Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,116 --> 00:00:47,632
Hi, I'm Dixie Grim.
2
00:00:48,116 --> 00:00:49,783
No!
3
00:00:49,817 --> 00:00:50,751
Come on, rise and shine!
4
00:00:50,784 --> 00:00:52,486
Not that long ago...
Julia!
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,455
...school stunk.
Dixie.
6
00:00:54,488 --> 00:00:56,590
And my life was pure misery.
7
00:00:56,624 --> 00:00:59,260
I had no friends,
and everyone laughed at me.
8
00:00:59,293 --> 00:01:03,197
(Laughing)
9
00:01:03,231 --> 00:01:05,999
I wish I was dead!
10
00:01:06,033 --> 00:01:07,000
(Thunder rumbling)
11
00:01:07,034 --> 00:01:08,202
Ahhh!
12
00:01:08,236 --> 00:01:09,537
FATHER:
Dixie!
13
00:01:09,570 --> 00:01:11,739
Then, something amazing
happened.
14
00:01:11,772 --> 00:01:14,408
You're a zombie!
15
00:01:14,442 --> 00:01:15,876
At first it's hard to believe,
but you'll get used to it.
16
00:01:15,909 --> 00:01:20,781
I don't want to be a zombie!
17
00:01:20,814 --> 00:01:22,783
There's only one way to return
to your life as a mortal.
18
00:01:22,816 --> 00:01:26,787
How?
19
00:01:26,820 --> 00:01:28,055
The Azoth!
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,657
(Gasping)
Hmph!
21
00:01:29,690 --> 00:01:31,058
According to the legend.
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,160
That's right!
23
00:01:32,193 --> 00:01:33,227
The Legend of the Azoth
24
00:01:33,261 --> 00:01:34,862
was my only way of returning
to life among the living.
25
00:01:34,895 --> 00:01:37,498
But unfortunately...
26
00:01:37,531 --> 00:01:40,701
Thorko, find that young maiden
named Dixie,
27
00:01:40,734 --> 00:01:43,704
and bring me the Azoth!
28
00:01:43,737 --> 00:01:45,606
(Growling)
29
00:01:45,639 --> 00:01:47,175
Get out!
30
00:01:47,208 --> 00:01:48,276
I wasn't the only one
that needed its powers.
31
00:01:48,309 --> 00:01:50,978
Therefore, Nebulosa ordered her
evil henchmen to capture me!
32
00:01:51,011 --> 00:01:55,383
(Groaning)
33
00:01:55,416 --> 00:01:58,652
What?
34
00:02:01,422 --> 00:02:02,823
That's how I met a crazy
roguish pirate guy!
35
00:02:02,856 --> 00:02:07,127
What's your name?
36
00:02:07,161 --> 00:02:08,362
Gonner.
37
00:02:08,396 --> 00:02:10,231
Who stole the Azoth from me,
38
00:02:10,264 --> 00:02:12,533
so that Nebulosa could get
her plan underway!
39
00:02:12,566 --> 00:02:15,669
Ready and willing
to execute the plan!
40
00:02:15,703 --> 00:02:19,072
What master plan?
41
00:02:19,106 --> 00:02:20,808
You know, wreak havoc and evil
42
00:02:20,841 --> 00:02:22,710
from antiquity
to the present day!
43
00:02:22,743 --> 00:02:25,546
(Nebulosa cackling)
44
00:02:25,579 --> 00:02:27,481
Ahh!
45
00:02:27,515 --> 00:02:30,050
(Dixie screaming)
46
00:02:30,083 --> 00:02:34,087
But what Gonner really wanted
was to help me fool Nebulosa
47
00:02:34,121 --> 00:02:38,559
and recover the powerful jewel.
48
00:02:38,592 --> 00:02:41,229
Nebulosa realized this, and as
a result, I had to confront
her.
49
00:02:41,262 --> 00:02:46,234
Gonner and Isis were able to
return to their lives
50
00:02:46,267 --> 00:02:49,403
as immortal, while I managed
to defeat Nebulosa.
51
00:02:49,437 --> 00:02:52,540
That's when everything
became so clear!
52
00:02:52,573 --> 00:02:55,643
Dixie?
53
00:02:55,676 --> 00:02:57,711
Dixie,
please wake up!
54
00:02:57,745 --> 00:02:58,812
It was all a dream!
55
00:02:58,846 --> 00:03:00,281
Dad?
56
00:03:00,314 --> 00:03:01,282
Yes, darling, I'm here.
57
00:03:01,315 --> 00:03:03,384
So, what do you think, Dad?
58
00:03:04,685 --> 00:03:06,086
Isn't it possible that my dream
actually happened somehow?
59
00:03:06,119 --> 00:03:09,857
And that Gonner and Isis
really existed?
60
00:03:09,890 --> 00:03:12,926
It wouldn't hurt
to thank them.
61
00:03:12,960 --> 00:03:16,096
My life has changed since then.
62
00:03:16,129 --> 00:03:18,432
I see things differently,
63
00:03:18,466 --> 00:03:20,100
and most importantly,
I'm happy.
64
00:03:20,133 --> 00:03:23,271
(Wolf howling)
65
00:03:28,776 --> 00:03:31,945
BOY 1:
Someone's totally
gonna hear us!
66
00:03:31,945 --> 00:03:43,757
BOY 2:
Are we there yet?
67
00:03:43,757 --> 00:03:45,593
Almost, now keep your mouth
shut, will ya?
68
00:03:45,626 --> 00:03:47,628
Ahh!
69
00:03:47,661 --> 00:03:50,163
Oh, what now?
70
00:03:50,197 --> 00:03:51,299
I tripped!
71
00:03:51,332 --> 00:03:52,700
Then, keep your eyes
open, dude!
72
00:03:52,733 --> 00:03:53,901
I'm scared!
73
00:03:53,934 --> 00:03:56,304
Shh!
74
00:03:56,337 --> 00:03:57,371
Okay, but if this takes
much longer,
75
00:03:57,405 --> 00:03:58,506
I'm gonna lose it!
76
00:03:58,539 --> 00:04:01,241
Well, you better not.
77
00:04:01,275 --> 00:04:02,743
(Footsteps, leaves rustling)
78
00:04:02,776 --> 00:04:05,012
*
79
00:04:07,080 --> 00:04:11,251
(Crow squawking)
80
00:04:19,593 --> 00:04:24,532
(Strange animal sounds)
81
00:04:32,540 --> 00:04:35,476
What are you doing?
82
00:04:43,817 --> 00:04:46,554
I'll wait for you here.
83
00:04:48,021 --> 00:04:49,089
You're joking, right?
84
00:04:49,122 --> 00:04:51,592
I'll keep watch
in case someone comes.
85
00:04:51,625 --> 00:04:53,761
Who would ever come here
in the middle of the night?
86
00:04:53,794 --> 00:04:56,029
You chicken liver!
87
00:04:56,063 --> 00:04:59,433
(Grunting)
88
00:04:59,467 --> 00:05:01,234
(Fabric ripping)
89
00:05:06,273 --> 00:05:09,677
Did you hear that?
90
00:05:09,710 --> 00:05:10,944
(Frog croaking)
91
00:05:10,978 --> 00:05:12,713
Dude, what was it?
92
00:05:12,746 --> 00:05:14,715
(Fabric ripping)
93
00:05:14,748 --> 00:05:17,351
Whoa, there it goes again!
94
00:05:17,385 --> 00:05:18,919
My pants!
95
00:05:18,952 --> 00:05:20,588
That's what you get for eating
a dozen donuts a day.
96
00:05:20,621 --> 00:05:22,322
I only had eight today!
97
00:05:22,356 --> 00:05:23,724
(Grunting, groaning)
98
00:05:23,757 --> 00:05:27,995
(Popping sound)
99
00:05:28,028 --> 00:05:29,897
Guys, let's hunker down
and get to work!
100
00:05:29,930 --> 00:05:32,366
(Machine beeping)
101
00:05:37,371 --> 00:05:38,939
Wires, you're in charge of
the Ghostmeter K2-EMF!
102
00:05:38,972 --> 00:05:42,142
Uh, uh...
103
00:05:42,175 --> 00:05:47,214
I'll record
the paranormal voices.
104
00:05:47,247 --> 00:05:48,916
Cricket, what's my job?
105
00:05:48,949 --> 00:05:51,785
You can hold the lantern.
106
00:05:51,819 --> 00:05:53,053
Oh!
107
00:05:53,086 --> 00:05:55,623
If there are any spirits here,
would you give us a sign?
108
00:05:55,656 --> 00:05:57,491
(Marbles farting)
109
00:05:59,427 --> 00:06:04,465
What was that?
110
00:06:04,498 --> 00:06:05,733
Gross, smells awful!
111
00:06:05,766 --> 00:06:07,034
I need to go to the bathroom.
112
00:06:07,067 --> 00:06:08,669
Marbles, you're ruining
our mission!
