All language subtitles for Spotless.S01E05.720p.BRRip.x264.AAC-LoV.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,561 --> 00:01:03,561 - Synced by LoV - 2 00:01:03,562 --> 00:01:06,562 - www.addic7ed.com - 3 00:01:17,422 --> 00:01:19,747 Forget the lack of airs and graces. 4 00:01:21,486 --> 00:01:22,917 It's been a long day. 5 00:01:24,179 --> 00:01:26,591 I left Portugal at 4.30 this morning. 6 00:01:26,618 --> 00:01:28,507 It's the alcohol that's keeping me going. 7 00:01:28,627 --> 00:01:29,874 And where about in Portugal? 8 00:01:29,994 --> 00:01:30,936 Loriga. 9 00:01:30,963 --> 00:01:33,543 It's a little village in the mountains. 10 00:01:33,615 --> 00:01:35,128 It's really hot in the summer. 11 00:01:35,677 --> 00:01:37,400 Ski country in the winter, I'd... 12 00:01:37,453 --> 00:01:39,219 live there and bake bread, if I could. 13 00:01:39,646 --> 00:01:40,680 I'll stick to beer. 14 00:01:42,130 --> 00:01:44,069 A Frenchman who doesn't drink wine? 15 00:01:45,350 --> 00:01:47,162 I drink wine just not tonight. 16 00:01:47,760 --> 00:01:48,978 Are your kids bilingual? 17 00:01:49,170 --> 00:01:49,805 No. 18 00:01:50,136 --> 00:01:51,893 No, they probably should be, but, 19 00:01:52,013 --> 00:01:53,455 when they were growing up, we didn't 20 00:01:53,650 --> 00:01:55,880 speak much French in the house. 21 00:01:56,769 --> 00:01:57,873 I always thought 22 00:01:57,993 --> 00:01:59,349 if I ever had kids, 23 00:01:59,826 --> 00:02:02,328 it'd be really nice for them to have two languages: 24 00:02:02,409 --> 00:02:05,552 you know, mom's language, and dad's language. 25 00:02:05,672 --> 00:02:08,463 Little cultural citizens of the world. 26 00:02:09,112 --> 00:02:10,829 But then I hooked up with Nelson, and... 27 00:02:12,023 --> 00:02:13,359 well, he's barely got any English. 28 00:02:15,679 --> 00:02:18,077 Sonny married beneath herself. 29 00:02:19,243 --> 00:02:20,174 Where are you from? 30 00:02:21,232 --> 00:02:22,222 Not London. 31 00:02:23,939 --> 00:02:24,747 Corby. 32 00:02:25,678 --> 00:02:28,026 Old steel town in the middle of the country. 33 00:02:28,553 --> 00:02:29,652 I'm a mick-mack. 34 00:02:29,870 --> 00:02:30,960 I don't know what that is. 35 00:02:30,992 --> 00:02:33,299 Half-Irish, half-Scottish. Second generation. 36 00:02:33,331 --> 00:02:35,736 They all followed the heavy industry to England, and stayed. 37 00:02:35,928 --> 00:02:37,213 It can be a difficult mix. 38 00:02:37,280 --> 00:02:38,893 The Celt and the steel, 39 00:02:38,947 --> 00:02:40,237 and the displacement... 40 00:02:41,218 --> 00:02:42,657 hard to penetrate really. 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,631 Do you go back? 42 00:02:47,680 --> 00:02:51,476 My brother and I, we were... put into care, as kids. 43 00:02:51,604 --> 00:02:52,864 I didn't see him or years, 44 00:02:52,880 --> 00:02:55,584 but I eventually shipped down here when I was in my teens. 45 00:02:55,636 --> 00:02:58,481 But Corby, I was born there, I wouldn't call it home. 46 00:02:58,481 --> 00:03:00,839 - Care can mess kids up. - Yeah it can. 47 00:03:01,480 --> 00:03:03,808 My brother and I spent some years in care. 48 00:03:04,308 --> 00:03:05,052 What? 49 00:03:08,038 --> 00:03:09,372 What shall we toast? 50 00:03:10,087 --> 00:03:11,387 How about... 51 00:03:12,988 --> 00:03:14,447 absent friends. 52 00:03:19,919 --> 00:03:22,740 36 HOURS EARLIER 53 00:03:35,859 --> 00:03:37,289 You need a piss? 54 00:03:43,726 --> 00:03:45,185 Really, you're making me nervous. 55 00:03:45,906 --> 00:03:46,940 I can't sleep. 56 00:03:47,774 --> 00:03:49,966 When I do, eventually, I just see his face 57 00:03:50,086 --> 00:03:51,402 right there, all the time. 58 00:03:52,168 --> 00:03:54,177 - Who are you talking about? - Victor! 59 00:03:54,773 --> 00:03:57,200 I just keep on hearing his phone call over and over. 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,815 He was probably wasted. 61 00:03:59,678 --> 00:04:01,449 The guy can't hold his liquor, you know. 62 00:04:01,846 --> 00:04:05,280 Yeah, he's a friendly type of murdering necrophiliac. 63 00:04:06,530 --> 00:04:08,470 - What are we gonna do? - Lay low. 64 00:04:10,122 --> 00:04:11,734 I'm not sure we're good at that. 65 00:04:33,286 --> 00:04:34,313 Yeah. 66 00:04:39,098 --> 00:04:40,103 What are you doing? 67 00:04:40,126 --> 00:04:42,391 - I work here. - Well, it's 6.30! 68 00:04:42,754 --> 00:04:43,464 Yeah. 69 00:04:43,719 --> 00:04:45,080 That's the time I start work. 70 00:04:45,138 --> 00:04:45,904 Really? 71 00:04:48,317 --> 00:04:49,912 Possible new contract. 72 00:04:51,183 --> 00:04:53,193 Didn't want to tie up one of the vans. 73 00:04:54,056 --> 00:04:56,241 - Did you get a haircut? - No. 74 00:05:05,947 --> 00:05:08,411 - The city that never sleeps. - That's New York. 75 00:05:09,075 --> 00:05:11,970 - What's London? - London is The Big Smoke. 76 00:05:13,038 --> 00:05:16,774 - So, what's Paris? - An overpriced shithole near Disneyland. 77 00:05:17,488 --> 00:05:19,054 Look at you making a joke. 78 00:05:19,083 --> 00:05:20,252 You're evolving. 79 00:05:21,388 --> 00:05:23,908 Hello, we're looking for Nelson Clay. 80 00:05:26,576 --> 00:05:28,023 What's wrong with you? 81 00:05:28,466 --> 00:05:29,573 Battle wound. 82 00:05:29,602 --> 00:05:31,083 You're such a loser. 83 00:05:31,344 --> 00:05:32,796 I never lose. 84 00:05:35,026 --> 00:05:37,019 Can you put the pens away, please? 85 00:05:38,898 --> 00:05:40,056 Knife wound. 86 00:05:40,238 --> 00:05:42,435 - It needs stitches. - It needs a wash. 87 00:05:42,458 --> 00:05:44,997 She's right. No knife wounds before school. 88 00:05:45,026 --> 00:05:46,325 I'm practising, 89 00:05:46,393 --> 00:05:48,528 in case the French guys show up. 90 00:05:49,770 --> 00:05:51,978 There are no French guys, darling. 91 00:05:56,144 --> 00:05:57,104 Come on. 92 00:06:02,440 --> 00:06:03,432 Where are we going? 93 00:06:08,540 --> 00:06:10,729 You don't have to be such a dick, man. It's very rude. 94 00:06:10,738 --> 00:06:13,068 I'm not in the mood to chat, lads. 95 00:06:13,821 --> 00:06:15,190 So if you don't mind... 96 00:06:36,701 --> 00:06:37,922 Taste this. 97 00:06:45,679 --> 00:06:46,950 What are you getting? 