Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,855 --> 00:00:23,791
Thank God. There you are.
Where have you been?
2
00:00:23,815 --> 00:00:25,168
I've been trying to reach you.
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,669
Doesn't matter. Just
‐‐ Just listen to me.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,446
There were two men. They know.
5
00:00:29,488 --> 00:00:31,490
I don't know how, but they know.
6
00:00:31,531 --> 00:00:34,159
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:34,201 --> 00:00:36,328
They know where you
are. They're coming.
8
00:00:38,205 --> 00:00:40,332
Elizabeth.
9
00:00:42,334 --> 00:00:46,380
I think we're long
overdue for a talk.
10
00:00:56,181 --> 00:00:58,534
What Agent Keen has
done is reprehensible.
11
00:00:58,558 --> 00:01:00,644
Working to exonerate
The Freelancer.
12
00:01:00,686 --> 00:01:03,206
Using him to befriend a war
criminal like Chemical Mary.
13
00:01:03,230 --> 00:01:05,208
There's no defense of that.
14
00:01:05,232 --> 00:01:09,403
But I think maybe I've
confirmed a plausible explanation.
15
00:01:09,444 --> 00:01:11,881
You mean besides
revenge against Reddington
16
00:01:11,905 --> 00:01:13,049
for killing her mother.
17
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
I mean an explanation
that matches
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,052
what I know about Elizabeth ‐‐
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,578
that she wouldn't do any of this
20
00:01:17,619 --> 00:01:19,889
unless it was for a
cause greater than herself.
21
00:01:19,913 --> 00:01:23,935
In this case,
outing a traitor to the United States.
22
00:01:23,959 --> 00:01:25,252
N‐13.
23
00:01:25,294 --> 00:01:27,588
Elizabeth recently
stole a thumb drive
24
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
from a safe deposit
box of Reddington's.
25
00:01:29,965 --> 00:01:31,901
We know that the
drive contained intel
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,403
compiled by a man
known as Rakitin.
27
00:01:33,427 --> 00:01:35,846
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
28
00:01:35,887 --> 00:01:38,241
The House intel chair
thinks Rakitin was working
29
00:01:38,265 --> 00:01:39,450
somewhere in the
U. S. government.
30
00:01:39,474 --> 00:01:41,393
He was close to
finding out where
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,562
when someone hacked
into his committee's computer
32
00:01:43,603 --> 00:01:45,415
and deleted all the
files they had on Rakitin.
33
00:01:45,439 --> 00:01:46,916
Do they know who did it?
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,418
They don't. But I do.
35
00:01:48,442 --> 00:01:49,253
Reddington.
36
00:01:49,277 --> 00:01:53,089
Rakitin funnels
stolen intel to N‐13.
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,757
The drive that Keen has
38
00:01:54,781 --> 00:01:57,617
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
39
00:01:57,659 --> 00:02:00,954
Two plus two equals
Mr. Reddington is N‐13.
40
00:02:00,996 --> 00:02:02,581
We think, but we don't know.
41
00:02:02,622 --> 00:02:04,976
And we won't know until
we find the real Rakitin.
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,269
That's right.
43
00:02:06,293 --> 00:02:08,771
Fortunately, we have a lead.
44
00:02:08,795 --> 00:02:10,213
To be precise,
45
00:02:10,255 --> 00:02:11,923
five leads.
46
00:02:11,965 --> 00:02:15,778
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
47
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
48
00:02:19,306 --> 00:02:20,950
Wait. You decrypted it?
49
00:02:20,974 --> 00:02:23,560
Even ‐‐ Even the
NSA couldn't decrypt it.
50
00:02:23,602 --> 00:02:26,480
The NSA didn't have Reddington's
thumbprint on a scotch glass.
51
00:02:26,521 --> 00:02:28,791
You think one of
these agents is Rakitin?
52
00:02:28,815 --> 00:02:31,777
No. But their identities
were compromised by him,
53
00:02:31,818 --> 00:02:35,280
so I asked the House
intel chair how many people
54
00:02:35,322 --> 00:02:37,800
in the Office of
Intelligence and Analysis
55
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
had the clearance to
even know the identities
56
00:02:39,993 --> 00:02:41,286
of this many assets.
57
00:02:41,328 --> 00:02:42,972
The answer is five.
58
00:02:42,996 --> 00:02:47,292
I want their security clearances
frozen and a full workup done.
59
00:02:47,334 --> 00:02:49,812
One of these five is a
traitor to this country.
60
00:02:49,836 --> 00:02:52,381
I want to know who.
61
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
Maybe we should ask him.
62
00:02:58,345 --> 00:03:00,597
For now, this stays with us.
63
00:03:03,016 --> 00:03:05,519
We can talk in my office.
64
00:03:05,560 --> 00:03:07,479
Why so glum, Harold?
65
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
You all look like
you're in a Bergman film
66
00:03:10,065 --> 00:03:12,317
playing chess with death.
67
00:03:12,359 --> 00:03:13,503
Just housekeeping. Come on.
68
00:03:13,527 --> 00:03:14,945
I know you don't
like coming here,
69
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
so what you have to
tell me must be urgent.
70
00:03:20,909 --> 00:03:24,705
We acquired this
recording late last night.
71
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
It's me. Keen's
willing to make a deal.
72
00:03:28,959 --> 00:03:32,021
She wants to meet with
Neville tomorrow here in D. C.
73
00:03:32,045 --> 00:03:33,689
He's not in the District.
74
00:03:33,713 --> 00:03:37,717
Then get him here.
My life depends on it.
75
00:03:40,053 --> 00:03:41,805
He'll never
forgive you for this.
76
00:03:41,847 --> 00:03:44,700
The man is an associate
of Neville Townsend's.
77
00:03:44,724 --> 00:03:47,519
I had a line on him
and a tap on his phone,
78
00:03:47,561 --> 00:03:50,856
but the line's been broken
and the phone disconnected.
79
00:03:50,897 --> 00:03:52,708
This is all I know ‐‐
80
00:03:52,732 --> 00:03:53,709
that as of this morning,
81
00:03:53,733 --> 00:03:56,403
Neville Townsend
is in the District.
82
00:03:56,445 --> 00:03:58,214
To meet with Elizabeth.
83
00:03:58,238 --> 00:03:59,906
What we don't know is why.
84
00:03:59,948 --> 00:04:03,326
So she can kill him, I suspect.
85
00:04:03,368 --> 00:04:05,745
Townsend hunted
her mother for years,
86
00:04:05,787 --> 00:04:08,415
forced her into hiding
away from Elizabeth,
87
00:04:08,457 --> 00:04:10,250
who now wants revenge.
88
00:04:10,292 --> 00:04:11,727
Why play me the recording?
89
00:04:11,751 --> 00:04:13,712
Because it was made
on a satellite phone,
90
00:04:13,753 --> 00:04:16,399
and we can't
pinpoint the location.
91
00:04:16,423 --> 00:04:19,068
So we're working
together on this.
92
00:04:19,092 --> 00:04:20,403
We are.
93
00:04:20,427 --> 00:04:22,405
The risks are too
great if we don't.
94
00:04:22,429 --> 00:04:25,932
I've found
one of Townsend's former bodyguards.
95
00:04:25,974 --> 00:04:27,768
My people are working him now.
96
00:04:27,809 --> 00:04:31,581
Make no mistake,
Harold ‐‐ by going after Townsend,
97
00:04:31,605 --> 00:04:36,085
Elizabeth is putting
her life in grave danger.
98
00:04:36,109 --> 00:04:37,277
He's is on the line.
99
00:04:37,319 --> 00:04:38,921
He says it's urgent.
100
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
Thank you.
101
00:04:41,907 --> 00:04:43,092
Yeah?
102
00:04:43,116 --> 00:04:45,577
Tell me everything you
can about this recording.
103
00:04:45,619 --> 00:04:47,746
I'll have the NSA
inspect the tapes
104
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
with our low Earth satellites.
105
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
It came into the Townsend
organization yesterday,
106
00:04:52,083 --> 00:04:53,936
4:23 p. m.
107
00:04:53,960 --> 00:04:55,438
You're overreacting.
108
00:04:55,462 --> 00:04:58,715
They froze my
security clearance.
109
00:04:58,757 --> 00:05:02,803
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
110
00:05:02,844 --> 00:05:06,449
The drive that was stolen
‐‐ he must have accessed it,
111
00:05:06,473 --> 00:05:07,891
which means he is coming for me.