113
00:06:08,702 --> 00:06:10,971
Shh, the K2-EMF is picking up
on something!
114
00:06:11,004 --> 00:06:13,807
Who are you, dude?
115
00:06:13,841 --> 00:06:16,577
(Static)
116
00:06:16,610 --> 00:06:19,680
Huh?
117
00:06:19,713 --> 00:06:21,815
(Voice muffled)
Confess, mortal!
118
00:06:21,849 --> 00:06:23,684
Oh!
119
00:06:23,717 --> 00:06:25,753
Who gave you permission
to enter this burial ground?
120
00:06:25,786 --> 00:06:27,087
(All screaming)
121
00:06:27,120 --> 00:06:30,524
Run!
122
00:06:30,558 --> 00:06:32,493
Mommy!
123
00:06:32,526 --> 00:06:33,727
Ugh!
124
00:06:33,761 --> 00:06:36,597
Ah!
125
00:06:36,630 --> 00:06:39,600
Get out!
126
00:06:39,633 --> 00:06:41,268
(Glass breaking)
Ha!
127
00:06:41,301 --> 00:06:44,371
Ahhh!
128
00:06:44,404 --> 00:06:45,539
(Marbles whimpering)
129
00:06:45,573 --> 00:06:47,675
Oh, no, not again!
130
00:06:47,708 --> 00:06:50,611
(Grunting)
131
00:06:50,644 --> 00:06:52,279
Ha, ha, ha!
132
00:06:52,312 --> 00:06:53,447
(Grunting)
133
00:06:53,481 --> 00:06:55,182
Ha, ha!
134
00:06:55,215 --> 00:06:56,784
Come on, Marbles, move!
135
00:06:56,817 --> 00:06:58,452
Ha!
136
00:06:58,486 --> 00:07:00,488
Ahhh!
137
00:07:00,521 --> 00:07:05,325
Ugh!
138
00:07:05,358 --> 00:07:08,328
They escaped!
139
00:07:08,361 --> 00:07:11,264
Cool it,
that'll teach 'em a lesson.
140
00:07:11,298 --> 00:07:13,767
Bye, Dad!
Have a nice day!
141
00:07:13,801 --> 00:07:15,936
Without a doubt!
142
00:07:24,745 --> 00:07:28,682
The sky is blue,
and the sun is shining.
143
00:07:28,716 --> 00:07:30,751
This is going to be
a great week.
144
00:07:30,784 --> 00:07:33,386
Make the best of it,
and have fun.
145
00:07:33,420 --> 00:07:35,923
(Sighing happily)
146
00:07:35,956 --> 00:07:38,091
Totally!
147
00:07:38,125 --> 00:07:39,459
What could possibly go wrong
with the weather like this?
148
00:07:39,493 --> 00:07:41,028
Hi, Dixie!
149
00:07:41,061 --> 00:07:43,697
Oh, hello.
150
00:07:43,731 --> 00:07:44,898
Hi, Dixie.
Take one.
151
00:07:44,932 --> 00:07:47,601
"Vote Penelope Primrat
for president."
152
00:07:47,635 --> 00:07:48,936
(School bell ringing)
153
00:07:48,969 --> 00:07:52,973
Hi, Dixie.
154
00:07:53,006 --> 00:07:55,142
Hi.
155
00:07:56,844 --> 00:07:57,811
Hey, Dixie, do you want
to meet up later
156
00:07:57,845 --> 00:07:59,813
to review our math notes?
157
00:07:59,847 --> 00:08:02,049
Sure, thanks, Ernie.
158
00:08:02,082 --> 00:08:04,685
I hope that this year someone
different wins for a change.
159
00:08:04,718 --> 00:08:06,754
I know!
160
00:08:06,787 --> 00:08:11,324
You should run!
161
00:08:11,358 --> 00:08:12,492
You're so much better
than the others.
162
00:08:12,526 --> 00:08:14,461
You think so?
Thanks!
163
00:08:14,494 --> 00:08:17,164
(Chatter, indistinct)
164
00:08:17,197 --> 00:08:18,999
Look at her.
165
00:08:19,032 --> 00:08:23,804
I would have never
believed it.
166
00:08:23,837 --> 00:08:25,673
She thinks she owns
the school!
167
00:08:25,706 --> 00:08:26,874
Nothing like getting into
an accident
168
00:08:26,907 --> 00:08:29,442
to get some recognition.
169
00:08:29,476 --> 00:08:31,645
It's so pathetic!
170
00:08:31,679 --> 00:08:33,046
That way, they'll really care
about you.
171
00:08:33,080 --> 00:08:34,381
Well, the party's over.
172
00:08:34,414 --> 00:08:36,917
I've got an idea!
173
00:08:36,950 --> 00:08:38,518
What are you thinking?
174
00:08:38,552 --> 00:08:41,655
Let's turn Miss Congeniality
into the biggest loser!
175
00:08:41,689 --> 00:08:43,423
No one will be able
to stand her.
176
00:08:43,456 --> 00:08:46,526
Listen...
177
00:08:46,560 --> 00:08:48,629
(Whispering inaudibly)
178
00:08:48,662 --> 00:08:49,797
BOTH:
Dixie! Dixie!
179
00:08:49,830 --> 00:08:51,198
(Clapping hands)
180
00:08:51,231 --> 00:08:53,667
Thanks for saving me
a seat.
181
00:08:53,701 --> 00:08:56,269
We wanted you to sit by us.
182
00:08:56,303 --> 00:08:57,871
We're so sorry about
your accident,
183
00:08:57,905 --> 00:08:59,607
just 'cause of our stupid joke
in the funhouse.
184
00:08:59,640 --> 00:09:02,075
We didn't mean it.
185
00:09:02,109 --> 00:09:04,144
If there's anything
we can do for you,
186
00:09:04,177 --> 00:09:06,046
we'd be thrilled to help!
187
00:09:06,079 --> 00:09:08,348
Nope, no worries.
188
00:09:08,381 --> 00:09:10,450
I love your earrings!
189
00:09:10,483 --> 00:09:12,252
Oh, thanks, Melissa.
190
00:09:12,285 --> 00:09:14,588
Your nail polish
is so rad!
191
00:09:14,622 --> 00:09:16,056
Thanks, Alyssa.
192
00:09:16,089 --> 00:09:17,925
We're going to the movies
tonight.
193
00:09:17,958 --> 00:09:19,392
You should come!
194
00:09:19,426 --> 00:09:21,128
I can't,
I have to study math.
195
00:09:21,161 --> 00:09:22,162
Let's catch a movie tonight.
196
00:09:22,195 --> 00:09:24,297
Cool!
197
00:09:24,331 --> 00:09:25,833
BOTH:
Hey, what up, Dixie?
198
00:09:25,866 --> 00:09:27,701
(Giggling)
199
00:09:27,735 --> 00:09:29,102
Don't be silly.
200
00:09:29,136 --> 00:09:30,137
You secret crush on Ray
is safe with us.
201
00:09:30,170 --> 00:09:31,404
Our lips are totally sealed!
202
00:09:31,438 --> 00:09:33,040
(Giggling)
203
00:09:33,073 --> 00:09:34,507
Bye, Dixie.
204
00:09:34,541 --> 00:09:35,508
See you tomorrow!
205
00:09:35,542 --> 00:09:37,611
Hi, Mom!
206
00:09:37,645 --> 00:09:39,512
MAN ON PHONE:
Some of the bouquets
are wilted!
207
00:09:39,546 --> 00:09:41,749
I don't care if the flowers
are wilted.
208
00:09:41,782 --> 00:09:43,516
I thought I was going
to Dad's today.
209
00:09:43,550 --> 00:09:45,518
The flowers are awfully
withered!
210
00:09:45,552 --> 00:09:47,387
That's why you should
sell them immediately!
211
00:09:47,420 --> 00:09:49,122
(Sighing)
212
00:09:49,156 --> 00:09:51,591
I'm so tired of dealing
with useless employees.
213
00:09:51,625 --> 00:09:52,660
(Motor starting)
214
00:09:52,693 --> 00:09:54,427
Hi, sweetie.
There's a change of plans.
215
00:09:54,461 --> 00:09:57,130
You're sleeping at home
tonight.
216
00:09:57,164 --> 00:10:00,200
Okay, great.
217
00:10:00,233 --> 00:10:02,002
You seem happier.
218
00:10:02,035 --> 00:10:03,203
Things changed a lot.
219
00:10:03,236 --> 00:10:04,972
Now, everyone likes me!
220
00:10:05,005 --> 00:10:06,974
It's like I'm cool.
221
00:10:07,007 --> 00:10:08,408
You were saying?
222
00:10:08,441 --> 00:10:10,177
Melissa and Alyssa
can't stop apologizing!
223
00:10:10,210 --> 00:10:11,511
Weren't those the two girls
224
00:10:11,544 --> 00:10:14,481
who made fun of your clothes
last year?
