Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,535 --> 00:00:15,398
[Bazza]
You should do me one favor.
2
00:00:15,483 --> 00:00:16,812
Don't give up.
3
00:00:17,794 --> 00:00:19,748
You'll get
to America in the end.
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,376
[Alfred] Let's get down
to business, shall we?
5
00:00:21,460 --> 00:00:22,664
I'm getting to America.
6
00:00:22,749 --> 00:00:25,109
If you've got something that
could make that happen, I'm in.
7
00:00:25,432 --> 00:00:27,173
I might just have something.
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,017
We've made
no fucking progress at all!
9
00:00:30,102 --> 00:00:32,757
If London falls, the northern
cities will surrender.
10
00:00:32,887 --> 00:00:35,673
Full-scale artillery
bombardment will do the trick.
11
00:00:35,803 --> 00:00:38,460
League council are electing
a new prime minister.
12
00:00:38,523 --> 00:00:40,223
As you may have heard,
the last one killed himself.
13
00:00:40,307 --> 00:00:43,180
This good woman is
the rightful queen of England,
14
00:00:43,310 --> 00:00:46,531
and we are the rightful
government of England.
15
00:00:46,661 --> 00:00:48,402
I have no gift for politics,
16
00:00:48,533 --> 00:00:50,752
but this new chap Aziz
might listen to reason.
17
00:00:50,883 --> 00:00:52,580
It had occurred to me.
18
00:00:52,711 --> 00:00:54,452
[Peggy]
Where the hell have you been?
19
00:00:54,582 --> 00:00:55,627
[Sykes] Round and about.
20
00:00:55,757 --> 00:00:57,324
This is me friend Katie.
21
00:00:57,455 --> 00:00:58,735
I've told her nowt
about me past,
22
00:00:58,847 --> 00:01:00,588
and you'll do likewise, eh?
23
00:01:00,719 --> 00:01:03,374
- Are you trying to seduce me?
- I guess I am.
24
00:01:03,504 --> 00:01:06,159
I've never been seduced by
a crypto-fascist bastard before.
25
00:01:06,290 --> 00:01:07,682
[Melanie] I'm going home.
26
00:01:07,813 --> 00:01:09,529
No. You leave
when I say you can leave.
27
00:01:09,614 --> 00:01:10,833
Fuck you.
28
00:01:11,991 --> 00:01:14,385
I'm Gully Troy,
and you don't cross me.
29
00:01:14,515 --> 00:01:16,169
I'm Alfred Pennyworth,
and I just did.
30
00:01:16,300 --> 00:01:18,955
Thank you for helping me.
31
00:01:21,522 --> 00:01:24,264
Ancillary technical staff.
Dr. Lucius Fox.
32
00:01:24,395 --> 00:01:26,147
[Salt] Ladies and gentlemen,
you're about to see
33
00:01:26,231 --> 00:01:28,399
a demonstration of Stormcloud.
34
00:01:28,529 --> 00:01:30,140
This is the future
of chemical warfare.
35
00:01:32,185 --> 00:01:36,581
[Harwood] This is victory,
ladies and gentlemen. Victory.
36
00:01:47,287 --> 00:01:48,332
[door closes]
37
00:01:48,462 --> 00:01:50,160
[crowd screaming in distance]
38
00:01:50,290 --> 00:01:53,119
[panting]
39
00:01:55,295 --> 00:01:56,470
Get out of my way!
40
00:01:59,386 --> 00:02:00,518
Fuck.
41
00:02:00,648 --> 00:02:02,128
Get out of my way!
42
00:02:04,304 --> 00:02:06,350
Die, you evil bastard!
43
00:02:06,480 --> 00:02:08,613
[yelling]
44
00:02:10,267 --> 00:02:11,572
No! Stop!
45
00:02:11,703 --> 00:02:14,401
[gunshot]
46
00:02:14,532 --> 00:02:17,404
You once told me you could
get me on a plane to America.
47
00:02:17,535 --> 00:02:21,539
Well, times have changed.
Everyone and his dog wants out.
48
00:02:21,914 --> 00:02:23,154
Well, the embassy
still operates
49
00:02:23,239 --> 00:02:24,629
a regular flight out
once a week,
50
00:02:24,714 --> 00:02:27,976
but... there are hundreds
on the waiting list.
51
00:02:28,154 --> 00:02:30,896
I need three seats
on next week's flight to Gotham.
52
00:02:31,027 --> 00:02:34,639
Seats are like gold dust.
Air crews are on the take.
53
00:02:34,769 --> 00:02:36,252
Customs are on the take.
Immigration...
54
00:02:36,336 --> 00:02:37,816
I didn't think
we'd fly for free.
55
00:02:37,946 --> 00:02:39,165
How much?
56
00:02:41,776 --> 00:02:43,300
Well, five grand a head?
57
00:02:43,430 --> 00:02:45,693
Fuck.
58
00:02:45,824 --> 00:02:47,782
- I thought half that, tops.
- Mm.
59
00:02:47,913 --> 00:02:49,784
That's a conservative estimate.
60
00:02:49,915 --> 00:02:53,484
- You can't make that?
- Not at this exact moment, no.
61
00:02:55,399 --> 00:02:57,749
Well, maybe I could help.
62
00:02:57,879 --> 00:02:59,446
How?
63
00:02:59,577 --> 00:03:01,057
I could loan you the money
you need.
64
00:03:01,187 --> 00:03:04,277
Oh. That's very kind of you.
No, thanks.
65
00:03:04,408 --> 00:03:06,497
- It's no bother at all.
- No.
66
00:03:06,627 --> 00:03:08,020
Why not?
67
00:03:08,151 --> 00:03:10,196
I'd rather not be in debt
to the CIA.
68
00:03:10,327 --> 00:03:11,327
I know where that leads.
69
00:03:12,938 --> 00:03:15,723
- No strings. Between friends.
- [chuckles]
70
00:03:17,334 --> 00:03:19,205
We are friends, aren't we?
71
00:03:19,336 --> 00:03:21,599
You can call it that.
72
00:03:21,729 --> 00:03:23,383
Thanks all the same.
73
00:03:23,514 --> 00:03:26,473
I'll get your money for you.
No problem.
74
00:03:31,478 --> 00:03:35,743
[Thomas]
File 457NFH. Contact log 35.
75
00:03:35,874 --> 00:03:37,963
Alfred Pennyworth.
76
00:03:38,094 --> 00:03:40,487
Subject made contact seeking
assistance regarding travel to
77
00:03:40,618 --> 00:03:43,925
and residence in America.
78
00:03:44,056 --> 00:03:47,407
Subject is a recruitment target
of long standing.
79
00:03:49,627 --> 00:03:51,585
Good morning, sleepyhead.
80
00:03:51,716 --> 00:03:53,370
Morning.
81
00:03:57,025 --> 00:03:58,853
[chuckles]
82
00:04:06,078 --> 00:04:07,471
- Oh, my God.
- I know.
83
00:04:07,601 --> 00:04:09,168
- Oh.
- What did I do wrong?
84
00:04:10,430 --> 00:04:12,650
Of course you don't know
how to make coffee.
85
00:04:12,780 --> 00:04:14,913
- You have people for that.
- I do.
86
00:04:15,043 --> 00:04:17,481
And I'll bring them along
next time.
87
00:04:17,611 --> 00:04:20,005
I really have to get going.
88
00:04:20,136 --> 00:04:21,659
What are you doing today?
89
00:04:23,487 --> 00:04:26,316
Just, um, routine sentry duty.
90
00:04:27,752 --> 00:04:28,883
You've been pretty busy
91
00:04:29,014 --> 00:04:31,625
- with the League lately.
- I guess.
92
00:04:31,756 --> 00:04:34,280
You're not putting yourself
in too much danger, I hope.
93
00:04:34,411 --> 00:04:35,411
Are you?
94
00:04:38,197 --> 00:04:40,808
Is it my imagination or are you
pumping me for information?
95
00:04:40,939 --> 00:04:43,376
No. No, certainly not.
96
00:04:43,507 --> 00:04:45,770
I worry about you, that's all.
97
00:04:45,900 --> 00:04:47,989
- You don't worry about me?
- No.
98
00:04:48,120 --> 00:04:51,732
I assume you can take care
of yourself, like I can.
99
00:04:51,863 --> 00:04:53,172
Well, I figure when you're
in a relationship,
100
00:04:53,256 --> 00:04:55,606
people, they-they
look out for each other.
101
00:04:55,736 --> 00:04:57,001
This is what,
the third time we've had sex?
102
00:04:57,085 --> 00:04:59,871
- Fourth.
- Okay, fourth.
103
00:05:00,001 --> 00:05:03,353
That's not a relationship.
That's sex four times.
104
00:05:03,483 --> 00:05:06,007
It's a sex thing.
105
00:05:06,138 --> 00:05:08,009
And you're actually
pretty good for a rich guy.
106
00:05:08,140 --> 00:05:10,969
Oh, gee, thanks.
107
00:05:11,099 --> 00:05:12,927
Well, if this,
if this "sex thing" is
108
00:05:13,058 --> 00:05:14,494
ever gonna
turn into a relationship,
109
00:05:14,625 --> 00:05:15,803
then we'll-we'll need
to be spending
110
00:05:15,887 --> 00:05:16,934
a certain amount
of time together.
