Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:10,920
C'mon!
2
00:00:17,260 --> 00:00:19,860
Running like a fugitive,
3
00:00:20,870 --> 00:00:23,130
Being chased by something
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,540
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,610 --> 00:00:31,210
My throat dry like it's withering
6
00:00:32,810 --> 00:00:35,950
For no single one,
7
00:00:36,510 --> 00:00:39,820
To none does belong,
8
00:00:41,190 --> 00:00:45,590
This time is ours, right now...
9
00:00:48,090 --> 00:00:49,960
Unraveling the pain,
10
00:00:50,030 --> 00:00:51,830
Unraveling our hearts,
11
00:00:51,830 --> 00:00:54,230
Unraveling shadows
12
00:00:55,830 --> 00:00:57,600
Stifling our breath,
13
00:00:57,670 --> 00:00:59,570
Reaching for beyond,
14
00:00:59,600 --> 00:01:02,040
Tearing through the dark
15
00:01:03,880 --> 00:01:10,620
In fighting and in love
16
00:01:11,520 --> 00:01:14,120
To the distant light above,
17
00:01:14,620 --> 00:01:17,820
Yes, we are on the way
18
00:01:22,530 --> 00:01:23,830
I wanna rock...
19
00:01:26,360 --> 00:01:27,830
Rockin' my heart
20
00:02:38,340 --> 00:02:41,110
What's with you?!
21
00:03:09,230 --> 00:03:15,240
Battle on the Bridge! Zabuza Returns!
22
00:03:22,210 --> 00:03:23,920
Good morning!
23
00:03:29,450 --> 00:03:29,990
Here.
24
00:03:30,690 --> 00:03:31,520
Thank you.
25
00:03:37,700 --> 00:03:40,830
Naruto didn't come back
last night, either?
26
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
He's such a fool,
27
00:03:42,670 --> 00:03:44,700
he's been out every night,
climbing trees.
28
00:03:45,500 --> 00:03:49,540
He might be dead already
from using up too much Chakra.
29
00:03:50,240 --> 00:03:52,080
I wonder if Naruto's okay.
30
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
To think a child's out in
the middle of the night.
31
00:03:55,780 --> 00:03:57,820
Well, you don't need to worry.
32
00:03:57,980 --> 00:04:00,820
Although he may not seem to be,
he's a full-fledged Ninja.
33
00:04:01,490 --> 00:04:02,620
I wonder…
34
00:04:02,990 --> 00:04:07,390
That idiot's probably
all pooped out right about now.
35
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
Sasuke?
36
00:04:15,400 --> 00:04:16,230
I'm going for a walk.
37
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
But we're about to eat…
38
00:04:21,940 --> 00:04:22,810
That was fast!
39
00:04:50,800 --> 00:04:53,740
You'll catch a cold if
you keep sleeping here.
40
00:05:02,150 --> 00:05:03,480
Who're you?
41
00:05:06,650 --> 00:05:12,320
Uh... Did you wake me up, sis?
I mean, what're you doing here?
42
00:05:12,820 --> 00:05:14,290
I'm gathering medicinal herbs.
43
00:05:14,830 --> 00:05:16,130
Herbs?
44
00:05:16,390 --> 00:05:20,330
Yes. For healing injuries,
sickness and the like.
45
00:05:29,110 --> 00:05:31,440
You got a lot to do early
in the morning, sis...
46
00:05:31,810 --> 00:05:32,840
You, too.
47
00:05:32,980 --> 00:05:35,810
What've you been doing
in a place like this so early?
48
00:05:37,750 --> 00:05:38,820
Training!
49
00:05:41,590 --> 00:05:45,120
Could it be that…
you're a Ninja or something?
50
00:05:46,590 --> 00:05:48,490
What with that headband and…
51
00:05:48,830 --> 00:05:50,700
Is that what I look like? Is it?
52
00:05:51,030 --> 00:05:52,830
Yup! I'm a Ninja!
53
00:05:54,000 --> 00:05:57,600
No kidding.
You're great, aren't you.
54
00:05:59,900 --> 00:06:03,710
But…why are you training?
55
00:06:03,910 --> 00:06:06,610
As for me,
I want to get stronger!
56
00:06:07,410 --> 00:06:10,820
But, you already look
strong enough.
57
00:06:10,820 --> 00:06:14,020
No, no! I want to get
even stronger!
58
00:06:16,420 --> 00:06:18,820
What for?