225
00:10:14,514 --> 00:10:16,083
Yeah, but now they love
everything I wear.
226
00:10:16,116 --> 00:10:17,550
Isn't that weird?
227
00:10:17,584 --> 00:10:19,319
I'm not surprised that
you've become more popular
228
00:10:19,352 --> 00:10:20,721
after adopting
a new attitude.
229
00:10:20,754 --> 00:10:23,824
Me? Popular?
230
00:10:23,857 --> 00:10:25,926
You know, you should use this
sudden new social status
231
00:10:25,959 --> 00:10:29,562
to set higher goals
for yourself.
232
00:10:33,901 --> 00:10:37,370
Like what?
233
00:10:37,404 --> 00:10:39,406
Aren't the class elections
around the corner?
234
00:10:39,439 --> 00:10:40,473
Why don't you run
for president?
235
00:10:40,507 --> 00:10:43,310
That's funny.
236
00:10:43,343 --> 00:10:45,578
You're the second person
to tell me that today.
237
00:10:45,612 --> 00:10:47,247
You see?
238
00:10:47,280 --> 00:10:49,582
The same people always win,
239
00:10:49,616 --> 00:10:51,318
and the school needs
someone... new.
240
00:10:51,351 --> 00:10:53,486
With the right campaign,
241
00:10:53,520 --> 00:10:56,790
you'll attract votes
like bees to honey.
242
00:10:56,824 --> 00:10:58,458
A campaign?
243
00:10:58,491 --> 00:11:00,560
Halloween's a week away.
244
00:11:00,593 --> 00:11:02,095
Why don't you throw a party
and invite everyone?
245
00:11:02,129 --> 00:11:04,197
Of course!
246
00:11:04,231 --> 00:11:07,467
We can use Dad's place,
it's perfect!
247
00:11:07,500 --> 00:11:09,069
(Laughing)
248
00:11:09,102 --> 00:11:11,204
Dear, you are supposed
to entertain your guests,
249
00:11:11,238 --> 00:11:13,273
not terrify them
in a morbid mortuary.
250
00:11:13,306 --> 00:11:15,342
Oh.
251
00:11:15,375 --> 00:11:17,377
You can have it here,
you know.
252
00:11:17,410 --> 00:11:18,411
Thanks, Mom, ha-ha!
253
00:11:18,445 --> 00:11:20,013
Oh.
254
00:11:20,047 --> 00:11:22,415
(Whispering inaudibly)
255
00:11:22,449 --> 00:11:23,851
President?
256
00:11:23,884 --> 00:11:25,853
But to win, you'll need to beat
Penelope Primrat!
257
00:11:25,886 --> 00:11:27,220
And she hasn't lost an election
since kindergarten.
258
00:11:27,254 --> 00:11:29,923
Exactly!
259
00:11:29,957 --> 00:11:33,526
That's why I think I should
bring change
260
00:11:33,560 --> 00:11:35,195
to make this a better place.
261
00:11:35,228 --> 00:11:36,797
And how are you going to take
votes away from her?
262
00:11:36,830 --> 00:11:38,398
What about throwing
a Halloween party?
263
00:11:38,431 --> 00:11:41,068
Awesome, we love costumes!
264
00:11:41,101 --> 00:11:43,436
We'll help you organize it,
265
00:11:43,470 --> 00:11:46,373
so we can finally do something
for you.
266
00:11:46,406 --> 00:11:48,275
Thanks!
267
00:11:48,308 --> 00:11:51,578
I'm going to invite
the whole class.
268
00:11:51,611 --> 00:11:52,512
MELISSA AND ALYSSA:
Oh.
269
00:11:52,545 --> 00:11:53,881
What's wrong?
270
00:11:53,914 --> 00:11:55,348
Ew, no, you shouldn't do that.
271
00:11:55,382 --> 00:11:57,350
Why not?
272
00:11:57,384 --> 00:11:59,119
The first thing you need
to learn about popularity
273
00:11:59,152 --> 00:12:00,620
is that if you want to cool
people to come to your party,
274
00:12:00,653 --> 00:12:03,623
then you better forget
about those weirdoes.
275
00:12:03,656 --> 00:12:06,794
I'm saying only one of them
was a ghost!
276
00:12:06,827 --> 00:12:09,629
And the rest were zombies!
277
00:12:09,662 --> 00:12:12,866
Zombies?
278
00:12:12,900 --> 00:12:14,101
At least four of them!
279
00:12:14,134 --> 00:12:15,969
They smelled like
rotten flesh!
280
00:12:16,003 --> 00:12:18,171
And their leader
was floating in mid-air!
281
00:12:18,205 --> 00:12:20,307
And had an axe sticking
out of her head!
282
00:12:20,340 --> 00:12:24,044
(Gasping)
Piroska!
283
00:12:24,077 --> 00:12:27,414
(Birds tweeting)
284
00:12:27,447 --> 00:12:29,082
I love parties!
285
00:12:29,116 --> 00:12:32,252
Did you hear that,
Mr. Molars?
286
00:12:39,659 --> 00:12:40,693
Well, I didn't want
to bother you.
287
00:12:40,727 --> 00:12:43,430
What are you talking about?
288
00:12:43,463 --> 00:12:46,233
It's just what we need,
a house full of life!
289
00:12:46,266 --> 00:12:48,168
I wasn't planning on
having it here.
290
00:12:48,201 --> 00:12:50,737
The funeral home is perfect!
291
00:12:50,770 --> 00:12:53,841
Look around you!
292
00:12:53,874 --> 00:12:55,775
(Phil humming happily)
293
00:12:55,809 --> 00:12:58,946
Dad, things have changed!
294
00:12:58,979 --> 00:13:01,949
We'll stop dusting,
295
00:13:01,982 --> 00:13:04,751
and give spiders time
to weave their webs.
296
00:13:04,784 --> 00:13:06,619
I have new friends now.
297
00:13:06,653 --> 00:13:09,122
I'll leave the autopsy room
door open,
298
00:13:09,156 --> 00:13:11,291
so it smells like
formaldehyde!
299
00:13:11,324 --> 00:13:13,593
No one treats me like a loser.
300
00:13:13,626 --> 00:13:16,329
And with those eerie, spooky
lights in the front yard--
301
00:13:16,363 --> 00:13:19,699
Dad, I want a normal party!
302
00:13:19,732 --> 00:13:23,904
Mom offered her place,
and I said yes.
303
00:13:23,937 --> 00:13:27,740
Oh, I see.
304
00:13:27,774 --> 00:13:31,611
(Wind blowing)
305
00:13:31,644 --> 00:13:35,115
(Door creaking)
306
00:13:35,148 --> 00:13:39,319
(Wind blowing)
307
00:13:39,319 --> 00:13:49,863
*
308
00:13:49,863 --> 00:13:52,832
(Dixie groaning)
309
00:13:56,736 --> 00:14:00,707
What's going on?
310
00:14:00,740 --> 00:14:05,678
Oh!
311
00:14:05,712 --> 00:14:08,581
*
312
00:14:10,984 --> 00:14:12,986
Ah! Oh, Dad!
313
00:14:13,020 --> 00:14:15,055
PHIL:
Don't worry, darling.
314
00:14:15,088 --> 00:14:20,060
Everything will be just fine.
315
00:14:20,093 --> 00:14:23,263
You relax now.
316
00:14:23,296 --> 00:14:25,032
I hope you don't mind sharing
the backseat with Mr. Molars.
317
00:14:25,065 --> 00:14:26,934
Ah! Oh!
318
00:14:26,967 --> 00:14:28,201
He won't bother you.
He's a man of few words.
319
00:14:28,235 --> 00:14:30,971
Oh!
320
00:14:31,004 --> 00:14:32,072
I didn't see that!
321
00:14:32,105 --> 00:14:35,142
(Crashing)
322
00:14:35,175 --> 00:14:36,209
Ahhh!
323
00:14:36,243 --> 00:14:39,846
(Dixie groaning)
324
00:14:39,879 --> 00:14:41,648
Oh!
325
00:14:41,681 --> 00:14:43,116
Ugh!
326
00:14:43,150 --> 00:14:44,918
(Whistling)
327
00:14:44,952 --> 00:14:46,786
(Whistling)
328
00:14:46,819 --> 00:14:48,888
(Tires screeching in distance)
329
00:14:48,922 --> 00:14:52,892
Huh?
330
00:14:57,430 --> 00:15:01,768
Huh?
331
00:15:01,801 --> 00:15:03,236
(Tires screeching)
332
00:15:03,270 --> 00:15:05,238
Ahhh!
333
00:15:05,272 --> 00:15:07,040
(Gasping)
334
00:15:07,074 --> 00:15:09,276
Doctor! Doctor!
335
00:15:09,309 --> 00:15:12,012
Hold on, honey.
We're almost there.
336
00:15:12,045 --> 00:15:13,213
Okay, take it easy,
everyone.