111
00:05:17,018 --> 00:05:20,457
Okay. Well, I really have to go.
112
00:05:20,587 --> 00:05:22,894
Uh, like, for instance,
right now.
113
00:05:23,024 --> 00:05:25,505
Can't League business
wait a couple of hours?
114
00:05:25,636 --> 00:05:27,812
No. It's important.
115
00:05:27,942 --> 00:05:29,944
Sentry duty? Really?
116
00:05:30,284 --> 00:05:31,677
You're trying to make me mad.
117
00:05:31,762 --> 00:05:32,950
You are pumping me
for information.
118
00:05:33,034 --> 00:05:35,776
C-I-fucking-A to the bone.
119
00:05:35,907 --> 00:05:37,822
I give up.
120
00:05:38,240 --> 00:05:39,681
Well, you can't just go
through life pretending
121
00:05:39,765 --> 00:05:41,568
you like being alone.
122
00:05:41,652 --> 00:05:43,265
Now, I know it's very,
very fashionable and modern.
123
00:05:43,349 --> 00:05:45,002
I-I'm not pretending.
I'm not pretending.
124
00:05:45,087 --> 00:05:47,363
- But, Jesus, would an...
- Would an actual relationship
125
00:05:47,448 --> 00:05:48,528
be that bad?
126
00:05:48,659 --> 00:05:50,617
I mean, let's be honest,
most women would,
127
00:05:50,748 --> 00:05:52,619
- they would...
- [laughs softly]
128
00:05:52,750 --> 00:05:54,708
[stammers]
129
00:05:54,839 --> 00:05:56,493
Oh, no, please continue.
130
00:05:56,623 --> 00:05:58,190
Go on.
131
00:05:58,321 --> 00:06:01,106
Tell me what, um,
most women would do.
132
00:06:01,237 --> 00:06:04,631
Most women wouldn't try so hard
to get themselves killed.
133
00:06:04,762 --> 00:06:06,720
It's like you want to get hurt.
134
00:06:06,851 --> 00:06:10,507
It's like somewhere deep inside,
you hate yourself.
135
00:06:13,161 --> 00:06:15,163
It's true.
136
00:06:15,294 --> 00:06:17,731
I don't love myself quite
as much as you love yourself,
137
00:06:17,862 --> 00:06:20,168
but, um, that's kind
of healthy, I think.
138
00:06:20,299 --> 00:06:23,781
Learn to hate yourself a little
bit more, be good for your soul.
139
00:06:23,911 --> 00:06:26,702
See how you work. When you make
someone else feel bad
140
00:06:26,821 --> 00:06:28,217
about themselves,
you feel good about yourself.
141
00:06:28,301 --> 00:06:29,437
You're a self-esteem vampire.
142
00:06:29,521 --> 00:06:31,305
Maybe you should leave now.
143
00:06:31,390 --> 00:06:32,914
Okay, I...
144
00:06:33,216 --> 00:06:34,758
I take that back.
That was unfair.
145
00:06:34,843 --> 00:06:36,758
Wh... Unfair
because it's not true
146
00:06:36,915 --> 00:06:38,046
or unfair because it's true?
147
00:06:38,131 --> 00:06:39,536
I misspoke.
148
00:06:41,799 --> 00:06:44,225
You're not Dracula. But you...
149
00:06:45,933 --> 00:06:48,109
...you do have some tendencies.
150
00:06:48,240 --> 00:06:49,807
You know what? Fuck you.
151
00:06:49,937 --> 00:06:51,809
I rest my case.
152
00:06:56,720 --> 00:06:58,331
Ugh.
153
00:06:58,946 --> 00:07:00,553
Clean your goddamn apartment.
154
00:07:00,776 --> 00:07:02,343
- [scoffs]
- Slob.
155
00:07:04,169 --> 00:07:05,779
- [door closes]
- [scoffs]
156
00:07:09,319 --> 00:07:13,352
I've thought about you often
since we met so strangely.
157
00:07:13,483 --> 00:07:16,921
- How are you faring?
- Well enough, ma'am. And you?
158
00:07:17,051 --> 00:07:19,663
Oh, one god-awful ghastly thing
after another.
159
00:07:19,838 --> 00:07:21,226
I'm sorry to hear that.
160
00:07:21,311 --> 00:07:23,841
Keep out of politics, my dear.
161
00:07:24,174 --> 00:07:26,756
Where on earth
are you taking me?
162
00:07:30,717 --> 00:07:32,589
[clears throat, laughs softly]
163
00:07:50,258 --> 00:07:51,869
Welcome.
164
00:07:51,999 --> 00:07:53,653
A pleasure to meet you,
Dr. Gaunt.
165
00:07:53,784 --> 00:07:55,351
Prime Minister.
166
00:07:55,481 --> 00:07:57,181
Martha, thank you so much
for arranging this.
167
00:07:57,265 --> 00:07:58,963
- You are a treasure.
- Isn't she?
168
00:07:59,093 --> 00:08:01,313
The minute I met her,
I knew she was special.
169
00:08:01,444 --> 00:08:03,010
Uh, well,
I'll leave you guys to it.
170
00:08:03,141 --> 00:08:04,741
And we have guards
surrounding the place,
171
00:08:04,838 --> 00:08:06,884
so you won't be disturbed.
172
00:08:08,276 --> 00:08:09,495
Please.
173
00:08:10,757 --> 00:08:12,803
Odd venue.
174
00:08:12,933 --> 00:08:15,588
It was one
of my favorite restaurants.
175
00:08:15,719 --> 00:08:18,635
Exquisite cassoulet. Mmm.
176
00:08:18,765 --> 00:08:20,288
Alas.
177
00:08:20,419 --> 00:08:22,987
I was surprised to hear
from you.
178
00:08:24,989 --> 00:08:27,774
I wanted to open channels
of communication...
179
00:08:27,905 --> 00:08:30,037
- Discreet channels.
- Why now?
180
00:08:30,168 --> 00:08:32,484
I've wanted to speak
to the League for some time,
181
00:08:32,569 --> 00:08:35,829
but Archbishop Potter
was an amiable zealot.
182
00:08:35,913 --> 00:08:38,524
I hear that you're
a reasonable man.
183
00:08:38,655 --> 00:08:40,396
I've heard the same of you.
184
00:08:40,526 --> 00:08:42,398
Well, let's reason
with each other, shall we?
185
00:08:42,528 --> 00:08:44,098
Well, I'd love to do that,
but I'm afraid
186
00:08:44,182 --> 00:08:47,620
Lord Harwood and I are
old acquaintances.
187
00:08:47,751 --> 00:08:49,013
A good man in many respects
188
00:08:49,143 --> 00:08:51,232
but not near
as reasonable as we are.
189
00:08:51,363 --> 00:08:53,060
Great leaders are often
more passionate
190
00:08:53,191 --> 00:08:54,630
than they are reasonable,
don't you find?
191
00:08:54,714 --> 00:08:56,412
[both chuckle]
192
00:08:56,542 --> 00:08:58,373
I'm happy to talk
in either case, but do you speak
193
00:08:58,457 --> 00:09:00,070
for Harwood and the Union
or for yourself?
194
00:09:00,154 --> 00:09:02,330
I speak for the good
of the English people.
195
00:09:02,461 --> 00:09:05,682
Ah. How can I refuse
such virtue?
196
00:09:05,812 --> 00:09:08,902
If you were to agree,
a cease-fire,
197
00:09:09,033 --> 00:09:11,818
a negotiated surrender
on honorable terms,
198
00:09:11,949 --> 00:09:13,211
what would those terms be?
199
00:09:13,341 --> 00:09:15,474
Surrender.
200
00:09:15,605 --> 00:09:17,349
- I hadn't considered the notion.
- Of course you have.
201
00:09:17,433 --> 00:09:19,783
Have the Army, the Navy,
the Air Force solidly behind us.
202
00:09:19,913 --> 00:09:21,437
London is surrounded.
203
00:09:21,567 --> 00:09:22,919
You have, what,
five percent of the country?
204
00:09:23,003 --> 00:09:24,440
Geographically.
205
00:09:24,570 --> 00:09:28,356
Psychologically,
I'd say we were still ahead.
206
00:09:28,487 --> 00:09:32,752
You've conquered cities,
not souls.
207
00:09:32,883 --> 00:09:34,409
I don't think you understand
the seriousness
208
00:09:34,493 --> 00:09:37,191
of the situation,
Prime Minister.
209
00:09:37,322 --> 00:09:39,367
We haven't even used
our most effective weapons yet.
210
00:09:39,498 --> 00:09:41,718
We've been showing
great restraint.
211
00:09:41,848 --> 00:09:45,108
Oh, yes, your secret weapon.
212
00:09:45,246 --> 00:09:47,161
Stormcloud, is it?
213
00:09:47,245 --> 00:09:49,421
- What is that, exactly?
- You tell me.
214
00:09:49,552 --> 00:09:51,281
No, no, no.
We know all about it.
215
00:09:51,366 --> 00:09:52,860
I was just curious
to know if you know.
216
00:09:52,944 --> 00:09:55,328
Perhaps Harwood
compartmentalizes
217
00:09:55,413 --> 00:09:56,796
such sensitive matters.
218
00:09:56,881 --> 00:09:58,952
You know nothing
about Stormcloud.
219
00:09:59,083 --> 00:10:01,607
If you did,
you'd be happy to surrender.
