that the raw stuff's only for the intel community, 701 00:54:29,788 --> 00:54:30,890 not evidence for trial. 702 00:54:31,023 --> 00:54:32,391 But that's where this is heading. 703 00:54:32,525 --> 00:54:34,393 If I turn up with 20,000 summaries, 704 00:54:34,527 --> 00:54:37,496 unless I have one put-it-in-the-bag piece of evidence, 705 00:54:37,629 --> 00:54:38,563 Slahi's gonna walk. 706 00:54:38,696 --> 00:54:40,199 And I can't have that. 707 00:54:47,039 --> 00:54:49,141 - You know who General Mandel is? - No. 708 00:54:49,275 --> 00:54:51,343 He oversees the JTF interrogations. 709 00:54:51,477 --> 00:54:54,380 He's the only person who can sign off on the MFRs. 710 00:54:54,513 --> 00:54:55,981 So, I gotta go down to Gitmo? 711 00:54:56,115 --> 00:54:59,952 Yeah. Well, the general's not coming to you, sport. 712 00:55:22,875 --> 00:55:25,010 Are you serious? How do you know this? 713 00:55:26,378 --> 00:55:30,216 "Lots of sugar. Six tablespoons." Your mom was very specific. 714 00:55:32,952 --> 00:55:34,320 You guys speak with her? 715 00:55:38,656 --> 00:55:42,161 What did she say? She is good? 716 00:55:42,294 --> 00:55:43,596 Yeah, she's good. 717 00:55:43,728 --> 00:55:46,499 She wanted me to tell you that your brother, Yahdih... 718 00:55:46,631 --> 00:55:47,967 - Yahdih. - Yahdih. 719 00:55:48,100 --> 00:55:49,701 He moved back home. 720 00:55:49,835 --> 00:55:52,805 And your niece has a daughter and another little one on the way, 721 00:55:52,938 --> 00:55:55,341 and if it's a boy, they're gonna name him after you. 722 00:55:57,143 --> 00:56:00,212 Two children already. 723 00:56:02,815 --> 00:56:04,917 Your letters have been coming through. 724 00:56:06,385 --> 00:56:08,954 They were good? You checked the seals? 725 00:56:09,088 --> 00:56:10,523 Nothing's been tampered with. 726 00:56:10,655 --> 00:56:13,058 - You sure? 100%? - Yes. 727 00:56:13,192 --> 00:56:16,794 And you need to keep writing, 'cause your letters are invaluable, 728 00:56:16,929 --> 00:56:18,696 especially now. 729 00:56:18,831 --> 00:56:21,766 The government won't show us the evidence they have against you. 730 00:56:21,901 --> 00:56:23,768 Because they have none. 731 00:56:23,903 --> 00:56:25,703 You'll see, I'll keep writing. 732 00:56:29,408 --> 00:56:31,709 And, uh, they are... 733 00:56:32,545 --> 00:56:34,746 They are good? My letters? 734 00:56:34,880 --> 00:56:36,748 I mean, you understand everything? 735 00:56:36,882 --> 00:56:38,017 No, they're great. 736 00:56:38,150 --> 00:56:39,652 You should've been a writer. 737 00:56:41,654 --> 00:56:43,822 Next life, God willing. 738 00:56:43,956 --> 00:56:45,157 No, I mean it. 739 00:56:45,291 --> 00:56:47,159 Even the Privilege team enjoys reading them. 740 00:56:48,160 --> 00:56:49,862 What? What? 741 00:56:49,995 --> 00:56:51,597 - What's "Privilege team"? - It's okay. 742 00:56:51,729 --> 00:56:54,833 - They're separate from the prosecution. - No, no, no, no, no. 743 00:56:54,967 --> 00:56:57,735 Who is reading? You say to me attorney-client. 744 00:56:57,870 --> 00:56:59,737 I am client, you are attorney. 745 00:56:59,872 --> 00:57:01,773 What the fuck is Privilege team? 746 00:57:02,474 --> 00:57:04,410 It's an independent body. 747 00:57:04,543 --> 00:57:07,779 They evaluate your letters and determine what needs to remain classified. 748 00:57:07,913 --> 00:57:11,217 But they're walled off from the government and the prosecution. 749 00:57:12,284 --> 00:57:15,720 If my guards read the letters, I am here. 750 00:57:15,854 --> 00:57:18,224 It's me they will fuck, not you. 751 00:57:18,357 --> 00:57:20,926 We can't go forward without the Privilege team. 752 00:57:21,060 --> 00:57:22,895 Now, that's all there is to it. 753 00:57:25,030 --> 00:57:28,867 You gotta trust me, all right? We haven't even gotten in the ring yet. 754 00:57:38,677 --> 00:57:40,145 - Okay. - Good. 755 00:57:42,214 --> 00:57:44,149 Now I need you to sue the government. 756 00:57:46,619 --> 00:57:48,621 - What? - We have to file a motion to compel 757 00:57:48,753 --> 00:57:51,190 to get them to release the evidence that they have against you. 758 00:57:51,323 --> 00:57:53,259 We can't fight what we don't know. 759 00:57:55,861 --> 00:57:57,963 I mean what I say. Hmm? 760 00:57:59,898 --> 00:58:02,800 There's no evidence. I trust you, you trust me. 761 00:58:02,935 --> 00:58:05,304 I am innocent. I am innocent, okay? 762 00:58:05,437 --> 00:58:07,573 What do you need to see to believe this? 763 00:58:07,706 --> 00:58:11,143 It doesn't matter what we believe. What matters is what we can prove. 764 00:58:12,311 --> 00:58:15,247 You're like my interrogators, just like them. 765 00:58:26,825 --> 00:58:28,527 We know that you're innocent. 766 00:58:29,328 --> 00:58:30,462 We do. 767 00:58:30,596 --> 00:58:32,264 But we have to prove that, 768 00:58:32,398 --> 00:58:34,466 and we can't do that unless we see the allegations against you. 769 00:58:34,600 --> 00:58:35,934 That's all we're asking for. 770 00:58:42,574 --> 00:58:44,710 Who do you want to sue? 771 00:58:44,843 --> 00:58:46,445 You say, "Government." 772 00:58:46,578 --> 00:58:48,180 What does it mean? 773 00:58:49,848 --> 00:58:52,551 There'll be three names on the lawsuit: 774 00:58:52,685 --> 00:58:58,157 The United States of America, Donald Rumsfeld, and George W. Bush. 775 00:59:02,227 --> 00:59:05,364 Sure. Sure. 776 00:59:07,333 --> 00:59:08,367 Why not? 777 00:59:14,907 --> 00:59:19,011 You know, all he wanted was to hear that we believed he was innocent. 778 00:59:19,144 --> 00:59:20,913 Why wouldn't you just say it? 779 00:59:24,216 --> 00:59:26,352 Think I miscalculated on the tea. 780 00:59:26,485 --> 00:59:28,987 I'm not gonna last three and a half hours. 781 00:59:30,122 --> 00:59:32,458 - You want anything? - No. 782 00:59:37,029 --> 00:59:39,765 ...this afternoon, which will make the case here 783 00:59:39,898 --> 00:59:42,501 that the Republicans are the stronger party of the two 784 00:59:42,634 --> 00:59:44,636 when it comes to issues of national security. 785 00:59:44,770 --> 00:59:47,172 Iraq, the number one issue when it comes to voters, 786 00:59:47,306 --> 00:59:49,742 so President Bush, of course, will be addressing this 787 00:59:49,875 --> 00:59:54,179 and essentially using it to make the case that it was the right thing to do 788 00:59:54,313 --> 00:59:55,514 to remove Saddam Hussein. 789 00:59:55,647 --> 00:59:57,049 Nancy Hollander? 790 00:59:58,751 --> 01:00:00,486 I'm Stuart Couch, 791 01:00:00,619 --> 01:00:03,622 lead counsel for the government on your client's case. 792 01:00:06,125 --> 01:00:07,326 All right. 793 01:00:08,994 --> 01:00:11,063 I just got here. 794 01:00:11,196 --> 01:00:13,065 Seeing the camp tomorrow. 795 01:00:14,233 --> 01:00:16,135 Can I get you a drink? 796 01:00:18,604 --> 01:00:19,638 Okay. 797 01:00:22,007 --> 01:00:25,677 I wouldn't wanna post out here, but the R&R doesn't look so bad. 798 01:00:26,745 --> 01:00:28,046 I know. 799 01:00:28,180 --> 01:00:30,482 One day, this'll all be a tourist attraction. 800 01:00:31,917 --> 01:00:33,719 I'm not kidding. 801 01:00:33,853 --> 01:00:37,857 And the cruise ships from the Keys will come and dock, 802 01:00:37,990 --> 01:00:42,795 and crowds will wander around the cells with their daiquiris, 803 01:00:42,928 --> 01:00:45,364 trying to wrap their heads around what the hell happened here. 804 01:00:45,497 --> 01:00:48,267 What do you think is happening here? 805 01:00:48,767 --> 01:00:50,469 I don't know yet. 806 01:00:50,602 --> 01:00:53,305 But they built this place out of the reach of the courts for a reason. 807 01:00:53,439 --> 01:00:56,542 The world's second largest minefield to the north 808 01:00:56,675 --> 01:00:58,977 and shark-infested waters to the south. 809 01:00:59,111 --> 01:01:01,213 There's two reasons. 