337
00:15:13,246 --> 00:15:15,748
It'll be over before
you know it.
338
00:15:15,782 --> 00:15:18,151
Close your eyes, sweetheart,
and count to three.
339
00:15:18,185 --> 00:15:20,653
One, two...
340
00:15:20,687 --> 00:15:21,854
(Voice distorting)
Three.
341
00:15:21,888 --> 00:15:23,923
(Groaning)
342
00:15:23,957 --> 00:15:26,093
What happened to me?
343
00:15:26,126 --> 00:15:28,528
Appendicitis.
344
00:15:34,834 --> 00:15:36,003
The doctors had to slice
you open
345
00:15:36,036 --> 00:15:37,837
to remove that little rascal.
346
00:15:37,870 --> 00:15:39,439
Ouch!
347
00:15:39,472 --> 00:15:40,740
How many stitches
did they give me?
348
00:15:40,773 --> 00:15:42,309
As many as the number
of days of the week!
349
00:15:42,342 --> 00:15:43,943
I'll look like the Bride
of Frankenstein!
350
00:15:43,977 --> 00:15:45,945
It'll match with the rest
of your wardrobe, sweetheart.
351
00:15:45,979 --> 00:15:48,548
(Door opening)
352
00:15:48,581 --> 00:15:51,985
Hmm, home sweet home.
353
00:15:52,019 --> 00:15:55,155
How do you feel?
354
00:15:57,824 --> 00:16:00,360
(Sighing)
Good.
355
00:16:00,393 --> 00:16:02,429
So, you wouldn't mind going
down to the preparation room
356
00:16:02,462 --> 00:16:04,197
to touch up Mrs. Wigwam?
357
00:16:04,231 --> 00:16:05,565
I have to make some phone calls.
358
00:16:05,598 --> 00:16:08,135
Sure.
359
00:16:08,168 --> 00:16:09,469
This place always gives me
the creeps.
360
00:16:09,502 --> 00:16:12,172
(Screaming)
361
00:16:12,205 --> 00:16:14,141
Rowr! Ha ha!
362
00:16:20,313 --> 00:16:23,250
Isis!
363
00:16:30,390 --> 00:16:32,859
Arrr!
364
00:16:32,892 --> 00:16:34,994
No, please, no!
365
00:16:35,028 --> 00:16:36,929
DIXIE:
Gonner?
366
00:16:36,963 --> 00:16:38,265
I'm sorry.
367
00:16:38,298 --> 00:16:39,566
I couldn't stop him
from coming along.
368
00:16:39,599 --> 00:16:41,334
But how is this possible?
369
00:16:41,368 --> 00:16:42,669
Oh, cut it out!
We don't have eternity.
370
00:16:42,702 --> 00:16:44,704
Listen, Dixie, we're here
because something be very wrong.
371
00:16:44,737 --> 00:16:46,906
(Phil knocking)
Everything okay?
372
00:16:46,939 --> 00:16:50,310
Everything's fine!
I'm almost done!
373
00:16:50,343 --> 00:16:54,681
We'd better go somewhere else
before my dad sees you.
374
00:16:54,714 --> 00:16:56,716
*
375
00:16:56,749 --> 00:16:59,886
(Faint howling)
376
00:16:59,919 --> 00:17:03,123
The zombies in the cemetery
377
00:17:03,156 --> 00:17:08,095
are enraged by Piroska's
sudden ghost visits.
378
00:17:10,663 --> 00:17:13,733
That nutjob has been
going around saying
379
00:17:13,766 --> 00:17:15,535
that the Dark Soul is back.
380
00:17:15,568 --> 00:17:19,739
(Gasping)
Nebulosa?
381
00:17:19,772 --> 00:17:21,708
Aye, your buddy.
382
00:17:21,741 --> 00:17:23,210
What is she up to now?
383
00:17:23,243 --> 00:17:25,112
Well, as the carrier
of the Azoth,
384
00:17:25,145 --> 00:17:26,613
it's up to you to find out
what she's plotting.
385
00:17:26,646 --> 00:17:28,581
And stop her in her tracks!
386
00:17:28,615 --> 00:17:31,118
Uh, wait a second.
387
00:17:31,151 --> 00:17:33,286
The last time we faced Nebulosa,
I was a zombie.
388
00:17:33,320 --> 00:17:35,255
Or at least I thought I was,
389
00:17:35,288 --> 00:17:37,056
because the doctor said
it was all a nightmare.
390
00:17:37,090 --> 00:17:40,127
Well, what do you think?
391
00:17:40,160 --> 00:17:42,028
Of course not!
392
00:17:42,061 --> 00:17:45,031
I'm sure that everything
that happened was real.
393
00:17:45,064 --> 00:17:47,300
Ah, then what we be
waiting for?
394
00:17:47,334 --> 00:17:48,835
Wait!
I can't face Nebulosa.
395
00:17:48,868 --> 00:17:51,304
I'm a mortal now.
396
00:17:51,338 --> 00:17:54,374
Aye, lassie, we'll help ye.
397
00:17:54,407 --> 00:17:56,709
And you have the powers
of the Azoth on your side.
398
00:17:56,743 --> 00:17:58,278
Oh!
399
00:17:58,311 --> 00:18:00,046
What's wrong with it?
400
00:18:00,079 --> 00:18:03,216
Why isn't it glowing?
401
00:18:07,120 --> 00:18:09,222
I don't know.
402
00:18:13,693 --> 00:18:15,228
(Gasping)
403
00:18:15,262 --> 00:18:16,563
It's lost all of its power!
404
00:18:16,596 --> 00:18:19,266
(Humming)
405
00:18:19,299 --> 00:18:20,533
Relax, my lady, relax!
406
00:18:20,567 --> 00:18:23,270
And Frisco!
407
00:18:23,303 --> 00:18:28,175
Where is my loyal Frisco!
408
00:18:28,208 --> 00:18:32,979
My cousin is no longer
in your service.
409
00:18:33,012 --> 00:18:35,348
How dare that brute
desert me!
410
00:18:35,382 --> 00:18:37,917
Actually, it was you that
terminated his services.
411
00:18:37,950 --> 00:18:41,354
You blew him up.
412
00:18:41,388 --> 00:18:44,056
Oh, yes.
413
00:18:44,090 --> 00:18:48,528
But I'm his cousin
Parisco!
414
00:18:48,561 --> 00:18:51,030
And I'm your new faithful
servant.
415
00:18:51,063 --> 00:18:54,567
Simply lay back, my queen,
416
00:18:54,601 --> 00:18:56,469
and take it easy!
417
00:18:56,503 --> 00:18:59,206
How can you ask me
to relax?
418
00:18:59,239 --> 00:19:02,074
I have to restock my lab
with poisons and potions,
419
00:19:02,108 --> 00:19:05,245
create new ghost worlds!
420
00:19:05,278 --> 00:19:07,614
Your power is unlimited,
421
00:19:07,647 --> 00:19:10,683
but so is your temper,
422
00:19:10,717 --> 00:19:12,652
which can result
in mis...calculations.
423
00:19:12,685 --> 00:19:14,821
Control, control.
424
00:19:14,854 --> 00:19:17,690
And your immense power
will know no limits!
425
00:19:17,724 --> 00:19:21,461
(Snarling)
426
00:19:21,494 --> 00:19:24,731
We got it, my lady!
427
00:19:24,764 --> 00:19:29,936
Ah, Piroska!
Do you have it?
428
00:19:31,538 --> 00:19:34,541
The essence of the Azoth,
as you requested.
429
00:19:34,574 --> 00:19:36,809
How did you do it?
430
00:19:36,843 --> 00:19:39,746
(Giggling)
431
00:19:39,779 --> 00:19:44,251
I swiped it from Dixie
while she was asleep.
432
00:19:44,284 --> 00:19:46,286
Oh!
(Kissing)
433
00:19:46,319 --> 00:19:47,720
Now you can acquire
the powers required
434
00:19:47,754 --> 00:19:49,656
to legitimize your position
as leader of the zombies!
435
00:19:49,689 --> 00:19:51,824
And carry out my new plan.
436
00:19:51,858 --> 00:19:54,160
With the essence of the Azoth
in your possession,
437
00:19:54,193 --> 00:19:58,265
you don't need to worry
about the enemy anymore!
438
00:19:58,298 --> 00:20:02,168
Dixie Grim!
439
00:20:02,201 --> 00:20:05,004
Maybe you spilled salt
and don't remember.
440
00:20:05,037 --> 00:20:08,207
Oh, no!
441
00:20:08,241 --> 00:20:11,210
Ahh!
442
00:20:19,952 --> 00:20:23,323
Or walked underneath a ladder
leaning against the wall?
443
00:20:23,356 --> 00:20:24,491
No!
444
00:20:24,524 --> 00:20:26,025
Ahh!
445
00:20:26,058 --> 00:20:29,529
Heh-heh.
446
00:20:29,562 --> 00:20:32,231
Oh, oh!