220
00:10:02,956 --> 00:10:05,045
- [panting]
- So tell me.
221
00:10:05,176 --> 00:10:08,048
God help you if Stormcloud
is ever deployed.
222
00:10:08,179 --> 00:10:10,268
God help all of us.
223
00:10:10,914 --> 00:10:13,937
Dear me.
Old Testament stuff, eh?
224
00:10:14,022 --> 00:10:16,230
Yes.
225
00:10:16,361 --> 00:10:19,712
I wish I could tell you more.
226
00:10:19,851 --> 00:10:21,461
Your message in summary...
227
00:10:21,600 --> 00:10:24,249
We should surrender
to vague terroristic threats.
228
00:10:24,334 --> 00:10:26,719
You should come to terms
with reality, Prime Minister.
229
00:10:26,850 --> 00:10:29,505
The League holds London.
230
00:10:29,635 --> 00:10:31,292
You daren't destroy
the city to pry us loose.
231
00:10:31,376 --> 00:10:34,161
The world's opinion
would not forgive you.
232
00:10:34,292 --> 00:10:36,729
While we hold London,
I am the prime minister
233
00:10:36,860 --> 00:10:38,818
of Her Rightful Majesty's
government.
234
00:10:38,949 --> 00:10:41,821
We are England.
235
00:10:41,952 --> 00:10:44,345
You are just
political criminals.
236
00:10:44,476 --> 00:10:45,912
That's reality.
237
00:10:49,873 --> 00:10:52,963
Fuck's sake. That much?
238
00:10:53,093 --> 00:10:54,660
Yeah.
239
00:10:54,791 --> 00:10:56,314
Fuck's sake.
240
00:10:56,444 --> 00:10:58,534
Hold on.
241
00:10:58,664 --> 00:11:00,536
That means we don't have
enough money, Alfie.
242
00:11:00,666 --> 00:11:03,016
Yeah, mate.
That's what I've been saying.
243
00:11:03,147 --> 00:11:06,324
Oh, fuck.
244
00:11:06,454 --> 00:11:09,327
Alfie, guess what.
You'll never guess.
245
00:11:09,457 --> 00:11:11,764
It's good news. Guess.
246
00:11:11,895 --> 00:11:14,027
Your dad's joined the circus?
247
00:11:14,158 --> 00:11:16,076
Gertcha. Pukka whistle, this.
Look at that lining.
248
00:11:16,160 --> 00:11:17,204
Arm and a leg, mate.
249
00:11:17,335 --> 00:11:19,076
- Guess.
- Tell.
250
00:11:19,206 --> 00:11:20,904
- She's only making a record.
- Dad.
251
00:11:21,034 --> 00:11:22,427
I wanted to tell him.
252
00:11:22,558 --> 00:11:24,168
- I'm making a record.
- Yes!
253
00:11:24,298 --> 00:11:27,084
Yeah. Brilliant.
Well done. Oh...
254
00:11:27,214 --> 00:11:29,481
Well, it's just a demo for
the record company, but, still,
255
00:11:29,565 --> 00:11:31,218
- it's a record.
- Aye.
256
00:11:31,349 --> 00:11:34,134
It's a "solid smash,"
as we call it.
257
00:11:34,265 --> 00:11:36,833
Will you come
to the recording session?
258
00:11:36,963 --> 00:11:38,225
Please?
259
00:11:38,356 --> 00:11:40,227
Uh, yeah, sure. I'll try.
260
00:11:40,358 --> 00:11:43,404
- You always say that.
- And I always try.
261
00:11:43,535 --> 00:11:46,973
Please come.
I sing better when I feel safe.
262
00:11:48,888 --> 00:11:50,237
Yeah, I'll be there.
263
00:11:51,456 --> 00:11:52,979
Thank you.
264
00:11:53,110 --> 00:11:55,765
- Bye, Daveboy.
- Keep well, then.
265
00:11:55,895 --> 00:11:57,593
Be cool, boys.
266
00:12:00,378 --> 00:12:02,772
I do not believe you.
267
00:12:02,902 --> 00:12:04,948
- What?
- For shame.
268
00:12:06,079 --> 00:12:07,864
Yeah, all right, all right.
Leave it out.
269
00:12:07,994 --> 00:12:09,909
- I'm not in the mood.
- Oh, poor you.
270
00:12:10,040 --> 00:12:12,085
You're not in the mood?
That time of the month,
271
00:12:12,216 --> 00:12:13,478
- is it?
- Leave it alone.
272
00:12:13,609 --> 00:12:15,175
Away forever in a week,
273
00:12:15,306 --> 00:12:16,946
and you've still
not told the poor lassie?
274
00:12:17,047 --> 00:12:19,005
Well, we're not going anywhere,
are we?
275
00:12:19,136 --> 00:12:22,095
We ain't got the money.
That's the problem, not Sandra.
276
00:12:22,226 --> 00:12:25,098
Soon as we know we're going,
I'll tell her, all right?
277
00:12:25,229 --> 00:12:26,839
I'll tell her. Fuck's sake.
278
00:12:26,970 --> 00:12:29,233
All right, all right.
I'll leave it alone.
279
00:12:29,363 --> 00:12:32,018
First we need money.
280
00:12:32,149 --> 00:12:34,194
Well, that's easy enough.
281
00:12:34,325 --> 00:12:36,893
We need to swallow our pride
and do one last job with Gully.
282
00:12:37,023 --> 00:12:40,200
- You think so?
- What else can we do?
283
00:12:40,331 --> 00:12:41,898
I don't know,
but Gully's dangerous.
284
00:12:42,028 --> 00:12:43,987
[chuckles]
Mad as a hatter,
285
00:12:44,117 --> 00:12:45,469
but we knew that
before we took the last job.
286
00:12:45,553 --> 00:12:48,034
So what's the difference now?
287
00:12:48,165 --> 00:12:51,298
True. No difference, really.
288
00:12:54,301 --> 00:12:57,217
So, you think we should do it?
One more job with Gully?
289
00:12:57,348 --> 00:13:00,090
- What do you think?
- I'm asking you.
290
00:13:00,470 --> 00:13:02,085
I don't know.
You're the decision maker.
291
00:13:02,170 --> 00:13:04,046
Well, why's it always me
that has to decide?
292
00:13:04,131 --> 00:13:05,925
Why the fuck can't you do
the thinking for once?
293
00:13:06,009 --> 00:13:07,619
Really?
After all these years, now?
294
00:13:07,750 --> 00:13:10,056
Now you want me
to do the thinking?
295
00:13:10,187 --> 00:13:12,798
- You're going soft, man.
- Eh...
296
00:13:14,626 --> 00:13:16,715
What's got into you?
297
00:13:39,611 --> 00:13:40,829
Thoughts?
298
00:13:41,116 --> 00:13:42,872
[Alfred] Easy enough entry.
299
00:13:43,002 --> 00:13:44,308
No good way out.
300
00:13:44,438 --> 00:13:47,398
There's always a good way out.
301
00:13:48,200 --> 00:13:50,028
You're the expert.
302
00:13:50,853 --> 00:13:53,247
I need to be sure of you, Alfie.
303
00:13:54,231 --> 00:13:59,410
You've been a little, uh,
flighty recently.
304
00:13:59,936 --> 00:14:02,718
Personal problems, hmm?
305
00:14:04,415 --> 00:14:07,157
Don't worry about me. I'm in.
306
00:14:09,457 --> 00:14:11,067
Good enough.
307
00:14:13,288 --> 00:14:15,556
If you do have problems,
I hope you know
308
00:14:15,687 --> 00:14:19,386
that you can always come
to me for advice...
309
00:14:21,214 --> 00:14:23,782
...encouragement.
310
00:14:25,739 --> 00:14:27,523
Thanks.
311
00:14:30,223 --> 00:14:32,182
Uh, should we say, uh,
312
00:14:32,312 --> 00:14:37,796
1100 hours on Friday at...
my house?
313
00:14:42,788 --> 00:14:44,890
[Alfred] Your house?
314
00:14:45,310 --> 00:14:46,746
Yes.
315
00:14:49,895 --> 00:14:51,897
Well, wouldn't somewhere neutral
be better?
316
00:14:54,201 --> 00:14:55,358
No.
317
00:14:58,665 --> 00:15:00,885
Your place it is, then.
318
00:15:07,797 --> 00:15:09,755
♪
319
00:15:39,727 --> 00:15:41,860
♪
320
00:15:58,311 --> 00:16:00,139
[birds cawing]
321
00:16:03,534 --> 00:16:05,405
[door closes in distance]
322
00:16:09,322 --> 00:16:10,584
[door clangs open]
323
00:16:15,763 --> 00:16:17,853
[door slams]
324
00:16:31,344 --> 00:16:33,172
[laughter in distance]
325
00:16:33,303 --> 00:16:35,131
[indistinct chatter]
326
00:17:01,200 --> 00:17:02,723
[static crackling]
327
00:17:02,854 --> 00:17:04,551
[high-pitched ringing]
328
00:17:11,907 --> 00:17:13,299
[footsteps approaching]
329
00:17:24,397 --> 00:17:25,398
[door closes in distance]
330
00:17:31,883 --> 00:17:33,929
[laughs softly]
331
00:17:43,547 --> 00:17:45,505
[sighs]
332
00:17:47,377 --> 00:17:49,205
[device whirring]
333
00:18:13,881 --> 00:18:15,971
♪
334
00:18:24,762 --> 00:18:27,504
[grunts] Unhand me!