98 00:06:49,371 --> 00:06:50,571 Ah, um... 99 00:06:52,040 --> 00:06:53,810 - Tangy. - It's rose-hip. 100 00:06:54,171 --> 00:06:56,974 There's your daily dose of vitamin C in that one cup. 101 00:06:57,568 --> 00:06:59,646 See, I'm growing these old school 102 00:06:59,708 --> 00:07:01,246 traditional shrubs. 103 00:07:01,320 --> 00:07:04,277 The new ones are bred, so they don't fruit. 104 00:07:04,460 --> 00:07:06,543 People want everything sterile these days. 105 00:07:06,809 --> 00:07:08,445 Are we here for a tea party? 106 00:07:09,331 --> 00:07:10,551 I need your help. 107 00:07:11,011 --> 00:07:12,211 Inside. 108 00:07:14,201 --> 00:07:15,401 What are you reading? 109 00:07:16,204 --> 00:07:18,464 Don't try to be my friend. It won't work. 110 00:07:29,589 --> 00:07:30,789 He's been shot? 111 00:07:31,342 --> 00:07:32,545 Right knee. 112 00:07:34,683 --> 00:07:37,516 Well, I can't fucking do this. This is way beyond me. 113 00:07:37,941 --> 00:07:40,513 You need to get him to a hospital, he needs a doctor. 114 00:07:41,625 --> 00:07:43,045 We're not here for that. 115 00:07:52,840 --> 00:07:54,368 You're going to kill him? 116 00:07:55,338 --> 00:07:56,538 Yeah. 117 00:07:57,212 --> 00:07:58,892 This is my death scene, mate. 118 00:07:59,876 --> 00:08:01,213 Joey will kill him. 119 00:08:02,161 --> 00:08:03,365 You will clean it up. 120 00:08:03,739 --> 00:08:05,618 It's just his leg. You can save him. 121 00:08:05,652 --> 00:08:08,439 - You don't understand the bigger picture? - What? And you do? 122 00:08:14,951 --> 00:08:16,151 Boss. 123 00:08:16,930 --> 00:08:19,734 Denny, put your weapon away. Get some air. 124 00:08:21,375 --> 00:08:23,708 I'll let Frank fill you in himself. 125 00:08:25,496 --> 00:08:27,398 Don't leave anything out now. 126 00:08:30,214 --> 00:08:31,440 Fuck! 127 00:08:37,156 --> 00:08:38,356 What did you do? 128 00:08:43,074 --> 00:08:44,274 Got caught. 129 00:08:46,830 --> 00:08:48,862 I don't suppose you carry any painkillers, do you? 130 00:08:49,038 --> 00:08:50,238 No, sorry. 131 00:08:52,513 --> 00:08:53,713 Ha! 132 00:08:53,715 --> 00:08:55,117 Last one. 133 00:09:02,189 --> 00:09:04,392 Was this the way out you talked about? 134 00:09:05,322 --> 00:09:06,522 Yeah. 135 00:09:07,582 --> 00:09:08,791 I, um... 136 00:09:09,740 --> 00:09:12,778 I was involved with a man named Veysel Kisa. 137 00:09:12,993 --> 00:09:15,195 - He's the real deal. - Turkish. 138 00:09:16,506 --> 00:09:18,468 - They were in Saint-Nazaire.- They're everywhere. 139 00:09:18,638 --> 00:09:20,489 I sold Veysel some information. 140 00:09:21,569 --> 00:09:22,769 It was good money. 141 00:09:23,543 --> 00:09:24,743 Enough for this? 142 00:09:26,273 --> 00:09:27,473 Maybe not. 143 00:09:32,676 --> 00:09:33,930 Gotta go into London. 144 00:09:37,904 --> 00:09:39,379 Let's finish this thing up. 145 00:09:43,610 --> 00:09:46,010 - He's not really going to kill you. - Yeah, 146 00:09:46,321 --> 00:09:47,521 he will. 147 00:09:48,473 --> 00:09:49,835 And he'll kill you too. 148 00:09:51,027 --> 00:09:52,230 When it suits him. 149 00:09:52,580 --> 00:09:54,107 Not today, but you know... 150 00:09:54,227 --> 00:09:56,012 Try not to overthink it... it's... 151 00:09:56,088 --> 00:09:57,456 it's just a fact. 152 00:10:01,296 --> 00:10:03,615 Who's been smoking? Huh? 153 00:10:04,064 --> 00:10:06,016 Sonny's got a nose like a beagle! 154 00:10:09,769 --> 00:10:11,599 Let's not make this any more painful. 155 00:10:11,673 --> 00:10:13,800 - You don't have to do this. - You know I do! 156 00:10:13,920 --> 00:10:16,271 - Bullshit. - Just to be clear, 157 00:10:17,066 --> 00:10:19,590 this is business, all right? 158 00:10:20,024 --> 00:10:22,873 It's not personal. There is no alternative. 159 00:10:23,787 --> 00:10:25,671 He knew exactly the risk he was taking 160 00:10:25,694 --> 00:10:28,345 when he went squealing to those fucking Turks! 161 00:10:32,850 --> 00:10:34,059 You're finished. 162 00:10:35,781 --> 00:10:37,825 This isn't part of the agreement. 163 00:10:39,171 --> 00:10:40,374 I said no. 164 00:11:01,002 --> 00:11:02,202 I'm sorry. 165 00:11:25,174 --> 00:11:27,558 I'm afraid I'm gonna have to leave you to get on with it. 166 00:11:28,352 --> 00:11:31,360 I have some business in town. Joey will drive you back when you're finished. 167 00:11:31,400 --> 00:11:33,023 Fuck you! I'm not cleaning this! 168 00:11:34,307 --> 00:11:36,160 Joey can drive us back right now. 169 00:11:36,280 --> 00:11:38,530 - Are you sure? - Positive. 170 00:11:39,245 --> 00:11:40,886 Your partner agrees with you? 171 00:11:41,365 --> 00:11:42,565 Always. 172 00:11:46,551 --> 00:11:47,891 It's been a tough morning. 173 00:11:48,011 --> 00:11:49,577 I'll assume you're emotional. 174 00:11:49,591 --> 00:11:51,553 I'm not an emotional man. 175 00:11:52,806 --> 00:11:55,605 We're not cleaning up the murder you just committed. 176 00:11:56,888 --> 00:11:58,652 And that's your decision? 177 00:11:59,884 --> 00:12:02,154 This place will remain exactly as it is 178 00:12:02,155 --> 00:12:03,898 until these two change their minds. 179 00:12:04,960 --> 00:12:06,248 Sonny comes back tomorrow, 180 00:12:06,368 --> 00:12:08,224 this place isn't as was, 181 00:12:08,344 --> 00:12:10,153 there will be consequences. 182 00:12:13,746 --> 00:12:15,160 Joey, get the car. 183 00:12:30,287 --> 00:12:32,705 Every rule I insisted on, he breaks: 184 00:12:32,740 --> 00:12:33,960 we're not there for crime, 185 00:12:33,977 --> 00:12:36,395 we don't know details of what shit has gone down, 186 00:12:36,445 --> 00:12:39,544 we control the scene. And... and now he's killing guys in front of us? 187 00:12:39,731 --> 00:12:41,310 His own fucking guy. 188 00:12:43,007 --> 00:12:44,657 You don't have anything to say about this? 189 00:12:44,964 --> 00:12:47,309 Yeah. I have something I want to contribute. 190 00:12:47,689 --> 00:12:49,449 If you say no to Nelson Clay, 191 00:12:50,283 --> 00:12:51,895 we're gonna need new friends. 192 00:12:53,190 --> 00:12:55,227 Well, even for you that would be very stupid. 193 00:12:55,693 --> 00:12:57,918 I told you not to say that anymore, all right? 194 00:12:58,668 --> 00:12:59,868 All right? 195 00:13:00,046 --> 00:13:02,305 You're willing to put your family at risk because your pride is hurt? 196 00:13:02,329 --> 00:13:04,230 It has nothing to do with my pride! 