112
00:05:07,933 --> 00:05:10,477
Cooper needs to be
stopped before that happens.
113
00:05:10,519 --> 00:05:12,771
I said I'd take care of it...
114
00:05:12,813 --> 00:05:15,124
and I will.
115
00:05:35,377 --> 00:05:37,146
We're here for Mary.
116
00:05:37,170 --> 00:05:39,506
Is Neville here? Is he with you?
117
00:05:39,548 --> 00:05:42,634
Open the door and we can talk.
118
00:05:51,184 --> 00:05:52,519
But it's your stuff.
119
00:05:52,561 --> 00:05:54,145
I mean,
what do you want me to do?
120
00:05:54,187 --> 00:05:55,832
The senator ‐‐ explanation.
121
00:05:55,856 --> 00:05:58,000
It's being widely anticipated...
122
00:05:59,860 --> 00:06:01,319
You okay?
123
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
I'm fine.
124
00:06:03,530 --> 00:06:05,341
You don't seem fine.
125
00:06:05,365 --> 00:06:06,551
Hey, camera two,
scan that second floor
126
00:06:06,575 --> 00:06:08,177
again for me, will you?
127
00:06:08,201 --> 00:06:09,846
You said that I
could make it up in extra...
128
00:06:09,870 --> 00:06:11,538
I know how hard this is for you.
129
00:06:11,580 --> 00:06:13,874
The NSA said this is
where the call came from.
130
00:06:13,915 --> 00:06:14,791
Keen's here.
131
00:06:14,833 --> 00:06:16,519
Point is,
you're doing the right thing.
132
00:06:16,543 --> 00:06:18,044
Seeing this through.
Bringing her in.
133
00:06:18,086 --> 00:06:19,564
It's ‐‐ It's not a
problem with the wiring.
134
00:06:19,588 --> 00:06:21,381
Just make sure
she doesn't get hurt.
135
00:06:21,423 --> 00:06:23,842
Hey, unit two. Third floor west.
136
00:06:23,884 --> 00:06:26,720
I know what was agreed to,
but he changed his mind.
137
00:06:26,761 --> 00:06:28,197
Just go with him, please.
138
00:06:28,221 --> 00:06:29,389
No. Absolutely not.
139
00:06:29,431 --> 00:06:30,807
He's insisting.
140
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
I gave you very
specific instructions.
141
00:06:32,559 --> 00:06:34,811
I was very clear.
And I realize that.
142
00:06:34,853 --> 00:06:36,646
- He just make us?
- I think he did.
143
00:06:36,688 --> 00:06:39,208
Should we move in?
No. Hold tight. Park.
144
00:06:39,232 --> 00:06:41,377
You understand why he's
insisting on a neutral location.
145
00:06:41,401 --> 00:06:44,213
He has no reason to trust you.
What do you think? Lookout?
146
00:06:44,237 --> 00:06:45,572
Hey, lady.
147
00:06:45,614 --> 00:06:47,717
These your friends?
148
00:06:54,623 --> 00:06:57,935
That's her, Park. That's her.
149
00:06:57,959 --> 00:07:00,229
What the hell are you
doing?! Getting you out of here!
150
00:07:00,253 --> 00:07:03,256
Breach. Breach. All units,
go now!
151
00:07:03,298 --> 00:07:05,508
I'll take the north.
152
00:07:05,550 --> 00:07:07,403
Keen lied. It's a setup.
153
00:07:07,427 --> 00:07:09,739
We're coming your way.
154
00:07:26,613 --> 00:07:29,866
Shots fired. Shots
fired. Officer down.
155
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Stop! Keen! Put it down!
156
00:07:53,306 --> 00:07:54,891
I'm okay.
157
00:08:04,025 --> 00:08:05,902
You wanna live,
158
00:08:05,944 --> 00:08:07,445
you come with me.
159
00:08:28,883 --> 00:08:32,178
Park, they're on the street. Moving west,
headed your way.
160
00:08:48,987 --> 00:08:51,281
Freeze! Don't move! FBI!
161
00:08:51,322 --> 00:08:52,341
Forget Mary! Leave her!
162
00:08:52,365 --> 00:08:54,200
Hands!
163
00:08:54,242 --> 00:08:56,202
Show me your hands!
164
00:09:06,713 --> 00:09:08,193
Elizabeth Keen. Where is she?
165
00:09:08,590 --> 00:09:09,883
I don't know.
166
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Dead for all I care.
167
00:09:11,843 --> 00:09:13,029
She grabbed you in France,
168
00:09:13,053 --> 00:09:15,031
used you to lure out
Neville Townsend.
169
00:09:15,055 --> 00:09:17,199
She grabbed me
and befriended me,
170
00:09:17,223 --> 00:09:19,535
tricked me into
believing I could trust her,
171
00:09:19,559 --> 00:09:23,396
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
172
00:09:23,438 --> 00:09:25,023
Say that again.
173
00:09:25,065 --> 00:09:28,151
Neville Townsend is my brother.
174
00:09:28,193 --> 00:09:30,820
A war criminal and
an international fugitive.
175
00:09:30,862 --> 00:09:32,548
Your parents must be proud.
176
00:09:32,572 --> 00:09:35,075
Keen thought she was
using you to trap Townsend,
177
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
but you made sure it
was the other way around.
178
00:09:37,285 --> 00:09:40,997
I was minding my own business
when she kidnapped me.
179
00:09:41,039 --> 00:09:42,582
I've done nothing wrong.
180
00:09:42,624 --> 00:09:46,562
Except use chemical weapons on men,
women, and children.
181
00:09:46,586 --> 00:09:48,230
I'm a research scientist.
182
00:09:48,254 --> 00:09:50,840
If you can prove otherwise,
arrest me.
183
00:09:50,882 --> 00:09:53,569
If not, let me go.
184
00:09:53,593 --> 00:09:56,221
That's not gonna happen.
185
00:09:56,262 --> 00:09:59,557
Then I'm not gonna tell
you what you want to know.
186
00:10:02,477 --> 00:10:05,021
It's Cooper.
187
00:10:05,063 --> 00:10:06,749
Harold,
please tell me you found her.
188
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
Found and lost, I'm afraid.
189
00:10:08,817 --> 00:10:10,419
Townsend got there first?
190
00:10:10,443 --> 00:10:11,254
He got Elizabeth.
191
00:10:11,278 --> 00:10:14,280
We got his sister
‐‐ Chemical Mary.
192
00:10:14,322 --> 00:10:17,450
Mary Bremmer? She's
Townsend's sister?
193
00:10:17,492 --> 00:10:21,097
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
194
00:10:21,121 --> 00:10:24,266
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
195
00:10:24,290 --> 00:10:26,102
We're ratcheting up his Q&A,
196
00:10:26,126 --> 00:10:28,270
moving from paper to plastic.
197
00:10:28,294 --> 00:10:30,922
You know Townsend.
What hope does she have?
198
00:10:30,964 --> 00:10:32,441
He's a very dangerous man.
199
00:10:32,465 --> 00:10:35,444
Elizabeth kidnapped his sister,
and now he has Elizabeth.
200
00:10:35,468 --> 00:10:38,614
If I were her,
I'd feel pretty hopeless.
201
00:10:40,807 --> 00:10:41,975
Any word on Agent Keen?
202
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
No, but we found Rakitin.
203
00:10:47,647 --> 00:10:50,233
He was one of the five
suspects we'd been investigating
204
00:10:50,275 --> 00:10:52,569
at the Office of
Intelligence and Analysis.
205
00:10:52,610 --> 00:10:55,131
Suspending his security
clearance must have spooked him.
206
00:10:55,155 --> 00:10:56,906
Apparently,
he was notified this morning
207
00:10:56,948 --> 00:10:58,467
that his credentials
were frozen.
208
00:10:58,491 --> 00:10:59,826
Left the office.
209
00:10:59,868 --> 00:11:01,637
Neighborhood security
patrol found his car
210
00:11:01,661 --> 00:11:03,472
less than an hour later.
211
00:11:07,542 --> 00:11:10,813
Wrap the vehicle. Get
Evidence Response on site.
212
00:11:10,837 --> 00:11:13,649
Something here points to his
relationship with Reddington,
213
00:11:13,673 --> 00:11:15,425
and I want it found.