335
00:18:43,911 --> 00:18:45,174
What is it?
336
00:18:45,304 --> 00:18:47,219
It's Mrs. Gaunt, sir.
337
00:18:47,350 --> 00:18:49,047
What happened? Is she all right?
338
00:18:49,178 --> 00:18:51,397
The security branch informs us
that Mrs. Gaunt held
339
00:18:51,528 --> 00:18:55,140
a face-to-face meeting with
Prime Minister Aziz yesterday.
340
00:18:58,622 --> 00:19:00,363
Yeah. I knew all about that.
341
00:19:00,493 --> 00:19:01,842
Sir?
342
00:19:01,973 --> 00:19:04,410
I instructed her to contact him.
343
00:19:04,541 --> 00:19:06,847
She's keeping me well-informed.
344
00:19:06,978 --> 00:19:09,981
Good. That's a relief.
345
00:19:10,112 --> 00:19:12,810
I trust the meeting
was constructive.
346
00:19:12,940 --> 00:19:15,030
Well, that's as maybe,
but it's none of your affair.
347
00:19:15,160 --> 00:19:17,423
These are matters of state
beyond your ken.
348
00:19:17,554 --> 00:19:19,425
- Yes, sir, I just...
- Beyond your ken,
349
00:19:19,556 --> 00:19:21,036
do you hear?
350
00:19:43,319 --> 00:19:44,363
Clerk.
351
00:19:47,671 --> 00:19:50,630
I want to call a private
North London number.
352
00:19:53,459 --> 00:19:55,200
- [door closes]
- [entry bell jingles]
353
00:19:58,638 --> 00:20:00,292
Good evening, sir.
354
00:20:00,423 --> 00:20:02,512
Half price on all leather items.
355
00:20:09,606 --> 00:20:11,782
Uh, would that include
truncheons?
356
00:20:11,912 --> 00:20:14,654
It would. Uh, we've
a larger range in stockroom
357
00:20:14,785 --> 00:20:16,482
if you don't see
one there that you like.
358
00:20:22,227 --> 00:20:25,404
Do you have this
with more of a glossy finish?
359
00:20:25,535 --> 00:20:27,841
- More of a formal look.
- [phone ringing]
360
00:20:27,972 --> 00:20:31,497
Yeah, I think so. Let's see.
361
00:20:32,803 --> 00:20:34,805
Get the phone, would you, Bet?
362
00:20:34,935 --> 00:20:37,112
- [Sykes] I'm busy!
- I'm with a customer! [Chuckles]
363
00:20:43,814 --> 00:20:45,859
What are you looking at, chubs?
364
00:20:47,122 --> 00:20:48,906
Uh, nothing. I'm-I'm not...
365
00:20:49,036 --> 00:20:50,255
I mean...
366
00:20:52,344 --> 00:20:53,650
I know you.
367
00:20:53,780 --> 00:20:55,304
[phone continues ringing]
368
00:20:58,611 --> 00:21:00,570
Where do I know you from?
369
00:21:05,531 --> 00:21:08,708
You're that beefeater
from the Tower.
370
00:21:08,839 --> 00:21:10,797
- Oh, fuckery.
- I don't know who you are.
371
00:21:10,928 --> 00:21:12,712
I've, I've never seen you
before.
372
00:21:12,843 --> 00:21:14,714
[phone ringing]
373
00:21:23,636 --> 00:21:25,551
[phone line ringing]
374
00:21:27,031 --> 00:21:28,859
Sorry, sir, no one's answering.
375
00:21:34,647 --> 00:21:36,823
[exhales]
376
00:21:41,393 --> 00:21:42,393
Now, then...
377
00:21:43,787 --> 00:21:45,180
...what's your name?
378
00:21:46,398 --> 00:21:48,574
Tell us your name!
379
00:21:48,705 --> 00:21:51,534
- What the hell?
- No bother.
380
00:21:51,664 --> 00:21:54,189
He's an old friend.
Just can't remember his name.
381
00:21:57,931 --> 00:22:00,151
- G-George.
- George.
382
00:22:00,282 --> 00:22:02,675
- Of course.
- Please let me go. I...
383
00:22:02,806 --> 00:22:04,677
I won't tell.
I won't say a word, I swear.
384
00:22:04,808 --> 00:22:07,637
- Just, please don't hurt me.
- Who the hell is he?
385
00:22:07,767 --> 00:22:09,900
[Katie]
What are you going to do to him?
386
00:22:10,030 --> 00:22:12,598
Only one thing to do.
You're for the chop, George.
387
00:22:12,729 --> 00:22:14,339
- [Katie] No.
- Can't be helped.
388
00:22:14,470 --> 00:22:15,906
We can't let him go.
389
00:22:16,036 --> 00:22:18,082
No! Peggy, tell her no!
390
00:22:18,213 --> 00:22:19,779
I would, but she's not wrong.
391
00:22:19,910 --> 00:22:21,694
We let him go,
he'll be off to the law
392
00:22:21,825 --> 00:22:23,786
and then she's back in
the Tower for hanging again.
393
00:22:23,870 --> 00:22:25,742
Hanging? Again?
What do you mean?
394
00:22:25,872 --> 00:22:27,094
Thank you very much.
Very discreet.
395
00:22:27,178 --> 00:22:28,614
Sorry. Just slipped out.
396
00:22:28,745 --> 00:22:30,703
What are you talking about?
397
00:22:30,834 --> 00:22:32,578
I'll explain later, shall I?
When things are less hectic.
398
00:22:32,662 --> 00:22:33,793
Explain now!
399
00:22:37,623 --> 00:22:39,582
I told you.
I told you, tell her nowt.
400
00:22:39,712 --> 00:22:41,584
I said I was sorry.
401
00:22:41,714 --> 00:22:42,892
Any road, she's got a right
to know your history.
402
00:22:42,976 --> 00:22:45,979
- What history?
- Nothing.
403
00:22:46,110 --> 00:22:47,894
- Nothing really bad.
- [laughs]
404
00:22:48,025 --> 00:22:50,027
Shut it, you.
405
00:22:50,157 --> 00:22:51,727
[Katie] It must be worse
than what I've seen,
406
00:22:51,811 --> 00:22:54,292
or why would you be
ashamed to tell me?
407
00:22:54,423 --> 00:22:55,989
Fuck off!
408
00:22:57,948 --> 00:22:59,819
Fuck off, the pair of you!
409
00:22:59,950 --> 00:23:01,517
[groans]
410
00:23:17,315 --> 00:23:19,535
[Peggy]
We had a little sister.
411
00:23:19,665 --> 00:23:23,103
Mary Ann.
Three years younger than Bet.
412
00:23:23,234 --> 00:23:25,889
We called her May.
413
00:23:26,019 --> 00:23:30,850
When Bet was 11, they were
on their way to school,
414
00:23:30,981 --> 00:23:33,984
and May fell in the canal
and drowned.
415
00:23:34,114 --> 00:23:36,856
People said Bet pushed her in.
416
00:23:36,987 --> 00:23:38,510
But that's people.
417
00:23:38,641 --> 00:23:40,686
They'll think the worst of you.
418
00:23:40,817 --> 00:23:42,862
Did she?
419
00:23:42,993 --> 00:23:44,215
- Push her in?
- No, it was an accident.
420
00:23:44,299 --> 00:23:45,996
- I know it was.
- [George groaning]
421
00:23:46,126 --> 00:23:48,694
Bet would have died for her.
Hush.
422
00:23:51,784 --> 00:23:56,659
Well, ever since then,
she tries to be good.
423
00:23:56,789 --> 00:23:58,965
But bad luck just comes
after her, like George here.
424
00:23:59,096 --> 00:24:01,228
He raped her.
425
00:24:01,359 --> 00:24:03,753
And she does
as she's done by, our Bet.
426
00:24:05,320 --> 00:24:06,712
She's done some very bad things.
427
00:24:10,716 --> 00:24:13,153
Tell me.
428
00:24:13,284 --> 00:24:15,504
I'm not afraid.
429
00:24:15,634 --> 00:24:16,722
You should be.
430
00:24:25,862 --> 00:24:28,691
I've been looking for you.
431
00:24:28,821 --> 00:24:30,649
Well, you found me.
432
00:24:32,956 --> 00:24:34,827
Peggy's told me everything.
433
00:24:34,958 --> 00:24:39,092
About May and... and what's
been done to you.
434
00:24:39,223 --> 00:24:41,617
What you've done.
Why didn't you tell me?
435
00:24:44,837 --> 00:24:46,970
I was trying to make
a good impression, all right?
436
00:24:49,320 --> 00:24:51,191
Sorry I wasn't honest.
437
00:24:51,322 --> 00:24:54,151
Now you know.
438
00:24:54,281 --> 00:24:56,109
Now you can fuck off.
439
00:24:58,547 --> 00:24:59,983
[exhales]
440
00:25:03,682 --> 00:25:04,944
I'd rather stay.
441
00:25:10,341 --> 00:25:13,866
- Really? You would?
- I would, but...
442
00:25:13,997 --> 00:25:16,956
Oh, here we go. But what?