197 00:13:04,452 --> 00:13:07,296 You got a pretty fucking big hide. You know that? Do you know that? 198 00:13:07,319 --> 00:13:09,895 - Huh? - We gotta make it stop now, 199 00:13:10,116 --> 00:13:12,640 or we're fucked! Permanently. 200 00:13:12,661 --> 00:13:15,670 He will cut Oliver's balls before they grow peach fuzz. 201 00:13:15,680 --> 00:13:17,573 and he will let Maddy live, but he will ruin her! 202 00:13:17,574 --> 00:13:19,327 How are you fucking helping right now?! 203 00:13:19,422 --> 00:13:20,692 How do you ever help? 204 00:13:20,721 --> 00:13:22,520 You go back, you do the job, 205 00:13:22,565 --> 00:13:24,550 - and you buy us time. - No. 206 00:13:25,030 --> 00:13:26,447 I should rip your fucking 207 00:13:26,448 --> 00:13:28,872 - head off right now. - Well, anything you wanna try. 208 00:13:29,148 --> 00:13:30,470 Go for it. 209 00:14:01,440 --> 00:14:02,745 You okay? 210 00:14:03,091 --> 00:14:04,963 I dropped 'em off in town. 211 00:14:10,613 --> 00:14:12,688 So what happens if he doesn't do the clean? 212 00:14:12,963 --> 00:14:14,275 He will. 213 00:14:14,666 --> 00:14:16,160 He's just... 214 00:14:18,701 --> 00:14:20,230 overwhelmed. 215 00:14:22,890 --> 00:14:25,051 Denny, go inside, check them out. 216 00:14:30,985 --> 00:14:32,635 Jean Basti�re 217 00:14:32,643 --> 00:14:35,526 needs to feel like he has some control. 218 00:14:38,506 --> 00:14:39,721 But he doesn't. 219 00:14:39,765 --> 00:14:41,734 He can always say no. 220 00:14:42,072 --> 00:14:43,880 It's a powerful word. 221 00:14:45,353 --> 00:14:46,799 And then what? 222 00:14:49,416 --> 00:14:50,906 Stay here. 223 00:14:53,239 --> 00:14:54,880 Clear your head. 224 00:15:01,753 --> 00:15:04,919 My husband suffered some depression. Long-term unemployed. 225 00:15:04,920 --> 00:15:07,323 Doctors got him on this dairy-free diet. 226 00:15:07,324 --> 00:15:09,355 Trouble is, everything tastes like rubber. 227 00:15:09,475 --> 00:15:11,304 Well, it could help I suppose. 228 00:15:11,315 --> 00:15:14,585 Our bodies aren't designed to cope with all the processed rubbish on the shelves. 229 00:15:14,585 --> 00:15:17,667 True. We try to stay clear of processed. 230 00:15:18,731 --> 00:15:20,659 - Except crisps. - Hm! 231 00:15:20,681 --> 00:15:22,582 Couldn't live without crisps. 232 00:15:23,615 --> 00:15:25,193 Jean, this is... um... 233 00:15:25,313 --> 00:15:27,770 - DCI Squire. - Diane Squire. 234 00:15:27,827 --> 00:15:29,547 I hope you don't mind me popping by. 235 00:15:29,623 --> 00:15:30,823 No. 236 00:15:31,216 --> 00:15:32,520 Could we have a quick word? 237 00:15:33,463 --> 00:15:36,187 Of course. Um... could you just give me 5 minutes? 238 00:15:36,187 --> 00:15:37,387 Sure. 239 00:16:03,451 --> 00:16:04,677 Thank you. 240 00:16:05,698 --> 00:16:07,316 Could we have the room please? 241 00:16:08,377 --> 00:16:10,103 He means "get out". 242 00:16:12,685 --> 00:16:15,540 - Thank you. - I'll go see a man about a horse. 243 00:16:18,390 --> 00:16:20,360 - Can I offer you a drink? - No, thanks. 244 00:16:20,405 --> 00:16:22,176 - Mind if I have one? - Not at all. 245 00:16:30,987 --> 00:16:32,548 Thanks for seeing me. 246 00:16:32,699 --> 00:16:33,899 Uh... 247 00:16:34,500 --> 00:16:36,788 I'm taking over the Met investigation 248 00:16:36,788 --> 00:16:39,476 into the activities of DCI Tom Kendrick. 249 00:16:40,719 --> 00:16:42,632 I know you had dealings with him. 250 00:16:43,276 --> 00:16:44,525 Many people did. 251 00:16:44,587 --> 00:16:46,070 He was head of procurement. 252 00:16:46,886 --> 00:16:48,561 He put a lot of work your way. 253 00:16:50,025 --> 00:16:52,301 He put work everyone's way. 254 00:16:52,421 --> 00:16:55,337 You paid Tom Kendrick back-handers. 255 00:16:55,972 --> 00:16:57,874 I can demonstrate that very clearly. 256 00:16:58,861 --> 00:17:01,285 You weren't alone. Everyone paid him. 257 00:17:01,302 --> 00:17:02,692 I'm not interested in that. 258 00:17:04,917 --> 00:17:08,354 I believe Tom Kendrick was involved with some serious criminals. 259 00:17:08,886 --> 00:17:12,303 People powerful enough to kill a police officer and feel protected. 260 00:17:13,319 --> 00:17:14,591 Kendrick was murdered? 261 00:17:15,011 --> 00:17:16,646 You were there, you tell me. 262 00:17:19,012 --> 00:17:22,039 - You did clean the scene. - Yes, um... 263 00:17:22,283 --> 00:17:24,269 but I understood it was suicide. 264 00:17:26,551 --> 00:17:29,832 The death of a fellow officer seems to put everyone on edge. 265 00:17:30,275 --> 00:17:32,772 It's early days, but anything you know, 266 00:17:32,818 --> 00:17:35,360 scenes you cleaned, paperwork you might have, 267 00:17:35,377 --> 00:17:38,005 photographs, logbooks, diaries... 268 00:17:38,465 --> 00:17:40,208 anything you think could help. 269 00:17:43,361 --> 00:17:44,573 Keep in touch. 270 00:17:45,845 --> 00:17:47,496 I'll see myself out. 271 00:17:49,290 --> 00:17:50,490 Thank you. 272 00:17:57,931 --> 00:17:59,353 _ 273 00:18:08,921 --> 00:18:11,277 _ 274 00:18:52,653 --> 00:18:53,853 Thanks. 275 00:18:57,578 --> 00:18:59,899 - I'm looking for someone. - Who? 276 00:19:01,801 --> 00:19:03,101 Veysel Kisa. 277 00:19:06,564 --> 00:19:07,881 Are you a friend? 278 00:19:08,732 --> 00:19:11,190 I'm a friend of a friend. I need to talk to him. 279 00:19:15,130 --> 00:19:17,207 Tell him Frank McElroy is dead. 280 00:19:22,048 --> 00:19:23,411 I know a Veysel. 281 00:19:23,921 --> 00:19:25,590 It might be the same one. 282 00:19:26,346 --> 00:19:28,446 He's kind of difficult to get hold of. 283 00:19:32,397 --> 00:19:33,628 But I can try. 284 00:19:35,734 --> 00:19:37,573 I don't usually take the time 285 00:19:37,908 --> 00:19:39,753 for meet and greets. 286 00:19:40,928 --> 00:19:42,494 But you have my attention. 287 00:19:42,840 --> 00:19:46,406 We've lost �100 000 worth of A-grade heroin. 288 00:19:47,160 --> 00:19:49,600 - That was clumsy. - We think you have it. 289 00:19:49,743 --> 00:19:50,943 I don't. 290 00:19:51,320 --> 00:19:54,334 We need payment, or our product back. 291 00:19:54,351 --> 00:19:57,360 This is the last time I will repeat myself, 292 00:19:57,400 --> 00:19:59,330 and I do it out of politeness 293 00:19:59,341 --> 00:20:01,805 because you are tourists in my city. 294 00:20:02,470 --> 00:20:03,906 I don't have any heroin. 