All language subtitles for Naruto Season 1 - 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:10,720 C'mon! 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,660 Running like a fugitive, 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,930 Being chased by something 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,340 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,410 --> 00:00:31,010 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,610 --> 00:00:35,750 For no single one, 7 00:00:36,480 --> 00:00:39,620 To none does belong, 8 00:00:40,990 --> 00:00:45,490 This time is ours, right now... 9 00:00:47,990 --> 00:00:49,760 Unraveling the pain, 10 00:00:49,830 --> 00:00:51,630 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,630 --> 00:00:54,030 Unraveling shadows 12 00:00:55,630 --> 00:00:57,400 Stifling our breath, 13 00:00:57,470 --> 00:00:59,370 Reaching for beyond, 14 00:00:59,400 --> 00:01:01,840 Tearing through the dark 15 00:01:03,670 --> 00:01:10,420 In fighting and in love 16 00:01:11,480 --> 00:01:13,920 To the distant light above, 17 00:01:14,620 --> 00:01:17,620 Yes, we are on the way 18 00:01:22,460 --> 00:01:23,630 I wanna rock... 19 00:01:26,160 --> 00:01:27,630 Rockin' my heart 20 00:02:39,600 --> 00:02:40,610 Here we go! 21 00:02:40,670 --> 00:02:44,280 I'm gonna take care of my duties with gusto again today! 22 00:02:44,580 --> 00:02:47,040 Whoa! Mach 5! 23 00:02:47,080 --> 00:02:52,980 A New Chapter Begins: The Chunin Exam 24 00:03:12,040 --> 00:03:12,600 Oh! 25 00:03:12,900 --> 00:03:15,040 Good morning, Sakura! 26 00:03:24,880 --> 00:03:25,680 Hmph! 27 00:03:26,750 --> 00:03:28,620 Oh, not again! 28 00:03:28,990 --> 00:03:30,020 These two... 29 00:03:30,090 --> 00:03:33,890 They've been sort of strange since we got back from the Land of Waves… 30 00:03:34,890 --> 00:03:38,160 Oh, it's almost uncomfortable... 31 00:03:39,430 --> 00:03:41,630 Hurry up and get here Kakashi Sensei! 32 00:03:41,730 --> 00:03:43,030 Cha! 33 00:03:54,080 --> 00:03:56,610 Well... Good morning, everyone... 34 00:03:57,620 --> 00:03:59,620 Today I got lost. 35 00:04:00,150 --> 00:04:00,950 Hey! 36 00:04:02,890 --> 00:04:05,660 Hey, hey... Kakashi Sensei! 37 00:04:05,790 --> 00:04:09,390 Our Group Seven always has the easy missions lately! 38 00:04:09,490 --> 00:04:14,000 Aren't there more exciting missions where I can be more active, 39 00:04:14,030 --> 00:04:18,570 where I can use my Way of the Ninja and my soul…you know? 40 00:04:18,670 --> 00:04:20,040 Oh yes yes... 41 00:04:20,670 --> 00:04:23,210 I basically understand what you're trying to say. 42 00:04:28,910 --> 00:04:30,480 Shoot! 43 00:04:30,680 --> 00:04:33,620 He's always making me indebted to him 44 00:04:33,620 --> 00:04:36,090 and making himself look good during our missions! 45 00:04:36,420 --> 00:04:38,590 I won't lose, no way! 46 00:04:43,530 --> 00:04:44,960 You little...! 47 00:04:47,700 --> 00:04:49,830 Today for sure! 48 00:04:59,010 --> 00:05:03,250 Hmm... You are so much trouble! 49 00:05:04,620 --> 00:05:07,050 That's what I'd like to say! 50 00:05:07,450 --> 00:05:10,790 Hey! What 're you doing, Naruto? We're going on our mission! 51 00:05:10,920 --> 00:05:12,220 Okay! 52 00:05:12,290 --> 00:05:14,290 You've been so annoying for a while! 