447
00:20:32,265 --> 00:20:34,200
Have you come across a hearse
carrying a coffin?
448
00:20:34,233 --> 00:20:35,568
Isis, I live in a funeral home.
449
00:20:35,602 --> 00:20:37,169
(Groaning)
450
00:20:37,203 --> 00:20:40,407
Cut it out with the creepy
superstitions.
451
00:20:40,440 --> 00:20:43,410
Do you have a better
explanation?
452
00:20:43,443 --> 00:20:45,044
If anyone knows what happened
to the Azoth,
453
00:20:45,077 --> 00:20:47,714
it would be Vitriol!
454
00:20:47,747 --> 00:20:49,282
Oh, blimey, now what?
455
00:20:49,316 --> 00:20:53,252
Yeah, Isis, which way
should we go?
456
00:20:53,286 --> 00:20:57,256
(Owl hooting)
457
00:20:57,290 --> 00:20:59,892
Hmm, this way!
458
00:20:59,926 --> 00:21:04,597
Wait, wait, wait!
459
00:21:04,631 --> 00:21:07,767
I said the other way.
460
00:21:09,802 --> 00:21:11,571
Aren't you always saying
you have bad luck?
461
00:21:11,604 --> 00:21:12,572
(Giggling)
462
00:21:12,605 --> 00:21:14,641
(Both giggling)
463
00:21:14,674 --> 00:21:17,276
(Owl hooting)
464
00:21:17,310 --> 00:21:21,180
Aw, bummer, man.
465
00:21:21,213 --> 00:21:26,185
The Azoth lost its essence.
466
00:21:26,218 --> 00:21:29,155
Be that even possible?
467
00:21:31,391 --> 00:21:33,560
Well, yeah, sure, daddy-o.
468
00:21:33,593 --> 00:21:34,894
The Azoth is made up of this
gnarly primary matter,
469
00:21:34,927 --> 00:21:36,696
and it is utterly fragile.
470
00:21:36,729 --> 00:21:39,165
Oh, how can we restore
its essence?
471
00:21:39,198 --> 00:21:42,835
The primary matter consists
472
00:21:42,869 --> 00:21:44,270
of the four basic elements
of creation.
473
00:21:44,303 --> 00:21:47,874
ISIS AND GONNER:
Earth, fire,
474
00:21:47,907 --> 00:21:50,610
water and air!
475
00:21:50,643 --> 00:21:54,113
Only the righteous balance
of these four elements
476
00:21:54,146 --> 00:21:57,183
can recreate the primary matter
that nurtures the Azoth.
477
00:21:57,216 --> 00:21:59,051
So, what do we need
to be doing?
478
00:21:59,085 --> 00:22:03,623
(Vitriol speaking Latin)
479
00:22:03,656 --> 00:22:07,093
Ya dig?
480
00:22:07,126 --> 00:22:09,562
"Search within,
and by rectifying,
481
00:22:09,596 --> 00:22:14,534
you shall find the jewel
that's hidden inside you."
482
00:22:14,567 --> 00:22:16,335
Check this out.
483
00:22:16,369 --> 00:22:20,339
A stone egg?
484
00:22:20,373 --> 00:22:22,775
Don't focus on the outside.
485
00:22:22,809 --> 00:22:25,077
Zero in on the inside, man.
486
00:22:29,416 --> 00:22:31,117
A stone chicken?
487
00:22:31,150 --> 00:22:33,920
It's a gnome, you dead-head!
488
00:22:33,953 --> 00:22:37,189
I came across this trippy
little guy up north,
489
00:22:37,223 --> 00:22:38,157
and my soul told me
it would come in handy.
490
00:22:38,190 --> 00:22:40,159
Now I know why.
491
00:22:40,192 --> 00:22:43,863
Oh!
492
00:22:43,896 --> 00:22:47,934
Aren't gnomes the magical entity
of the earth?
493
00:22:47,967 --> 00:22:50,236
Yup, here's your first element.
494
00:22:50,269 --> 00:22:52,138
Get a move on, and hunt down
the remaining three.
495
00:22:52,171 --> 00:22:54,173
The answers you're sniffing for
lie in this book.
496
00:22:54,206 --> 00:22:56,509
Ugh!
497
00:22:56,543 --> 00:23:01,481
I'll take care of this.
498
00:23:01,514 --> 00:23:05,652
You don't even know
your ABCs.
499
00:23:07,820 --> 00:23:08,888
But only the true bearer
of the Azoth
500
00:23:08,921 --> 00:23:10,156
can find the undeniable answer.
501
00:23:10,189 --> 00:23:11,691
But, first, make right
that which is wrong.
502
00:23:11,724 --> 00:23:15,227
The path lies in the heart,
sister.
503
00:23:15,261 --> 00:23:18,097
But where we be digging up
the elements?
504
00:23:18,130 --> 00:23:21,968
And how will we know
if they're in balance?
505
00:23:22,001 --> 00:23:25,171
Dixie, are you even listening
to any of this?
506
00:23:28,841 --> 00:23:30,843
What?
507
00:23:30,877 --> 00:23:35,047
Sorry, I'm just really tired.
508
00:23:39,986 --> 00:23:42,655
The sun be going to rise soon.
509
00:23:42,689 --> 00:23:44,223
Time for us to go get
some shut-eye.
510
00:23:44,256 --> 00:23:46,859
Do you want to sleep
in me tomb, Dixie?
511
00:23:46,893 --> 00:23:50,930
Who'd want to sleep in that
dirty hole in the ground?
512
00:23:50,963 --> 00:23:52,932
Come to my super-roomy
tomb instead, Dixie!
513
00:23:52,965 --> 00:23:55,334
Guys, I'm a mortal.
514
00:23:55,367 --> 00:23:58,104
I have a family at home
waiting for me.
515
00:23:58,137 --> 00:24:00,172
If I don't get back
by morning,
516
00:24:00,206 --> 00:24:02,441
I'll be in big trouble!
517
00:24:02,475 --> 00:24:04,911
But when will we
see you again?
518
00:24:04,944 --> 00:24:06,679
Tomorrow night, same spot.
519
00:24:06,713 --> 00:24:07,947
*
520
00:24:07,980 --> 00:24:10,883
(Ghostmeter beeping)
521
00:24:10,917 --> 00:24:14,020
I'm picking up on something!
522
00:24:15,522 --> 00:24:20,459
Is it a ghost?
A zombie?
523
00:24:21,794 --> 00:24:23,095
It was Dixie!
524
00:24:23,129 --> 00:24:24,664
Dixie Grim!
525
00:24:24,697 --> 00:24:26,999
(Children laughing)
526
00:24:36,475 --> 00:24:37,644
(Alyssa giggling)
527
00:24:37,677 --> 00:24:41,581
If you want to be popular,
528
00:24:41,614 --> 00:24:45,484
then you've got to be exclusive.
529
00:24:45,518 --> 00:24:47,787
If everyone was popular,
then no one would be exclusive.
530
00:24:47,820 --> 00:24:50,056
You let a few enter
the inner circle
531
00:24:50,089 --> 00:24:51,558
while the others burn
with jealousy.
532
00:24:51,591 --> 00:24:55,161
How is this going to help me get
votes and become president?
533
00:24:55,194 --> 00:24:57,129
People would kill to get
into your group! Hee-hee!
534
00:24:57,163 --> 00:24:59,766
They love you, they hate you,
they do whatever you want.
535
00:24:59,799 --> 00:25:03,135
Hey, Dixie!
536
00:25:03,169 --> 00:25:06,405
Are we still on for
a study session later?
537
00:25:06,438 --> 00:25:10,810
Yeah, of course.
538
00:25:10,843 --> 00:25:12,244
Ha, super.
539
00:25:12,278 --> 00:25:13,746
If you really want to win
the election,
540
00:25:13,780 --> 00:25:15,948
you can't be seen with him!
541
00:25:15,982 --> 00:25:17,516
But he's...
he's a really cool dude.
542
00:25:17,550 --> 00:25:19,652
(Girls laughing)
543
00:25:19,686 --> 00:25:22,321
What?
544
00:25:22,354 --> 00:25:25,592
The secret to our success
545
00:25:25,625 --> 00:25:30,429
is that we don't hang with dudes
like Ernie, blah!
546
00:25:30,462 --> 00:25:31,964
The cool with the cool.
547
00:25:31,998 --> 00:25:33,465
And freaks with freaks!
548
00:25:33,499 --> 00:25:36,603
You want to win
the election, right?
549
00:25:36,636 --> 00:25:38,204
And make the school
a better place.
550
00:25:38,237 --> 00:25:39,939
Yes.
551
00:25:39,972 --> 00:25:42,008
(School bell ringing)
552
00:25:42,041 --> 00:25:44,310
You and Ray would be
so much cuter together.
553
00:25:44,343 --> 00:25:46,012
But he's Julia's boyfriend.