295 00:20:04,128 --> 00:20:06,132 A-grade or otherwise. 296 00:20:06,398 --> 00:20:07,624 We were told you did. 297 00:20:07,675 --> 00:20:09,655 - You were misinformed. - Lying fuck! 298 00:20:09,656 --> 00:20:10,840 No, no, no! 299 00:20:10,842 --> 00:20:12,403 Martin Basti�re is the lying fuck! 300 00:20:12,471 --> 00:20:15,446 A guy called Martin Basti�re told us that you took it from him. 301 00:20:15,480 --> 00:20:17,057 And it wasn't hard to find you, so, 302 00:20:17,177 --> 00:20:20,520 - we figured that you must be a player. - You know Martin Basti�re. 303 00:20:21,059 --> 00:20:23,136 I don't know any French man. 304 00:20:23,307 --> 00:20:25,371 Do we know any French man, Denny ? 305 00:20:25,372 --> 00:20:27,155 I know a couple Spanish, 306 00:20:27,411 --> 00:20:28,611 a Swede, 307 00:20:29,504 --> 00:20:31,991 no French though. Seen 'em on telly. 308 00:20:33,527 --> 00:20:35,026 No French. 309 00:20:38,157 --> 00:20:39,966 Sounds to me, 310 00:20:40,684 --> 00:20:44,605 like you all need to keep a closer eye on your heroin. 311 00:20:45,243 --> 00:20:48,134 - Do you think I'm stupid? - Yes. 312 00:20:48,533 --> 00:20:49,970 Yes, I do. 313 00:20:50,865 --> 00:20:53,428 That is exactly what I think. 314 00:20:53,455 --> 00:20:55,273 Don't talk anymore. 315 00:20:56,213 --> 00:20:57,978 Get on your feet, 316 00:20:58,098 --> 00:21:00,612 - and leave. - Okay, we go. 317 00:21:01,099 --> 00:21:02,680 Thank you for your time. 318 00:21:14,607 --> 00:21:15,902 Hello? 319 00:21:17,428 --> 00:21:18,811 Hello, who's this? 320 00:21:21,357 --> 00:21:23,645 - Maddy? - So, you didn't drown. 321 00:21:25,800 --> 00:21:29,480 No, I didn't. But my shoulder hurts if it makes you feel any better. 322 00:21:31,822 --> 00:21:34,776 - I should have cut your throat! - Maybe. 323 00:21:36,505 --> 00:21:37,705 But you didn't. 324 00:21:37,950 --> 00:21:40,040 Nelson Clay doesn't have my heroin. 325 00:21:40,088 --> 00:21:43,121 - You've met him? - No, we tweeted him, you lying prick! 326 00:21:43,160 --> 00:21:45,001 Oh, there you are, you shit for brains. 327 00:21:45,121 --> 00:21:47,387 Romain took off your kit mask, did he, uh? 328 00:21:49,205 --> 00:21:52,200 - I gotta go now, miss you already. - We will find you! 329 00:21:52,232 --> 00:21:53,598 Ciao! 330 00:21:55,275 --> 00:21:56,747 Son of a bitch! 331 00:22:00,313 --> 00:22:03,045 Excuse me, do you have this in my size? 332 00:22:05,253 --> 00:22:07,270 I have already had 333 00:22:07,390 --> 00:22:10,200 127 hits. 334 00:22:10,320 --> 00:22:13,128 - Well, then your life is now worthwhile. - Hm. 335 00:22:13,146 --> 00:22:17,350 It's mostly just... samples and drawings, a few images of pieces I admire, 336 00:22:17,367 --> 00:22:19,600 some of Maddy's photos. 337 00:22:19,647 --> 00:22:23,718 Bastieredesign.com is alive and kicking. Hm! 338 00:22:26,081 --> 00:22:27,301 You all right? 339 00:22:29,256 --> 00:22:31,568 No. Eh... ah... 340 00:22:32,295 --> 00:22:36,180 I think I may have made a bit of an ass of myself. 341 00:22:36,200 --> 00:22:37,400 Right... 342 00:22:38,557 --> 00:22:40,357 - He proposed. - Philip? 343 00:22:40,358 --> 00:22:43,461 Mm... now, I mean he's very nice, but... 344 00:22:44,517 --> 00:22:46,440 I've been married twice already. 345 00:22:46,454 --> 00:22:47,852 If I'm ever going to do it again, 346 00:22:47,880 --> 00:22:51,080 he is going to have to rock my world. 347 00:22:54,124 --> 00:22:57,147 How did you know? You know, that Jean was... 348 00:22:57,455 --> 00:22:58,664 the one. 349 00:23:00,011 --> 00:23:03,029 You know, just never really thought about it, he just... 350 00:23:03,161 --> 00:23:04,384 was. 351 00:23:06,052 --> 00:23:08,280 Did I really just use the phrase "the one"? 352 00:23:08,308 --> 00:23:10,960 Yeah, you did. You know, that makes you officially lonely. 353 00:23:10,983 --> 00:23:12,724 Right, now listen I'm going to pop by tomorrow. 354 00:23:12,725 --> 00:23:15,939 Okay, not too early. It's Maddy's first day at school. 355 00:23:15,957 --> 00:23:17,271 Oh, Jesus! 356 00:23:17,345 --> 00:23:19,911 I would rather gnaw my own nipple off than go back to school 357 00:23:19,928 --> 00:23:20,931 Really? 358 00:23:21,234 --> 00:23:22,897 Oh, I'd get back in a heartbeat. 359 00:23:22,898 --> 00:23:24,600 - Freak. - Hm. 360 00:23:41,083 --> 00:23:42,283 Hey. 361 00:23:47,265 --> 00:23:48,640 Everything okay? 362 00:23:49,394 --> 00:23:50,653 I can help. 363 00:23:50,857 --> 00:23:52,063 What? 364 00:23:55,097 --> 00:23:57,850 Everything's fine. It's good. Don't worry about it. 365 00:23:57,851 --> 00:23:59,060 I can help. 366 00:24:00,066 --> 00:24:02,318 - I don't even know what you... - Our petty cash flow 367 00:24:02,318 --> 00:24:06,172 averages �500 to �700 across an average week, give or take. 368 00:24:07,188 --> 00:24:09,799 Less lately, 'cause things have been a bit tight. 369 00:24:12,070 --> 00:24:13,506 If I open the safe now, 370 00:24:13,520 --> 00:24:17,037 I'd find close to �56,000 in used notes, 371 00:24:17,065 --> 00:24:19,369 bound and stacked in neat little piles. 372 00:24:19,387 --> 00:24:22,208 That's 30,000 more than was in there last week. 373 00:24:26,465 --> 00:24:30,132 Detective Chief Inspector Squire seems like a very serious woman. 374 00:24:30,359 --> 00:24:31,643 I think she is. 375 00:24:35,633 --> 00:24:38,812 - Promise me you're not hurting anyone. - I'm not hurting anyone. 376 00:24:41,772 --> 00:24:43,140 Are you in danger? 377 00:24:47,697 --> 00:24:50,537 My father has dementia, he's in a nursing home. 378 00:24:51,391 --> 00:24:53,333 - I'm sorry. - Oh, don't be. 379 00:24:53,565 --> 00:24:57,216 He's an horrible man. Being such a cunt's the only thing that's keeping him going. 380 00:24:57,930 --> 00:25:00,950 - Okay. - I do the books for them, gratis. 381 00:25:00,967 --> 00:25:02,414 It takes the edge off the fees which 382 00:25:02,431 --> 00:25:04,912 are a disgrace for the level of care they offer. 383 00:25:08,158 --> 00:25:10,331 I have access to the records 384 00:25:10,332 --> 00:25:14,011 of all of the nursing homes in the group, going back 8 years. 385 00:25:15,208 --> 00:25:17,480 I can create false invoices 386 00:25:17,518 --> 00:25:20,618 for cleaning jobs on deaths that have actually happened. 