53 00:05:26,340 --> 00:05:28,770 I'm not gonna lose to Sasuke! 54 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Hey you! 55 00:05:39,420 --> 00:05:40,080 What? 56 00:05:40,720 --> 00:05:42,290 Oh, Mrs.! 57 00:05:42,490 --> 00:05:44,620 I've gotten rid of all the weeds! 58 00:05:45,590 --> 00:05:46,260 What? 59 00:05:46,290 --> 00:05:47,390 What's wrong? 60 00:05:47,960 --> 00:05:51,330 Those... those aren't weeds. 61 00:05:51,630 --> 00:05:52,360 Huh? 62 00:05:52,830 --> 00:05:57,540 Those are herbs I grew in my garden! 63 00:05:57,570 --> 00:05:59,700 Ouch, ouch, ouch! 64 00:06:18,090 --> 00:06:20,160 Somebody…help…! 65 00:06:24,630 --> 00:06:28,970 No way! Free fall! 66 00:06:30,130 --> 00:06:30,870 Huh? 67 00:06:35,770 --> 00:06:37,410 You idiot. 68 00:06:47,590 --> 00:06:48,550 Hey! 69 01:56:47:23 01:56:50:03 TRAP FIELD DO NOT ENTER Don't go over there! 69 00:06:53,220 --> 00:06:55,530 Hey! Please stop! 70 00:06:59,330 --> 00:07:00,460 That fool... 71 00:07:00,830 --> 00:07:04,500 Oh no! That's because he stubbornly chose that big dog. 72 00:07:04,600 --> 00:07:08,240 Hey, hey! Wait a minute, wait a minute! 73 00:07:14,450 --> 00:07:17,180 That's the trap field over there… 74 00:07:19,250 --> 00:07:20,150 Yikes! 75 00:07:40,600 --> 00:07:43,370 Well! It's because you're so reckless! 76 00:07:43,610 --> 00:07:46,610 Geez, you are so much trouble. 77 00:07:50,380 --> 00:07:52,080 Zazuge--! 78 00:07:53,720 --> 00:07:56,620 If you act up any more, I'll finish you! 79 00:07:57,320 --> 00:08:02,130 Mmm… Teamwork hasn't been good lately. 80 00:08:02,790 --> 00:08:04,200 That's right, that's right! 81 00:08:04,360 --> 00:08:06,830 Sasuke, you're to blame for the poor teamwork! 82 00:08:06,960 --> 00:08:08,970 You're always attracting attention! 83 00:08:09,570 --> 00:08:11,600 That's you, you idiot. 84 00:08:12,500 --> 00:08:15,340 If you don't want to owe me big time... 85 00:08:17,710 --> 00:08:20,180 you just need to become stronger than me! 86 00:08:28,620 --> 00:08:32,090 It seems like they're getting along worse than before... 87 00:08:40,030 --> 00:08:42,670 Shoot… This is frustrating! 88 00:08:43,600 --> 00:08:47,000 There're plenty of guys outside who are stronger than I am… 89 00:08:47,610 --> 00:08:50,440 Always making me go on this kind of lame mission. 90 00:08:58,250 --> 00:08:59,780 Well then... 91 00:09:01,050 --> 00:09:02,820 Perhaps we should disperse. 92 00:09:03,620 --> 00:09:08,460 I do need to submit a report about this mission. 93 00:09:08,660 --> 00:09:10,560 Okay, then I'm going home. 94 00:09:11,700 --> 00:09:13,300 Oh! Hey! 95 00:09:13,630 --> 00:09:15,470 Sasuke, wait for me! 96 00:09:20,070 --> 00:09:23,640 Hey, how about... Why don't you and… 97 00:09:23,840 --> 00:09:28,610 Why don't we work on improving our teamwork together? 98 00:09:28,810 --> 00:09:30,920 You're just like Naruto. 100 01:59:31:10 01:59:35:03 JUST LIKE NARUTO 99 00:09:36,290 --> 00:09:40,120 If you have time to spend on me, why don't you practice a Jutsu! 100 00:09:41,630 --> 00:09:44,700 To tell you frankly, your abilities are less than Naruto's! 101 00:09:45,130 --> 00:09:49,330 LESS THAN NARUTO... CHA!! Less than Naruto! Less than Naruto! Less than Naruto! Less than Naruto! 