214
00:11:18,136 --> 00:11:19,822
Godwin, I'm begging you.
215
00:11:19,846 --> 00:11:21,139
Please ‐‐ It's urgent.
216
00:11:21,181 --> 00:11:22,849
He gave me very
specific instructions.
217
00:11:22,891 --> 00:11:24,160
This takes precedence.
218
00:11:24,184 --> 00:11:25,327
Whatever it is,
it'll have to wait.
219
00:11:25,351 --> 00:11:27,163
His last episode was four days.
220
00:11:27,187 --> 00:11:30,106
He was manic. He
can't be disturbed.
221
00:11:30,148 --> 00:11:33,002
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
222
00:11:33,026 --> 00:11:34,670
Right now.
223
00:11:49,584 --> 00:11:51,502
Neville?
224
00:11:53,880 --> 00:11:56,358
Neville, can you hear me?
225
00:12:05,725 --> 00:12:07,036
It's okay.
226
00:12:07,060 --> 00:12:08,704
It's okay, Mr. Townsend.
227
00:12:08,728 --> 00:12:10,706
You were sleeping.
228
00:12:10,730 --> 00:12:12,041
Sir.
229
00:12:12,065 --> 00:12:13,709
I'm sorry to wake you, sir.
230
00:12:13,733 --> 00:12:15,985
It's Elizabeth Keen.
231
00:12:16,027 --> 00:12:18,047
We have her.
232
00:12:27,372 --> 00:12:30,625
I've been dreaming about you,
Elizabeth.
233
00:12:30,667 --> 00:12:32,043
You.
234
00:12:32,085 --> 00:12:34,212
Your mother.
235
00:12:34,254 --> 00:12:38,007
The malice you must feel
toward me because of her death.
236
00:12:38,049 --> 00:12:40,569
It's as if I...
237
00:12:40,593 --> 00:12:43,405
I manifested you,
238
00:12:43,429 --> 00:12:45,741
brought you here from my sleep.
239
00:12:45,765 --> 00:12:47,225
Why?
240
00:12:47,267 --> 00:12:49,411
We both know why.
241
00:12:49,435 --> 00:12:53,106
We know I need to
be the last face you see
242
00:12:53,147 --> 00:12:55,751
while you're
begging for your life.
243
00:13:02,615 --> 00:13:04,575
What is this?
244
00:13:07,578 --> 00:13:09,932
Who...
245
00:13:09,956 --> 00:13:11,100
What have you done?
246
00:13:11,124 --> 00:13:12,458
You need to hear her out.
247
00:13:12,500 --> 00:13:15,771
You said you had Elizabeth Keen.
248
00:13:15,795 --> 00:13:19,090
Neville. Look at me.
249
00:13:19,132 --> 00:13:21,426
I am Elizabeth Keen.
250
00:13:31,978 --> 00:13:33,580
I thought our focus
was finding Elizabeth.
251
00:13:33,604 --> 00:13:34,814
That's right.
252
00:13:34,856 --> 00:13:36,625
I thought we had
an understanding.
253
00:13:36,649 --> 00:13:39,068
We do. And I'm
living up to that.
254
00:13:39,110 --> 00:13:41,946
Though your tone suggests
you believe otherwise.
255
00:13:41,988 --> 00:13:44,633
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
256
00:13:44,657 --> 00:13:46,301
What are you talking about?
257
00:13:46,325 --> 00:13:47,452
You killed him.
258
00:13:47,493 --> 00:13:49,138
No, I did not.
259
00:13:49,162 --> 00:13:50,973
You took time out from
trying to find Elizabeth
260
00:13:50,997 --> 00:13:52,749
in order to save your own hide,
261
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
to keep him from
confirming that you're N‐13.
262
00:13:55,668 --> 00:13:57,795
I'm not worried about my hide.
263
00:13:57,837 --> 00:13:59,314
I worry about Elizabeth's.
264
00:13:59,338 --> 00:14:02,133
I strongly suggest
you do the same.
265
00:14:02,175 --> 00:14:05,428
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
266
00:14:05,470 --> 00:14:06,822
I don't believe you.
267
00:14:06,846 --> 00:14:09,432
Well, that's your problem,
not mine.
268
00:14:15,855 --> 00:14:18,316
Harold says Rakitin is dead.
269
00:14:18,357 --> 00:14:19,835
We would have heard.
270
00:14:22,028 --> 00:14:24,840
I'm gonna make some calls,
scratch around.
271
00:14:24,864 --> 00:14:27,492
After you finish that,
why don't you swing by his place,
272
00:14:27,533 --> 00:14:29,494
see what you can find?
273
00:14:33,206 --> 00:14:36,351
She had it in her
jacket when we searched her.
274
00:14:40,838 --> 00:14:44,693
Well, Miss...
275
00:14:44,717 --> 00:14:46,219
Keen.
276
00:14:46,260 --> 00:14:50,306
This is certainly unprecedented.
277
00:14:50,348 --> 00:14:51,390
Where's Mary?
278
00:14:51,432 --> 00:14:53,035
In FBI custody.
279
00:14:53,059 --> 00:14:55,853
She took her, what, to hurt me?
280
00:14:55,895 --> 00:14:58,373
Talk to me, Neville.
281
00:14:58,397 --> 00:15:01,376
I'm right here. I'm
looking right at you.
282
00:15:06,405 --> 00:15:10,993
Why did you take my sister?
283
00:15:11,035 --> 00:15:13,889
Because I had no
way to reach you.
284
00:15:13,913 --> 00:15:16,749
Abducting your sister
forced her to make contact,
285
00:15:16,791 --> 00:15:18,543
to negotiate her
own safe return,
286
00:15:18,584 --> 00:15:21,897
and to get this face to
face meeting with you.
287
00:15:21,921 --> 00:15:23,881
I had nothing to do
with today's capture.
288
00:15:23,923 --> 00:15:25,400
No? You're an FBI agent.
289
00:15:25,424 --> 00:15:27,402
Not anymore, I'm not.
290
00:15:27,426 --> 00:15:30,739
The FBI can't help me.
291
00:15:30,763 --> 00:15:32,181
You can.
292
00:15:33,766 --> 00:15:35,410
If you thought saving my sister
293
00:15:35,434 --> 00:15:38,247
would put you in my good graces,
you're wrong.
294
00:15:38,271 --> 00:15:41,250
Besides,
why would you think I'd help you?
295
00:15:41,274 --> 00:15:43,276
I've done nothing but hurt you.
296
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
I murdered your
mother. I'll kill you once ‐‐
297
00:15:45,778 --> 00:15:46,922
You believe my
mother was murdered
298
00:15:46,946 --> 00:15:49,282
by the Kazanjian Brothers.
299
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
That never happened.
300
00:15:51,117 --> 00:15:54,245
They betrayed you,
cut a deal with my mother to fake her death
301
00:15:54,287 --> 00:15:58,749
and buy her the time she
needed to clear her name.
302
00:15:58,791 --> 00:16:00,435
I don't believe any of this.
303
00:16:00,459 --> 00:16:03,087
And I don't expect you to.
304
00:16:03,129 --> 00:16:05,923
You've spent 30 years
hunting my mother
305
00:16:05,965 --> 00:16:07,776
because you believe
she's the Russian turncoat
306
00:16:07,800 --> 00:16:10,303
they call N‐13.
307
00:16:10,344 --> 00:16:12,447
She's not.
308
00:16:12,471 --> 00:16:13,598
She was innocent.
309
00:16:13,639 --> 00:16:15,784
Katarina Rostova is N‐13.
310
00:16:15,808 --> 00:16:17,953
Katarina Rostova was
framed by her father
311
00:16:17,977 --> 00:16:19,955
and set up as a patsy.
312
00:16:19,979 --> 00:16:21,582
She knew that you
and the rest of the world
313
00:16:21,606 --> 00:16:22,791
would never stop hunting her
314
00:16:22,815 --> 00:16:24,126
until she could
prove that truth,
315
00:16:24,150 --> 00:16:26,128
a truth she died
trying to uncover.
316
00:16:26,152 --> 00:16:28,279
You said she was alive.
317
00:16:28,321 --> 00:16:29,780
She was.
318
00:16:29,822 --> 00:16:32,408
Until Raymond
Reddington killed her.