387 00:25:26,038 --> 00:25:28,417 - You mean, launder the money? - We'd run 388 00:25:28,466 --> 00:25:29,670 two diaries. 389 00:25:29,688 --> 00:25:31,192 Make sure that very job 390 00:25:31,331 --> 00:25:33,673 was detailed, accounted for. 391 00:25:35,104 --> 00:25:38,680 The second diary would be for the off-the-record jobs. 392 00:25:40,740 --> 00:25:41,955 Why would you do that? 393 00:25:44,283 --> 00:25:45,900 Because I love my job. 394 00:25:48,188 --> 00:25:51,242 And I was here from the start, and I don't want to lose it 395 00:25:52,145 --> 00:25:54,853 because of temporary difficulties. 396 00:26:00,900 --> 00:26:02,319 You'd be exposed. 397 00:26:02,520 --> 00:26:04,521 I'm already exposed. 398 00:26:08,954 --> 00:26:10,190 I can help. 399 00:26:29,854 --> 00:26:31,054 You're always sad. 400 00:26:32,822 --> 00:26:34,529 - No, I'm not. - You are. Like everything's 401 00:26:34,530 --> 00:26:35,873 tragic all the time. 402 00:26:36,688 --> 00:26:38,562 I seem like a tragic guy to you? 403 00:26:39,822 --> 00:26:41,944 I got you, Ollie, Mom, 404 00:26:42,171 --> 00:26:43,573 I'm the luckiest guy I know. 405 00:26:43,600 --> 00:26:45,974 If you're going to lie, at least put some efforts into it. 406 00:26:46,008 --> 00:26:47,398 That was rubbish. 407 00:26:51,684 --> 00:26:52,962 Do you wanna share? 408 00:26:54,610 --> 00:26:57,560 Kids sharing an adult problem isn't always a good idea. 409 00:26:57,575 --> 00:26:59,431 So you do have problems. 410 00:27:00,310 --> 00:27:02,480 - What are you, a cop? - I'd be a great cop. 411 00:27:02,552 --> 00:27:04,255 You'd be a great anything. 412 00:27:07,002 --> 00:27:08,202 Beat it. 413 00:27:16,442 --> 00:27:17,643 You're drunk. 414 00:27:18,537 --> 00:27:21,350 I've been trying really hard, but no. 415 00:27:22,352 --> 00:27:23,715 Have you changed your mind? 416 00:27:23,716 --> 00:27:24,916 No. 417 00:27:30,894 --> 00:27:32,450 - Can we talk? - No. 418 00:27:34,084 --> 00:27:35,298 I found someone. 419 00:27:35,325 --> 00:27:38,518 I don't care. I don't want you to interfere. Stay away. 420 00:27:38,979 --> 00:27:40,851 You don't even factor in my thinking. 421 00:27:40,971 --> 00:27:42,544 Yeah, you said that already. 422 00:27:44,122 --> 00:27:46,733 - Right before you called me for help. - You're pissing me off! 423 00:27:46,750 --> 00:27:48,856 Yeah, I piss everybody off, that's my thing. 424 00:28:09,211 --> 00:28:10,411 Mom? 425 00:28:11,251 --> 00:28:12,451 Mom? 426 00:28:43,698 --> 00:28:44,898 Ah! 427 00:28:45,794 --> 00:28:46,994 Ah! 428 00:29:10,369 --> 00:29:12,628 Urgh! Urgh! 429 00:29:12,676 --> 00:29:13,876 - Urgh! - Ah! 430 00:29:13,901 --> 00:29:15,819 - Urgh! Urgh! - Ah! 431 00:29:15,845 --> 00:29:17,481 Urgh! Urgh! 432 00:29:17,839 --> 00:29:21,062 - Urgh! - Ah! Ah! Ah! 433 00:30:04,835 --> 00:30:06,862 I... I'm looking for Claire. 434 00:30:07,100 --> 00:30:08,470 She's asleep. 435 00:30:10,098 --> 00:30:11,500 Yeah, sorry. 436 00:30:12,868 --> 00:30:14,320 Are you the French man? 437 00:30:14,414 --> 00:30:15,614 Yeah. 438 00:30:17,376 --> 00:30:18,965 Claire! 439 00:30:20,100 --> 00:30:21,542 Take your shoes off. 440 00:30:23,427 --> 00:30:26,572 - What's going on? - Booty call. You owe me. 441 00:30:28,235 --> 00:30:29,569 Sorry. 442 00:30:45,504 --> 00:30:47,320 I saw a man killed yesterday. 443 00:30:48,762 --> 00:30:49,962 They shot him. 444 00:30:50,634 --> 00:30:51,834 in the heart. 445 00:30:53,547 --> 00:30:54,921 Right in front of us. 446 00:30:58,911 --> 00:31:00,111 Us? 447 00:31:00,433 --> 00:31:01,636 My brother 448 00:31:02,527 --> 00:31:05,319 and some guys that work for this gangster. 449 00:31:07,976 --> 00:31:09,560 He wants me to clean it up, 450 00:31:11,251 --> 00:31:12,682 remove the body, 451 00:31:13,936 --> 00:31:15,565 get rid of the evidence. 452 00:31:18,677 --> 00:31:19,954 Can you do that? 453 00:31:22,483 --> 00:31:23,683 Yes. 454 00:31:26,345 --> 00:31:28,190 If I do, he owns me. 455 00:31:32,361 --> 00:31:34,092 Accessory to murder, 456 00:31:35,035 --> 00:31:36,908 along with everything else. 457 00:31:39,723 --> 00:31:41,937 This main guy he has a brother. 458 00:31:44,326 --> 00:31:47,005 Properly evil guy. 459 00:31:49,725 --> 00:31:51,791 And I made an enemy of him. 460 00:31:53,733 --> 00:31:55,901 - I'm sorry, I don't want to frighten you. - No. 461 00:31:58,302 --> 00:31:59,502 I wanna know. 462 00:32:29,852 --> 00:32:31,052 Hello? 463 00:32:31,565 --> 00:32:32,765 Yes, speaking. 464 00:32:34,820 --> 00:32:36,020 Oh, God! 465 00:32:36,021 --> 00:32:37,627 Um, right. 466 00:32:38,144 --> 00:32:39,432 Yeah, no, I understand. 467 00:32:39,937 --> 00:32:41,498 Okay, I'll be there right away. 468 00:32:43,267 --> 00:32:44,779 Fuck! 469 00:32:50,579 --> 00:32:53,934 Oh, Jean, it's me! Where are you? 470 00:32:54,054 --> 00:32:57,198 Where are you all the bloody time? Um, call me when you get this! 471 00:32:58,027 --> 00:32:59,227 Martin? 472 00:33:01,030 --> 00:33:02,755 - Sorry. - Mornin'. 473 00:33:02,767 --> 00:33:04,060 Listen, a pipe's busted the studio. 474 00:33:04,061 --> 00:33:06,248 The ceiling's fallen in, I've gotta get over there. 475 00:33:06,343 --> 00:33:07,930 Oh, it's terrible. You want me to go? 476 00:33:07,931 --> 00:33:09,414 No, it has to be me 'cause I'm the tenant. 477 00:33:09,414 --> 00:33:10,760 - But can you stay with Maddy? - Sure. 478 00:33:10,768 --> 00:33:12,823 Okay, she's got her induction at the school at 11 o'clock. 479 00:33:12,827 --> 00:33:14,712 I'll be back in time to take her, but she needs to be ready. 480 00:33:14,947 --> 00:33:16,769 Okay. What about Oliver? 481 00:33:17,100 --> 00:33:18,532 Uh, no, I've already taken him. 482 00:33:19,047 --> 00:33:20,635 Listen, I owe you. Thank you. 483 00:33:41,155 --> 00:33:42,355 Maddy? 484 00:33:46,844 --> 00:33:48,045 Maddy? 485 00:33:51,978 --> 00:33:53,181 Maddy? 486 00:33:55,809 --> 00:33:57,010 Maddy? 487 00:33:59,316 --> 00:34:00,518 Maddy? 488 00:34:02,991 --> 00:34:04,687 - Maddy? - No! 489 00:34:05,394 --> 00:34:06,602 Don't come in! 490 00:34:07,612 --> 00:34:08,818 Okay. 491 00:34:08,968 --> 00:34:10,269 Has Mom left already? 492 00:34:10,612 --> 00:34:12,675 Yeah, it's just you and me. Are you ready for school? 