102 00:09:53,300 --> 00:09:54,070 That's right… 103 00:09:55,270 --> 00:09:57,440 It's always that way for me during every mission. 104 00:09:57,940 --> 00:10:00,210 I'll never be able to really do anything at all. 105 00:10:01,250 --> 00:10:07,280 Sakura! Just let Sasuke be, and let's practice together! 106 00:10:10,250 --> 00:10:10,890 Huh? 107 00:10:12,620 --> 00:10:14,190 Sensei disappeared. 108 00:10:14,660 --> 00:10:16,490 Was he being thoughtful? 109 00:10:21,670 --> 00:10:22,570 Huh? 110 00:10:25,570 --> 00:10:28,070 Pretending to be…a rock? 111 00:10:53,930 --> 00:10:57,900 There's no such thing as a perfectly square rock with perfect holes! 112 00:10:58,140 --> 00:10:59,970 It's totally obvious! 113 00:11:01,540 --> 00:11:03,610 Just what you'd expect from the man I respect! 114 00:11:03,610 --> 00:11:05,610 You are my rival, aren't you! 115 00:11:17,320 --> 00:11:19,760 Hey! That's too much gunpowder! 116 00:11:25,330 --> 00:11:26,630 With an adult sexiness! 117 00:11:26,630 --> 00:11:29,630 I'm Moegi of the senior class at Kunoichi Preschool! 118 00:11:29,630 --> 00:11:31,600 I love factoring! 119 00:11:31,970 --> 00:11:32,840 Udon! 120 00:11:32,900 --> 00:11:36,770 The most brilliant Ninja in the village! Konohamaru! 121 00:11:37,140 --> 00:11:40,280 The three of us together are the Konohamaru Gang! 122 00:11:40,310 --> 00:11:41,110 Here we are! 123 00:11:42,610 --> 00:11:45,080 I knew it was Konohamaru and friends. 124 00:11:45,620 --> 00:11:49,920 Huh? Why are you all wearing goggles? 125 00:11:51,720 --> 00:11:54,790 We're just copying what you used to do, bro! 126 00:11:55,330 --> 00:11:56,430 Oh… 127 00:11:57,530 --> 00:11:59,130 What's with the oh! 128 00:11:59,160 --> 00:12:02,230 Your reactions have been pretty cold these days! 129 00:12:03,970 --> 00:12:06,300 So, did you want something? 130 00:12:06,600 --> 00:12:07,970 See? Cold. 131 00:12:08,010 --> 00:12:10,740 So, leader! Do you have some free time now? 132 00:12:11,340 --> 00:12:12,610 Nah! 133 00:12:14,010 --> 00:12:15,810 I have to train! 134 00:12:16,180 --> 00:12:20,620 What?! You said you'd play Ninja with us today! 135 00:12:20,620 --> 00:12:23,620 Oh…? Is that right? 136 00:12:24,590 --> 00:12:25,490 Geez… 137 00:12:25,620 --> 00:12:29,430 If I played with these guys they would make me hang out all day. 138 00:12:29,630 --> 00:12:33,630 Hmph! Why would a Ninja play Ninja? 139 00:12:39,670 --> 00:12:41,670 W-What is it? 140 00:12:42,840 --> 00:12:45,510 So, abilities less than this guy, huh? 141 00:12:46,210 --> 00:12:50,380 You are making me blush with those stares… 142 00:12:53,620 --> 00:12:56,150 Naruto, who's she? 143 00:12:59,620 --> 00:13:02,990 She's been staring at him with eyes like she's gonna kill him! 144 00:13:04,700 --> 00:13:05,630 Oh! 145 00:13:06,330 --> 00:13:08,930 You've been busier than I thought, bro... 146 00:13:08,970 --> 00:13:09,630 Huh? 147 00:13:09,830 --> 00:13:11,600 Is she your...? 148 00:13:13,900 --> 00:13:14,610 This? 149 00:13:17,610 --> 00:13:21,180 Shucks, you guys are pretty sharp for kids! 150 00:13:21,410 --> 00:13:23,210 No way! 151 00:13:23,610 --> 00:13:24,620 Bro! 152 00:13:28,990 --> 00:13:30,720 What are you doing?! 153 00:13:34,020 --> 00:13:35,760 No! Leader! 154 00:13:35,790 --> 00:13:38,200 His pulse, his pulse …! 155 00:13:41,970 --> 00:13:44,330 You ugly wench! Ugly wench! 