319
00:16:32,450 --> 00:16:35,119
Are you saying
Reddington killed her
320
00:16:35,161 --> 00:16:38,623
to hide the fact he's N‐13?
321
00:16:38,664 --> 00:16:40,017
Yes.
322
00:16:40,041 --> 00:16:41,977
And I can prove it.
323
00:16:42,001 --> 00:16:44,837
That he's the reason
your family's dead.
324
00:16:44,879 --> 00:16:46,839
He's the one you need to kill,
325
00:16:46,881 --> 00:16:50,319
and I'm here to help
you do exactly that.
326
00:16:54,555 --> 00:16:56,641
Tell me more.
327
00:17:07,693 --> 00:17:10,005
What the hell are you up to?
328
00:17:10,029 --> 00:17:11,989
They wanted Rakitin,
329
00:17:12,031 --> 00:17:13,824
I gave them someone
who fits the bill.
330
00:17:13,866 --> 00:17:16,160
I told you I was handling it.
331
00:17:16,202 --> 00:17:17,828
Does Cooper believe it was me?
332
00:17:17,870 --> 00:17:18,847
That's not the point.
333
00:17:18,871 --> 00:17:21,516
That's the only point.
334
00:17:21,540 --> 00:17:24,353
The witch hunt is over and
there's one less government knob
335
00:17:24,377 --> 00:17:26,521
sticking his nose
into our business.
336
00:17:26,545 --> 00:17:29,024
You should be thanking me.
337
00:17:29,048 --> 00:17:30,859
You tricked them.
338
00:17:30,883 --> 00:17:32,528
For a day.
339
00:17:32,552 --> 00:17:34,971
Maybe two.
340
00:17:35,012 --> 00:17:36,472
But they'll see past it,
341
00:17:36,514 --> 00:17:39,892
and when they do,
they'll come looking for you.
342
00:17:39,934 --> 00:17:42,228
You give them too much credit.
343
00:17:43,563 --> 00:17:48,192
My friend,
I am engaged in a 30‐year project.
344
00:17:48,234 --> 00:17:51,880
Now,
you may be a vital part of that,
345
00:17:51,904 --> 00:17:54,049
but if you jeopardize it again
346
00:17:54,073 --> 00:17:57,076
as the impetuous
amateur that you are,
347
00:17:57,118 --> 00:17:58,887
I will let you go.
348
00:17:58,911 --> 00:18:00,997
Permanently.
349
00:18:01,038 --> 00:18:03,058
Is that clear?
350
00:18:07,712 --> 00:18:09,338
Still combing
through surveillance.
351
00:18:09,380 --> 00:18:11,066
I can't believe she'd work
with someone like this.
352
00:18:11,090 --> 00:18:12,383
She wasn't working with her.
353
00:18:12,425 --> 00:18:14,069
She was using her
to get to Townsend.
354
00:18:14,093 --> 00:18:16,387
Have you seen what she's done?
355
00:18:16,429 --> 00:18:18,240
Chemical Mary. The way
her weapons have been used.
356
00:18:18,264 --> 00:18:20,576
Against civilians...
357
00:18:20,600 --> 00:18:23,269
children.
358
00:18:23,311 --> 00:18:26,439
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
359
00:18:26,480 --> 00:18:28,608
to get to Townsend
or anyone else.
360
00:18:28,649 --> 00:18:30,252
She'd arrest her
361
00:18:30,276 --> 00:18:33,446
and make sure she
couldn't hurt anyone again.
362
00:18:33,487 --> 00:18:34,739
Whoa.
363
00:18:34,780 --> 00:18:36,258
What is it? Look.
364
00:18:36,282 --> 00:18:37,742
This is footage from the raid,
365
00:18:37,783 --> 00:18:39,744
and that's supposed to be her.
366
00:18:39,785 --> 00:18:41,704
Agent Keen. Right. Except...
367
00:18:45,166 --> 00:18:46,584
It's not Agent Keen.
368
00:18:46,626 --> 00:18:48,919
Someone's pretending to be her.
369
00:18:48,961 --> 00:18:50,939
Why would anyone do that?
370
00:18:50,963 --> 00:18:54,592
But, uh,
more importantly ‐‐ this woman ‐‐
371
00:18:54,634 --> 00:18:56,802
where did they take her?
372
00:18:56,844 --> 00:18:59,972
I can't imagine
what this must be like for you.
373
00:19:00,014 --> 00:19:01,617
Knowing you can't kill me
374
00:19:01,641 --> 00:19:04,786
because of how much
Elizabeth loves her mother.
375
00:19:11,484 --> 00:19:13,629
That's quite...
376
00:19:13,653 --> 00:19:15,154
convincing.
377
00:19:15,196 --> 00:19:18,133
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
378
00:19:18,157 --> 00:19:21,136
luring you out,
of making this pitch
379
00:19:21,160 --> 00:19:23,639
unless I was certain.
380
00:19:23,663 --> 00:19:25,456
Raymond Reddington
killed my mother
381
00:19:25,498 --> 00:19:28,084
because she had
uncovered the truth.
382
00:19:28,125 --> 00:19:29,978
She had evidence.
383
00:19:30,002 --> 00:19:33,649
She discovered his plan,
and he killed her to keep her quiet.
384
00:19:33,673 --> 00:19:36,485
Even if you're right,
why would I ever trust you?
385
00:19:36,509 --> 00:19:38,487
I told you,
I'm not an FBI agent.
386
00:19:38,511 --> 00:19:41,806
The FBI raided my team
during a meeting with you.
387
00:19:41,847 --> 00:19:44,183
They have my sister.
They'll force her to talk.
388
00:19:44,225 --> 00:19:46,936
Those are the very people
enabling Reddington.
389
00:19:46,977 --> 00:19:49,105
Working with him. The FBI.
390
00:19:49,146 --> 00:19:51,774
I told you,
he's embedded himself in the Bureau,
391
00:19:51,816 --> 00:19:53,609
gained their trust ‐‐
392
00:19:53,651 --> 00:19:57,172
to what end, I don't know ‐‐
which is why I need your help.
393
00:19:57,196 --> 00:20:00,342
You mean my money.
I mean your influence.
394
00:20:00,366 --> 00:20:04,995
Look, Reddington has an
army on both sides of the law.
395
00:20:05,037 --> 00:20:06,014
I can't do this alone.
396
00:20:06,038 --> 00:20:08,684
I need a partner.
397
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
What you've done,
398
00:20:11,085 --> 00:20:15,005
coming here like this, it's...
399
00:20:15,047 --> 00:20:18,026
it's audacious.
400
00:20:18,050 --> 00:20:21,178
But if I were to even
consider an alliance,
401
00:20:21,220 --> 00:20:24,700
I'd need to know,
w‐without question,
402
00:20:24,724 --> 00:20:27,184
that I can trust you.
403
00:20:27,226 --> 00:20:29,037
You can trust me.
404
00:20:31,230 --> 00:20:32,857
I hope so.
405
00:20:32,898 --> 00:20:37,069
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
406
00:20:37,111 --> 00:20:38,571
I can see it's not Keen,
407
00:20:38,612 --> 00:20:40,865
but what I can't figure
out is why it's not Keen.
408
00:20:40,906 --> 00:20:43,409
And how did she find someone
that looks exactly like her?
409
00:20:43,451 --> 00:20:45,411
Just got the forensics
back from the scene.
410
00:20:45,453 --> 00:20:47,556
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
411
00:20:47,580 --> 00:20:51,268
Whoever Keen's doppelganger is,
she's not in any database.
412
00:20:51,292 --> 00:20:52,877
We got nothing. No leads.
413
00:20:52,918 --> 00:20:54,396
We don't have to find her.
414
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
Why not? She could
lead us to Keen.
415
00:20:56,422 --> 00:20:58,507
We don't have to find
her because she found us.
416
00:20:58,549 --> 00:21:01,886
She surrendered herself
out front five minutes ago.
417
00:21:11,771 --> 00:21:13,331
We can sit here all day, but...
418
00:21:14,315 --> 00:21:16,525
this, whatever it is we're doing,
it's not gonna work.
419
00:21:16,567 --> 00:21:19,779
Look,
you obviously are working with her.
420
00:21:19,820 --> 00:21:21,906
You're some kind of a surrogate.
421
00:21:21,947 --> 00:21:23,091
So,
why don't you tell me how I can help?
422
00:21:23,115 --> 00:21:25,284
Ressler, I told you what I need.