493 00:34:12,715 --> 00:34:14,730 - No! - Come on, it won't be that bad. 494 00:34:14,890 --> 00:34:16,280 When's Mom back? 495 00:34:16,518 --> 00:34:18,533 You do look something in that uniform, you know? 496 00:34:18,560 --> 00:34:20,940 - Can you wait downstairs, please? - Are you okay? 497 00:34:22,229 --> 00:34:24,857 I've... I've started my period. 498 00:34:26,705 --> 00:34:27,905 Oh. 499 00:34:30,850 --> 00:34:32,050 Um... 500 00:34:35,894 --> 00:34:37,648 You sure you got everything you need? 501 00:34:37,649 --> 00:34:38,849 I don't know. 502 00:34:38,901 --> 00:34:40,101 Um... 503 00:34:40,864 --> 00:34:42,428 Are you looking through your mom's stuff? 504 00:34:42,431 --> 00:34:44,475 I have. There's a lot of different things. 505 00:34:44,492 --> 00:34:47,199 - And anything that looks right? - No! 506 00:34:50,003 --> 00:34:52,047 - You sure you don't want me to come in? - No! 507 00:34:53,299 --> 00:34:54,499 Oh... 508 00:34:55,038 --> 00:34:57,767 What about the... the pad thing with the little wings? 509 00:34:57,800 --> 00:34:59,232 What are you talking about? 510 00:34:59,646 --> 00:35:01,019 Oh my god. 511 00:35:05,691 --> 00:35:07,127 I'm gonna go to the shop. 512 00:35:07,922 --> 00:35:09,681 See what they have, and, um... 513 00:35:10,725 --> 00:35:12,763 I'll leave you a hot water bottle, 514 00:35:12,786 --> 00:35:14,415 - so you can rub... - Okay! 515 00:35:16,998 --> 00:35:19,462 - Are you gonna be moody from now on? - Shut up! 516 00:35:20,695 --> 00:35:21,904 Okay. 517 00:35:21,905 --> 00:35:23,230 Ah, I'll be right back. 518 00:35:38,386 --> 00:35:39,586 Oh, hey. 519 00:35:42,449 --> 00:35:43,657 What time is it? 520 00:35:44,139 --> 00:35:46,041 Late. I let you sleep. 521 00:35:47,301 --> 00:35:49,248 - How late? - 9.30. 522 00:35:49,901 --> 00:35:51,101 Fuck. 523 00:35:57,270 --> 00:35:58,478 This is a one-off, 524 00:35:58,495 --> 00:35:59,954 you can't come here again. 525 00:36:01,601 --> 00:36:03,440 - Why not? - 'Cause you're not invited. 526 00:36:03,457 --> 00:36:05,001 This is my space. 527 00:36:14,447 --> 00:36:15,658 Hello. 528 00:36:15,753 --> 00:36:16,958 Hey. 529 00:36:18,865 --> 00:36:20,065 What? 530 00:36:21,774 --> 00:36:23,153 I can't come now. 531 00:36:24,340 --> 00:36:25,673 D... don't worry. 532 00:36:25,921 --> 00:36:27,127 We'll fix it. 533 00:36:31,531 --> 00:36:32,819 Who's taking Maddy? 534 00:36:33,943 --> 00:36:35,149 Okay. 535 00:36:35,709 --> 00:36:36,975 I'm on my way back. 536 00:36:38,049 --> 00:36:39,479 I'll meet you there. 537 00:36:44,925 --> 00:36:46,233 That's why not. 538 00:36:46,591 --> 00:36:49,037 Don't take a phone call like that in front of me again. 539 00:37:04,072 --> 00:37:06,149 I got you one of everything they had, 540 00:37:06,154 --> 00:37:08,590 just to stay on the safe side. 541 00:37:10,051 --> 00:37:11,251 And... 542 00:37:11,819 --> 00:37:13,521 I made you hot chocolate. 543 00:37:14,509 --> 00:37:16,416 Because in my experience, 544 00:37:17,620 --> 00:37:19,465 women love chocolate. 545 00:37:26,371 --> 00:37:27,622 Thank you. 546 00:37:41,850 --> 00:37:44,562 Okay, sign here, please. 547 00:37:47,456 --> 00:37:50,459 Thanks. I'll get my solicitor to call you about repairs. 548 00:37:50,471 --> 00:37:51,811 You got your insurance details? 549 00:37:51,812 --> 00:37:54,347 Yeah, they're at my husband's office, but I'll get them to you later. 550 00:37:54,348 --> 00:37:56,312 - Best of luck. - Thank you. 551 00:37:57,629 --> 00:37:58,878 Jesus! 552 00:37:59,081 --> 00:38:01,295 It is fucking carnage! 553 00:38:01,320 --> 00:38:02,703 Jean is nowhere to be seen, 554 00:38:02,720 --> 00:38:05,520 and I'm missing Maddy's first day at Kings Gate. 555 00:38:05,640 --> 00:38:07,250 Kids are resilient. 556 00:38:07,280 --> 00:38:08,800 Maddy holds grudges. 557 00:38:08,832 --> 00:38:11,353 When I was her age, Dad took me out for a drive to Suffolk. 558 00:38:11,354 --> 00:38:12,922 Kicked me out to the curb with and apple and fiver, 559 00:38:12,933 --> 00:38:14,471 and told me to find my own way home. 560 00:38:15,067 --> 00:38:16,361 I didn't know that. 561 00:38:16,789 --> 00:38:18,210 Taught me independence. 562 00:38:18,330 --> 00:38:19,859 Look, kids are tough. 563 00:38:20,839 --> 00:38:22,342 Fucking Suffolk though. 564 00:38:22,937 --> 00:38:25,516 It was like being stranded in the 17th century. 565 00:38:25,521 --> 00:38:26,902 Well how did you get home? 566 00:38:27,022 --> 00:38:28,723 Gave a policeman a hand-job. 567 00:38:29,363 --> 00:38:32,491 I think that's how I first became interested in the law. 568 00:38:34,644 --> 00:38:36,233 Right, well, what's next? 569 00:38:36,732 --> 00:38:38,108 Insurance. 570 00:38:38,998 --> 00:38:40,882 Fuck, this is gonna take all day. 571 00:38:48,210 --> 00:38:49,410 Are you feeling better? 572 00:39:03,098 --> 00:39:04,298 I don't smoke. 573 00:39:04,909 --> 00:39:06,684 Not even now that you're a real woman? 574 00:39:07,518 --> 00:39:08,718 Oh! 575 00:39:12,218 --> 00:39:13,418 So what now? 576 00:39:14,454 --> 00:39:16,958 My womb will shed for 4 to 5 days. 577 00:39:16,958 --> 00:39:19,463 And then I wait a month until the next time. 578 00:39:19,491 --> 00:39:21,656 In about 40 years, I dry up again. 579 00:39:24,536 --> 00:39:26,229 They teach you that in school? 580 00:39:26,418 --> 00:39:28,513 - Google. - Yeah? 581 00:39:28,845 --> 00:39:30,284 4 to 5 days? 582 00:39:30,543 --> 00:39:31,743 Mostly. 583 00:39:32,605 --> 00:39:33,877 Do you feel any different? 584 00:39:35,094 --> 00:39:36,506 I'm not in pain. 585 00:39:37,228 --> 00:39:38,772 Mom always gets pains. 586 00:39:38,795 --> 00:39:40,257 You... you look in pain. 587 00:39:40,288 --> 00:39:43,658 That's because it's like 50 degrees in here, but thanks. 588 00:39:49,166 --> 00:39:51,409 Do you want to bunk school? Celebrate? 589 00:39:52,354 --> 00:39:54,711 I can't, it's my induction, remember? 590 00:39:56,735 --> 00:39:57,935 Shall I take you? 591 00:39:59,001 --> 00:40:01,070 They love me at your fancy school. 592 00:40:01,722 --> 00:40:04,041 They think I'm a proper gentleman. 