443
00:25:17,087 --> 00:25:19,742
You can't just go around hurting
people when you feel like it.
444
00:25:19,872 --> 00:25:21,526
You've got to stop doing that.
445
00:25:23,702 --> 00:25:25,617
Well, I can try.
446
00:25:25,748 --> 00:25:27,358
- I'll do me best.
- No.
447
00:25:27,489 --> 00:25:29,882
You've got to promise
that you'll stop.
448
00:25:35,845 --> 00:25:37,890
All right.
449
00:25:38,021 --> 00:25:39,631
I promise.
450
00:25:39,762 --> 00:25:41,894
After George, that's me done.
451
00:25:42,025 --> 00:25:43,548
Not even George.
452
00:25:44,723 --> 00:25:45,985
Not even George?
453
00:25:46,116 --> 00:25:47,987
How's that gonna work?
454
00:25:48,118 --> 00:25:50,990
I don't know,
but we'll think of something.
455
00:25:51,121 --> 00:25:52,557
All right?
456
00:26:00,913 --> 00:26:04,569
[Daveboy] Here we go. Unto the
fucking breach, my dear friends.
457
00:26:04,700 --> 00:26:06,789
Eh?
458
00:26:06,919 --> 00:26:08,878
I said, "Here we go."
459
00:26:09,008 --> 00:26:11,881
Yeah. Here we go.
460
00:26:12,011 --> 00:26:14,971
[doorbell rings]
461
00:26:16,755 --> 00:26:17,974
You all right?
462
00:26:18,104 --> 00:26:20,803
You're as nervy as a blind cat.
463
00:26:20,933 --> 00:26:24,502
I'm good. This is the hand
we've been dealt.
464
00:26:24,633 --> 00:26:26,896
This is what we have to do.
That's what Bazza would say.
465
00:26:27,026 --> 00:26:29,072
Hmm.
466
00:26:31,161 --> 00:26:32,249
Morning.
467
00:26:32,379 --> 00:26:34,077
Come in.
468
00:26:40,387 --> 00:26:43,695
They're all through there.
Cup of tea?
469
00:26:43,826 --> 00:26:45,175
Two sugars, please, love.
470
00:26:45,305 --> 00:26:46,742
[indistinct chatter]
471
00:26:48,308 --> 00:26:49,356
I'm surprised to see you here.
472
00:26:49,440 --> 00:26:51,137
It's just business.
473
00:26:51,268 --> 00:26:52,965
I thought you had
more self-respect.
474
00:26:53,096 --> 00:26:54,750
Won't happen again.
475
00:26:54,880 --> 00:26:57,056
Oh, that.
476
00:26:57,187 --> 00:26:58,928
No, that was nothing.
477
00:26:59,058 --> 00:27:01,626
I meant this idiotic crime spree
you're going on.
478
00:27:01,757 --> 00:27:04,063
Oh, that. Piece of cake.
479
00:27:04,194 --> 00:27:06,762
Hmm. How do you take your tea?
480
00:27:06,892 --> 00:27:08,894
Last of the pot,
dab of milk, no sugar.
481
00:27:14,117 --> 00:27:17,424
The night's takings are kept
in the manager's office
482
00:27:17,555 --> 00:27:19,905
in the basement,
which we access via this door.
483
00:27:20,036 --> 00:27:22,778
Here.
484
00:27:22,908 --> 00:27:24,562
Now, the main event
is scheduled for
485
00:27:24,693 --> 00:27:26,175
- five four-minute rounds...
- [Daveboy] Ah, thank you.
486
00:27:26,259 --> 00:27:27,829
...with a minute's break
between each round.
487
00:27:27,913 --> 00:27:30,220
We're gonna use
that 25-minute window
488
00:27:30,350 --> 00:27:32,744
to get in and out
489
00:27:32,875 --> 00:27:36,182
while every eye is on the ring.
490
00:27:38,533 --> 00:27:40,926
'Cause when the fight is over,
491
00:27:41,057 --> 00:27:45,061
every one of these exit routes
will be jammed with people.
492
00:27:46,149 --> 00:27:47,193
Questions?
493
00:27:48,368 --> 00:27:49,805
- Aye.
- Yeah?
494
00:27:51,023 --> 00:27:54,244
What if the fight ends early?
495
00:27:54,374 --> 00:27:56,463
The main event always goes
to the final round.
496
00:27:56,594 --> 00:27:58,988
They want to sell
all the beer and the pies.
497
00:27:59,118 --> 00:28:00,685
Can't have punters
leaving early.
498
00:28:02,078 --> 00:28:04,038
[Daveboy] Aye, but what
if there's a... a knockout
499
00:28:04,123 --> 00:28:06,386
or a fucking submission
or something?
500
00:28:06,517 --> 00:28:09,433
[Alfred] The fights
are staged, Daveboy.
501
00:28:09,564 --> 00:28:13,176
What, you mean, like, fixed?
502
00:28:13,306 --> 00:28:15,613
- No. No, they're not.
- [laughter]
503
00:28:15,744 --> 00:28:19,312
- [Banjo] Are you soft?
- Everyone knows they're fixed.
504
00:28:19,443 --> 00:28:23,012
Well, s-some of them are bent,
maybe, I get that, yeah.
505
00:28:23,142 --> 00:28:24,840
It's human nature
to cheat, but...
506
00:28:26,145 --> 00:28:27,538
A-All of them?
507
00:28:27,669 --> 00:28:30,367
- Yes, mate.
- Oh, for fuck's sake.
508
00:28:30,497 --> 00:28:32,369
And here's more bad news
for you.
509
00:28:32,499 --> 00:28:34,589
Father Christmas
is bollocks, too.
510
00:28:34,719 --> 00:28:37,548
- Shut the fuck up, Banjo.
- Steady on, lads.
511
00:28:37,679 --> 00:28:39,594
- Shut yourself.
- What did I just say?
512
00:28:39,724 --> 00:28:41,987
Who the fuck are you
to say shite to me?
513
00:28:42,118 --> 00:28:44,207
- I'm warning you.
- Silence!
514
00:28:47,863 --> 00:28:50,082
Jesus.
515
00:28:50,213 --> 00:28:51,997
Can you look at me, Melanie?
516
00:28:53,564 --> 00:28:57,089
I have commanded
a thousand men in battle.
517
00:28:57,220 --> 00:28:59,744
I have taken cities
and sat with kings.
518
00:28:59,875 --> 00:29:02,355
Sat with fucking kings.
519
00:29:02,486 --> 00:29:08,144
And yet here I am, with a rabble
of squabbling thieves.
520
00:29:09,275 --> 00:29:11,277
Pitiful, isn't it?
521
00:29:13,323 --> 00:29:15,891
You gonna say something,
darling?
522
00:29:16,021 --> 00:29:17,893
[Melanie]
God, I'm bored.
523
00:29:18,023 --> 00:29:21,766
No, no, no. Don't-don't...
don't leave just yet.
524
00:29:21,897 --> 00:29:23,855
Melanie...
525
00:29:23,986 --> 00:29:26,771
You have to be polite
to our guests.
526
00:29:28,381 --> 00:29:30,122
Low creatures they may be,
527
00:29:30,253 --> 00:29:34,083
but they do pay
for all of your fucking shoes.
528
00:29:35,171 --> 00:29:38,087
Hmm.
529
00:29:38,217 --> 00:29:41,525
Thank you all very much
for my fucking shoes.
530
00:29:41,656 --> 00:29:43,614
And thank you for putting up
531
00:29:43,745 --> 00:29:46,922
with my husband's
appalling manners.
532
00:29:48,053 --> 00:29:49,664
[chuckles]
533
00:29:53,755 --> 00:29:56,148
Ah, God, I love that woman.
[chuckles]
534
00:29:56,279 --> 00:29:58,716
Brave as a lion.
535
00:30:02,241 --> 00:30:03,982
Now, where was I?
536
00:30:04,113 --> 00:30:07,682
We have 25 minutes,
no more, no less.
537
00:30:14,340 --> 00:30:16,429
- Clear.
- Go. Go.
538
00:30:21,957 --> 00:30:23,349
♪
539
00:30:38,321 --> 00:30:40,105
[whistling, loud chatter]
540
00:30:43,500 --> 00:30:46,024
[cheering]
541
00:30:49,898 --> 00:30:54,032
Ladies and gentlemen,
it's time for the main event.
542
00:30:54,163 --> 00:30:57,601
A five-round contest
543
00:30:57,732 --> 00:31:01,648
for the Ladies Catchweight
Championship of England.
544
00:31:01,779 --> 00:31:06,479
And coming to the ring first,
the fighting pride of Poplar,
545
00:31:06,610 --> 00:31:09,961
the masked mistress of mayhem,
546
00:31:10,092 --> 00:31:12,442
the meanest woman
in the home counties...
547
00:31:12,572 --> 00:31:16,228
Mad Janet Murphy.
548
00:31:16,359 --> 00:31:18,491
♪
549
00:31:18,622 --> 00:31:20,972
- [crowd booing]
- [Murphy] You wankers.
550
00:31:21,103 --> 00:31:22,452
You paid to see me.
551
00:31:22,582 --> 00:31:24,062
You paid.
552
00:31:24,193 --> 00:31:26,325
I can't hear you.
553
00:31:26,456 --> 00:31:28,632
Oh, now I can hear you.