423
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
No, it's Agent Ressler.
424
00:21:26,827 --> 00:21:28,579
Donald.
425
00:21:28,621 --> 00:21:31,433
Come on.
426
00:21:31,457 --> 00:21:33,584
I care about you.
427
00:21:33,626 --> 00:21:35,878
I want to end this
as much as you do,
428
00:21:35,920 --> 00:21:37,773
but I need your help.
429
00:21:37,797 --> 00:21:39,274
We're not giving you immunity.
430
00:21:39,298 --> 00:21:41,777
I can't tell you what's
happening until you do.
431
00:21:41,801 --> 00:21:43,111
Please.
432
00:21:43,135 --> 00:21:44,446
Talk to me about Keen.
433
00:21:44,470 --> 00:21:47,723
I told you, it's me.
434
00:21:47,765 --> 00:21:50,392
No.
435
00:21:50,434 --> 00:21:52,228
You want proof?
436
00:21:54,647 --> 00:21:57,125
Why don't we start with what
happened between you and me
437
00:21:57,149 --> 00:21:58,609
the night before I
went on the run?
438
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Who the hell are you?
439
00:22:04,657 --> 00:22:06,301
Harold.
440
00:22:06,325 --> 00:22:07,451
Please.
441
00:22:07,493 --> 00:22:09,078
I need your help.
442
00:22:09,119 --> 00:22:12,456
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
443
00:22:12,498 --> 00:22:14,333
Absolutely not!
444
00:22:14,375 --> 00:22:16,812
Giving her immunity is the
only way that we can find Keen.
445
00:22:16,836 --> 00:22:19,463
Giving who immunity? We
don't even know who she is.
446
00:22:19,505 --> 00:22:21,483
Well,
we know she knows a lot about Keen.
447
00:22:21,507 --> 00:22:23,759
What she knows is that
you thought it was a fine idea
448
00:22:23,801 --> 00:22:26,822
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
449
00:22:26,846 --> 00:22:28,347
Honestly, Harold,
sometimes I wonder
450
00:22:28,389 --> 00:22:30,367
if Keen is still out there
because you can't find her
451
00:22:30,391 --> 00:22:31,851
or because none of you want to.
452
00:22:31,892 --> 00:22:33,995
It's hard going after
a beloved colleague.
453
00:22:34,019 --> 00:22:36,164
I make no secret of
that. But I'd remind you
454
00:22:36,188 --> 00:22:38,166
that we apprehended
Chemical Mary,
455
00:22:38,190 --> 00:22:41,151
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
456
00:22:41,193 --> 00:22:42,337
That thanks to this Task Force,
457
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
she's sitting in an
interrogation room
458
00:22:44,405 --> 00:22:46,174
awaiting transport
to central lockup.
459
00:22:46,198 --> 00:22:47,992
I am aware you have neutered
460
00:22:48,033 --> 00:22:50,011
more than your fair
share of swamp creatures,
461
00:22:50,035 --> 00:22:52,663
which is why I give you
a perilously long leash.
462
00:22:52,705 --> 00:22:55,291
But it's not so long that I'll
approve granting immunity
463
00:22:55,332 --> 00:22:58,186
to someone whose
identity I am unaware of.
464
00:22:58,210 --> 00:22:59,646
Ressler,
go over the forensics again.
465
00:22:59,670 --> 00:23:02,214
Facial recognition,
prints. See what you can find.
466
00:23:02,256 --> 00:23:05,175
Be good if that
included your dignity.
467
00:23:07,094 --> 00:23:09,179
- I - thought I had someone
468
00:23:09,221 --> 00:23:10,848
who could help
us locate Elizabeth.
469
00:23:10,890 --> 00:23:12,349
Sadly, I was mistaken.
470
00:23:12,391 --> 00:23:14,202
Townsend doesn't have
her. We thought he did.
471
00:23:14,226 --> 00:23:16,204
When we raided her safe house,
we thought we saw
472
00:23:16,228 --> 00:23:19,857
his team grab Keen,
but turns out, it was a look‐alike.
473
00:23:19,899 --> 00:23:23,211
If you boys are done
mansplaining to each other...
474
00:23:23,235 --> 00:23:27,072
Play nice. Cynthia
Panabaker's here.
475
00:23:27,114 --> 00:23:28,657
Tell me about this look‐alike.
476
00:23:28,699 --> 00:23:30,576
She was a walk‐in. Says
she'll lead us to Keen
477
00:23:30,618 --> 00:23:32,870
if she gets immunity,
which I will not be granting
478
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
until I know exactly
who we're dealing with.
479
00:23:34,955 --> 00:23:36,582
A look‐alike. A walk‐in.
480
00:23:36,624 --> 00:23:39,877
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
481
00:23:39,919 --> 00:23:41,211
Be careful, Harold.
482
00:23:41,253 --> 00:23:45,382
I suspect that woman
may be a Cyranoid.
483
00:23:45,424 --> 00:23:47,718
Excuse me? A play on a play.
484
00:23:47,760 --> 00:23:49,219
"Cyrano de Bergerac,"
485
00:23:49,261 --> 00:23:52,097
in which the homely
but clever poet
486
00:23:52,139 --> 00:23:54,558
woos the lovely Roxane
487
00:23:54,600 --> 00:23:57,728
by speaking through a
handsome intermediary ‐‐
488
00:23:57,770 --> 00:24:02,083
a timeless tale,
perfectly adapted to the criminal world.
489
00:24:02,107 --> 00:24:03,609
What the hell is
he talking about?
490
00:24:03,651 --> 00:24:06,421
Imagine being able to
hire trained operatives ‐‐
491
00:24:06,445 --> 00:24:09,949
ex‐Mossad,
discharged military personnel,
492
00:24:09,990 --> 00:24:11,909
agents of all stripes ‐‐
493
00:24:11,951 --> 00:24:15,263
to be your eyes,
your ears, and your voice.
494
00:24:15,287 --> 00:24:17,247
Are you saying that
Liz can hear everything
495
00:24:17,289 --> 00:24:19,416
her... Cyranoid can?
496
00:24:19,458 --> 00:24:23,212
Yes. She's the master
of her own puppet.
497
00:24:23,253 --> 00:24:25,941
An avatar of herself.
498
00:24:25,965 --> 00:24:27,609
Consider the arms dealer
499
00:24:27,633 --> 00:24:30,612
who's conducting
business in a war zone.
500
00:24:30,636 --> 00:24:35,599
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
501
00:24:35,641 --> 00:24:36,558
One might dream up
502
00:24:36,600 --> 00:24:40,312
any number of dicey
and dangerous situations
503
00:24:40,354 --> 00:24:42,773
in which criminals
would fear for their lives.
504
00:24:42,815 --> 00:24:44,650
Cyranoids are the solution.
505
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
They're paid surrogates
506
00:24:46,276 --> 00:24:48,445
offering a physical
likeness of their employer
507
00:24:48,487 --> 00:24:52,116
while broadcasting the
experience to said employer.
508
00:24:52,157 --> 00:24:53,450
Broadcasting how?
509
00:24:53,492 --> 00:24:56,620
A device in the eye.
A gadget in the ear.
510
00:24:56,662 --> 00:24:58,640
I don't know how
the magic works.
511
00:24:58,664 --> 00:25:01,351
I'm told it's a
voyeur's delight.
512
00:25:01,375 --> 00:25:03,794
If you're right and this
is Elizabeth's stand‐in,
513
00:25:03,836 --> 00:25:05,313
why would she give herself up?
514
00:25:05,337 --> 00:25:08,132
My suspicion, Harold,
is that she hasn't.
515
00:25:08,173 --> 00:25:10,926
She just wants you
to believe that she has.
516
00:25:10,968 --> 00:25:15,514
Something tells me the
canary just ate the cat.
517
00:25:15,556 --> 00:25:17,599
I have double‐checked.
I've triple‐checked.
518
00:25:17,641 --> 00:25:18,517
We can't ID her.
519
00:25:18,559 --> 00:25:22,163
Whoever she is,
she is not our problem.
520
00:25:22,187 --> 00:25:24,165
Now,
this ‐‐ this is our problem.
521
00:25:24,189 --> 00:25:27,168
Douma and Khan Shaykhun.
522
00:25:27,192 --> 00:25:29,820
Syrian children
victimized by chlorine gas.