593 00:40:12,215 --> 00:40:14,563 - What else can I take? - Whatever you need. 594 00:40:15,439 --> 00:40:16,647 Is anyone free? 595 00:40:16,720 --> 00:40:18,231 Oh, no, it's fine. I can do it. 596 00:40:18,351 --> 00:40:21,628 Well, Rosie's free. She's just coming from the Islington Terrace job. 597 00:40:22,327 --> 00:40:24,016 We own a cleaning company. 598 00:40:24,225 --> 00:40:26,328 - Don't be so stubborn. - I'm not being stubborn. 599 00:40:26,423 --> 00:40:27,623 Rosie can help. 600 00:40:28,112 --> 00:40:29,979 - It'll be fine. - I know it'll be fine. 601 00:40:29,986 --> 00:40:31,186 I'm a big girl. 602 00:40:31,318 --> 00:40:34,574 I can make phone calls to insurance companies all by myself. 603 00:40:36,101 --> 00:40:37,301 You're right. 604 00:40:37,302 --> 00:40:38,502 Sorry. 605 00:40:39,901 --> 00:40:41,101 How was last night? 606 00:40:44,046 --> 00:40:45,246 Fine. 607 00:40:45,247 --> 00:40:46,447 Dull. 608 00:41:06,606 --> 00:41:07,806 What are you doing? 609 00:41:07,807 --> 00:41:09,142 I need to know your decision. 610 00:41:09,914 --> 00:41:11,120 The answer is no. 611 00:41:11,121 --> 00:41:12,321 You sure? 612 00:41:12,630 --> 00:41:14,273 It's not something I can do. 613 00:41:15,422 --> 00:41:17,266 I met two friends of your brother earlier. 614 00:41:17,570 --> 00:41:19,733 Here from their mother country, looking for Martin. 615 00:41:19,751 --> 00:41:21,763 Some dispute they've had over drugs and money. 616 00:41:21,768 --> 00:41:23,784 Muscley guy and a younger one. 617 00:41:23,807 --> 00:41:25,219 Smarter. Who were they? 618 00:41:25,419 --> 00:41:26,908 Nico and Romey. 619 00:41:27,681 --> 00:41:29,576 - Romain. - Probably. 620 00:41:30,910 --> 00:41:33,188 - And what did you tell them? - Do the job I've asked you 621 00:41:33,229 --> 00:41:36,830 or I will send Romey and Nico after your brother, and after your home. 622 00:41:36,863 --> 00:41:38,102 Get your stuff. 623 00:41:57,217 --> 00:41:58,961 Sure you don't want me to come in with you? 624 00:42:00,287 --> 00:42:01,849 No, I'll be okay from here. 625 00:42:04,247 --> 00:42:05,447 Are you nervous? 626 00:42:05,719 --> 00:42:06,919 No. 627 00:42:08,156 --> 00:42:10,445 Everybody's nervous on the first day. 628 00:42:13,749 --> 00:42:14,949 You'll be great. 629 00:42:18,072 --> 00:42:19,625 Thank you for this morning. 630 00:42:20,113 --> 00:42:21,313 You're welcome. 631 00:42:33,758 --> 00:42:34,958 Where are they? 632 00:42:37,741 --> 00:42:40,898 I got 5 minutes before I pick up my son from nursery. 633 00:42:41,177 --> 00:42:42,377 Who are you? 634 00:42:42,932 --> 00:42:44,997 - My name is Martin Basti�re. - What do you know? 635 00:42:45,592 --> 00:42:48,130 I know Nelson Clay shot and killed Frank McElroy. 636 00:42:48,144 --> 00:42:49,456 Why should I believe you? 637 00:42:49,680 --> 00:42:53,203 Because you haven't been able to contact Frank since I've been here yesterday. 638 00:42:55,051 --> 00:42:57,285 Maybe Nelson knows you stole from him. 639 00:42:59,792 --> 00:43:01,231 What's your interest in this? 640 00:43:01,610 --> 00:43:03,756 My brother is a very talented man. 641 00:43:04,320 --> 00:43:05,520 He's a cleaner. 642 00:43:06,159 --> 00:43:08,261 He can manipulate a situation, 643 00:43:08,381 --> 00:43:10,127 a crime scene for example, 644 00:43:10,635 --> 00:43:12,690 so that it tells the story you want. 645 00:43:13,551 --> 00:43:16,790 - He can even make it disappear completely. - Forensics? 646 00:43:16,790 --> 00:43:19,073 We're better than them. I work with him. 647 00:43:19,494 --> 00:43:20,838 I'm his consigliere. 648 00:43:23,445 --> 00:43:25,012 Now you've come to see us. 649 00:43:26,284 --> 00:43:28,009 Frank said you could be trusted. 650 00:43:30,484 --> 00:43:32,600 Nelson Clay is blackmailing us. 651 00:43:33,318 --> 00:43:36,502 He's forcing us to participate in death, in killings. 652 00:43:37,566 --> 00:43:40,251 - And? - And I'm offering you our services, 653 00:43:40,265 --> 00:43:43,203 in exchange for your protection against Nelson Clay 654 00:43:43,235 --> 00:43:45,850 and a little problem that has been following me from France. 655 00:43:47,799 --> 00:43:49,247 We'll work for you. 656 00:43:56,045 --> 00:43:57,471 This is a sales pitch? 657 00:43:58,037 --> 00:43:59,237 Yes. 658 00:44:04,608 --> 00:44:05,808 Very good. 659 00:44:09,657 --> 00:44:10,857 Show me. 660 00:44:11,164 --> 00:44:12,368 Okay. 661 00:44:17,300 --> 00:44:18,500 Very good. 662 00:44:30,748 --> 00:44:33,577 - I... think he's been called away. - Thanks, Maureen. 663 00:44:33,623 --> 00:44:35,362 Rosie won't be long. Can I get you anything? 664 00:44:35,376 --> 00:44:36,670 No, I'm just on hold. 665 00:44:36,900 --> 00:44:38,100 Thanks. 666 00:44:44,016 --> 00:44:46,137 _ 667 00:44:51,527 --> 00:44:53,395 MORTGAGE 668 00:44:59,419 --> 00:45:03,162 _ 669 00:45:28,919 --> 00:45:30,119 It's not complicated. 670 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 Won't take long. 671 00:46:06,211 --> 00:46:08,368 Beautiful piece of music this. 672 00:47:18,810 --> 00:47:21,221 No, I'm not asking for access to the account, I'm just 673 00:47:21,253 --> 00:47:23,928 asking for confirmation that the account exists. 674 00:47:28,327 --> 00:47:30,148 Okay, well, is it possible 675 00:47:30,194 --> 00:47:33,462 for there to be a mortgage against my home, which I'm co-owner of, 676 00:47:33,462 --> 00:47:34,707 without my knowledge? 677 00:47:34,962 --> 00:47:36,166 Yes? 678 00:47:37,241 --> 00:47:39,564 - Is everything all right? - Everything's fine. Thank you. 679 00:47:45,123 --> 00:47:47,084 Okay, it's almost a million pounds 680 00:47:47,102 --> 00:47:48,400 borrowed against my house. 681 00:47:48,480 --> 00:47:50,244 Don't you think I have a right to know? 682 00:47:52,615 --> 00:47:53,815 Jean? 683 00:47:56,622 --> 00:47:57,822 I'm proud of you 684 00:47:58,949 --> 00:48:00,502 for standing up to me today. 685 00:48:00,970 --> 00:48:02,759 Frank said you'll kill me too one day. 686 00:48:02,955 --> 00:48:04,236 That's a possibility. 687 00:48:05,075 --> 00:48:07,774 That doesn't mean we can't have a good relationship in the meantime. 688 00:48:09,373 --> 00:48:11,352 I'd like you to bring your wife, 689 00:48:11,353 --> 00:48:12,553 over for dinner. 690 00:48:12,728 --> 00:48:14,994 - Absolutely not. - I insist. 