59
00:06:19,120 --> 00:06:21,830
To become the best Ninja
in my village!
60
00:06:22,290 --> 00:06:25,060
I'm going to get everyone
to recognize my strength!
61
00:06:25,700 --> 00:06:29,030
And I have to prove something
to a certain person!
62
00:06:30,570 --> 00:06:36,170
Is that for the sake of somebody?
Or is it for your own sake?
63
00:06:37,040 --> 00:06:37,810
Huh?
64
00:06:40,280 --> 00:06:42,010
What's so funny?!
65
00:06:43,810 --> 00:06:46,820
Do you have somebody
precious in your life?
66
00:06:47,820 --> 00:06:48,920
Precious…?
67
00:06:49,650 --> 00:06:51,790
What is it you want to say, sis?
68
00:08:32,820 --> 00:08:33,720
What is it?
69
00:08:34,390 --> 00:08:39,000
When a person has something
precious they want to protect…
70
00:08:39,730 --> 00:08:41,830
that's when they can truly
become strong.
71
00:08:47,910 --> 00:08:51,710
Your dad loves the town
you're from, so…
72
00:08:51,840 --> 00:08:55,810
I absolutely won't allow
my comrades to get killed!
73
00:08:57,680 --> 00:09:00,650
Get your hands off Iruka Sensei!
74
00:09:01,790 --> 00:09:02,690
I'll kill you!!
75
00:09:03,820 --> 00:09:06,820
Yeah! I know that well, too!
76
00:09:12,200 --> 00:09:13,930
You'll get strong.
77
00:09:14,230 --> 00:09:14,830
Yeah!
78
00:09:15,570 --> 00:09:18,500
I hope we meet again somewhere.
79
00:09:20,200 --> 00:09:21,810
Oh…and…
80
00:09:23,170 --> 00:09:24,540
I'm a man!
81
00:09:25,980 --> 00:09:29,410
That can't be!
He's cuter than Sakura.
82
00:09:58,780 --> 00:10:00,810
Why? That's strange.
83
00:10:00,810 --> 00:10:02,910
This world is full of mystery…
84
00:10:03,280 --> 00:10:05,820
Ouch.
Hey! What're you doing?!
85
00:10:05,820 --> 00:10:08,990
Did you forget about mealtime,
you idiot?
86
00:10:14,990 --> 00:10:16,130
Naruto?
87
00:10:20,500 --> 00:10:22,400
What in the world is Naruto doing?
88
00:10:22,830 --> 00:10:25,900
And Sasuke hasn't come back
from his walk either…
89
00:10:33,580 --> 00:10:37,010
No way…
Naruto can climb that high now?
90
00:10:38,180 --> 00:10:38,950
Wow!
91
00:10:41,150 --> 00:10:42,520
How 'bout that, how 'bout that?!
92
00:10:42,650 --> 00:10:45,460
As for me,
I can climb this high now!
93
00:10:49,490 --> 00:10:49,990
Whoa!
94
00:10:51,860 --> 00:10:52,830
Oh, you idiot!
95
00:10:53,130 --> 00:10:53,830
This is bad!
96
00:10:59,370 --> 00:11:00,900
Gotcha!
97
00:11:02,910 --> 00:11:04,810
You fell for it, you fell for it!
98
00:11:06,810 --> 00:11:08,910
Don't scare us like that!
99
00:11:09,810 --> 00:11:12,480
I'll kill him later! Cha!
100
00:11:13,450 --> 00:11:15,450
He's grown a little, eh.
101
00:11:19,820 --> 00:11:21,160
Oh! You idiot, Naruto!
102
00:11:21,490 --> 00:11:23,030
It's cuz you went overboard!
103
00:11:33,340 --> 00:11:35,340
You fool.
104
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Sasuke…?
105
00:11:38,640 --> 00:11:40,810
Nice, Sasuke.
You're awesome !
106
00:11:42,280 --> 00:11:45,580
These kids are really growing.
107
00:11:59,960 --> 00:12:00,930
Naruto…
108
00:12:02,130 --> 00:12:03,170
Uzumaki, eh.
109
00:12:11,380 --> 00:12:13,540
You've recovered considerably.
110
00:12:14,310 --> 00:12:15,110
All right…
111
00:12:15,810 --> 00:12:17,820
Just a little more, Haku.
112
00:12:18,520 --> 00:12:19,020
Yes.
113
00:12:37,070 --> 00:12:38,000
Shall we go back?
114
00:12:38,800 --> 00:12:39,400
Okay!