523
00:25:29,862 --> 00:25:32,322
What are you doing? We
have a war criminal in custody.
524
00:25:32,364 --> 00:25:35,010
I am going to confront
her with her war crimes.
525
00:25:35,034 --> 00:25:37,036
She cut the feed.
Keen's Cyranoid.
526
00:25:37,077 --> 00:25:39,014
Her what? The doppelganger.
527
00:25:39,038 --> 00:25:40,831
We've lost visual contact.
528
00:25:46,420 --> 00:25:48,964
She's gone. Repeat, she's gone.
529
00:25:54,178 --> 00:25:55,530
How did you get in here?
530
00:25:55,554 --> 00:25:57,699
Your brother. He sent me.
531
00:25:57,723 --> 00:25:59,034
What? How?
532
00:25:59,058 --> 00:26:01,369
What do you mean sent?
533
00:26:01,393 --> 00:26:03,038
I am not a murderer.
534
00:26:03,062 --> 00:26:04,539
She knows too much.
535
00:26:04,563 --> 00:26:06,857
She's made herself a liability.
536
00:26:06,899 --> 00:26:08,192
She's your sister.
537
00:26:08,233 --> 00:26:10,360
You can't beat
Reddington without me.
538
00:26:10,402 --> 00:26:12,821
That's why you're here.
You need me on your team.
539
00:26:12,863 --> 00:26:14,823
This is my price.
540
00:26:14,865 --> 00:26:16,700
Are you willing to pay it?
541
00:26:16,742 --> 00:26:19,554
What are we doing? Does
Neville have people on the way?
542
00:26:19,578 --> 00:26:21,723
Your brother loves
you very much.
543
00:26:24,792 --> 00:26:26,227
Oh!
544
00:26:54,113 --> 00:26:56,091
Do not move. Aram.
545
00:26:56,115 --> 00:26:57,699
Put the gun down.
546
00:26:57,741 --> 00:26:58,927
Aram.
547
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
How do you know my name? Aram,
it's me.
548
00:27:01,411 --> 00:27:03,098
It's Liz.
549
00:27:06,291 --> 00:27:08,544
There. Go back.
550
00:27:08,585 --> 00:27:10,438
Sector Four. Lower level.
551
00:27:10,462 --> 00:27:13,132
B‐corridor south. Lock it down.
552
00:27:13,173 --> 00:27:15,259
No.
553
00:27:15,300 --> 00:27:17,278
I promise you, Aram...
554
00:27:17,302 --> 00:27:19,114
Get on the ground.
...I hired the woman
555
00:27:19,138 --> 00:27:20,556
you're looking at right now.
556
00:27:20,597 --> 00:27:22,450
I can see and hear
everything she does.
557
00:27:22,474 --> 00:27:24,393
She says what I tell her to say.
558
00:27:24,434 --> 00:27:25,954
I said get on the ground.
559
00:27:25,978 --> 00:27:27,789
That's how she knew
about the Task Force.
560
00:27:27,813 --> 00:27:29,815
That's how she got
out of interrogation.
561
00:27:29,857 --> 00:27:31,292
I told her how to
kill the cameras,
562
00:27:31,316 --> 00:27:32,568
gave her the override codes.
563
00:27:32,609 --> 00:27:34,778
Stop where you are,
or I will shoot.
564
00:27:34,820 --> 00:27:36,989
Turbo.
565
00:27:37,030 --> 00:27:38,282
What?
566
00:27:38,323 --> 00:27:40,450
Your pet turtle's name is Turbo.
567
00:27:40,492 --> 00:27:41,636
You ride your bike to work.
568
00:27:41,660 --> 00:27:43,805
You like your salad
dressing on the side.
569
00:27:43,829 --> 00:27:45,306
Your last girlfriend
was a sociopath.
570
00:27:45,330 --> 00:27:48,333
Do not come any closer!
571
00:27:48,375 --> 00:27:51,145
Aram, it's me.
572
00:27:52,838 --> 00:27:54,649
Breach control, Sector Four.
573
00:27:54,673 --> 00:27:57,485
We need a team
at the south egress.
574
00:27:57,509 --> 00:28:00,679
If you're Liz or...
575
00:28:00,721 --> 00:28:03,348
acting for Liz ‐‐ whatever,
just ‐‐
576
00:28:03,390 --> 00:28:06,327
why kill Mary Bremmer?
577
00:28:06,351 --> 00:28:07,519
Liz would never do that.
578
00:28:07,561 --> 00:28:09,497
I don't expect
you to understand,
579
00:28:09,521 --> 00:28:12,524
but I am doing what is
necessary to end this.
580
00:28:12,566 --> 00:28:14,651
To stop Reddington.
581
00:28:14,693 --> 00:28:15,819
She was in our custody.
582
00:28:15,861 --> 00:28:18,506
She was a murderer, Aram.
583
00:28:18,530 --> 00:28:20,824
She killed innocents.
584
00:28:23,035 --> 00:28:24,178
No.
585
00:28:26,204 --> 00:28:27,515
No.
586
00:28:31,043 --> 00:28:33,187
I'm sorry, Aram.
587
00:28:42,554 --> 00:28:44,365
Be right with you!
588
00:28:48,060 --> 00:28:49,019
Whoa, hey, sorry.
589
00:28:49,061 --> 00:28:51,039
Employees only. I can
help you two up front.
590
00:28:51,063 --> 00:28:53,565
I need to speak with
The Commissioner.
591
00:28:55,567 --> 00:28:58,070
The Commissioner. Isn't
that what he calls himself?
592
00:28:58,111 --> 00:29:00,405
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
593
00:29:00,447 --> 00:29:03,384
Or The Commander.
Sorry. The Commander.
594
00:29:03,408 --> 00:29:05,553
Jafari calls him
The Commissioner.
595
00:29:09,456 --> 00:29:11,124
I need to speak with
The Commissioner.
596
00:29:11,166 --> 00:29:13,418
Guys, um...
597
00:29:13,460 --> 00:29:14,896
I don't know who
The Commissioner is,
598
00:29:14,920 --> 00:29:17,214
or why you think he's here,
but we fix radios ‐‐
599
00:29:22,260 --> 00:29:25,073
The Commissioner.
600
00:29:25,097 --> 00:29:26,431
Right.
601
00:29:26,473 --> 00:29:28,409
You, um...
602
00:29:28,433 --> 00:29:30,102
need to speak to
Mr. Wonderly first.
603
00:29:30,143 --> 00:29:32,562
Be vetted by security.
604
00:29:33,981 --> 00:29:37,251
Let's not waste
anyone's life today.
605
00:29:39,778 --> 00:29:41,655
Just ‐‐ Just a minute.
606
00:30:08,432 --> 00:30:10,392
Paging him now.
607
00:30:12,644 --> 00:30:13,955
The doppelganger.
608
00:30:13,979 --> 00:30:16,148
Agent Keen's telling her what to do,
where to go.
609
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
She has a radio.
610
00:30:17,691 --> 00:30:20,152
Notify CRT. Get men
down to the utility corridor.
611
00:30:20,193 --> 00:30:21,445
Lock it down.
612
00:30:32,205 --> 00:30:33,832
What's this?
613
00:30:33,874 --> 00:30:35,959
"You're not on my schedule."
614
00:30:40,505 --> 00:30:42,799
Commissioner. Are you in there?
615
00:30:42,841 --> 00:30:44,760
This is surreal.
616
00:30:44,801 --> 00:30:46,678
I‐I'll get to the point.
617
00:30:46,720 --> 00:30:49,848
I need information on
one of your contracts.
618
00:30:49,890 --> 00:30:52,642
Who are you? How
did you find me?
619
00:30:52,684 --> 00:30:54,936
Uh, who I am doesn't matter.
620
00:30:54,978 --> 00:30:57,773
What does matter
is that I found you,
621
00:30:57,814 --> 00:30:59,500
and that I'm willing
to tell the world
622
00:30:59,524 --> 00:31:01,985
everything I know
about your little enterprise
623
00:31:02,027 --> 00:31:05,489
unless you tell me
where I can find your client
624
00:31:05,530 --> 00:31:06,656
Elizabeth Keen.
625
00:31:06,698 --> 00:31:09,177
Okay, just hold on. Slow down.
626
00:31:09,201 --> 00:31:11,012
I don't have client information.