554
00:25:46,045 --> 00:25:49,348
(Alyssa giggling)
555
00:25:49,381 --> 00:25:52,451
It's not like they're married!
556
00:25:52,484 --> 00:25:54,821
And Julia's my friend.
557
00:25:54,854 --> 00:25:56,455
Don't worry,
maybe we can help you.
558
00:25:56,488 --> 00:25:58,057
I'm serious.
559
00:25:58,090 --> 00:26:00,326
You really shouldn't get
involved.
560
00:26:00,359 --> 00:26:03,796
Oh, but you were meant
to be together.
561
00:26:03,830 --> 00:26:05,097
(Dog howling)
562
00:26:05,131 --> 00:26:06,298
If they keep crossing off names,
563
00:26:06,332 --> 00:26:09,636
I won't even be invited
to my own party.
564
00:26:09,669 --> 00:26:13,105
Ew, get your dirty hook
of a hand off me!
565
00:26:13,139 --> 00:26:15,507
Ye old barnacle!
566
00:26:15,541 --> 00:26:18,878
What are you doing here?
567
00:26:18,911 --> 00:26:23,816
We were tired of waiting for ye
in the cemetery,
568
00:26:23,850 --> 00:26:25,051
so we decided to go out
and find ye!
569
00:26:25,084 --> 00:26:26,285
Did anyone see you?
570
00:26:26,318 --> 00:26:28,855
'Twas close.
571
00:26:28,888 --> 00:26:31,658
I had to tie this lunatic's
bandages to a tree
572
00:26:31,691 --> 00:26:34,160
so she wouldn't go after
a group of mortals.
573
00:26:34,193 --> 00:26:35,728
Isis, you can't just go around
biting people!
574
00:26:35,762 --> 00:26:38,297
Imagine the mess!
575
00:26:38,330 --> 00:26:40,099
Who said anything about biting?
576
00:26:40,132 --> 00:26:42,969
Those people were talking about
some Halloween party
577
00:26:43,002 --> 00:26:44,136
you're throwing!
578
00:26:44,170 --> 00:26:46,305
Great, just what I needed.
579
00:26:46,338 --> 00:26:48,607
Oh, can I go?
Can I go? Can I go?
580
00:26:48,641 --> 00:26:50,109
You definitely have
a loose bandage.
581
00:26:50,142 --> 00:26:52,912
It's a party for mortals!
582
00:26:52,945 --> 00:26:54,313
But people dress up
for Halloween!
583
00:26:54,346 --> 00:26:57,016
Nobody would even know
we're zombies.
584
00:26:57,049 --> 00:26:59,118
Maybe I could even
win a prize!
585
00:26:59,151 --> 00:27:01,654
(Giggling)
586
00:27:01,688 --> 00:27:03,823
No, no, definitely not.
587
00:27:03,856 --> 00:27:06,158
First of all, there'll only be
food for mortals,
588
00:27:06,192 --> 00:27:07,359
so what would you guys eat?
Rat guts? Dog brains?
589
00:27:07,393 --> 00:27:09,428
(Licking lips)
590
00:27:09,461 --> 00:27:11,698
We just wouldn't eat.
591
00:27:11,731 --> 00:27:16,703
Oh, and mortals clean themselves
and smell good.
592
00:27:16,736 --> 00:27:17,870
Zombies reek of death!
593
00:27:17,904 --> 00:27:19,071
I'd rather die again
than take a bath!
594
00:27:19,105 --> 00:27:21,874
We shouldn't mix
different worlds.
595
00:27:21,908 --> 00:27:23,442
Mortals should stick
with mortals!
596
00:27:23,475 --> 00:27:26,245
(Sighing)
And zombies with zombies.
597
00:27:26,278 --> 00:27:28,314
Oh!
598
00:27:28,347 --> 00:27:30,349
(Seagull squawking)
599
00:27:30,382 --> 00:27:33,319
(Sniffing, meowing)
600
00:27:33,352 --> 00:27:34,186
*
601
00:27:34,220 --> 00:27:37,690
(Sniffing)
602
00:27:46,165 --> 00:27:47,700
(Piroska grunting)
603
00:27:47,734 --> 00:27:52,538
Meow!
604
00:27:57,944 --> 00:28:00,847
Life is tough, huh?
605
00:28:00,880 --> 00:28:01,881
Don't worry, you'll be among
the dead pretty soon.
606
00:28:01,914 --> 00:28:03,149
(Cat yelping)
607
00:28:03,182 --> 00:28:05,384
(Snarling)
608
00:28:05,417 --> 00:28:09,121
That should be enough
for today.
609
00:28:09,155 --> 00:28:10,222
(Cats meowing)
610
00:28:10,256 --> 00:28:12,892
(Snarling)
I'll take her down!
611
00:28:12,925 --> 00:28:15,194
You nutjob!
612
00:28:18,798 --> 00:28:20,132
Do you want to see that lady's
face on the front page
613
00:28:20,166 --> 00:28:22,068
of all the mortals' newspapers
tomorrow morning?
614
00:28:22,101 --> 00:28:23,402
(Cat meowing)
615
00:28:23,435 --> 00:28:24,771
It was just an idea.
616
00:28:24,804 --> 00:28:28,307
We can't leave any tracks!
Remember the plan?
617
00:28:28,340 --> 00:28:29,308
Petey?
618
00:28:29,341 --> 00:28:30,576
Petey, Petey!
619
00:28:30,609 --> 00:28:32,779
(Cat meowing in distance)
620
00:28:32,812 --> 00:28:34,847
Oh!
621
00:28:34,881 --> 00:28:36,849
Vitriol was right!
622
00:28:36,883 --> 00:28:39,418
This book has volumes
of useful information.
623
00:28:39,451 --> 00:28:41,320
Come on, Dixie.
624
00:28:46,292 --> 00:28:47,693
What be going on with us?
625
00:28:47,726 --> 00:28:50,830
I don't know what
you're talking about.
626
00:28:50,863 --> 00:28:52,398
About us, remember?
627
00:28:52,431 --> 00:28:53,766
Am I not your sea dog anymore?
628
00:28:53,800 --> 00:28:55,935
Well, we're together now.
629
00:28:55,968 --> 00:28:58,037
Oh, but it's not like before!
630
00:28:58,070 --> 00:28:59,972
It's like I annoy you.
631
00:29:00,006 --> 00:29:01,974
I guess I'm just still
surprised to see you guys,
632
00:29:02,008 --> 00:29:04,310
and face Nebulosa again.
633
00:29:04,343 --> 00:29:06,813
And then, there's my life
as a mortal.
634
00:29:06,846 --> 00:29:09,882
If you only knew how complicated
all this is!
635
00:29:09,916 --> 00:29:11,818
But do you still like me?
636
00:29:11,851 --> 00:29:13,685
I just need some time,
that's all.
637
00:29:13,719 --> 00:29:15,855
Oh, Dixie!
Hand me the Azoth!
638
00:29:15,888 --> 00:29:19,058
Chill out, Isis.
You're going to break it!
639
00:29:19,091 --> 00:29:22,128
Give it to me!
640
00:29:22,161 --> 00:29:25,497
Vitriol said the path
lies within the heart!
641
00:29:25,531 --> 00:29:28,667
Ahhh!
642
00:29:28,700 --> 00:29:30,302
Oh!
643
00:29:30,336 --> 00:29:32,571
Avast ye!
The Azoth be a map!
644
00:29:32,604 --> 00:29:33,840
See, those be the hands
of the compass.
645
00:29:33,873 --> 00:29:35,842
It's like Vitriol said!
646
00:29:39,411 --> 00:29:41,680
The first element was found
in the north!
647
00:29:45,217 --> 00:29:48,855
So, then the element of air
will be to the east!
648
00:29:48,888 --> 00:29:50,589
What are we waiting for?
649
00:29:50,622 --> 00:29:53,826
(Creaking sound)
650
00:29:53,860 --> 00:29:57,196
(Henchmen growling)
651
00:29:57,229 --> 00:29:59,498
NEBULOSA:
Gently!
652
00:30:02,434 --> 00:30:05,571
That is a very rare artefact
imported from Transylvania.
653
00:30:08,307 --> 00:30:11,944
Growl!
654
00:30:11,978 --> 00:30:13,345
Use caution!
You cannot risk dropping it.
655
00:30:13,379 --> 00:30:17,283
We're home!
656
00:30:17,316 --> 00:30:18,817
I didn't give you a voice
so that you could shriek.
657
00:30:18,851 --> 00:30:21,120
I know! Control, relax.
658
00:30:21,153 --> 00:30:23,689
My darling Piroska,
what is it you bring me?
659
00:30:23,722 --> 00:30:27,193
Tasty cats to welcome
our guests!
660
00:30:27,226 --> 00:30:31,363
(Cats meowing)
We caught at least 100!
661
00:30:31,397 --> 00:30:35,634
The ideal reward once they
answer your summons.