115
00:12:44,810 --> 00:12:46,280
They're late.
116
00:12:46,540 --> 00:12:48,810
And not just Naruto,
but even Sasuke too.
117
00:12:54,120 --> 00:12:55,690
What happened to you guys?
118
00:12:55,750 --> 00:12:57,820
You're really muddy
and really wiped out.
119
00:12:59,660 --> 00:13:02,830
We both…climbed up to the top.
120
00:13:04,030 --> 00:13:04,700
Good.
121
00:13:06,230 --> 00:13:10,830
Naruto, Sasuke, you'll also start guarding
Tazuna next time!
122
00:13:11,900 --> 00:13:13,370
Got it! Whoa!
123
00:13:14,270 --> 00:13:15,370
You idiot!
124
00:13:18,910 --> 00:13:22,610
In just a teeny little bit,
the bridge will be complete.
125
00:13:22,810 --> 00:13:24,410
It's thanks to you guys.
126
00:13:24,680 --> 00:13:26,820
Even so, don't let your guard down…
127
00:13:28,120 --> 00:13:31,290
I've really wanted to ask
you for a long time now…
128
00:13:32,490 --> 00:13:36,960
But why are you still here
even though I lied about the mission?
129
00:13:39,830 --> 00:13:42,830
To see what is right without doing it
bespeaks an absence of courage.
130
00:13:42,830 --> 00:13:45,200
Like master, like man.
131
00:13:48,910 --> 00:13:51,210
It's a teaching of the late Hokage.
132
00:14:18,840 --> 00:14:20,340
The things I truly
hold dear to myself…
133
00:14:20,370 --> 00:14:22,870
I'll protect until the very end
with both these arms.
134
00:14:25,910 --> 00:14:27,810
Don't cry…lnari.
135
00:14:39,590 --> 00:14:40,160
Why…?
136
00:14:42,460 --> 00:14:43,630
What is it?
137
00:14:45,830 --> 00:14:48,830
Why do you desperately work so hard
until you get like that?!
138
00:14:48,830 --> 00:14:52,600
There's no way you'd be
a match for Gato's men even if you train!
139
00:14:53,800 --> 00:14:56,610
No matter what cool things you say
or how much effort you make…
140
00:14:56,840 --> 00:14:58,910
the weak always lose out…
141
00:14:58,940 --> 00:15:01,810
against the truly strong!
142
00:15:07,480 --> 00:15:11,590
Shut up. I'm not like you.
143
00:15:11,690 --> 00:15:14,830
Shut up!
Looking at you makes me sick!
144
00:15:14,830 --> 00:15:17,960
Sticking your nose in even though
you know nothing of this land!
145
00:15:18,760 --> 00:15:20,830
I'm not like you who's always
acting frivolous
146
00:15:20,860 --> 00:15:23,230
not knowing one thing about pain!
147
00:15:25,800 --> 00:15:30,670
So you're just gonna cry
all day like the lead in a tragedy?
148
00:15:31,740 --> 00:15:36,250
An idiot like you can just cry forever!
You crybaby!
149
00:15:38,020 --> 00:15:40,120
Naruto! That's a bit harsh!
150
00:15:44,820 --> 00:15:45,820
Naruto…
151
00:16:07,810 --> 00:16:09,610
Got a minute?
152
00:16:17,820 --> 00:16:20,860
Naruto didn't mean any harm
with what he said…
153
00:16:22,390 --> 00:16:24,390
He's just uncouth, so…
154
00:16:27,700 --> 00:16:31,100
We heard the story
about your father from Tazuna.
155
00:16:32,370 --> 00:16:36,810
Like you, Naruto never had
a father as a young child…
156
00:16:38,110 --> 00:16:40,780
Actually he doesn't know either
of his parents.
157
00:16:41,280 --> 00:16:44,110
Not only that.
He didn't have a single friend.
158
00:16:44,410 --> 00:16:44,820
What?
159
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
However…
160
00:16:47,120 --> 00:16:50,620
I've never seen him sulk,
be timid, or cry.
161
00:16:51,920 --> 00:16:57,390
He's always eager,
wanting to be acknowledged by someone.
162
00:16:58,260 --> 00:17:02,030
If it's for the sake of that "dream,"
he always risks his life.
163
00:17:05,570 --> 00:17:08,810
He's probably tired of crying.
164
00:17:16,480 --> 00:17:19,620
So, he knows the true meaning
of the word strong.