627
00:31:11,036 --> 00:31:14,623
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
628
00:31:14,664 --> 00:31:17,709
On their money,
yes. On their payments.
629
00:31:17,751 --> 00:31:19,211
Not their physical whereabouts.
630
00:31:19,252 --> 00:31:21,630
The only way to do
that is to trace the signal
631
00:31:21,671 --> 00:31:22,881
while they're communicating...
632
00:31:22,923 --> 00:31:24,382
Through their
Cyranoid in real time.
633
00:31:24,424 --> 00:31:29,197
Okay, then. The location of
Elizabeth Keen's Cyranoid.
634
00:31:29,221 --> 00:31:30,222
I need it.
635
00:31:30,263 --> 00:31:32,891
In exchange, I stay quiet
636
00:31:32,933 --> 00:31:36,812
and your little shop of
horrors remains our secret.
637
00:31:39,064 --> 00:31:40,232
Hey.
638
00:31:51,868 --> 00:31:53,888
Keen. I know you can hear this.
639
00:31:53,912 --> 00:31:55,872
You should let me go.
640
00:31:55,914 --> 00:31:57,249
Those days are over.
641
00:31:57,290 --> 00:31:58,935
Why? Nothing's changed.
642
00:31:58,959 --> 00:32:01,562
No. You ordered your
puppet to murder Bremmer.
643
00:32:01,586 --> 00:32:03,564
Now you're helping her escape.
644
00:32:03,588 --> 00:32:05,841
I've missed you.
645
00:32:05,882 --> 00:32:08,718
Well, how about we get
together? Have a little chat.
646
00:32:08,760 --> 00:32:10,404
Alright? You know
where to find me.
647
00:32:10,428 --> 00:32:12,764
Yeah. As a matter of fact, I do.
648
00:32:12,806 --> 00:32:14,742
Give me your gun.
649
00:32:17,310 --> 00:32:18,579
Don't do this.
650
00:32:18,603 --> 00:32:20,689
Cooper, I know you can hear me.
651
00:32:20,730 --> 00:32:23,084
I have Ressler. Tell
everyone to stand down.
652
00:32:23,108 --> 00:32:24,919
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
653
00:32:24,943 --> 00:32:26,778
I will shoot him.
654
00:32:26,820 --> 00:32:29,573
The alarm scrambled the codes.
655
00:32:29,614 --> 00:32:31,408
You know the new ones. I don't.
656
00:32:43,587 --> 00:32:45,589
I meant what I said.
657
00:32:45,630 --> 00:32:47,275
I really do miss you.
658
00:32:57,684 --> 00:32:58,924
Yeah. Thank God. There you are.
659
00:32:59,311 --> 00:33:01,438
Where have you been?
I've been trying to reach you.
660
00:33:01,479 --> 00:33:03,416
What do you mean where have
I been? I've been on assignment.
661
00:33:03,440 --> 00:33:05,317
Doesn't matter. Just
‐‐ Just listen to me.
662
00:33:05,358 --> 00:33:06,502
What's wrong? What's going on?
663
00:33:06,526 --> 00:33:08,820
There were two men. They know.
664
00:33:08,862 --> 00:33:10,322
I dunno how, but they know.
665
00:33:10,363 --> 00:33:12,133
They came to the nest
asking about the contract.
666
00:33:12,157 --> 00:33:13,676
I can't reach the
client. You know that.
667
00:33:13,700 --> 00:33:16,137
We only correspond through
‐‐ The interface. I know.
668
00:33:16,161 --> 00:33:17,513
Which is why The
Commissioner was forced
669
00:33:17,537 --> 00:33:19,307
to give them your location.
670
00:33:19,331 --> 00:33:21,625
They know where you
are. They're coming.
671
00:33:24,336 --> 00:33:26,480
Elizabeth.
672
00:33:29,007 --> 00:33:31,843
I think we're long
overdue for a talk.
673
00:33:34,971 --> 00:33:37,307
I can't help you.
674
00:33:37,349 --> 00:33:39,493
I don't know where
she is. We're not online.
675
00:33:39,517 --> 00:33:41,353
Then bring her back online.
676
00:33:43,688 --> 00:33:45,398
That's not a request.
677
00:33:47,067 --> 00:33:48,985
Whatever it is you want,
678
00:33:49,027 --> 00:33:51,321
you can't get to her.
679
00:33:51,363 --> 00:33:52,506
You can't hurt her.
680
00:33:52,530 --> 00:33:55,283
It's why she has
me as an avatar.
681
00:33:55,325 --> 00:33:58,012
I want to talk to her.
682
00:34:15,929 --> 00:34:17,222
Yes.
683
00:34:17,264 --> 00:34:20,034
I am, thank you.
684
00:34:20,058 --> 00:34:21,685
Actually, no, there's a man
685
00:34:21,726 --> 00:34:25,373
who's insisting on
speaking with you.
686
00:34:25,397 --> 00:34:28,042
Yes. He's here now.
687
00:34:36,241 --> 00:34:38,535
Is she there?
688
00:34:38,576 --> 00:34:41,538
Elizabeth, are you there?
689
00:34:41,579 --> 00:34:43,373
I'm here.
690
00:34:43,415 --> 00:34:45,125
This certainly
makes me reconsider
691
00:34:45,166 --> 00:34:47,752
my dislike of cellphones.
692
00:34:47,794 --> 00:34:49,254
What do you want?
693
00:34:49,296 --> 00:34:51,899
I'd like this to stop.
694
00:34:51,923 --> 00:34:53,425
For us to find peace.
695
00:34:53,466 --> 00:34:55,844
To talk. We're talking now.
696
00:34:57,262 --> 00:34:59,264
Where are you? I
can come to you.
697
00:34:59,306 --> 00:35:00,908
I don't want to see you.
698
00:35:00,932 --> 00:35:03,244
We need to speak.
699
00:35:03,268 --> 00:35:05,079
Face to face, just you and I.
700
00:35:05,103 --> 00:35:06,938
See, that's the thing about you.
701
00:35:06,980 --> 00:35:10,233
You're used to getting
your way every time.
702
00:35:10,275 --> 00:35:11,919
Well,
that's not gonna work with me.
703
00:35:11,943 --> 00:35:13,278
Not anymore.
704
00:35:13,320 --> 00:35:15,447
You can't follow
or interrogate me.
705
00:35:15,488 --> 00:35:18,116
That's why I have a Cyranoid.
706
00:35:18,158 --> 00:35:21,369
To eliminate your control.
707
00:35:21,411 --> 00:35:23,955
And as far as finding
me? Good luck,
708
00:35:23,997 --> 00:35:26,833
and goodbye, Reddington.
709
00:35:29,669 --> 00:35:33,608
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
710
00:35:33,632 --> 00:35:35,467
The innocent bystander you used
711
00:35:35,508 --> 00:35:38,779
for your contract killing
of Mary Bremmer?
712
00:35:38,803 --> 00:35:42,283
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
713
00:35:42,307 --> 00:35:46,144
What it makes you,
I'm still grappling with.
714
00:35:46,186 --> 00:35:47,979
The more immediate question
715
00:35:48,021 --> 00:35:51,399
is whether you're willing
to let this woman die
716
00:35:51,441 --> 00:35:53,902
as a result of your choices?
717
00:35:55,487 --> 00:35:56,821
I'm not holding a gun.
718
00:35:56,863 --> 00:35:59,300
But you are, Elizabeth.
719
00:35:59,324 --> 00:36:02,827
Tell me where to find you,
and she lives.
720
00:36:08,917 --> 00:36:12,170
You really think you have power over me,
don't you?
721
00:36:12,212 --> 00:36:13,314
Your location.
722
00:36:13,338 --> 00:36:15,090
I'm not giving it to you.
723
00:36:17,384 --> 00:36:22,097
I am not surrendering
myself to you.
724
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
Okay. Stop. Please.
725
00:36:25,225 --> 00:36:26,476
Stop.
726
00:36:26,518 --> 00:36:29,771
Your location.
727
00:36:29,813 --> 00:36:32,857
I didn't say stop. She did.
728
00:36:34,401 --> 00:36:38,154
This young woman doesn't deserve to die,
Elizabeth.
729
00:36:38,196 --> 00:36:40,365
It's your decision,
730
00:36:40,407 --> 00:36:44,869
but Miss Collins has
three chambers left.