810 01:01:01,346 --> 01:01:04,516 And what's the reason that you're sitting on the case files? 811 01:01:04,650 --> 01:01:07,219 I'm not. We submitted for discovery months ago. 812 01:01:07,352 --> 01:01:09,955 I received 20,000 pages of redacted materials, so... 813 01:01:10,088 --> 01:01:12,826 - You should file a motion to compel. - I'm going to. 814 01:01:12,991 --> 01:01:16,228 - I won't stand in your way. - You won't stand in my way. 815 01:01:18,664 --> 01:01:20,332 You cranks all think 816 01:01:20,466 --> 01:01:22,968 that we're trying to set up some kind of lawless garrison state. 817 01:01:23,101 --> 01:01:25,337 We're drinking beers in a prison gift shop. 818 01:01:25,471 --> 01:01:27,306 What the hell else would you call it? 819 01:01:27,439 --> 01:01:29,843 Military's founded on law and order. 820 01:01:29,975 --> 01:01:31,376 They won't let you out of boot camp 821 01:01:31,510 --> 01:01:34,413 unless you can square a four-inch fold on a bedsheet. 822 01:01:34,546 --> 01:01:39,618 The law says you get open-file discovery, and I want you to have discovery. 823 01:01:39,751 --> 01:01:41,353 That way when I beat ya, 824 01:01:41,487 --> 01:01:44,289 your client will have nothing to hide behind. 825 01:01:45,224 --> 01:01:48,494 You sound very sure of that outcome. 826 01:01:48,627 --> 01:01:50,662 You haven't seen what I've seen. 827 01:01:53,432 --> 01:01:58,070 Let me ask you, I understand everyone has a right to a defense... 828 01:01:58,203 --> 01:02:02,774 but doesn't it bother you at all, working for someone like this? 829 01:02:04,409 --> 01:02:07,279 I'm not just defending him, I'm defending the rule of law. 830 01:02:08,247 --> 01:02:10,349 How very Ignatian of you. 831 01:02:12,484 --> 01:02:17,155 I didn't know they studied the Jesuits in the Marine law school. 832 01:02:18,557 --> 01:02:21,928 We like to fully consider a problem before we blow it up. 833 01:02:24,496 --> 01:02:28,667 My turn. Let me ask you: what if you're wrong? 834 01:02:29,768 --> 01:02:30,702 We're not. 835 01:02:30,837 --> 01:02:32,906 What if you are? 836 01:02:33,038 --> 01:02:35,008 You built this place, 837 01:02:35,140 --> 01:02:41,513 and you abandoned all of your principles, all of your laws, and you're wrong? 838 01:02:56,261 --> 01:02:58,230 We need to change the conversation. 839 01:02:58,998 --> 01:03:00,365 What? 840 01:03:00,499 --> 01:03:02,768 Make this case about Mohamedou, we're gonna lose. 841 01:03:03,836 --> 01:03:05,537 We need a new strategy. 842 01:03:12,979 --> 01:03:14,212 Sir. 843 01:03:16,481 --> 01:03:19,585 Colonel, welcome to Camp India. 844 01:03:19,718 --> 01:03:23,455 Your man, Slahi, was on this block for a while. 845 01:03:37,169 --> 01:03:38,972 What do they like to read? 846 01:03:39,104 --> 01:03:41,306 All types of stuff. 847 01:03:41,440 --> 01:03:43,342 If it's on there, it's a detainee request. 848 01:03:43,475 --> 01:03:46,045 Bet they love this religious fiction. 849 01:03:46,178 --> 01:03:48,547 They go nuts for that stuff, sir. Look. 850 01:03:48,680 --> 01:03:51,683 We like to mess with them, tear out the last chapter. 851 01:03:53,452 --> 01:03:56,521 Not me, sir, some of the other guys. 852 01:03:56,655 --> 01:03:59,025 Got an empty bed on this block, if you want to take a peek. 853 01:03:59,157 --> 01:04:00,392 Sure. 854 01:04:02,929 --> 01:04:06,698 Whoo! Freezing. What temp you keep it at? 855 01:04:07,432 --> 01:04:09,534 AC only go down to about 52. 856 01:04:23,382 --> 01:04:25,183 There are two types of music I can't abide. 857 01:04:25,317 --> 01:04:28,253 One is heavy metal, and the other is country. 858 01:04:28,387 --> 01:04:30,722 In a pinch, I'll suck it up for country. 859 01:04:33,191 --> 01:04:34,393 Colonel coming through. 860 01:04:37,629 --> 01:04:39,531 General, I noticed you keep the temp low, 861 01:04:39,665 --> 01:04:41,633 and there are restraints in the walls and the floor. 862 01:04:41,767 --> 01:04:44,037 What is that, sleep deprivation? 863 01:04:44,169 --> 01:04:46,371 It's one of the tools in the box. 864 01:04:46,505 --> 01:04:49,976 Colonel Seidel told me you were a naval aviator? 865 01:04:50,109 --> 01:04:53,679 You went through New Brunswick? The SERE school they run up there. 866 01:04:53,813 --> 01:04:54,881 I did. 867 01:04:55,014 --> 01:04:56,049 I take it you didn't enjoy it. 868 01:04:56,181 --> 01:04:57,616 What's not to enjoy? 869 01:04:57,749 --> 01:04:59,451 Three nights in the hole with a bucket to piss in, 870 01:04:59,584 --> 01:05:01,486 and they pump in chainsaws and crying babies 871 01:05:01,620 --> 01:05:03,789 through the speakers 24 hours a day. 872 01:05:04,857 --> 01:05:06,525 End of training, things get pretty loopy. 873 01:05:06,658 --> 01:05:08,627 You confess to shooting Kennedy? 874 01:05:10,429 --> 01:05:12,297 No, sir, I did not. 875 01:05:12,431 --> 01:05:15,068 A couple of sleepless nights, that's all. 876 01:05:15,200 --> 01:05:16,802 We pull from the same playbook. 877 01:05:17,803 --> 01:05:21,007 You and every other green Marine made it out all right. 878 01:05:21,140 --> 01:05:22,574 They will too. 879 01:05:22,708 --> 01:05:24,877 Sir, the defense is gonna play every card that they can. 880 01:05:26,145 --> 01:05:29,849 If they've got grounds to claim duress, it's better I know about it now. 881 01:05:32,718 --> 01:05:35,188 Did the colonel tell you why I wanted to see you? 882 01:05:35,320 --> 01:05:37,156 He did. I told him to save you the trip. 883 01:05:37,289 --> 01:05:39,125 He said you wouldn't take no for an answer, 884 01:05:39,257 --> 01:05:42,561 but I'm afraid that's the answer I have. 885 01:05:42,694 --> 01:05:45,497 I'm enormously proud of what goes on inside JTF, 886 01:05:45,630 --> 01:05:46,665 but my hands are tied. 887 01:05:46,798 --> 01:05:49,267 I am not at liberty to share MFRs. 888 01:05:49,401 --> 01:05:52,237 Sir, if it is a clearance issue, I am TS/SCI. 889 01:05:52,370 --> 01:05:54,239 It's an agency issue. 890 01:05:54,372 --> 01:05:56,608 But I was told specifically by the agency that you're the man to see. 891 01:05:56,742 --> 01:06:00,612 That sounds like something a spook would say, doesn't it? 892 01:06:14,127 --> 01:06:16,762 So, how was your trip? 893 01:06:21,067 --> 01:06:22,801 Not what I expected. 894 01:06:31,676 --> 01:06:33,946 Seven-sixty! Reservation. 895 01:06:39,051 --> 01:06:42,188 Seven-sixty, reservation. Hurry the fuck up. 896 01:06:42,320 --> 01:06:46,058 "Seven-sixty, reservation. Hurry the fuck up." 897 01:06:48,760 --> 01:06:50,796 Knock it off. You're not a parrot. 898 01:06:54,633 --> 01:06:56,969 Not a motherfucker parrot. 899 01:06:57,103 --> 01:07:00,006 Come on, man. Get it together. Let's go. Stand up. 900 01:07:01,773 --> 01:07:04,776 Turn around. 901 01:07:04,911 --> 01:07:06,611 Turn around. 902 01:07:07,579 --> 01:07:09,614 First, you tell me your name. 903 01:07:10,515 --> 01:07:12,717 You know me one year, I don't know your name. 904 01:07:13,518 --> 01:07:15,520 I'm not allowed to do that. Turn around. 905 01:07:23,528 --> 01:07:25,097 "Turn around." 906 01:07:28,533 --> 01:07:32,305 You're a good soldier, like G.I. Joe. 907 01:07:34,874 --> 01:07:38,510 Don't lie. Shut up. Shut up. 908 01:07:48,553 --> 01:07:50,655 Give me your hands. Move. 909 01:07:51,376 --> 01:07:53,253 Marseille? Is that you? 910 01:07:54,462 --> 01:07:55,547 Yeah. 911 01:07:59,431 --> 01:08:01,533 What you doing, motherfucker? 912 01:08:05,557 --> 01:08:09,644 You should learn English from your books, not the guards. 913 01:08:12,313 --> 01:08:13,732 OK. 914 01:08:14,816 --> 01:08:16,735 Is something wrong? 915 01:08:19,112 --> 01:08:21,406 I received a letter from my wife. 916 01:08:22,490 --> 01:08:24,117 That's good. 917 01:08:25,535 --> 01:08:26,327 No? 918 01:08:26,703 --> 01:08:29,581 It's a letter. It's not my wife. 919 01:08:30,540 --> 01:08:33,001 You have a family, children? 