554
00:31:28,763 --> 00:31:31,243
Come on. I can't hear you.
555
00:31:43,690 --> 00:31:46,128
[Troy]
Wait. You two, wait here.
556
00:31:46,258 --> 00:31:49,087
Anyone comes through
those doors, deal with them.
557
00:31:49,218 --> 00:31:51,005
- [Banjo] Yes, sir.
- [Ring announcer] And now,
558
00:31:51,089 --> 00:31:52,612
your golden girl.
559
00:31:52,743 --> 00:31:57,617
The Venus of violence,
the Aphrodite of affray.
560
00:31:57,748 --> 00:32:01,404
The undisputed
catchweight champion of England,
561
00:32:01,534 --> 00:32:03,623
Rowdy Rose Perkins.
562
00:32:03,754 --> 00:32:06,148
[cheering, applause]
563
00:32:06,278 --> 00:32:08,193
♪
564
00:32:12,328 --> 00:32:13,938
Yeah!
565
00:32:16,114 --> 00:32:17,942
Come on!
[whoops]
566
00:32:26,516 --> 00:32:28,213
[Alfred]
No trouble.
567
00:32:28,344 --> 00:32:31,216
Let's all go home
happy tonight, yeah?
568
00:32:31,347 --> 00:32:32,957
[bell rings]
569
00:32:39,311 --> 00:32:41,096
For fuck's sake.
570
00:32:41,226 --> 00:32:43,446
Sorry about this. Won't be long.
571
00:32:43,576 --> 00:32:44,755
I don't know the combination,
so there's no use asking.
572
00:32:44,839 --> 00:32:46,492
[Troy]
We know. Thank you.
573
00:32:46,623 --> 00:32:48,323
Do you know what happened
to the last blokes
574
00:32:48,407 --> 00:32:50,061
that tried this?
575
00:32:50,192 --> 00:32:51,352
[Alfred]
The Barratt Brothers?
576
00:32:51,454 --> 00:32:53,369
[Troy]
Ha! Amateurs.
577
00:32:53,499 --> 00:32:54,413
You're laughing now.
578
00:32:54,544 --> 00:32:55,544
Wait till your bollocks
579
00:32:55,632 --> 00:32:57,112
are nailed to the floor.
580
00:32:57,242 --> 00:32:58,290
[Alfred]
Everybody always talks about
581
00:32:58,374 --> 00:32:59,679
nailing bollocks to the floor,
582
00:32:59,810 --> 00:33:01,420
but nobody actually
does it, do they?
583
00:33:01,551 --> 00:33:03,509
- You'll see.
- [Daveboy] Empty words, pal.
584
00:33:06,425 --> 00:33:08,993
[shushes]
Down.
585
00:33:17,262 --> 00:33:19,351
[Alfred]
Slow down. We got time.
586
00:33:20,483 --> 00:33:21,614
21 minutes.
587
00:33:33,191 --> 00:33:35,541
[crowd cheering]
588
00:33:40,198 --> 00:33:42,287
[Troy]
Shit.
589
00:33:53,211 --> 00:33:54,734
[drill stops]
590
00:33:54,865 --> 00:33:56,625
[Ring announcer]
Seconds away from round two.
591
00:33:59,391 --> 00:34:01,306
- [Alfred] 14 minutes.
- [Troy] Nearly there.
592
00:34:02,612 --> 00:34:04,483
[Troy]
Ah, this is the life, eh?
593
00:34:04,614 --> 00:34:07,617
[chuckles]
Gets the blood flowing.
594
00:34:10,576 --> 00:34:12,230
Fuck me, it's hot.
595
00:34:12,361 --> 00:34:13,449
[thudding]
596
00:34:20,673 --> 00:34:22,110
What the hell's wrong with you?
597
00:34:22,240 --> 00:34:23,807
What's wrong with you?
598
00:34:23,938 --> 00:34:25,678
[Perkins]
What the fuck?
599
00:34:25,809 --> 00:34:28,290
[Murphy]
Just get back to the routine.
600
00:34:28,420 --> 00:34:30,292
- What?
- [Referee] Three...
601
00:34:30,422 --> 00:34:32,337
[Murphy]
Wait, wait.
602
00:34:32,468 --> 00:34:33,556
[yelling]
603
00:34:42,521 --> 00:34:43,609
Ease up.
604
00:34:48,658 --> 00:34:51,748
No, you fucking ease up.
605
00:34:51,878 --> 00:34:54,620
You bitch!
606
00:34:54,751 --> 00:34:57,493
Easy, girls. Easy.
607
00:35:03,716 --> 00:35:05,501
12 minutes.
608
00:35:05,631 --> 00:35:07,459
[Referee]
Break it up, ladies!
609
00:35:07,590 --> 00:35:09,374
[crowd exclaiming]
610
00:35:09,505 --> 00:35:11,507
Stop that!
611
00:35:13,291 --> 00:35:14,858
[Troy]
All right. Desk, please.
612
00:35:14,989 --> 00:35:16,428
- [Alfred] Daveboy?
- [Daveboy] Yeah?
613
00:35:16,512 --> 00:35:18,383
[Alfred]
You three, heads down.
614
00:35:28,480 --> 00:35:30,482
[bell ringing]
615
00:35:30,613 --> 00:35:33,311
[indistinct shouting]
616
00:35:38,708 --> 00:35:40,623
♪
617
00:35:41,841 --> 00:35:45,323
[shouting continues]
618
00:35:45,454 --> 00:35:47,499
[crowd gasping]
619
00:35:47,630 --> 00:35:49,588
[bell ringing]
620
00:35:56,465 --> 00:35:58,065
- [microphone feedback]
- [clears throat]
621
00:36:02,036 --> 00:36:03,428
[Troy]
Fire in the hole.
622
00:36:05,387 --> 00:36:07,476
Uh, ladies and gentlemen,
623
00:36:07,606 --> 00:36:09,739
uh, we regret
to inform you that,
624
00:36:09,869 --> 00:36:12,872
for unavoidable medical reasons,
625
00:36:13,003 --> 00:36:16,528
this concludes
this evening's entertainment.
626
00:36:16,659 --> 00:36:19,227
Thank you very much. Please
leave in an orderly fashion.
627
00:36:19,357 --> 00:36:20,924
[crowd booing]
628
00:36:21,055 --> 00:36:23,318
Thank you and good night.
629
00:36:23,448 --> 00:36:25,450
[Alfred]
They're ten minutes early.
630
00:36:25,581 --> 00:36:28,323
[Daveboy] I told you the fights
weren't fixed. Let's go.
631
00:36:28,453 --> 00:36:29,846
We haven't finished the job.
632
00:36:29,976 --> 00:36:30,716
[Alfred] Well, we can't
blow the safe.
633
00:36:30,847 --> 00:36:32,762
Everyone will hear it.
634
00:36:32,892 --> 00:36:34,375
The exit routes will
be jammed with people.
635
00:36:34,459 --> 00:36:37,462
[Troy]
Who dares wins, eh?
636
00:36:40,857 --> 00:36:42,293
[people screaming]
637
00:36:42,424 --> 00:36:45,644
[Man] It's a bomb! It's a bomb!
638
00:36:45,775 --> 00:36:48,082
- [moaning, coughing]
- [high-pitched ringing]
639
00:36:49,909 --> 00:36:51,650
[Daveboy]
For fuck's sake!
640
00:36:51,781 --> 00:36:53,565
What the fuck was that?
641
00:36:53,696 --> 00:36:56,351
Oh, Jesus.
642
00:36:56,481 --> 00:36:57,787
We need to get out of here now.
643
00:36:57,917 --> 00:36:59,832
We have to leave!
644
00:37:12,454 --> 00:37:14,282
[Alfred]
Bags, now.
645
00:37:17,633 --> 00:37:20,592
♪
646
00:37:20,723 --> 00:37:23,378
[distant clamoring]
647
00:37:23,508 --> 00:37:26,381
♪ I want you to know
that I love you, baby ♪
648
00:37:26,511 --> 00:37:29,688
♪ Want you to know that I care ♪
649
00:37:29,819 --> 00:37:31,690
♪ I'm so happy
when you're around me ♪
650
00:37:31,821 --> 00:37:34,432
♪ But I'm sad when you're
not there ♪
651
00:37:34,563 --> 00:37:38,001
♪ So tell me,
whatcha gonna do about it? ♪
652
00:37:38,132 --> 00:37:40,830
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
653
00:37:40,960 --> 00:37:44,050
- ♪ I go crazy ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
654
00:37:44,181 --> 00:37:47,576
- ♪ You're so nice ♪
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
655
00:37:47,706 --> 00:37:49,926
♪ I want you to give me
your sweet, sweet kisses... ♪
656
00:37:50,056 --> 00:37:52,450
- [people screaming]
- [Banjo] Get back!
657
00:37:52,581 --> 00:37:54,539
Fucking get back!
658
00:37:57,063 --> 00:38:00,066
[clamoring]
659
00:38:00,197 --> 00:38:02,939
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
660
00:38:03,069 --> 00:38:06,899
♪ Whatcha gonna do
about it? ♪
661
00:38:07,030 --> 00:38:08,600
- ♪ Whatcha gonna do about it? ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
662
00:38:08,684 --> 00:38:11,774
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
663
00:38:11,904 --> 00:38:13,602
♪ Now you hear the music... ♪
664
00:38:15,560 --> 00:38:17,693
What?