691 00:48:15,876 --> 00:48:18,459 Sonny gets back tonight. I was planning to cook. 692 00:48:19,200 --> 00:48:21,121 Around 8 would be good. 693 00:48:24,063 --> 00:48:25,263 Hey. 694 00:48:25,460 --> 00:48:26,660 Where are you going? 695 00:48:26,820 --> 00:48:29,675 Work thing of Dad's. Dinner with a client. 696 00:48:29,675 --> 00:48:32,237 I'd rather burn matchsticks under my fingernails. 697 00:48:34,935 --> 00:48:36,931 Have you got anything you want to talk through? 698 00:48:36,932 --> 00:48:38,132 No. 699 00:48:40,373 --> 00:48:42,675 I'm so, so sorry about today. 700 00:48:43,024 --> 00:48:45,150 Uncle Martin was really good. He saved the day. 701 00:48:45,795 --> 00:48:47,166 Not for the first time. 702 00:48:47,289 --> 00:48:48,979 I would have freaked out otherwise. 703 00:48:48,980 --> 00:48:51,291 You had totally the wrong stuff for my age. 704 00:48:51,458 --> 00:48:53,379 He went to the shop and bought one of everything. 705 00:48:53,379 --> 00:48:55,271 I don't think I had gone to school if he hadn't. 706 00:48:55,883 --> 00:48:57,244 Right, what are you talking about? 707 00:48:57,248 --> 00:48:59,059 I ended up using one of those all-night 708 00:48:59,082 --> 00:49:00,507 pad-ultra things. 709 00:49:00,667 --> 00:49:02,147 Seemed the safest. 710 00:49:02,818 --> 00:49:04,027 Today? 711 00:49:05,959 --> 00:49:09,325 Oh honey, why didn't you call me? I'm so sorry! 712 00:49:09,326 --> 00:49:10,329 We were fine. 713 00:49:10,330 --> 00:49:12,647 But that's not the point, I should have been here. 714 00:49:15,813 --> 00:49:18,033 Mom, I need a way to get money. 715 00:49:18,034 --> 00:49:19,234 Don't interrupt. 716 00:49:20,042 --> 00:49:21,242 Sorry. 717 00:49:21,876 --> 00:49:23,777 Listen, we'll go and get supplies tomorrow. 718 00:49:23,788 --> 00:49:25,200 Okay? We'll go to the chemist. 719 00:49:25,210 --> 00:49:26,621 How can I get some money? 720 00:49:26,842 --> 00:49:28,392 - What for? - Hey, Dad. 721 00:49:28,442 --> 00:49:30,247 - Hey. - For supplies. 722 00:49:30,360 --> 00:49:31,560 You look good. 723 00:49:31,883 --> 00:49:33,083 Thank you. 724 00:49:33,444 --> 00:49:35,254 So can we talk about it in the morning? 725 00:49:46,289 --> 00:49:48,332 How did you and Nelson first meet? 726 00:49:50,764 --> 00:49:54,853 I worked at the hospice where his first wife died of cancer. 727 00:49:58,340 --> 00:49:59,803 It's... 728 00:50:00,832 --> 00:50:03,360 what it trained us. A nurse. 729 00:50:03,610 --> 00:50:05,515 That can't have been easy 730 00:50:06,198 --> 00:50:07,398 being... 731 00:50:07,838 --> 00:50:10,641 second wife under those circumstances. 732 00:50:10,761 --> 00:50:12,680 It has its moments. 733 00:50:16,884 --> 00:50:18,561 You didn't know 734 00:50:18,791 --> 00:50:20,999 that your husband had been in care, did you? 735 00:50:23,873 --> 00:50:25,073 No. 736 00:50:26,223 --> 00:50:27,908 Don't be upset about it. 737 00:50:30,675 --> 00:50:33,292 Some people never come to terms with being in care. 738 00:50:33,487 --> 00:50:35,731 Something very bad happened... 739 00:50:36,325 --> 00:50:40,050 to them when they were kids. Uh, to Jean and his brother. 740 00:50:41,659 --> 00:50:43,823 They're both still battered by it. 741 00:50:46,980 --> 00:50:48,830 I think I met the brother. 742 00:50:49,384 --> 00:50:51,175 - Martin? - Hmm. 743 00:50:51,627 --> 00:50:54,120 - He's a law unto himself. - Ah. 744 00:50:59,056 --> 00:51:00,967 Too many secrets. 745 00:51:05,619 --> 00:51:07,392 What does she do? 746 00:51:12,036 --> 00:51:15,452 There's no way she's content with playing house. 747 00:51:17,930 --> 00:51:20,156 She has a furniture design business. 748 00:51:20,276 --> 00:51:22,214 Well, she's just starting up. 749 00:51:24,103 --> 00:51:25,425 That's what she studied. 750 00:51:25,443 --> 00:51:27,811 Then she got pregnant, and life happened. 751 00:51:28,183 --> 00:51:29,540 Is she good? 752 00:51:30,780 --> 00:51:32,909 She's good at everything she tries. 753 00:51:37,550 --> 00:51:38,920 For today. 754 00:51:39,306 --> 00:51:41,258 Keeps it professional... 755 00:51:44,495 --> 00:51:46,101 Julie's lovely. 756 00:52:02,180 --> 00:52:03,795 I'm sorry about tonight. 757 00:52:03,839 --> 00:52:05,400 Which part? 758 00:52:05,746 --> 00:52:07,280 All of it. 759 00:52:08,637 --> 00:52:10,996 You shouldn't be exposed to those things. 760 00:52:12,406 --> 00:52:14,402 I'm sorry I didn't tell you. 761 00:52:15,812 --> 00:52:19,697 We were put in care, after my father died, for a couple of years. 762 00:52:22,012 --> 00:52:23,537 It wasn't great. 763 00:52:25,684 --> 00:52:27,804 - Where was your mother? - She was 764 00:52:27,848 --> 00:52:30,376 getting lost in drink around that time. 765 00:52:31,174 --> 00:52:33,063 Because of your father? 766 00:52:33,090 --> 00:52:34,447 Partly. 767 00:52:39,306 --> 00:52:40,991 She had a lover. 768 00:52:44,698 --> 00:52:46,270 Do you lie to me much? 769 00:52:46,304 --> 00:52:48,160 What? No. 770 00:52:49,248 --> 00:52:50,995 What kind of question is that? 771 00:52:52,429 --> 00:52:53,848 Sorry. 772 00:52:54,973 --> 00:52:56,270 Sorry. 773 00:52:56,827 --> 00:52:58,752 Probably just the wine. 774 00:53:00,845 --> 00:53:04,158 So this is where we keep all the chemical products that we use to clean. 775 00:53:04,278 --> 00:53:08,250 And this is the sponges, the tea bag, the gloves, you name it... 776 00:53:08,251 --> 00:53:10,637 Uh, this is the common room 777 00:53:11,036 --> 00:53:12,748 and this is the locker room. 778 00:53:13,076 --> 00:53:16,313 So, what do you want me to do? A demo? 779 00:53:16,659 --> 00:53:17,945 Food dye? 780 00:53:17,946 --> 00:53:20,278 - Something we use for training? - That won't be necessary. 781 00:53:20,540 --> 00:53:22,060 This is good. 782 00:53:34,303 --> 00:53:36,774 He's got a beautiful young wife. 783 00:53:37,591 --> 00:53:39,144 Mother to his son. 784 00:53:41,555 --> 00:53:43,176 And he hits her. 785 00:53:53,635 --> 00:53:56,574 Okay. Show me. 786 00:53:58,567 --> 00:54:00,651 Don't turn on the shower. 787 00:54:01,945 --> 00:54:04,313 Do it like you would if you were outside. 788 00:54:05,565 --> 00:54:06,880 Come on. 789 00:54:08,491 --> 00:54:10,079 We're your new friends. 790 00:54:14,979 --> 00:54:18,979 - Synced by LoV - 791 00:54:18,980 --> 00:54:21,980 - www.addic7ed.com - 54214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.