920 01:08:43,642 --> 01:08:45,912 - Voller! - Goal! 921 01:08:45,930 --> 01:08:48,641 Always there when you need him. 922 01:08:51,483 --> 01:08:52,751 Mm. 923 01:09:00,403 --> 01:09:03,156 The doctor told me this would help. 924 01:09:04,157 --> 01:09:07,744 Do you want a boy or a girl? 925 01:09:20,090 --> 01:09:23,676 You know the Soviets kidnap women in helicopters now? 926 01:09:24,052 --> 01:09:28,056 They take them to their bases to rape them. 927 01:09:28,932 --> 01:09:31,017 We should be doing something. 928 01:09:31,059 --> 01:09:32,977 The mosque is collecting donations. 929 01:09:33,520 --> 01:09:34,896 Money! 930 01:09:35,814 --> 01:09:37,607 Volunteers are giving their lives! 931 01:09:41,236 --> 01:09:43,571 So we should just give up our life here? 932 01:09:44,989 --> 01:09:47,325 What life? 933 01:09:47,367 --> 01:09:49,786 A new car, a big house, kids? 934 01:09:50,787 --> 01:09:53,540 Shouldn't life be about more than that? 935 01:09:56,816 --> 01:09:59,385 So you just decided to become a fucking terrorist? 936 01:09:59,517 --> 01:10:02,855 No, no terrorist. 937 01:10:03,521 --> 01:10:05,124 I speak English, maybe... 938 01:10:06,258 --> 01:10:10,162 I go Afghanistan, help Muslim against the communists. 939 01:10:10,930 --> 01:10:15,067 Americans fighting with us. Same side. 940 01:10:15,201 --> 01:10:16,601 Same side. 941 01:10:16,735 --> 01:10:19,138 Who recruited you to Al-Qaeda? 942 01:10:19,271 --> 01:10:23,242 Same side. No one, me. You no listen. Same side. 943 01:10:23,376 --> 01:10:28,147 I trained with Al-Qaeda for a few months in 1990 and '92. 944 01:10:28,280 --> 01:10:31,150 - Bullshit. - Then I left. That's it. 945 01:10:32,418 --> 01:10:36,222 So why did you delete all the contacts in your cell phone, then? 946 01:10:37,123 --> 01:10:41,227 When you were arrested, your phone was wiped. 947 01:10:41,360 --> 01:10:43,329 How many time I say? 948 01:10:43,462 --> 01:10:46,664 Me no want trouble for friend because of phone call. 949 01:10:46,798 --> 01:10:48,700 You are so sharp. 950 01:10:48,834 --> 01:10:50,369 Yeah. You got an answer for everything. 951 01:10:50,503 --> 01:10:53,105 That must be why they gave you that little scholarship, huh? 952 01:11:03,735 --> 01:11:06,696 Hey Marseille, you've lost your ball again. 953 01:11:07,780 --> 01:11:11,367 It's yours, keep it. I don't need it. 954 01:11:11,659 --> 01:11:13,620 They're letting you go? 955 01:11:14,120 --> 01:11:16,164 None of us are ever getting out. 956 01:11:19,834 --> 01:11:22,212 They can't keep us here forever. 957 01:11:23,087 --> 01:11:26,799 Don't let them take your faith. One day you will be home, brother. 958 01:11:30,637 --> 01:11:32,138 Marseille is on the ocean? 959 01:11:32,764 --> 01:11:33,556 Yes. 960 01:11:34,015 --> 01:11:35,266 Nouakchott also. 961 01:11:36,017 --> 01:11:38,228 When I am home, I will lie in bed, 962 01:11:39,354 --> 01:11:41,606 listening to the waves. 963 01:11:45,818 --> 01:11:46,945 Can you hear them? 964 01:11:47,987 --> 01:11:49,572 The sea always sounds the same. 965 01:11:53,034 --> 01:11:54,869 Close your eyes. 966 01:11:54,911 --> 01:11:57,038 Listen. 967 01:12:04,337 --> 01:12:05,797 Dream of home. 968 01:12:07,480 --> 01:12:09,215 Oui. 969 01:12:12,345 --> 01:12:14,597 Don't give up. 970 01:12:15,098 --> 01:12:16,067 It's over. 971 01:12:16,288 --> 01:12:17,655 Let's go. 972 01:12:19,525 --> 01:12:21,227 Move. 973 01:12:22,105 --> 01:12:23,022 Don't give up! 974 01:12:24,196 --> 01:12:25,064 Hey! 975 01:12:25,197 --> 01:12:26,866 Stop dragging. Come on. 976 01:12:26,999 --> 01:12:28,733 See you later, alligator. 977 01:12:34,340 --> 01:12:36,542 - Can I get you a water? - I'm fine. Thanks. 978 01:12:44,150 --> 01:12:45,184 Hey, Nancy. 979 01:12:46,919 --> 01:12:48,854 - Miss Hollander. - Nancy. 980 01:12:48,988 --> 01:12:50,823 - Frank. - Go ahead, have a seat. 981 01:12:50,956 --> 01:12:55,294 Before we begin, I should warn you, it's not gonna be a puff piece. 982 01:12:56,562 --> 01:12:57,897 Where shall we start? 983 01:12:58,030 --> 01:13:00,432 Well, people have called you a terrorist lawyer. 984 01:13:02,001 --> 01:13:03,836 How do you respond to that? 985 01:13:03,969 --> 01:13:07,540 Well, when I defended someone charged with rape, nobody called me a rapist. 986 01:13:08,374 --> 01:13:10,442 When I defended someone charged with murder, 987 01:13:10,576 --> 01:13:12,278 nobody dug around my backyard. 988 01:13:13,379 --> 01:13:15,247 But when someone's accused of terrorism, 989 01:13:15,381 --> 01:13:18,150 people like you seem to think that that's different. 990 01:13:18,284 --> 01:13:19,751 It's not. 991 01:13:19,885 --> 01:13:24,490 When I stand by my client and I insist that he gets a fair hearing, 992 01:13:24,623 --> 01:13:28,027 I'm not just defending him. I'm defending you and me. 993 01:13:28,160 --> 01:13:30,795 The constitution doesn't have an asterisk at the end that says, 994 01:13:30,930 --> 01:13:33,165 "Terms and conditions apply." 995 01:13:37,769 --> 01:13:39,004 See the Journal today, sir? 996 01:13:39,138 --> 01:13:40,072 Yeah. 997 01:13:40,206 --> 01:13:42,274 Can't believe she sat down for this. 998 01:13:42,408 --> 01:13:43,909 It's a demolition job. 999 01:13:44,776 --> 01:13:47,580 No, what it is, is a paradigm shift. 1000 01:13:47,712 --> 01:13:50,883 Yesterday we were prosecuting a 9/11 terror suspect, 1001 01:13:51,016 --> 01:13:54,386 and now we're debating the merits of habeas. 1002 01:13:56,956 --> 01:13:58,257 Where's Arjun? 1003 01:14:00,159 --> 01:14:01,694 That is unacceptable. No, I don't wanna talk to you. 1004 01:14:01,860 --> 01:14:03,862 I've told you five times. Your pass has been revoked. 1005 01:14:03,996 --> 01:14:06,065 - Call her again. - Hey. What's going on? 1006 01:14:06,198 --> 01:14:07,700 Sir, he's not cleared to enter the building. 1007 01:14:07,833 --> 01:14:09,468 They pulled my pass. 1008 01:14:09,602 --> 01:14:11,470 - Just give us a moment. - Sir, I have to insist that... 1009 01:14:11,604 --> 01:14:12,838 Just a minute. 1010 01:14:12,972 --> 01:14:14,673 - Who's "they"? - I don't know. 1011 01:14:14,807 --> 01:14:16,909 Someone revoked my clearance, and I have orders to return to Lejeune. 1012 01:14:17,042 --> 01:14:18,377 - What'd you do? - Nothing. 1013 01:14:18,510 --> 01:14:20,379 I sent out the information requests you asked for. 1014 01:14:20,512 --> 01:14:21,947 Who to? 1015 01:14:22,081 --> 01:14:23,349 FBI, Langley, Interpol, anybody who touched the MFRs. 1016 01:14:23,482 --> 01:14:25,117 Sir. I'm gonna have to ask you to leave. 1017 01:14:25,251 --> 01:14:27,353 - You can't be here. - Yeah, I'm going. I'm going. 1018 01:14:36,794 --> 01:14:40,666 So, I talked to everyone, DGSE, DRM, Diplomatie. 1019 01:14:40,798 --> 01:14:43,235 Nobody knows about your guy from Marseille. 1020 01:14:43,369 --> 01:14:45,371 Well, maybe he's not a French national. 1021 01:14:45,504 --> 01:14:48,307 What about Moroccan, Algerian, Tunisian? 1022 01:14:48,874 --> 01:14:50,409 No, I thought about that. 1023 01:14:50,542 --> 01:14:53,345 SIS says all their nationals in Guant�namo are accounted for. 1024 01:14:53,479 --> 01:14:55,414 There is no record of 241. 1025 01:14:56,482 --> 01:14:58,250 Where did he go? 1026 01:14:58,384 --> 01:15:00,853 Nancy, maybe he doesn't go anywhere. 1027 01:15:01,520 --> 01:15:02,955 Maybe he doesn't exist? 1028 01:15:03,555 --> 01:15:04,823 Maybe. 1029 01:15:20,706 --> 01:15:22,141 Can I ask you something? 1030 01:15:23,375 --> 01:15:26,345 My friend, his number is 241. 1031 01:15:26,478 --> 01:15:29,415 I don't see him for a long time. You know where he is? 1032 01:15:29,548 --> 01:15:32,217 I can't talk to you about other detainees, Mo. 1033 01:15:33,786 --> 01:15:35,421 What happened to him? 1034 01:15:37,656 --> 01:15:41,493 Steve, please. He has a wife and children. 