662
00:30:35,667 --> 00:30:38,770
Nothing can fail during
my great convention.
663
00:30:38,804 --> 00:30:41,874
Ah, ah, ah!
664
00:30:41,908 --> 00:30:46,578
You mustn't flood the mind
with negativity!
665
00:30:46,612 --> 00:30:50,249
It will be a monstrous success,
you'll see!
666
00:30:50,282 --> 00:30:51,617
What did he say?
667
00:30:51,650 --> 00:30:53,953
(Sighing)
668
00:30:53,986 --> 00:30:57,289
What if the zombies ignore
your call?
669
00:30:57,323 --> 00:30:59,191
Argh!
670
00:30:59,225 --> 00:31:01,193
I didn't say a word!
It was him!
671
00:31:01,227 --> 00:31:04,230
Do you question my stratagem?
672
00:31:04,263 --> 00:31:06,565
Let us not be frazzled.
673
00:31:06,598 --> 00:31:08,500
We must temper our temper!
674
00:31:08,534 --> 00:31:12,171
How dare you cast doubt
over me!
675
00:31:12,204 --> 00:31:14,140
(Roaring)
676
00:31:14,173 --> 00:31:16,775
Okay, take 10.
Breathe deeply.
677
00:31:16,808 --> 00:31:18,911
Here we go.
678
00:31:18,945 --> 00:31:20,512
(Inhaling)
679
00:31:20,546 --> 00:31:23,983
(Cackling)
680
00:31:24,016 --> 00:31:25,184
(Roaring)
681
00:31:25,217 --> 00:31:27,153
You're right,
I feel so much better.
682
00:31:27,186 --> 00:31:29,388
(Whimpering)
683
00:31:29,421 --> 00:31:31,557
"Emblems of the air element
include the sky and the birds."
684
00:31:31,590 --> 00:31:34,260
And we'll need to draw on our
omnipotent intuition to find it.
685
00:31:34,293 --> 00:31:37,429
Does it say anything about
throwing yourself down a ravine?
686
00:31:41,533 --> 00:31:44,870
Oh!
687
00:31:44,903 --> 00:31:49,208
A dead end in the road!
688
00:31:49,241 --> 00:31:52,778
A bad omen I forebode!
689
00:31:52,811 --> 00:31:54,213
(Water rushing)
690
00:31:54,246 --> 00:31:56,048
Isis, how about ye take
an eternal snooze
691
00:31:56,082 --> 00:31:58,550
and leave us alone?
692
00:31:58,584 --> 00:32:00,452
Look over there!
693
00:32:00,486 --> 00:32:02,521
GONNER:
A lighthouse?
694
00:32:02,554 --> 00:32:04,190
Aren't we looking for
a high place?
695
00:32:04,223 --> 00:32:07,193
The air element must be
hidden up there!
696
00:32:07,226 --> 00:32:09,461
Let's go!
697
00:32:09,495 --> 00:32:11,830
Hey, you guys,
won't it be dangerous?
698
00:32:11,863 --> 00:32:14,967
Remember the earthquakes
699
00:32:15,001 --> 00:32:17,469
that demolished the one
in Alexandria!
700
00:32:20,006 --> 00:32:22,241
(Key rattling)
701
00:32:22,274 --> 00:32:23,542
You know,
for a sea-faring bandit,
702
00:32:23,575 --> 00:32:26,178
you are totally clueless.
703
00:32:28,314 --> 00:32:30,616
(Lock turning)
704
00:32:30,649 --> 00:32:32,018
You were saying? Ha-ha!
705
00:32:32,051 --> 00:32:33,952
Beginner's luck.
706
00:32:33,986 --> 00:32:36,522
(Sound of footsteps)
707
00:32:36,555 --> 00:32:39,025
(Panting)
708
00:32:39,058 --> 00:32:40,926
I'm getting...
709
00:32:40,959 --> 00:32:44,896
dizzy!
710
00:32:47,033 --> 00:32:48,434
Would ye rather go straight...
711
00:32:48,467 --> 00:32:51,737
...to the bottom?
712
00:32:51,770 --> 00:32:55,141
I hate to be the one who
always has to remind you,
713
00:32:55,174 --> 00:32:59,611
but the proverb says,
714
00:32:59,645 --> 00:33:02,781
"If a ray of light flashes,
zombies get turned into ashes!"
715
00:33:07,486 --> 00:33:10,556
(Wings flapping)
716
00:33:10,589 --> 00:33:14,026
The book said that birds are
associated with the air element.
717
00:33:14,060 --> 00:33:18,597
Someone should go up there
to look around!
718
00:33:18,630 --> 00:33:21,233
Okay, I get it.
719
00:33:21,267 --> 00:33:24,770
(Sighing)
720
00:33:24,803 --> 00:33:28,540
What be that?
721
00:33:28,574 --> 00:33:31,877
A snack we mortals enjoy.
722
00:33:33,512 --> 00:33:36,014
How can you think of food
right now?
723
00:33:36,048 --> 00:33:37,616
It's not for me.
724
00:33:37,649 --> 00:33:39,851
Huh?
725
00:33:39,885 --> 00:33:42,954
(Squawking)
726
00:33:42,988 --> 00:33:44,890
Are you hungry,
little birdie?
727
00:33:52,131 --> 00:33:54,900
(Squawking)
728
00:33:54,933 --> 00:33:57,136
Here, check this out!
729
00:33:57,169 --> 00:33:59,838
Oh!
730
00:33:59,871 --> 00:34:02,741
(Squawking)
731
00:34:02,774 --> 00:34:05,344
Ahh!
732
00:34:05,377 --> 00:34:06,478
Gonner, do something!
733
00:34:06,512 --> 00:34:09,381
I got myself out of the way,
didn't I?
734
00:34:09,415 --> 00:34:10,382
(Chuckling)
735
00:34:10,416 --> 00:34:13,685
(Squawking)
736
00:34:13,719 --> 00:34:16,422
Oh, ah!
737
00:34:16,455 --> 00:34:17,623
(Cats meowing)
738
00:34:17,656 --> 00:34:19,891
Patience, it's almost ready.
739
00:34:19,925 --> 00:34:21,727
(Cats meowing)
740
00:34:24,363 --> 00:34:27,333
Hmm, Petey?
741
00:34:30,869 --> 00:34:34,940
Psst, I think Petey came back.
742
00:34:34,973 --> 00:34:36,542
(Bird squawking)
743
00:34:36,575 --> 00:34:40,346
Get it off! Get it off!
744
00:34:40,379 --> 00:34:43,682
Follow your gut.
745
00:34:43,715 --> 00:34:46,084
Focus on whatever catches
your attention.
746
00:34:46,118 --> 00:34:48,620
(Bird squawking)
747
00:34:48,654 --> 00:34:50,656
(Gasping)
748
00:34:50,689 --> 00:34:52,524
I think I know where.
749
00:34:52,558 --> 00:34:55,827
What are the chances
the air element is in here?
750
00:34:55,861 --> 00:34:57,829
Crack it open!
751
00:35:00,132 --> 00:35:04,836
Let's find out!
752
00:35:04,870 --> 00:35:08,039
(Tapping)
753
00:35:08,073 --> 00:35:09,308
It's hard as a rock!
754
00:35:09,341 --> 00:35:10,609
(Tapping)
755
00:35:10,642 --> 00:35:13,279
Ugh!
756
00:35:13,312 --> 00:35:15,381
Phew!
757
00:35:15,414 --> 00:35:17,449
(Shell cracking)
758
00:35:17,483 --> 00:35:19,151
Air!
759
00:35:22,087 --> 00:35:23,522
(Gasping)
760
00:35:23,555 --> 00:35:26,525
Don't worry, I'm not going
to hurt you.
761
00:35:26,558 --> 00:35:29,328
Hey, look what I found!
762
00:35:29,361 --> 00:35:30,896
Ow!
763
00:35:30,929 --> 00:35:35,667
(Wings flickering)
764
00:35:35,701 --> 00:35:39,205
(Dixie gasping)
765
00:35:39,238 --> 00:35:41,139
(Bats screeching)
766
00:35:43,375 --> 00:35:46,011
Help!
767
00:35:46,044 --> 00:35:49,515
I'm coming up!
768
00:35:49,548 --> 00:35:51,016
Petey, Petey.
Oh, simmer down now.
769
00:35:51,049 --> 00:35:53,485
I have your favourite dish.
770
00:35:53,519 --> 00:35:55,487
(Gonner panting)
771
00:35:55,521 --> 00:35:59,391
The light!
772
00:35:59,425 --> 00:36:02,628
*
773
00:36:02,661 --> 00:36:05,231
(Bats screeching)
774
00:36:05,264 --> 00:36:06,332
Ahhh!
775
00:36:06,365 --> 00:36:11,036
Petey, Petey.
776
00:36:11,069 --> 00:36:13,171
What are you up to,
you rascal?