156 00:13:49,240 --> 00:13:49,870 Huh?! 157 00:13:56,080 --> 00:13:57,210 Nooooo! 158 00:14:07,620 --> 00:14:08,630 Hmph! 159 00:14:11,930 --> 00:14:14,630 Are you all right, Konohamaru? 160 00:14:16,230 --> 00:14:18,600 Oweee... 161 00:14:20,200 --> 00:14:24,780 Darn that broad foreheaded ugly wench! ls she a girl for real? 162 00:14:36,750 --> 00:14:38,290 Yikes! 163 00:14:57,010 --> 00:14:58,380 That hurt... 164 00:14:58,640 --> 00:14:59,610 – Huh? – Huh? 165 00:15:06,580 --> 00:15:08,750 So, I have formally received the report from you. 166 00:15:10,420 --> 00:15:13,990 Is Naruto getting along with the others? 167 00:15:14,420 --> 00:15:15,030 Hmm? 168 00:15:16,590 --> 00:15:18,760 Well, he's doing okay. 169 00:15:19,300 --> 00:15:21,330 I've been busy lately. 170 00:15:22,730 --> 00:15:26,540 I haven't had a chance to see him even once since his return. 171 00:15:27,540 --> 00:15:28,740 I'm a little concerned... 172 00:15:31,840 --> 00:15:36,610 As you know, Iruka Sensei, Sasuke is also in our squad, 173 00:15:37,080 --> 00:15:39,950 and Naruto sees him as a rival, which is a little straining. 174 00:15:40,620 --> 00:15:44,890 But, the result is that his abilities are developing significantly. 175 00:15:45,720 --> 00:15:47,290 Almost to the point that he might reach yours, 176 00:15:47,320 --> 00:15:48,160 the one he respects! 177 00:15:49,190 --> 00:15:50,490 I see… 178 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 I wonder what it is? 179 00:16:09,780 --> 00:16:10,610 Shoot! 180 00:16:11,550 --> 00:16:13,050 Right now? 181 00:16:22,530 --> 00:16:23,630 These guys… 182 00:16:24,430 --> 00:16:25,560 Konohamaru! 183 00:16:27,000 --> 00:16:29,230 That hurt, little punk! 184 00:16:30,170 --> 00:16:33,800 Stop that. You'll get yelled at later! 185 00:16:34,240 --> 00:16:37,040 I'm sorry… I was fooling around… 186 00:16:37,940 --> 00:16:39,880 What are these two? 187 00:16:40,610 --> 00:16:43,510 Hey stop! Let go of that hand! 188 00:16:44,720 --> 00:16:48,390 Huh! So these are Leaf Village's Genin... 189 00:16:48,990 --> 00:16:52,720 Let's play with them before the strict one comes around. 190 00:16:55,660 --> 00:16:57,490 Let go! 191 00:16:58,630 --> 00:17:01,330 You're pretty lively, you little punk... 192 00:17:08,970 --> 00:17:11,170 You jerk! 193 00:17:22,250 --> 00:17:24,220 Wha--?! What was that? 194 00:17:24,920 --> 00:17:29,130 Leaf Village's Genin are weaker than I thought. 195 00:17:30,460 --> 00:17:32,300 T-These guys are foreign... 196 00:17:32,860 --> 00:17:34,360 Why are they here? 197 00:17:36,630 --> 00:17:37,700 Konohamaru… 198 00:17:39,140 --> 00:17:40,500 Konohamaru! 199 00:17:41,070 --> 00:17:42,140 Konohamaru! 200 00:17:43,640 --> 00:17:46,140 It... It hurts … 201 00:17:50,080 --> 00:17:54,420 Hey! If you don't let go of him, I won't forgive you! You fool! 202 00:17:55,750 --> 00:17:57,090 You're the fool! 203 00:17:57,620 --> 00:17:59,420 What are you gonna do by getting him worked up! 204 00:18:01,190 --> 00:18:03,630 You're ticking me off. 205 00:18:04,060 --> 00:18:07,630 I-I don't like little runts anyway. 