1035 01:15:44,430 --> 01:15:48,133 241 was found dead in his cell last month. 1036 01:15:50,436 --> 01:15:51,470 What? 1037 01:15:54,073 --> 01:15:55,841 Dead from what? 1038 01:15:57,843 --> 01:15:59,345 Self-asphyxiation. 1039 01:16:01,280 --> 01:16:04,516 Sorry, bro. I know you were close. 1040 01:16:54,460 --> 01:16:57,046 O God, forgive our living, 1041 01:16:58,256 --> 01:16:59,465 and our dead, 1042 01:17:01,300 --> 01:17:02,760 those who are present among us, 1043 01:17:03,761 --> 01:17:05,221 and those who are absent, 1044 01:17:06,681 --> 01:17:07,682 our young, 1045 01:17:08,683 --> 01:17:09,809 and our old, 1046 01:17:10,977 --> 01:17:11,894 our male, 1047 01:17:12,562 --> 01:17:14,021 and our females. 1048 01:17:14,855 --> 01:17:16,774 O God, whoever You keep alive, 1049 01:17:17,400 --> 01:17:18,943 keep them alive in Islam, 1050 01:17:20,027 --> 01:17:21,654 and whoever You cause to die, 1051 01:17:23,155 --> 01:17:25,324 cause them to die with faith. 1052 01:17:28,035 --> 01:17:29,579 God is greater. 1053 01:17:33,416 --> 01:17:34,792 Peace be with you. 1054 01:17:38,677 --> 01:17:41,680 USA! Remember 9/11! 1055 01:17:41,815 --> 01:17:46,952 Remember 9/11! USA! USA! 1056 01:17:47,085 --> 01:17:48,020 Remember 9/11. 1057 01:17:48,153 --> 01:17:49,188 Lawyer scum. 1058 01:17:49,321 --> 01:17:51,690 Remember 9/11. 1059 01:17:52,991 --> 01:17:56,428 USA! Remember 9/11! 1060 01:17:56,562 --> 01:17:58,063 You okay? 1061 01:17:58,697 --> 01:17:59,698 I'll be fine. 1062 01:17:59,833 --> 01:18:02,501 - Sure? - Yeah. 1063 01:18:06,138 --> 01:18:09,475 The government does not object to the defense's right to disclosure. 1064 01:18:09,608 --> 01:18:13,178 But clearing classified evidence is an extremely time-consuming process. 1065 01:18:13,312 --> 01:18:15,747 We simply need more time, Your Honor. 1066 01:18:17,516 --> 01:18:20,419 Thank you, Mr. Patton. Miss Hollander? 1067 01:18:23,388 --> 01:18:29,228 If the government has uniquely complicated issues clearing classified evidence, 1068 01:18:29,361 --> 01:18:31,196 those are issues of its own making, Your Honor. 1069 01:18:31,330 --> 01:18:34,800 Mr. Slahi has been spirited across borders, 1070 01:18:34,934 --> 01:18:36,235 he has been interrogated, 1071 01:18:36,368 --> 01:18:39,238 he has been held against his will for six years 1072 01:18:39,371 --> 01:18:41,006 without a single charge being laid against him. 1073 01:18:41,139 --> 01:18:46,545 Now, the Supreme Court said it will not tolerate further delay 1074 01:18:46,678 --> 01:18:49,715 when it ordered these habeas cases to proceed. 1075 01:18:49,849 --> 01:18:53,018 The government's had plenty of time, Your Honor. 1076 01:18:54,786 --> 01:18:57,422 I'm inclined to agree with Miss Hollander. 1077 01:18:57,556 --> 01:18:59,458 The government has ten days to file, 1078 01:18:59,591 --> 01:19:02,594 or it will find itself back in my courtroom. 1079 01:19:07,934 --> 01:19:09,735 Well, you asked for it. 1080 01:19:09,869 --> 01:19:11,236 Happy reading. 1081 01:19:29,022 --> 01:19:30,255 Fuck. 1082 01:19:32,025 --> 01:19:33,592 He fucking confessed. 1083 01:19:34,493 --> 01:19:35,527 To what? 1084 01:19:39,665 --> 01:19:40,699 To everything. 1085 01:19:40,833 --> 01:19:43,970 To financing 9/11, to recruiting the hijackers. 1086 01:19:44,102 --> 01:19:47,673 He fucking wrote a spreadsheet on the inner workings of Al-Qaeda. 1087 01:19:49,608 --> 01:19:52,077 Why didn't he tell us that he confessed? 1088 01:19:54,914 --> 01:19:58,784 It's not the first time in history that a client's lied to his lawyers. 1089 01:20:00,053 --> 01:20:02,087 Look at this. Look at all of this. Look at this one. 1090 01:20:02,220 --> 01:20:05,591 He admits to acquiring explosives to blow up LAX. 1091 01:20:05,724 --> 01:20:07,593 The millennium plot? 1092 01:20:07,726 --> 01:20:08,995 What's your point? 1093 01:20:09,161 --> 01:20:11,129 He's guilty! He's fucking guilty! 1094 01:20:11,898 --> 01:20:12,932 Maybe he is. 1095 01:20:13,933 --> 01:20:15,801 And he still has a right to counsel. 1096 01:20:15,935 --> 01:20:17,302 I'm not saying that he doesn't. 1097 01:20:17,436 --> 01:20:19,705 I'm saying that he helped to kill 3,000 civilians, 1098 01:20:19,839 --> 01:20:21,908 and we're doing everything we can to get him out. 1099 01:20:22,041 --> 01:20:23,742 Yeah, we're doing our job. 1100 01:20:23,876 --> 01:20:27,914 I did bake sales for his legal fund. That's not a part of my job. 1101 01:20:28,047 --> 01:20:30,782 My dad told me I'm not welcome home for Thanksgiving this year. 1102 01:20:30,917 --> 01:20:32,784 That's not a part of my job. 1103 01:20:34,686 --> 01:20:35,721 Get out. 1104 01:20:35,855 --> 01:20:37,422 What? 1105 01:20:37,556 --> 01:20:41,560 You want turkey and pumpkin pie with Mom and Dad and Uncle Joe? 1106 01:20:42,327 --> 01:20:43,963 Go on, get out. Go home. 1107 01:20:45,031 --> 01:20:49,035 You can't win a case if you don't believe your own shit. 1108 01:20:50,369 --> 01:20:54,439 - I'm not trying to leave, I'm just... - Stop fucking wasting my time. 1109 01:20:54,573 --> 01:20:55,707 Get out. 1110 01:21:44,623 --> 01:21:46,525 It's our goodbye party. 1111 01:21:47,592 --> 01:21:49,428 Who's going home, me or you? 1112 01:21:50,562 --> 01:21:54,232 Military intelligence thinks we're wasting our time, 1113 01:21:54,366 --> 01:21:56,435 so they're gonna take over, 1114 01:21:56,568 --> 01:21:58,637 see if they can't get you to cooperate. 1115 01:21:58,770 --> 01:22:00,639 I cooperate. I tell you everything. 1116 01:22:00,772 --> 01:22:03,408 Not according to Ramzi bin al-Shibh. 1117 01:22:04,242 --> 01:22:05,644 Last chance, Mohamedou. 1118 01:22:05,777 --> 01:22:07,579 A hundred times I tell you. 1119 01:22:08,815 --> 01:22:11,050 He stayed in my house one night. 1120 01:22:11,184 --> 01:22:13,086 I don't know him, never knew him. 1121 01:22:13,218 --> 01:22:16,889 Next time I hear about him, he's telling you guys crazy lies about me. 1122 01:22:17,023 --> 01:22:20,026 Yeah, well, you're tired of saying it, we're tired of hearing it. 1123 01:22:20,159 --> 01:22:22,095 Military wants a crack at you. 1124 01:22:22,260 --> 01:22:23,595 You should know... 1125 01:22:24,663 --> 01:22:28,400 once MI takes over, your sessions won't be as friendly. 1126 01:22:29,234 --> 01:22:31,636 What, no tea? No cake? 1127 01:22:39,377 --> 01:22:40,612 Good luck, Mo. 1128 01:22:41,480 --> 01:22:44,817 All I can tell ya... be truthful. 1129 01:22:58,630 --> 01:23:00,499 Give me your left arm. 1130 01:23:03,002 --> 01:23:04,036 Hey! 1131 01:23:07,907 --> 01:23:09,541 What are you doing? 1132 01:23:11,409 --> 01:23:15,580 No. No. No. No! 1133 01:23:18,583 --> 01:23:20,285 Where are you taking me? 1134 01:23:28,027 --> 01:23:29,427 Where's Teri? 1135 01:23:31,596 --> 01:23:34,566 - Moved on. - What? 1136 01:23:36,301 --> 01:23:37,536 Teri was fun. 1137 01:23:38,470 --> 01:23:40,006 Now I'm stuck with only you. 1138 01:23:42,574 --> 01:23:44,776 She doesn't want to be a lawyer no more? 1139 01:23:45,777 --> 01:23:47,146 She moved on from your case. 1140 01:23:49,347 --> 01:23:51,217 So, we won the motion to compel, 1141 01:23:51,349 --> 01:23:54,954 and the government's released all the evidence that they have against you. 1142 01:23:56,255 --> 01:23:57,589 Good. 1143 01:23:58,623 --> 01:24:00,525 That's what we wanted, right? 1144 01:24:01,928 --> 01:24:04,529 All the evidence, including your confessions. 1145 01:24:07,566 --> 01:24:09,434 Why didn't you tell us? 1146 01:24:09,568 --> 01:24:12,537 They're nothing. Like fantasy... 1147 01:24:14,339 --> 01:24:16,809 - None of that happened. - You signed them. 1148 01:24:16,943 --> 01:24:18,577 They made me. 1149 01:24:19,678 --> 01:24:21,314 They "made" you, as in they coerced you? 1150 01:24:21,446 --> 01:24:22,815 - What do you think? - I don't know. 1151 01:24:22,949 --> 01:24:25,483 - You tell me. They coerced you? - Shh. 1152 01:24:26,585 --> 01:24:28,420 You gotta tell me what happened, Mohamedou. 