731
00:36:44,911 --> 00:36:49,541
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
732
00:36:49,582 --> 00:36:52,794
that's your doing, not mine.
733
00:36:54,087 --> 00:36:57,298
Please, sir, I'm begging you.
734
00:36:57,340 --> 00:36:59,175
I‐I can help you find her.
735
00:36:59,217 --> 00:37:01,219
Just put the gun down, please.
736
00:37:01,261 --> 00:37:04,389
Two chambers, Elizabeth.
737
00:37:04,431 --> 00:37:06,307
Miss Collins.
738
00:37:06,349 --> 00:37:08,893
Is that your name?
739
00:37:08,935 --> 00:37:12,564
I'm sorry to put
you in this situation.
740
00:37:12,605 --> 00:37:15,316
I'm so terribly sorry.
741
00:37:17,444 --> 00:37:21,382
You're an extremely
lucky young woman.
742
00:37:21,406 --> 00:37:24,701
But unfortunately, that's it.
743
00:37:24,743 --> 00:37:27,746
Last chance. Give me your location,
Elizabeth,
744
00:37:27,787 --> 00:37:30,891
or the next chamber
is blood on your hands.
745
00:37:34,085 --> 00:37:36,755
Do what you're gonna do.
746
00:37:36,796 --> 00:37:39,233
This conversation is over.
747
00:37:42,594 --> 00:37:44,405
Wait! Stop, please.
748
00:37:44,429 --> 00:37:46,931
She's gone. She disconnected.
749
00:37:46,973 --> 00:37:49,410
Please,
I'm begging you. She's gone.
750
00:37:49,434 --> 00:37:51,912
Did we get the trace?
751
00:37:51,936 --> 00:37:54,606
Columbia Heights. Quincy Street.
752
00:37:58,443 --> 00:38:00,445
A cheap trick.
753
00:38:00,487 --> 00:38:02,697
My apologies.
754
00:38:05,658 --> 00:38:07,869
Where's the line, Harold?
755
00:38:07,911 --> 00:38:10,622
The bright light.
756
00:38:10,663 --> 00:38:13,309
The demarcation between
what you won't stand for
757
00:38:13,333 --> 00:38:17,772
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
758
00:38:17,796 --> 00:38:19,440
If I had a quarter
for every time
759
00:38:19,464 --> 00:38:22,967
I've asked myself
that question...
760
00:38:23,009 --> 00:38:25,970
I can't unsee what I saw.
761
00:38:26,012 --> 00:38:28,115
Of course you can.
762
00:38:28,139 --> 00:38:29,950
People do it every day.
763
00:38:29,974 --> 00:38:31,643
Look away from bigotry.
764
00:38:31,684 --> 00:38:34,395
Degradation. Disease.
765
00:38:36,022 --> 00:38:38,566
Ignore injustice.
766
00:38:40,610 --> 00:38:43,404
Someone was murdered here today.
767
00:38:43,446 --> 00:38:46,241
You don't understand Agent Keen.
768
00:38:46,282 --> 00:38:47,617
What she's been through,
769
00:38:47,659 --> 00:38:50,662
the incredible burden
Reddington placed on her.
770
00:38:50,703 --> 00:38:54,332
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
771
00:38:54,374 --> 00:38:55,708
you'd be as amazed as I am
772
00:38:55,750 --> 00:38:57,669
that she's behaved
as well as she has.
773
00:38:57,710 --> 00:39:00,839
I never could have. I don't
know anyone who could.
774
00:39:00,880 --> 00:39:02,799
So you're saying
there is no line.
775
00:39:02,841 --> 00:39:05,343
No.
776
00:39:05,385 --> 00:39:06,654
I'm saying that drawing it
777
00:39:06,678 --> 00:39:10,056
is about the hardest
thing I've ever had to do.
778
00:39:11,808 --> 00:39:14,853
But I... think it's
time I do just that.
779
00:39:19,816 --> 00:39:22,318
What's this? Evidence
Response Team's report.
780
00:39:22,360 --> 00:39:23,838
From the
cryptographer's vehicle.
781
00:39:23,862 --> 00:39:25,339
He had fruit punch
in his thermos?
782
00:39:25,363 --> 00:39:27,466
The intel on the drive that
Keen stole from Reddington ‐‐
783
00:39:27,490 --> 00:39:28,700
it's all here. It is now.
784
00:39:28,741 --> 00:39:30,618
It wasn't when he died.
785
00:39:30,660 --> 00:39:32,680
What do you mean? He
had a laptop in his vehicle.
786
00:39:32,704 --> 00:39:34,348
None of the files on
the deep cover agents
787
00:39:34,372 --> 00:39:36,851
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
788
00:39:36,875 --> 00:39:39,353
So who input the
data ‐‐ a ghost?
789
00:39:39,377 --> 00:39:40,879
How about Rakitin?
Think about it ‐‐
790
00:39:40,920 --> 00:39:42,672
He knows we're looking for him.
791
00:39:42,714 --> 00:39:44,900
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
792
00:39:44,924 --> 00:39:47,051
He knows there's only
five people with access
793
00:39:47,093 --> 00:39:49,387
to this kind of intel,
so he kills one of them
794
00:39:49,429 --> 00:39:52,056
and uploads the incriminating
data onto his computer.
795
00:39:52,098 --> 00:39:54,893
Looks like he did us a
favor. How do you figure?
796
00:39:54,934 --> 00:39:57,729
Well, originally, we had five suspects,
and now we have four.
797
00:39:57,770 --> 00:40:00,815
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
798
00:40:00,857 --> 00:40:02,543
What's she gonna do about today?
799
00:40:02,567 --> 00:40:04,569
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
800
00:40:04,611 --> 00:40:06,571
You couldn't talk
her out of that?
801
00:40:06,613 --> 00:40:08,323
I'm the one who
asked her to do it.
802
00:40:50,615 --> 00:40:52,116
Reddington.
803
00:40:52,158 --> 00:40:53,743
Where's Elizabeth Keen?
804
00:40:53,785 --> 00:40:56,454
Life is full of little surprises,
isn't it?
805
00:40:56,496 --> 00:40:59,433
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
806
00:40:59,457 --> 00:41:01,101
for the death of my family.
807
00:41:01,125 --> 00:41:02,585
But she was.
808
00:41:02,627 --> 00:41:05,606
Keen says otherwise.
809
00:41:05,630 --> 00:41:06,798
A daughter wanting to believe
810
00:41:06,839 --> 00:41:09,133
there was good in a
mother who was bad.
811
00:41:09,175 --> 00:41:10,093
I heard the tape.
812
00:41:10,134 --> 00:41:12,553
You killing Rostova
to cover the truth.
813
00:41:12,595 --> 00:41:17,100
So very operatic, even for you.
814
00:41:17,141 --> 00:41:19,644
Elizabeth Keen
is not to be trusted.
815
00:41:19,686 --> 00:41:22,313
Oh, I think she is.
816
00:41:22,355 --> 00:41:25,483
She's proven herself
quite an asset already.
817
00:41:25,525 --> 00:41:26,818
Murdering your sister.
818
00:41:26,859 --> 00:41:29,445
Above and beyond,
I think you'll agree.
819
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
It seems that there is literally
820
00:41:31,531 --> 00:41:34,635
nothing she won't
do to get to you.
821
00:41:34,659 --> 00:41:38,329
You certainly collect
enemies in your wake.
822
00:41:38,371 --> 00:41:39,998
And as the wise men say,
823
00:41:40,039 --> 00:41:42,851
the enemy of my
enemy is my friend.
824
00:41:42,875 --> 00:41:47,630
My issues with Elizabeth
Keen don't concern you.
825
00:41:47,672 --> 00:41:50,758
And my issues with
you don't concern her.
826
00:41:50,800 --> 00:41:52,152
Oh, but they do.
827
00:41:52,176 --> 00:41:55,138
In ways you've kept
secret for far too long.
828
00:41:55,179 --> 00:41:58,325
Uh, it turns out that you're due
829
00:41:58,349 --> 00:42:01,019
for a‐a reckoning.
830
00:42:01,060 --> 00:42:05,481
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
831
00:42:20,663 --> 00:42:22,206
Try and get some sleep.
832
00:42:22,248 --> 00:42:24,560
I always try.
833
00:42:27,754 --> 00:42:29,839
And I never do.
834
00:42:35,386 --> 00:42:43,227
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
60431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.