165
00:17:21,790 --> 00:17:23,820
Like your father.
166
00:17:24,920 --> 00:17:29,090
Naruto might understand your feelings
the most.
167
00:17:31,060 --> 00:17:32,830
What Naruto said earlier…
168
00:17:33,630 --> 00:17:38,800
There's no mistaking that
he's told himself that over and over again.
169
00:17:51,820 --> 00:17:54,080
Okay, then!
I leave Naruto in your hands.
170
00:17:57,190 --> 00:17:59,520
Because he's used his body
to the limit…
171
00:18:00,660 --> 00:18:03,190
I don't think he'll be able
to move today.
172
00:18:04,530 --> 00:18:07,530
Mr. Kakashi, are you feeling all right?
173
00:18:07,760 --> 00:18:09,000
Yes, somehow.
174
00:18:09,670 --> 00:18:10,900
We'll be going!
175
00:18:16,840 --> 00:18:18,640
What're you doing?
176
00:18:18,780 --> 00:18:21,610
I didn't hire you guys for charity work…
177
00:18:21,810 --> 00:18:24,510
Hey, are you listening, Zabuza?!
Hey!!
178
00:18:28,820 --> 00:18:30,850
Shall we go…Haku?
179
00:18:31,660 --> 00:18:32,120
Yes.
180
00:18:47,770 --> 00:18:48,810
I overslept!
181
00:18:50,810 --> 00:18:52,880
Hey hey!! Where is everyone?
182
00:18:53,810 --> 00:18:57,950
Naruto. Your Sensei wanted you
to rest and relax…today
183
00:18:59,680 --> 00:19:00,280
I knew it.
184
00:19:00,680 --> 00:19:02,090
They left me behind.
185
00:19:05,820 --> 00:19:06,660
I'll be back.
186
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
Darn it!
They could've woken me up!
187
00:19:27,210 --> 00:19:29,310
W-What the heck is this?!
188
00:19:36,250 --> 00:19:39,490
What is going on?
What's happened?
189
00:19:40,290 --> 00:19:41,220
It couldn't be…
190
00:19:42,830 --> 00:19:44,830
Inari! Give me a hand.
191
00:19:45,530 --> 00:19:46,360
Inari!?
192
00:19:46,730 --> 00:19:47,830
I'll be right there.
193
00:20:04,280 --> 00:20:04,980
This mist…
194
00:20:05,820 --> 00:20:08,150
Sasuke! Sakura!
They're coming!
195
00:20:13,720 --> 00:20:15,530
I knew he was still alive.
196
00:20:16,390 --> 00:20:17,960
Making an appearance so soon, eh…
197
00:20:18,560 --> 00:20:19,830
Say, Kakashi Sensei.
198
00:20:19,960 --> 00:20:22,930
This is his…Hidden Mist Jutsu, right?!
199
00:20:29,810 --> 00:20:31,810
Sorry to have kept you waiting, Kakashi.
200
00:20:32,710 --> 00:20:35,610
I see you've got those brats
with you as always.
201
00:20:36,710 --> 00:20:40,420
He's still trembling. Poor thing.
202
00:20:50,230 --> 00:20:52,660
I'm trembling with…excitement.
203
00:20:54,760 --> 00:20:56,530
Do it, Sasuke.
204
00:21:08,510 --> 00:21:09,480
I can see it!
205
00:21:10,780 --> 00:21:13,780
Well-well. So he could
see the Water Clones, eh.
206
00:21:13,950 --> 00:21:16,490
That brat's grown quite a bit.
207
00:21:17,690 --> 00:21:19,990
This means a rival has emerged, Haku.
208
00:21:20,690 --> 00:21:21,960
So it seems.
209
00:23:07,200 --> 00:23:10,670
Phew, that was a close shave.
210
00:23:10,830 --> 00:23:14,800
Sorry I was late.
But Inari, you were great.
211
00:23:15,240 --> 00:23:18,780
I was able to save your mom
thanks to your courage.
212
00:23:18,810 --> 00:23:20,240
Hey, wait a minute.
213
00:23:20,480 --> 00:23:22,310
Doesn't the fact that
we were attacked mean
214
00:23:22,380 --> 00:23:24,810
that Kakashi Sensei and
the others are in danger too?!
215
00:23:25,750 --> 00:23:28,420
Next episode:
"Haku's Secret Jutsu: Crystal Ice Mirrors"
216
00:23:28,620 --> 00:23:31,120
I'm going to kick butt once again!
15042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.