1153 01:24:28,553 --> 01:24:32,524 You're asking me to set fire to this place but I'm still sitting in it. 1154 01:24:33,292 --> 01:24:34,693 Well, then write it down. All right? 1155 01:24:34,827 --> 01:24:37,529 That's what the pages are for. Write it down. 1156 01:24:37,662 --> 01:24:39,364 You need to tell me the truth. 1157 01:24:39,497 --> 01:24:41,901 You need to tell me what happened to you, or I can't defend you. 1158 01:24:42,034 --> 01:24:44,536 - Do you understand that? - I don't need to tell you nothing! 1159 01:24:44,669 --> 01:24:48,174 Whatever I say, it doesn't matter. 1160 01:24:48,307 --> 01:24:50,910 This fucking island, I'm dying here! 1161 01:24:53,045 --> 01:24:56,748 Outside, my family, my brother, their lives go on. 1162 01:24:57,649 --> 01:24:59,285 Teri's life goes on. 1163 01:24:59,417 --> 01:25:01,620 But me, here, I'm like a statue. 1164 01:25:02,922 --> 01:25:05,224 And you will leave too, and your life will go on. 1165 01:25:05,358 --> 01:25:06,758 My life? 1166 01:25:06,893 --> 01:25:09,061 What the hell do you know about my life? 1167 01:25:09,829 --> 01:25:11,330 This is it. This is my life. 1168 01:25:11,463 --> 01:25:14,399 I spend my time in places like this helping people like you. 1169 01:25:14,532 --> 01:25:16,035 That's what I do. 1170 01:25:16,168 --> 01:25:19,005 So don't question my commitment to your case. 1171 01:25:19,138 --> 01:25:20,639 The case. 1172 01:25:20,772 --> 01:25:22,474 The case, the case. 1173 01:25:25,211 --> 01:25:26,678 You're not committed to me. 1174 01:25:27,346 --> 01:25:28,747 A person! 1175 01:25:30,816 --> 01:25:31,984 You think I'm guilty. 1176 01:25:32,118 --> 01:25:33,585 Say it. 1177 01:25:33,718 --> 01:25:36,022 I mean, you believe I did all these things, so... 1178 01:25:36,155 --> 01:25:38,556 why the fuck are you here? 1179 01:25:39,825 --> 01:25:41,559 Explain to me, really. 1180 01:25:41,693 --> 01:25:45,131 You gave up your life to sit with such an evil guy like me? 1181 01:25:52,104 --> 01:25:53,339 Explain to me. 1182 01:25:54,106 --> 01:25:56,075 Everybody has the right to counsel. 1183 01:25:59,312 --> 01:26:01,446 You need to tell me the truth. 1184 01:26:01,579 --> 01:26:03,515 You need to write it down. 1185 01:26:03,648 --> 01:26:05,918 If you can do that, then I'll be back. 1186 01:26:07,053 --> 01:26:08,120 And if not... 1187 01:26:09,221 --> 01:26:10,923 I'll find you another lawyer. 1188 01:26:11,057 --> 01:26:11,891 I'm ready. 1189 01:26:29,741 --> 01:26:31,177 Merry Christmas, Theo. 1190 01:26:31,310 --> 01:26:32,644 Merry Christmas, Nancy. 1191 01:27:03,742 --> 01:27:04,977 Hi, Stu. 1192 01:27:05,911 --> 01:27:09,015 Hey, Hannah. I didn't know you guys were coming. 1193 01:27:09,148 --> 01:27:13,618 Nearly didn't. The I-83 was closed all the way north of Baltimore. 1194 01:27:13,752 --> 01:27:15,221 I'm so glad you made it in one piece. 1195 01:27:15,354 --> 01:27:18,157 Well, Neil was driving like he was back at flight school, 1196 01:27:18,290 --> 01:27:20,092 the way he was hitting those country roads. 1197 01:27:20,226 --> 01:27:22,862 - Where is Neil? - He's around here somewhere. 1198 01:27:22,995 --> 01:27:25,097 I'll go and find him. You look great, by the way. 1199 01:27:25,231 --> 01:27:27,833 He doesn't even say that to me. 1200 01:27:27,967 --> 01:27:29,634 Oh, I do. 1201 01:27:42,982 --> 01:27:45,117 How's it going, Stu? 1202 01:27:45,918 --> 01:27:47,719 Glad I ran into you. 1203 01:27:47,853 --> 01:27:50,489 Been a fruitless endeavor trying to get through to your office. 1204 01:27:50,622 --> 01:27:52,892 Well, what can I say? It's been busy. 1205 01:27:53,025 --> 01:27:54,994 Well, I went down to Gitmo... 1206 01:27:55,928 --> 01:27:58,364 just like you said, and I didn't like what I saw. 1207 01:27:58,497 --> 01:28:02,767 The general's just about the same closed door as you. 1208 01:28:02,902 --> 01:28:05,570 Come on, man. It's a party. Enjoy yourself. 1209 01:28:05,703 --> 01:28:07,306 Why are you jerking me around? 1210 01:28:08,808 --> 01:28:13,745 Look, I know it was your people who took Arjun off the task force. 1211 01:28:18,284 --> 01:28:21,120 You know, I've never been part of a conspiracy, 1212 01:28:21,253 --> 01:28:23,856 but I'm starting to think that this is what it must feel like 1213 01:28:23,989 --> 01:28:25,324 to be on the outside of one. 1214 01:28:25,458 --> 01:28:27,293 I'm sorry, what exactly are you accusing me of? 1215 01:28:27,426 --> 01:28:31,796 Hell, I don't even know because no one is telling me anything. 1216 01:28:32,865 --> 01:28:36,435 Without those MFRs, my case is a bust. 1217 01:28:36,569 --> 01:28:37,837 You're overthinking this, sport. 1218 01:28:37,970 --> 01:28:40,672 Either wear the jersey or get off the field. 1219 01:28:40,806 --> 01:28:43,008 My charge is to get Slahi the needle. 1220 01:28:44,176 --> 01:28:47,313 No one else is gonna walk in there, not you, not POTUS. 1221 01:28:47,446 --> 01:28:48,848 That's on me. 1222 01:28:48,981 --> 01:28:51,083 And if I'm wrong, when it comes to my reckoning, 1223 01:28:51,217 --> 01:28:52,852 I'm the one that'll have to answer for it. 1224 01:28:52,985 --> 01:28:55,087 And who's gonna answer for Bruce? 1225 01:28:55,221 --> 01:28:57,755 - You're gonna bring his name into this? - No. 1226 01:28:57,890 --> 01:29:00,059 You don't know what we know. 1227 01:29:00,192 --> 01:29:04,196 United flight 175, based on evidence gathered from the wreckage, 1228 01:29:04,330 --> 01:29:07,266 the first thing those terrorists did was slash up a flight attendant 1229 01:29:07,399 --> 01:29:11,769 to elicit the copilot, Bruce, to open the cockpit door and come to her rescue. 1230 01:29:11,904 --> 01:29:13,873 And then they slit his throat with a box cutter 1231 01:29:14,006 --> 01:29:17,042 and let him bleed to death on the flight deck as the plane hit the tower. 1232 01:29:17,176 --> 01:29:20,880 Now, someone has to answer for that. 1233 01:29:22,448 --> 01:29:23,681 Someone... 1234 01:29:26,352 --> 01:29:27,785 not just anyone. 1235 01:29:29,889 --> 01:29:31,789 Happy fucking holiday. 1236 01:29:43,035 --> 01:29:44,736 You killed them, Mohamedou. 1237 01:29:45,737 --> 01:29:47,506 What does it feel like 1238 01:29:47,640 --> 01:29:51,743 to have the blood of 3,000 innocent lives all over your hands? 1239 01:29:56,315 --> 01:29:57,782 Welcome back to E! News. 1240 01:29:57,917 --> 01:29:59,218 You know, the buzz surrounding the new 90210 1241 01:29:59,351 --> 01:30:01,587 isn't just about the cobbler at the Peach Pit. 1242 01:30:01,719 --> 01:30:04,657 Very true. There has been a skinny scandal brewing for a while, 1243 01:30:04,789 --> 01:30:08,027 and now one of the show's stars is speaking out about her body... 1244 01:30:39,391 --> 01:30:42,995 This is not my cell. Hey! This is not my cell! 1245 01:30:43,128 --> 01:30:44,363 Well, it is now. 1246 01:30:44,496 --> 01:30:46,966 It's too cold! Hey! 1247 01:30:49,501 --> 01:30:50,735 Where's my Quran? 1248 01:30:51,503 --> 01:30:52,938 Where are my things? 1249 01:30:53,439 --> 01:30:54,940 Hey, listen to me! 1250 01:30:56,774 --> 01:30:58,477 Hey. 1251 01:30:58,611 --> 01:30:59,945 Please. 1252 01:31:01,180 --> 01:31:02,248 It's cold. 1253 01:31:40,785 --> 01:31:43,455 The week that Slahi was handed over to military intelligence, 1254 01:31:43,589 --> 01:31:49,128 we received sign-off from Donald Rumsfeld authorizing the use of special measures. 1255 01:31:50,663 --> 01:31:52,331 And you just went along with it? 1256 01:31:55,000 --> 01:31:56,302 Yes, I did. 1257 01:31:56,435 --> 01:31:59,804 We were trying to prevent a second 9/11. 