206 00:18:08,300 --> 00:18:09,000 On top of that, 207 00:18:09,030 --> 00:18:11,170 you're a smart aleck for someone younger than me. 208 00:18:13,570 --> 00:18:15,370 Makes me want to break him. 209 00:18:21,450 --> 00:18:23,180 It's not on me. 210 00:18:23,950 --> 00:18:27,050 What's with this guy? He's crazy… 211 00:18:28,150 --> 00:18:32,220 Well, after this little squirt, it's the little runt that won't shut up! 212 00:18:33,960 --> 00:18:35,030 You! 213 00:18:42,000 --> 00:18:42,630 Huh? 214 00:18:48,610 --> 00:18:51,610 What do you think you're doing in someone else's Village, you… 215 00:18:54,610 --> 00:18:56,610 Sasuke! 216 00:19:01,820 --> 00:19:03,620 He's pretty cute. 217 00:19:04,520 --> 00:19:05,620 Bro! 218 00:19:07,790 --> 00:19:09,960 Another little punk to tick me off! 219 00:19:13,630 --> 00:19:14,630 Get lost! 220 00:19:18,170 --> 00:19:20,570 Wow! So cool! 221 00:19:23,640 --> 00:19:26,610 Naruto, you're lame! 222 00:19:26,910 --> 00:19:31,310 S-Stupid! I would've quickly taken down that thug too! 223 00:19:31,380 --> 00:19:32,050 Hmph! 224 00:19:32,450 --> 00:19:34,650 Sasuke, you! 225 00:19:35,420 --> 00:19:39,320 Why're you always, always meddling like this! 226 00:19:40,020 --> 00:19:42,630 Hey, come down here, you little punk! 227 00:19:45,660 --> 00:19:51,000 You're the kind of smart aleck little punk that I despise the most. 228 00:19:53,540 --> 00:19:55,670 Wait! You aren't thinking of using Crow, are you?! 229 00:20:03,950 --> 00:20:06,320 Kankuro, stop that. 230 00:20:06,680 --> 00:20:07,380 Huh? 231 00:20:15,630 --> 00:20:17,430 You're an embarrassment to our village. 232 00:20:22,070 --> 00:20:23,800 G-Gaara... 233 00:20:25,400 --> 00:20:28,640 When did he get next to me? 234 00:20:30,370 --> 00:20:32,510 It's stealthy footsteps on the level of Kakashi... 235 00:20:42,120 --> 00:20:45,260 There is no other reason to summon you here other than… 236 00:20:45,490 --> 00:20:47,620 As I assume you already understand, 237 00:20:47,660 --> 00:20:49,960 based on the faces you can see around... 238 00:20:51,260 --> 00:20:53,630 So it's already that time... 239 00:20:54,460 --> 00:20:57,600 The other Lands have already been notified, right? 240 00:20:58,470 --> 00:21:00,840 I've seen them here and there in the village. 241 00:21:01,740 --> 00:21:03,610 And, when will it be? 242 00:21:04,640 --> 00:21:06,610 In a week... 243 00:21:07,380 --> 00:21:09,580 That's very sudden. 244 00:21:14,620 --> 00:21:17,620 Now… I will make the formal announcement. 245 00:21:18,320 --> 00:21:19,990 Seven days from today… 246 00:21:20,160 --> 00:21:26,160 On the first day of July, the Chunin Exam will begin! 247 00:23:05,860 --> 00:23:07,200 Yes, yes, yes! 248 00:23:07,260 --> 00:23:08,870 It's the Chunin Exam, it's the Chunin Exam! 249 00:23:08,930 --> 00:23:12,570 If I were to win first place or something, becoming a Hokage would be closer! 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,700 There's no way I can lose! 251 00:23:14,840 --> 00:23:16,670 Konohamaru, you think so too, right? 252 00:23:16,910 --> 00:23:18,070 What? 253 00:23:18,140 --> 00:23:21,610 Who the heck snatched up Moegi, and what 're you gonna do? 254 00:23:21,780 --> 00:23:23,780 Stop, I won't let you get away! 255 00:23:24,480 --> 00:23:27,550 Next time: "Identify Yourself: Powerful New Rivals" 256 00:23:27,620 --> 00:23:30,620 As for me, I'm gonna kick butt again! 17606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.