665
00:38:35,276 --> 00:38:38,801
♪ I want you to know
that I love you, baby ♪
666
00:38:38,931 --> 00:38:41,107
♪ I said this before,
but I care ♪
667
00:38:41,238 --> 00:38:43,022
♪ You know that I'm so happy ♪
668
00:38:43,153 --> 00:38:45,373
♪ When you're around me
and I'm sad... ♪
669
00:38:45,503 --> 00:38:47,375
Get out of my way!
670
00:38:47,505 --> 00:38:49,551
♪ Whatcha gonna do about it? ♪
671
00:38:49,681 --> 00:38:50,726
Get out of my way!
672
00:38:50,856 --> 00:38:52,858
Die, you evil bastard!
673
00:38:52,989 --> 00:38:54,643
- [yelling]
- No, don't!
674
00:38:54,773 --> 00:38:56,732
Stop!
675
00:39:00,953 --> 00:39:02,651
[Daveboy, distorted]
Alfie?
676
00:39:02,781 --> 00:39:03,869
Alfie, move!
677
00:39:11,964 --> 00:39:13,879
[panting]
678
00:39:17,840 --> 00:39:19,711
[distant screaming]
679
00:39:32,507 --> 00:39:34,378
[laughter]
680
00:39:42,604 --> 00:39:45,650
[distant chatter]
681
00:39:45,781 --> 00:39:47,870
[Banjo]
Come on. Where's my...
682
00:39:48,000 --> 00:39:49,915
It's beautiful.
683
00:39:50,046 --> 00:39:53,005
Yes, we did it, boys.
We fucking done it.
684
00:39:53,136 --> 00:39:54,877
Oh, yeah.
You fucking done it all right.
685
00:39:55,007 --> 00:39:56,490
- Done it good and proper.
- What's your problem?
686
00:39:56,574 --> 00:39:58,054
There's dead civvies
back there
687
00:39:58,184 --> 00:39:59,537
and you're all laughing
like we done a good job.
688
00:39:59,621 --> 00:40:02,058
Get to fuck. Accidents happen.
689
00:40:02,188 --> 00:40:04,887
As if you never killed
a civvy before.
690
00:40:05,017 --> 00:40:07,063
I have. But never in a panic,
691
00:40:07,193 --> 00:40:08,850
with my mask off,
in front of a hundred witnesses.
692
00:40:08,934 --> 00:40:10,675
- I've never done that.
- Fuck off.
693
00:40:10,806 --> 00:40:12,677
- I didn't panic.
- Eh, you kind of did.
694
00:40:12,808 --> 00:40:14,723
- Fuck you, too!
- Shut it!
695
00:40:16,159 --> 00:40:17,421
All of you.
696
00:40:20,163 --> 00:40:23,732
Bad things happen in combat.
We move on.
697
00:40:23,862 --> 00:40:25,777
Combat, my arse.
698
00:40:25,908 --> 00:40:28,911
We're not soldiers.
699
00:40:29,041 --> 00:40:30,913
We're thieves. Murderers now.
700
00:40:31,043 --> 00:40:33,568
Oh, do stop whimpering, boy.
701
00:40:33,698 --> 00:40:36,788
- I've had enough of it.
- Alfie.
702
00:40:36,919 --> 00:40:38,834
Let's go home.
703
00:40:42,925 --> 00:40:44,970
We'll have a brew, eh?
704
00:40:47,277 --> 00:40:48,844
Bye-bye, Alfie.
705
00:40:54,240 --> 00:40:56,330
[laughs]
706
00:40:57,635 --> 00:41:00,812
[pours drink]
707
00:41:00,943 --> 00:41:02,814
No worries, Alfie.
708
00:41:02,945 --> 00:41:05,164
We'll be in America
before the plods catch Banjo.
709
00:41:05,295 --> 00:41:07,819
- No worries.
- Don't be so hard on yourself.
710
00:41:07,950 --> 00:41:11,475
Now, we may be murderers,
but we are rich murderers.
711
00:41:29,928 --> 00:41:31,887
[door opens]
712
00:41:34,672 --> 00:41:36,500
[door closes]
713
00:41:39,329 --> 00:41:40,852
- Mum.
- Alfie.
714
00:41:40,983 --> 00:41:42,898
[exhales]
715
00:41:43,028 --> 00:41:46,118
I haven't seen you for days.
I was worried about you.
716
00:41:46,249 --> 00:41:49,165
Uh, wheeling and dealing,
you know.
717
00:41:49,295 --> 00:41:50,514
I've sorted the money.
718
00:41:52,777 --> 00:41:55,258
We can be off
to America after all.
719
00:41:55,389 --> 00:41:56,912
Where did you get the money?
720
00:41:57,042 --> 00:41:58,870
Eh, don't worry about that.
721
00:41:59,001 --> 00:42:00,916
Well, how?
722
00:42:02,221 --> 00:42:06,051
Well, it's just business,
you know.
723
00:42:07,444 --> 00:42:09,403
It wasn't
at the wrestling, was it?
724
00:42:10,316 --> 00:42:12,014
What?
725
00:42:12,144 --> 00:42:13,842
No.
726
00:42:15,365 --> 00:42:17,585
There's people dead.
727
00:42:21,937 --> 00:42:23,068
Yeah.
728
00:42:23,199 --> 00:42:25,027
I heard about that.
729
00:42:25,157 --> 00:42:27,203
Shocking.
730
00:42:27,333 --> 00:42:31,860
No, no, me, no, um,
I just closed a nice deal.
731
00:42:31,990 --> 00:42:34,471
Smuggling petrol,
if you must know.
732
00:42:35,864 --> 00:42:37,082
Look at me.
733
00:42:39,258 --> 00:42:40,956
Tell me it wasn't you
robbed the wrestling
734
00:42:41,086 --> 00:42:43,001
and killed those people.
735
00:42:44,133 --> 00:42:45,917
It wasn't me.
736
00:42:48,877 --> 00:42:50,835
Oh, my God.
737
00:42:55,971 --> 00:42:58,626
Oh, Alfie.
738
00:42:58,756 --> 00:43:00,889
Look, things went wrong.
739
00:43:01,019 --> 00:43:02,978
- It was never my... Oh!
- Get out.
740
00:43:03,108 --> 00:43:04,109
- Mum...
- Get out!
741
00:43:04,240 --> 00:43:05,328
I don't want to hear it.
742
00:43:05,459 --> 00:43:07,025
I don't want to look at you.
743
00:43:07,156 --> 00:43:09,158
Thank God your dad
isn't alive today.
744
00:43:09,288 --> 00:43:10,899
- Now get out!
- Look, Mum,
745
00:43:11,029 --> 00:43:12,251
it's a terrible,
tragic thing what happened.
746
00:43:12,335 --> 00:43:15,120
Look, I'm ashamed
and I am sorry.
747
00:43:15,251 --> 00:43:17,212
But w-we... we have to try
and move forward, you know?
748
00:43:17,296 --> 00:43:19,516
This tragedy is all
the more reason we have to get
749
00:43:19,647 --> 00:43:21,303
- to America, quick as you can.
- For the millionth time,
750
00:43:21,387 --> 00:43:23,999
I am not going to America.
751
00:43:24,129 --> 00:43:26,088
Least of all
with a murderous robber.
752
00:43:26,218 --> 00:43:28,743
- Look, Mum, please.
- Enough!
753
00:43:39,405 --> 00:43:41,625
♪
754
00:43:57,641 --> 00:44:00,165
You can send Daveboy
to fetch your clothes.
755
00:44:02,037 --> 00:44:03,908
Get out.
756
00:44:22,448 --> 00:44:24,538
[door slams]
757
00:44:32,807 --> 00:44:34,678
♪
758
00:44:40,815 --> 00:44:42,773
[door opens]
759
00:44:42,904 --> 00:44:44,688
[footsteps approaching]
760
00:44:47,038 --> 00:44:49,084
Hello, Jimmy.
761
00:44:49,214 --> 00:44:50,868
Aren't we having
a council meeting?
762
00:44:50,999 --> 00:44:52,653
Postponed.
763
00:44:52,783 --> 00:44:54,872
Oh. Well, good.
764
00:44:55,003 --> 00:44:58,310
I, uh, I wanted
to talk to you in private
765
00:44:58,441 --> 00:45:00,835
about this Stormcloud disgrace.
766
00:45:00,965 --> 00:45:02,880
Disgrace?
767
00:45:03,011 --> 00:45:05,883
That's rich coming from you,
my friend.
768
00:45:06,014 --> 00:45:08,799
I'm not sure I like that tone
in your voice.
769
00:45:08,930 --> 00:45:11,497
Oh, really? Well, that won't do.
770
00:45:11,628 --> 00:45:14,152
I shall be more cheerful,
shall I?
771
00:45:14,283 --> 00:45:16,633
- Must keep the old girl happy.
- Jimmy.
772
00:45:16,764 --> 00:45:19,984
Perhaps a little, a little dance
would please you, hmm?
773
00:45:20,115 --> 00:45:22,465
- Hmm?
- For God's sake, Jimmy.
774
00:45:22,596 --> 00:45:25,120
- What's wrong?
- I mean, pretty bloody spry
775
00:45:25,250 --> 00:45:26,991
for a mad old cripple.