1258 01:32:07,279 --> 01:32:11,116 That's Bob. He works here. He can take you to read the MFRs. 1259 01:32:19,925 --> 01:32:21,160 Thank you. 1260 01:32:43,682 --> 01:32:45,517 I'll be right out here, sir. 1261 01:34:07,065 --> 01:34:09,101 We're gonna break you, scumbag. 1262 01:34:12,204 --> 01:34:15,941 What are you doing down there, buddy? Get up! 1263 01:34:17,844 --> 01:34:20,746 - It hurts. - Get the fuck up! 1264 01:34:36,328 --> 01:34:38,497 I know you want me. 1265 01:34:40,900 --> 01:34:42,367 Are you praying? 1266 01:34:45,270 --> 01:34:48,740 I want you to fuck me. Do you hear me? 1267 01:34:51,210 --> 01:34:53,212 Fucking look at me! 1268 01:34:53,345 --> 01:34:54,580 I know you want me. 1269 01:34:54,713 --> 01:34:57,783 I know you want me. You're gonna fuck me. 1270 01:35:04,690 --> 01:35:06,225 I know you want me. 1271 01:35:11,530 --> 01:35:13,765 Oh, yeah! 1272 01:35:27,112 --> 01:35:28,580 Two thousand eighty-one. 1273 01:35:30,215 --> 01:35:32,150 Two thousand eighty-two. 1274 01:35:33,252 --> 01:35:35,487 - Mohamedou. - Two thousand eighty-three. 1275 01:35:35,497 --> 01:35:36,706 Time to wake up. 1276 01:35:36,890 --> 01:35:39,291 Get up! 1277 01:35:42,261 --> 01:35:44,429 Two thousand eighty-five... 1278 01:36:06,351 --> 01:36:08,720 Since you refused to cooperate, 1279 01:36:08,855 --> 01:36:12,357 the US government is authorized to arrest your mother... 1280 01:36:13,625 --> 01:36:15,427 and bring her into this facility. 1281 01:36:17,964 --> 01:36:19,531 I mean, you can save her. 1282 01:36:21,166 --> 01:36:23,268 But you need to decide. 1283 01:36:24,736 --> 01:36:28,707 Do you wanna be a defendant or a witness? 1284 01:36:30,075 --> 01:36:31,844 I can't be a witness. 1285 01:36:34,881 --> 01:36:36,481 I can't be a witness. 1286 01:36:45,190 --> 01:36:47,125 Were you expecting someone? 1287 01:36:50,128 --> 01:36:51,064 I don't know. 1288 01:36:51,229 --> 01:36:52,731 Maybe it's your friend. 1289 01:36:54,067 --> 01:36:55,434 Go answer it. 1290 01:36:59,038 --> 01:37:00,807 Yeah. Go on. 1291 01:37:15,754 --> 01:37:17,122 Mohamedou? 1292 01:37:21,728 --> 01:37:23,480 Are you Ramzi? 1293 01:37:32,322 --> 01:37:37,619 The kitchen is here, the bathroom on the left. 1294 01:37:43,082 --> 01:37:44,083 Forgive me, 1295 01:37:45,418 --> 01:37:48,379 I have to work early in the morning. 1296 01:37:49,589 --> 01:37:51,424 Make yourself at home. 1297 01:37:51,690 --> 01:37:53,860 That's it? That's what happened? 1298 01:37:54,803 --> 01:37:55,845 Who are they? 1299 01:37:58,563 --> 01:38:00,532 There has been confusion. 1300 01:38:03,102 --> 01:38:05,313 Actually we talked until very late. 1301 01:38:06,105 --> 01:38:06,898 All night. 1302 01:38:08,024 --> 01:38:09,651 Mohamedou was very passionate. 1303 01:38:10,235 --> 01:38:11,694 He recruited me to Al Qaeda. 1304 01:38:12,695 --> 01:38:13,571 Without him... 1305 01:38:14,531 --> 01:38:18,034 no way 9/11 would have ever happened. 1306 01:38:19,384 --> 01:38:22,421 That's not true. That's not true. 1307 01:38:24,857 --> 01:38:25,657 What? 1308 01:38:25,791 --> 01:38:28,260 Hey, Mohamedou. Have some cake. 1309 01:38:28,727 --> 01:38:29,761 I'm not hungry. 1310 01:38:30,963 --> 01:38:33,565 Eat when I tell you to. 1311 01:38:33,699 --> 01:38:37,602 One. Eat when I tell you to. Two. Eat when I tell you to. 1312 01:38:38,303 --> 01:38:40,505 Three. Eat when I tell you to. 1313 01:38:40,639 --> 01:38:44,977 You eat when I say you eat! You shit when I say you shit! 1314 01:38:47,013 --> 01:38:48,280 You understand me? 1315 01:38:49,247 --> 01:38:51,683 Do not fucking sit down on me, asshole! 1316 01:39:09,919 --> 01:39:11,796 Mamma? 1317 01:39:16,593 --> 01:39:18,636 Are you real? 1318 01:39:24,142 --> 01:39:26,936 I'm so happy to see you. 1319 01:39:46,973 --> 01:39:50,776 Four thousand one hundred holes. Four thousand one hundred holes. 1320 01:39:50,910 --> 01:39:54,746 Four thousand one hundred holes. Four thousand one hundred holes. 1321 01:39:54,881 --> 01:39:56,983 Don't you wanna go home? 1322 01:39:58,717 --> 01:40:03,355 You know, if you talk, I can help you get outta here. 1323 01:40:03,488 --> 01:40:05,357 How many days... 1324 01:40:05,490 --> 01:40:09,028 I have been... special project? 1325 01:40:09,162 --> 01:40:11,898 No, not days. 1326 01:40:13,966 --> 01:40:15,400 You've been here months. 1327 01:40:29,481 --> 01:40:31,349 We need this to stop. 1328 01:40:32,985 --> 01:40:35,453 You need to tell us what you know. 1329 01:40:37,824 --> 01:40:38,825 Please. 1330 01:40:39,591 --> 01:40:41,526 Wait, what are you doing? 1331 01:40:41,660 --> 01:40:43,328 You're gone, motherfucker! 1332 01:40:43,461 --> 01:40:47,632 What are you doing? This is my session! What the fuck are you doing? 1333 01:40:47,766 --> 01:40:49,534 Get him outta here! 1334 01:40:50,303 --> 01:40:51,503 Stop it! 1335 01:41:43,055 --> 01:41:45,557 Your mother has been detained, Mohamedou. 1336 01:41:47,425 --> 01:41:48,861 You see this letter? 1337 01:41:50,428 --> 01:41:52,697 This is from the Department of Defense. 1338 01:41:52,832 --> 01:41:56,701 Her transfer to Guant�namo has been approved. 1339 01:41:59,038 --> 01:42:00,039 I gotta tell you... 1340 01:42:01,406 --> 01:42:06,444 I have concerns about her safety in this all-male environment. 1341 01:42:06,578 --> 01:42:08,848 This is your last chance. 1342 01:42:23,321 --> 01:42:31,662 In the name of God, the merciful. Help me, have mercy on me. 1343 01:42:32,663 --> 01:42:40,171 Save me from the wolves that surround me, O Most Gracious! 1344 01:42:54,994 --> 01:42:56,062 Sir... 1345 01:42:59,031 --> 01:43:02,902 You tell... Captain Collins... 1346 01:43:08,841 --> 01:43:11,609 I would like to confess. 1347 01:44:17,675 --> 01:44:19,211 Hey. You okay? 1348 01:44:20,446 --> 01:44:22,148 How soon can you clear these pages? 1349 01:44:23,182 --> 01:44:24,483 Is that Mo? 1350 01:44:24,616 --> 01:44:26,318 What's the news from Cuba? 1351 01:44:26,452 --> 01:44:29,922 Look, these pages, they put my client in a really vulnerable position. 1352 01:44:31,057 --> 01:44:33,159 So they need to be handled with sensitivity. 1353 01:44:54,779 --> 01:44:58,184 I much prefer these civilized conversations. 1354 01:44:59,985 --> 01:45:03,155 I'm very happy with your cooperation, Mohamedou. 1355 01:45:05,558 --> 01:45:09,228 But I think you've only provided 85% of what you know. 1356 01:45:10,296 --> 01:45:12,764 I'm sure you'll provide us with the rest. 1357 01:45:12,898 --> 01:45:16,135 Yes. Yes, of course. 1358 01:45:28,447 --> 01:45:29,681 Now... 1359 01:45:31,450 --> 01:45:32,684 I can sleep? 1360 01:45:34,286 --> 01:45:37,022 Yeah, you can sleep now. 1361 01:46:05,551 --> 01:46:09,321 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, 1362 01:46:09,455 --> 01:46:12,757 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 1363 01:46:13,359 --> 01:46:15,127 And also with you. 1364 01:46:15,261 --> 01:46:18,364 Will you persevere in resisting evil 1365 01:46:18,497 --> 01:46:23,302 and whenever you fall into sin, repent and return to the Lord? 1366 01:46:23,435 --> 01:46:26,138 - I will with God's help. - I will with God's help. 1367 01:46:26,272 --> 01:46:30,075 Will you do everything in your power to seek justice on Earth 1368 01:46:30,209 --> 01:46:34,647 and treat every human being with inherent human dignity? 1369 01:46:34,779 --> 01:46:37,249 I will with God's help. 1370 01:46:46,192 --> 01:46:47,226 Sir. 1371 01:46:52,831 --> 01:46:54,567 Is this an inside-in-the-warm issue 1372 01:46:54,699 --> 01:46:56,902 or a standing-out-in-the-cold issue? 1373 01:46:57,036 --> 01:47:00,339 We can't prosecute Slahi. We don't have the evidence. 1374 01:47:00,472 --> 01:47:03,609 You have multiple signed confessions. What more could you need? 1375 01:47:03,741 --> 01:47:05,044 It was given under duress. 