776
00:45:27,122 --> 00:45:28,863
Your new friend dance as well
as I do?
777
00:45:30,429 --> 00:45:32,997
Oh, of course.
Sorry, I'm being a bit slow.
778
00:45:33,128 --> 00:45:34,738
Iron deficiency, I suspect.
779
00:45:34,869 --> 00:45:37,915
This is about Aziz.
780
00:45:38,046 --> 00:45:39,311
No, I was going to give you
a briefing on that.
781
00:45:39,395 --> 00:45:41,179
A briefing? Good.
782
00:45:41,310 --> 00:45:44,879
Well, then, everything's
tickety-boo, isn't it?
783
00:45:45,009 --> 00:45:47,838
I went to speak to him
on your behalf.
784
00:45:47,969 --> 00:45:49,927
I thought you'd approve.
785
00:45:50,058 --> 00:45:52,277
Secret meetings
with the prime minister
786
00:45:52,408 --> 00:45:55,150
of the English League.
787
00:45:55,280 --> 00:45:57,282
Whispering in dark corners.
788
00:45:57,413 --> 00:45:59,937
And I have to hear this
from underlings.
789
00:46:00,068 --> 00:46:02,679
Well, wouldn't you like
to hear what he had to say?
790
00:46:02,810 --> 00:46:05,377
No! I damn well do not
want to hear what he had to say!
791
00:46:05,508 --> 00:46:08,250
How can I trust what I hear?
792
00:46:08,380 --> 00:46:10,165
How do I know you're not
working for him now?
793
00:46:10,295 --> 00:46:13,124
This is absurd.
794
00:46:13,255 --> 00:46:15,518
Do you see what you've done?
795
00:46:15,649 --> 00:46:18,956
If I don't know that I can trust
you, then you're no good to me.
796
00:46:19,087 --> 00:46:22,177
And I can't know,
not for certain, not now.
797
00:46:22,307 --> 00:46:23,961
Jimmy, you are not yourself.
798
00:46:24,092 --> 00:46:26,181
Have you been taking
your medication properly?
799
00:46:26,311 --> 00:46:29,619
Of course you'd go to that.
I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid?
800
00:46:29,750 --> 00:46:32,056
How-how long have
we known each other?
801
00:46:33,188 --> 00:46:34,102
All my life.
802
00:46:34,232 --> 00:46:36,234
Exactly.
803
00:46:39,150 --> 00:46:41,152
Is there no one I can trust?
804
00:46:42,588 --> 00:46:44,939
- Am I completely bloody alone?
- Jimmy.
805
00:46:47,332 --> 00:46:49,552
You broke my heart, Frances.
806
00:46:49,683 --> 00:46:51,815
You broke my fucking heart.
807
00:46:52,947 --> 00:46:53,991
Guards.
808
00:46:56,167 --> 00:46:58,256
No, don't do this, Jimmy. Jimmy.
809
00:46:58,387 --> 00:47:00,694
Jimmy, this is insane.
810
00:47:02,391 --> 00:47:03,958
I was trying to help you!
811
00:47:04,088 --> 00:47:05,699
Yes, of course, Frances.
You're right.
812
00:47:05,829 --> 00:47:07,831
I'm crazy. You were
just trying to help me.
813
00:47:09,964 --> 00:47:11,269
Thank you, Frances.
814
00:47:17,623 --> 00:47:19,713
[explosions]
815
00:47:28,199 --> 00:47:30,114
[muffled shouting]
816
00:47:55,139 --> 00:47:57,011
♪
817
00:48:06,672 --> 00:48:08,762
[distant explosion]
818
00:48:10,981 --> 00:48:12,896
[machine whirring]
819
00:48:42,970 --> 00:48:45,189
♪
820
00:48:55,460 --> 00:48:58,333
[air-raid siren wailing]
821
00:49:06,297 --> 00:49:08,125
[indistinct chatter]
822
00:49:19,658 --> 00:49:21,835
♪
823
00:49:50,254 --> 00:49:52,256
♪
824
00:50:02,527 --> 00:50:04,399
[indistinct chatter]
825
00:50:29,598 --> 00:50:32,166
Good evening, Mrs. Troy.
826
00:50:33,645 --> 00:50:35,386
My name is Melanie.
827
00:50:36,518 --> 00:50:39,303
You look tired.
828
00:50:39,434 --> 00:50:41,479
You look pretty good, Melanie.
829
00:50:41,610 --> 00:50:44,395
Considering. Walk into a door?
830
00:50:44,526 --> 00:50:46,180
[laughs softly]
831
00:50:48,182 --> 00:50:50,140
No.
832
00:50:50,271 --> 00:50:53,100
- I'm sorry.
- Don't be.
833
00:50:53,230 --> 00:50:55,754
I detest pity.
834
00:50:55,885 --> 00:50:58,061
Why are you here?
835
00:51:03,545 --> 00:51:05,634
Why do you think?
836
00:51:09,594 --> 00:51:12,075
He hurt you,
so you want to hurt him.
837
00:51:13,947 --> 00:51:17,211
Nobody can hurt Gully.
He's made of bones.
838
00:51:18,299 --> 00:51:19,604
Mm.
839
00:51:22,956 --> 00:51:25,480
Would you like me to leave?
840
00:51:27,351 --> 00:51:29,005
No.
841
00:51:37,535 --> 00:51:40,277
Tape's rolling.
Whenever you're ready.
842
00:51:44,368 --> 00:51:46,283
♪
843
00:51:48,807 --> 00:51:53,203
♪ For you, I was a flame ♪
844
00:51:53,334 --> 00:51:58,774
♪ Love is a losing game ♪
845
00:51:58,904 --> 00:52:04,214
♪ Five-story fire as you came ♪
846
00:52:04,345 --> 00:52:09,393
♪ Love is a losing game ♪
847
00:52:09,524 --> 00:52:14,616
♪ One I wish I never played ♪
848
00:52:14,746 --> 00:52:20,622
♪ Oh, what a mess we made ♪
849
00:52:20,752 --> 00:52:25,235
♪ And now the final frame ♪
850
00:52:25,366 --> 00:52:30,023
♪ Love is a losing game ♪
851
00:52:33,548 --> 00:52:37,769
♪ Played out by the band ♪
852
00:52:37,900 --> 00:52:44,254
♪ Love is a losing hand ♪
853
00:52:44,385 --> 00:52:49,259
♪ More than I could stand ♪
854
00:52:49,390 --> 00:52:54,612
♪ Love is a losing hand ♪
855
00:52:54,743 --> 00:52:59,661
♪ Self-professed, profound ♪
856
00:52:59,791 --> 00:53:05,580
♪ Till the chips were down ♪
857
00:53:05,710 --> 00:53:10,411
♪ Though you're a gambling man ♪
858
00:53:10,541 --> 00:53:15,677
♪ Love is a losing hand ♪
859
00:53:19,420 --> 00:53:23,815
♪ Though I battle blind ♪
860
00:53:23,946 --> 00:53:29,473
♪ Love is a fate resigned ♪
861
00:53:29,604 --> 00:53:34,522
♪ Memories mar my mind ♪
862
00:53:34,652 --> 00:53:40,310
♪ Love, it is a fate resigned ♪
863
00:53:40,441 --> 00:53:45,707
♪ Over futile odds ♪
864
00:53:45,837 --> 00:53:51,278
♪ And laughed at by the gods ♪
865
00:53:51,408 --> 00:53:55,891
♪ And now the final frame ♪
866
00:53:56,021 --> 00:54:01,375
♪ Love is a losing game. ♪
867
00:54:05,205 --> 00:54:07,294
[Troy]
You remember that night raid
868
00:54:07,424 --> 00:54:09,339
in the Sulawesi channel?
869
00:54:09,470 --> 00:54:11,515
[Banjo]
Aye. I remember.
870
00:54:11,646 --> 00:54:13,952
A full moon.
871
00:54:14,083 --> 00:54:16,433
Clear as day.
872
00:54:16,564 --> 00:54:18,566
You went in first.
873
00:54:18,696 --> 00:54:20,611
Buggers all dug in
at the tree line.
874
00:54:20,742 --> 00:54:21,742
Yeah.
875
00:54:23,136 --> 00:54:26,704
Got us out of a tight spot.
876
00:54:26,835 --> 00:54:30,143
You're a damn
good soldier, Banjo.
877
00:54:33,233 --> 00:54:35,539
There were little turtles
on the beach.
878
00:54:37,585 --> 00:54:39,456
Hundreds of them.
879
00:54:39,587 --> 00:54:41,632
Turtles, you say?
880
00:54:41,763 --> 00:54:43,939
Really?
881
00:54:44,069 --> 00:54:46,507
I don't remember that.
882
00:54:46,637 --> 00:54:49,988
It was that quiet at first,
883
00:54:50,119 --> 00:54:52,426
before the gunfire.
884
00:54:54,993 --> 00:54:58,301
You could hear them all
making for the water.
885
00:55:00,956 --> 00:55:04,481
Thousands of little flippers
in the sand.
886
00:55:06,831 --> 00:55:08,703
[wings fluttering]
887
00:55:11,967 --> 00:55:13,925
♪
888
00:55:21,019 --> 00:55:23,196
♪
889
00:55:52,137 --> 00:55:54,227
♪
890
00:56:18,294 --> 00:56:20,905
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
62369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.