1376 01:47:05,177 --> 01:47:07,079 Fruit from the poisonous tree. 1377 01:47:07,213 --> 01:47:11,150 He spent 70 days in special projects, tortured. 1378 01:47:11,283 --> 01:47:12,885 Not a single word he said is admissible. 1379 01:47:13,018 --> 01:47:14,853 No, that's what they're trained to say. 1380 01:47:14,987 --> 01:47:17,789 AQ laid it all out in the Manchester Protocols. 1381 01:47:17,923 --> 01:47:19,525 The second you're detained, claim torture. 1382 01:47:19,658 --> 01:47:23,229 This didn't come from AQ, sir. This is coming from our side. 1383 01:47:23,362 --> 01:47:24,796 Now, I read the MFRs. 1384 01:47:24,930 --> 01:47:29,801 This guy, Captain Collins, some Navy reservist, he ran the program. 1385 01:47:29,935 --> 01:47:34,206 Sleep deprivation, waterboarding, stress positions, flat-out assault. 1386 01:47:34,340 --> 01:47:37,710 He specifically threatened to have Slahi's mother shipped to Gitmo 1387 01:47:37,843 --> 01:47:39,645 to have her raped by other detainees. 1388 01:47:39,777 --> 01:47:41,580 And it is all documented. 1389 01:47:41,714 --> 01:47:46,852 It's systemic, OSD-approved. Donald Rumsfeld signed the top sheet. 1390 01:47:46,986 --> 01:47:48,554 What's been done here is reprehensible! 1391 01:47:48,687 --> 01:47:52,992 I don't wanna hear another word about detainee treatment. 1392 01:47:54,293 --> 01:47:57,496 Your job is to bring charges. 1393 01:47:59,064 --> 01:48:01,799 Let a judge decide what's admissible. 1394 01:48:03,235 --> 01:48:05,938 Sir, I refuse to prosecute this case. 1395 01:48:06,071 --> 01:48:07,640 As a Christian, as a lawyer... 1396 01:48:07,772 --> 01:48:10,175 What makes you think you're any better than the rest of us? 1397 01:48:10,309 --> 01:48:13,778 I don't think I'm better than anybody else! That is the point! 1398 01:48:13,912 --> 01:48:18,317 Now, we all took an oath to support and defend the Constitution. 1399 01:48:18,450 --> 01:48:21,553 At the very least, we are miles away from that. 1400 01:48:26,592 --> 01:48:28,193 You're a traitor. 1401 01:48:29,895 --> 01:48:31,263 What? 1402 01:48:59,992 --> 01:49:01,226 So, I... 1403 01:49:02,728 --> 01:49:03,996 I reviewed your correspondence, 1404 01:49:04,129 --> 01:49:07,099 and I think there are strong grounds 1405 01:49:07,232 --> 01:49:11,136 for making the government's evidence against you inadmissible. 1406 01:49:13,672 --> 01:49:15,274 And you're still my lawyer? 1407 01:49:15,941 --> 01:49:18,010 Very much so. 1408 01:49:20,245 --> 01:49:23,349 I'd like you to consider releasing your letters. 1409 01:49:25,517 --> 01:49:26,552 To a newspaper? 1410 01:49:27,920 --> 01:49:29,221 Maybe a book. 1411 01:49:31,190 --> 01:49:33,827 People need to read your story for themselves. 1412 01:49:33,959 --> 01:49:37,529 And it'll put pressure on the government to give us a court date. 1413 01:49:43,602 --> 01:49:45,003 I'm ready for that. 1414 01:49:48,107 --> 01:49:49,742 Would you like me to step outside? 1415 01:49:49,875 --> 01:49:51,543 No, keep going. 1416 01:49:52,878 --> 01:49:54,113 You don't wanna pray? 1417 01:49:55,180 --> 01:49:57,282 Are you religious now? 1418 01:49:57,416 --> 01:49:58,450 Why do you care? 1419 01:49:59,485 --> 01:50:00,552 I don't. 1420 01:50:02,054 --> 01:50:04,089 I care about you. 1421 01:50:06,925 --> 01:50:11,196 What do you want me to sign, Nancy? Who am I suing today? God? 1422 01:50:13,031 --> 01:50:14,333 No one today. 1423 01:50:17,569 --> 01:50:18,937 Then why are you here? 1424 01:50:22,641 --> 01:50:24,076 No reason in particular. 1425 01:50:25,812 --> 01:50:27,579 I just didn't want you to be alone. 1426 01:50:54,940 --> 01:50:56,375 - Sir. - Sir. 1427 01:51:01,346 --> 01:51:02,948 Traitor. 1428 01:51:04,183 --> 01:51:05,451 Sir. 1429 01:51:18,630 --> 01:51:20,466 Thanks for schlepping all the way out here. 1430 01:51:20,599 --> 01:51:22,067 No problem. 1431 01:51:22,201 --> 01:51:24,336 I'm not really that much of a welcome presence 1432 01:51:24,470 --> 01:51:26,505 anywhere inside of the Beltway, so... 1433 01:51:26,638 --> 01:51:27,806 Can I get one of them? 1434 01:51:28,740 --> 01:51:31,443 I wanted to thank you. You did the right thing. 1435 01:51:31,577 --> 01:51:34,480 Yeah, well, my Christmas list just got a little shorter. 1436 01:51:34,613 --> 01:51:35,747 That's for sure. 1437 01:51:35,882 --> 01:51:37,549 Can't be any shorter than mine. 1438 01:51:39,117 --> 01:51:43,755 Well, God pays for what He orders. One way or another, He'll make it work. 1439 01:51:43,890 --> 01:51:45,591 Here you go, sir. 1440 01:51:45,724 --> 01:51:47,125 You really believe that? 1441 01:51:48,694 --> 01:51:49,728 I do. 1442 01:51:52,197 --> 01:51:56,301 You know, I think I figured out why they built the camp down there. 1443 01:51:56,435 --> 01:51:58,237 And we were both wrong. 1444 01:51:58,370 --> 01:52:01,707 It's not the detainees they were trying to keep out of the courts. 1445 01:52:01,841 --> 01:52:03,542 It's the jailers. 1446 01:52:03,675 --> 01:52:07,179 My client, he's not a suspect. He's a witness. 1447 01:52:10,349 --> 01:52:13,519 Did you ever open up factual return box 32? 1448 01:52:14,620 --> 01:52:17,991 It's just labeled "Translations," but look inside. 1449 01:52:18,123 --> 01:52:20,526 I think you might like what you see. 1450 01:52:21,026 --> 01:52:23,161 Box 32. Okay. 1451 01:52:24,263 --> 01:52:25,631 When's the court date? 1452 01:52:26,765 --> 01:52:28,166 Couple of weeks. 1453 01:52:29,568 --> 01:52:32,204 Judge Robertson. He's a tough judge. 1454 01:52:32,839 --> 01:52:34,106 Sure is. 1455 01:52:34,239 --> 01:52:35,741 Convince him, you've convinced me. 1456 01:52:37,877 --> 01:52:39,478 I mean, don't get me wrong. 1457 01:52:39,611 --> 01:52:43,315 If there's any untainted evidence that Slahi's guilty, 1458 01:52:43,448 --> 01:52:46,184 I'll stick the needle in his arm myself. 1459 01:52:47,219 --> 01:52:48,821 I'd expect nothing less. 1460 01:53:15,647 --> 01:53:16,715 Come in. 1461 01:53:21,253 --> 01:53:23,655 He passed the polygraph, twice. 1462 01:53:23,789 --> 01:53:27,259 Hard to beat the lie detector even once. 1463 01:53:27,392 --> 01:53:31,663 Won't stand up in court, but, yeah, it's nice to know. 1464 01:53:32,832 --> 01:53:34,766 Box 32. We missed it. 1465 01:53:36,970 --> 01:53:38,270 Who's that? 1466 01:53:40,940 --> 01:53:42,741 That's Marseille. 1467 01:53:42,875 --> 01:53:47,145 His real name is Ahmed Jabar. The IRC helped me find his wife, Samia. 1468 01:53:47,579 --> 01:53:48,513 Widow. 1469 01:53:48,647 --> 01:53:49,816 Widow. 1470 01:53:54,186 --> 01:53:55,721 Wait. Where are you going? 1471 01:53:55,855 --> 01:53:59,458 Come on in. Close the door. We got a lot of work to do. 1472 01:54:12,204 --> 01:54:16,608 Nancy Hollander and Theresa Duncan with the ACLU represent the petitioner. 1473 01:54:16,742 --> 01:54:20,412 Joseph Folio and Robert Patton represent the respondent. 1474 01:54:22,147 --> 01:54:23,649 Good morning, everybody. 1475 01:54:25,018 --> 01:54:26,953 Good morning to Guant�namo. 1476 01:54:27,086 --> 01:54:30,957 We've had some preliminary discussion of the procedures we'll follow today. 1477 01:54:31,090 --> 01:54:33,392 Does the petitioner have any questions? 1478 01:54:33,525 --> 01:54:34,927 What? He's asking me? 1479 01:54:35,061 --> 01:54:36,963 - I am the petitioner? - Yeah, it's you. 1480 01:54:37,096 --> 01:54:38,998 Yes. 1481 01:54:39,132 --> 01:54:40,732 What's he saying? I can't hear him. Can you open that line a little wider? 1482 01:54:40,867 --> 01:54:43,502 Why can't they hear me? It all works here. 1483 01:54:45,004 --> 01:54:46,105 Can you hear me? 1484 01:54:46,238 --> 01:54:48,340 Yep, we're getting that now. Yeah. 1485 01:54:49,775 --> 01:54:51,376 You can hear me now? 1486 01:54:51,510 --> 01:54:54,346 We can all hear you, Mohamedou. 1487 01:54:54,479 --> 01:54:55,882 Are you certain, Nancy? 1488 01:54:56,015 --> 01:54:58,483 Yes. Don't worry. Everyone can hear you. 1489 01:54:59,852 --> 01:55:04,456 Is the detainee gonna testify? He understands he doesn't have to, yes? 1490 01:55:04,589 --> 01:55:07,827 Yes, Your Honor. He wishes to testify. 1491 01:55:07,960 --> 01:55:11,463 He knows that he is fighting for his life, and he has nothing to hide. 1492 01:55:12,698 --> 01:55:15,200 Mr. Slahi, would you please raise your right hand 1493 01:55:15,333 --> 01:55:16,601 and repeat after me? 1494 01:55:17,769 --> 01:55:19,172 - "I..." - I... 1495 01:55:19,304 --> 01:55:20,238 State your name. 1496 01:55:20,372 --> 01:55:21,606 State your name. 1497 01:55:22,942 --> 01:55:24,409 Say your name. 1498 01:55:25,610 --> 01:55:27,579 Mohamedou Ould Slahi. 1499 01:55:28,580 --> 01:55:30,382 "I solemnly swear to tell the truth, 1500 01:55:30,515 --> 01:55:33,086 the whole truth and nothing but the truth." 1501 01:55:33,218 --> 01:55:38,390 I solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 1502 01:55:39,524 --> 01:55:41,326 Go ahead, detainee. 1503 01:55:42,195 --> 01:55:43,495 Thank you, Your Honor. 1504 01:55:57,944 --> 01:56:01,948 Where I'm from, we know not to trust the police. 1505 01:56:03,348 --> 01:56:08,855 We know the law is corrupt, and we know the government using fear to control us. 1506 01:56:11,190 --> 01:56:14,493 And when I moved to Germany as a teenager, 1507 01:56:14,626 --> 01:56:19,866 for the first time I experienced living where people do not fear the police... 1508 01:56:21,134 --> 01:56:23,568 where they believe the law protects them. 1509 01:56:25,171 --> 01:56:29,541 For me and for so many people in the world, America is like this. 1510 01:56:32,011 --> 01:56:37,049 Even in Mauritania, we have watched Law and Order and Ally McBeal. 1511 01:56:39,886 --> 01:56:42,554 And when I first arrive at Guant�namo... 1512 01:56:43,823 --> 01:56:46,826 I'm happy because I trusted in American justice. 1513 01:56:48,227 --> 01:56:49,896 Never... 1514 01:56:50,029 --> 01:56:54,533 Never did I believe I would be eight years a prisoner without trial, 1515 01:56:54,666 --> 01:57:01,974 and that the United States of America would use fear and terror to control me. 1516 01:57:06,511 --> 01:57:12,717 All my time here, I have been told, "You are guilty. 1517 01:57:13,752 --> 01:57:15,855 You are guilty." 1518 01:57:17,322 --> 01:57:21,894 Not for something that I have done or that has been proved... 1519 01:57:23,196 --> 01:57:27,834 but because of suspicions and associations. 1520 01:57:32,104 --> 01:57:35,141 If you have a problem with the United States of America, 1521 01:57:35,274 --> 01:57:37,642 you will have that problem forever. 1522 01:57:38,878 --> 01:57:43,015 My captors cannot forgive me for something that I have never done. 1523 01:57:44,317 --> 01:57:46,585 But I am trying to forgive. 1524 01:57:47,686 --> 01:57:49,487 I want to forgive... 1525 01:57:51,556 --> 01:57:55,995 because that is what Allah, my God, wants. 1526 01:57:59,497 --> 01:58:05,437 For this reason, I do not hold a grudge against those who abused me, you know. 1527 01:58:09,976 --> 01:58:14,546 In Arabic, the word for "free" and the word for "forgiveness" 1528 01:58:14,679 --> 01:58:16,615 is the same word. 1529 01:58:17,515 --> 01:58:22,021 This is how, even here, I can be free. 1530 01:58:26,259 --> 01:58:30,062 For eight years, I have been dreaming of being in a courtroom... 1531 01:58:31,396 --> 01:58:35,835 and now that I'm here, really... I am scared to death. 1532 01:58:36,434 --> 01:58:37,904 But... 1533 01:58:41,974 --> 01:58:45,144 But I hope I can find peace. 1534 01:58:46,979 --> 01:58:48,214 Because... 1535 01:58:48,347 --> 01:58:51,117 I believe this court is guided by law... 1536 01:58:52,952 --> 01:58:54,186 not fear. 1537 01:58:55,453 --> 01:58:56,721 So... 1538 01:58:58,690 --> 01:59:01,127 whatever you decide, Your Honor... 1539 01:59:02,395 --> 01:59:03,996 I can accept it. 1540 01:59:07,666 --> 01:59:11,938 May God forgive us, and may God be with us. 1541 01:59:27,686 --> 01:59:28,955 They heard me? 1542 01:59:38,530 --> 01:59:39,865 Mail for 760. 1543 02:00:10,096 --> 02:00:11,931 Oh, shit. 1544 02:00:17,269 --> 02:00:18,536 Guys. 1545 02:00:21,573 --> 02:00:23,142 I won. 1546 02:00:23,275 --> 02:00:25,211 - What? - What? 1547 02:00:25,344 --> 02:00:27,612 I won my case. 1548 02:00:27,746 --> 02:00:30,648 Look, it's written here. I'm going home! 1549 02:00:30,782 --> 02:00:32,084 Good, man. 1550 02:00:32,218 --> 02:00:33,486 Yeah, man. 1551 02:00:33,618 --> 02:00:34,920 Fuck. 1552 02:00:37,555 --> 02:00:39,591 Going home! Freedom! 1553 02:01:11,190 --> 02:01:14,326 Seven-sixty, are you ready? 1554 02:01:19,031 --> 02:01:20,199 Turn around. 1555 02:01:22,368 --> 02:01:24,569 Here we go. 1556 02:02:32,605 --> 02:02:34,772 See you later, alligator. 1557 02:04:18,210 --> 02:04:21,779 I just had something made for them locally... 1558 02:04:23,415 --> 02:04:26,285 to engrave their names in Arabic. 1559 02:04:28,621 --> 02:04:34,393 Something very symbolic, but something that doesn't wear away, 1560 02:04:34,526 --> 02:04:37,396 just like our friendship wouldn't wear away. 1561 02:04:37,529 --> 02:04:39,698 Thank you, Mohamedou. 1562 02:04:39,832 --> 02:04:42,234 Teri, Teri, Teri, Teri. 1563 02:04:45,170 --> 02:04:47,006 - Can you make yourself... - Well, I want... 1564 02:04:47,139 --> 02:04:48,440 This is my Buch. 1565 02:04:49,808 --> 02:04:52,578 "Das Guant�namo-tagebuch." 1566 02:04:52,711 --> 02:04:54,146 This is French. 1567 02:04:57,516 --> 02:04:58,450 This is Turkish. 1568 02:05:01,820 --> 02:05:06,358 I don't know what language this, but I would say this is Swedish. 1569 02:05:07,459 --> 02:05:08,494 This is Danish. 1570 02:05:10,362 --> 02:05:12,264 This is Italian. 1571 02:05:13,198 --> 02:05:17,303 They really did a very good job in hiding a lot. 1572 02:05:17,436 --> 02:05:18,971 Look at here. 1573 02:05:20,406 --> 02:05:21,440 Look. 1574 02:05:23,575 --> 02:05:25,477 Bob Dylan song. 1575 02:05:52,037 --> 02:05:54,306 ? The man in me will do... ? 1576 02:05:54,440 --> 02:05:56,308 ? The man in me will do... ? 1577 02:05:56,442 --> 02:05:58,143 ? Nearly any task... ? 1578 02:05:58,277 --> 02:06:00,479 ? Nearly any task... ? 1579 02:06:01,347 --> 02:06:04,216 ? As for compensation ? 1580 02:06:04,350 --> 02:06:07,219 ? There's little he would ask ? 1581 02:06:08,320 --> 02:06:11,156 ? Take a woman like you ? 1582 02:06:11,290 --> 02:06:15,227 ? To get through To the man in me ? 1583 02:06:18,163 --> 02:06:19,732 ? Storm clouds are... ? 1584 02:06:19,865 --> 02:06:23,602 ? ...raging all around my door ? 1585 02:06:23,736 --> 02:06:25,037 That's exactly like me. 1586 02:06:25,170 --> 02:06:26,840 ? I think to myself... ? 1587 02:06:26,972 --> 02:06:30,509 ? I cannot take it anymore ? 1588 02:06:31,910 --> 02:06:34,780 ? Take a woman like your kind ? 1589 02:06:34,913 --> 02:06:35,948 Yes. 1590 02:06:36,081 --> 02:06:38,517 ? To find the man in me ? 1591 02:06:42,822 --> 02:06:45,057 ? What a wonderful feeling ? 1592 02:06:46,692 --> 02:06:48,660 ? Just to know... ? 1593 02:06:48,794 --> 02:06:53,132 ? Just to know That you are near ? 1594 02:06:53,206 --> 02:06:55,370 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1595 02:06:55,467 --> 02:06:59,671 ? Sets my heart a-reeling ? 1596 02:07:01,106 --> 02:07:07,847 ? From my toes up to my ears ? 1597 02:07:07,980 --> 02:07:11,483 ? The man in me Will hide sometimes ? 1598 02:07:11,617 --> 02:07:14,753 ? To keep from bein' seen ? 1599 02:07:14,888 --> 02:07:18,223 ? But that's just because He doesn't want ? 1600 02:07:18,357 --> 02:07:21,260 ? To turn into some machine ? 1601 02:07:21,393 --> 02:07:24,396 ? Take a woman like you ? 1602 02:07:24,530 --> 02:07:28,600 ? To get through To the man in me ? 121434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.