777
00:36:13,205 --> 00:36:14,240
(Bats screeching)
778
00:36:14,273 --> 00:36:16,041
Ahhh!
779
00:36:16,074 --> 00:36:20,646
(Dixie screaming)
780
00:36:20,679 --> 00:36:22,948
Ha, gotcha!
781
00:36:22,981 --> 00:36:26,285
(Screaming)
782
00:36:26,318 --> 00:36:30,522
Ugh!
783
00:36:30,556 --> 00:36:33,292
(All groaning, bird squawking)
784
00:36:33,325 --> 00:36:35,894
(Doorknob rattling)
785
00:36:35,927 --> 00:36:36,895
Wh-- what was that?
786
00:36:36,928 --> 00:36:40,198
Somebody's coming!
Hide!
787
00:36:43,435 --> 00:36:45,304
Petey?
788
00:36:45,337 --> 00:36:47,673
Oh, hmm.
789
00:36:47,706 --> 00:36:49,308
(Wood creaking)
790
00:36:49,341 --> 00:36:51,277
(Sighing)
791
00:36:51,310 --> 00:36:53,245
(Owl hooting, crickets chirping)
792
00:36:55,146 --> 00:36:58,083
VITRIOL:
Ah, the creature you landed
was a sylph.
793
00:37:02,120 --> 00:37:04,089
These fairies are the magical
identity of the air.
794
00:37:06,958 --> 00:37:11,096
And why did it petrify?
795
00:37:14,466 --> 00:37:17,436
To preserve the power of
the element it represents.
796
00:37:17,469 --> 00:37:21,807
Super groovy,
protect it with your life.
797
00:37:21,840 --> 00:37:23,375
Boneville Cemetery,
11:00 p.m.
798
00:37:23,409 --> 00:37:28,079
I'm picking up something!
799
00:37:28,113 --> 00:37:32,751
Stop goofing off and shoot!
800
00:37:32,784 --> 00:37:37,323
Quiet!
801
00:37:37,356 --> 00:37:39,391
Oh, man, it's just Dixie.
802
00:37:39,425 --> 00:37:41,527
Again?
803
00:37:47,198 --> 00:37:47,966
Well, well, what an
interesting coincidence.
804
00:37:47,999 --> 00:37:50,001
Did you seriously think I didn't
notice your moves on Dixie?
805
00:37:50,035 --> 00:37:50,936
So? Heh-heh.
806
00:37:50,969 --> 00:37:53,939
Watch it.
807
00:38:01,313 --> 00:38:06,117
Dixie deserves a lot better
than a cocky traitor like you!
808
00:38:06,151 --> 00:38:07,653
Or a blood-sucking friend
like you.
809
00:38:07,686 --> 00:38:09,254
Am not!
810
00:38:09,287 --> 00:38:12,558
You Caribbean monkey-doo!
811
00:38:12,591 --> 00:38:14,693
Shh!
812
00:38:14,726 --> 00:38:15,994
No, no, no, no, no!
What do you mean, shh?
813
00:38:16,027 --> 00:38:17,696
You can't shush me!
814
00:38:17,729 --> 00:38:18,897
(Skeletons chattering)
815
00:38:18,930 --> 00:38:20,999
Things have changed,
you can be certain of that!
816
00:38:21,032 --> 00:38:22,501
But how can we be sure
that Nebulosa's not going back
817
00:38:22,534 --> 00:38:24,503
to her old ways, huh?
818
00:38:24,536 --> 00:38:28,407
Her recent total extinction
experience
819
00:38:28,440 --> 00:38:30,709
has taught her many things.
820
00:38:30,742 --> 00:38:32,744
Right, now she knows how to pop
our brains out in half the time.
821
00:38:32,778 --> 00:38:35,514
No!
822
00:38:35,547 --> 00:38:37,182
I promise you that she wants
the best for all of us!
823
00:38:37,215 --> 00:38:41,453
Come on, she's always used us
to serve her best interests.
824
00:38:41,487 --> 00:38:42,854
Nebulosa deeply regrets
her past actions,
825
00:38:42,888 --> 00:38:45,991
and wants to make it up to you!
826
00:38:46,024 --> 00:38:49,160
(Skeletons chattering)
827
00:38:49,194 --> 00:38:52,998
As proof of her good intentions,
828
00:38:53,031 --> 00:38:54,733
she has invited all of you to
a grand reception in her lair
829
00:38:54,766 --> 00:38:56,735
where she will offer you
all kinds of delicacies!
830
00:38:56,768 --> 00:38:58,704
There, she will announce to you
a very important message,
831
00:38:58,737 --> 00:39:02,307
a revelation she reached during
her transcendental experience!
832
00:39:02,340 --> 00:39:07,078
(Skeletons chattering)
833
00:39:07,112 --> 00:39:11,249
(Books clattering)
834
00:39:11,282 --> 00:39:16,354
Tell me it isn't true.
835
00:39:16,388 --> 00:39:19,324
What?
836
00:39:22,394 --> 00:39:23,562
You're the one that told Ray
837
00:39:23,595 --> 00:39:25,196
that I kissed Martin
in the locker room.
838
00:39:25,230 --> 00:39:26,097
No!
839
00:39:26,131 --> 00:39:27,766
That happened years ago!
840
00:39:27,799 --> 00:39:29,668
Alyssa and Melissa.
841
00:39:29,701 --> 00:39:30,869
So, you were in on it.
842
00:39:30,902 --> 00:39:32,671
Yeah, but-- no!
843
00:39:32,704 --> 00:39:35,373
I never thought that--
844
00:39:35,407 --> 00:39:37,409
Well, Ray broke up with me.
845
00:39:37,443 --> 00:39:39,478
I'm sorry.
846
00:39:39,511 --> 00:39:40,946
So, I guess now that
you're popular,
847
00:39:40,979 --> 00:39:42,914
you feel entitled to mess up
everyone else's life.
848
00:39:42,948 --> 00:39:44,750
That's not true!
849
00:39:44,783 --> 00:39:46,918
Now you can have Ray
all to yourself.
850
00:39:46,952 --> 00:39:49,788
Isn't that what you wanted?
851
00:39:49,821 --> 00:39:51,890
(Crying)
852
00:39:51,923 --> 00:39:54,826
No, Julia, wait!
853
00:39:54,860 --> 00:39:56,795
Let me explain!
854
00:39:56,828 --> 00:39:57,996
Oh!
855
00:39:58,029 --> 00:40:00,398
(Footsteps)
856
00:40:00,432 --> 00:40:02,167
Sleep, sleep...
857
00:40:02,200 --> 00:40:04,202
(Groaning)
858
00:40:11,376 --> 00:40:14,546
Ahh!
859
00:40:18,850 --> 00:40:21,953
(Gonner laughing)
860
00:40:21,987 --> 00:40:25,123
Shiver me timbers,
it's just us.
861
00:40:28,393 --> 00:40:29,595
It wasn't funny at all!
862
00:40:29,628 --> 00:40:30,696
(Gonner and Isis laughing)
863
00:40:30,729 --> 00:40:31,730
PHIL:
Dixie?
864
00:40:31,763 --> 00:40:34,766
My dad!
865
00:40:34,800 --> 00:40:36,668
Is something wrong, Dixie?
866
00:40:36,702 --> 00:40:38,369
What happened here?
867
00:40:38,403 --> 00:40:39,805
Oh, there were two spiders!
868
00:40:39,838 --> 00:40:41,807
(Giggling)
869
00:40:41,840 --> 00:40:44,610
Where?
870
00:40:44,643 --> 00:40:46,545
Um, don't worry.
871
00:40:46,578 --> 00:40:48,346
I already got rid of them.
(Giggling)
872
00:40:48,379 --> 00:40:49,981
(Sniffing)
What is that rotten smell?
873
00:40:50,015 --> 00:40:51,850
(Sniffing)
874
00:40:51,883 --> 00:40:53,318
I don't smell anything.
875
00:40:53,351 --> 00:40:56,655
Oh, it's coming from
under the bed.
876
00:40:56,688 --> 00:40:58,123
No! There's nothing there!
877
00:40:58,156 --> 00:40:59,491
Dad, forget about it.
878
00:40:59,525 --> 00:41:02,594
Oh, your boots.
879
00:41:02,628 --> 00:41:04,029
(Sniffing)
Oh, let's get these out
of your room.
880
00:41:04,062 --> 00:41:06,231
I think they need some
fresh air.
881
00:41:09,935 --> 00:41:11,302
Oh, phew!
882
00:41:11,336 --> 00:41:14,840
(Exhaling)
883
00:41:14,873 --> 00:41:17,308
Dixie's feet smell
like death!
884
00:41:17,342 --> 00:41:18,910
(Laughing)
885
00:41:18,944 --> 00:41:23,081
I don't believe that Nebulosa
886
00:41:23,114 --> 00:41:25,283
suddenly wants to do right
by the zombies.
887
00:41:25,316 --> 00:41:26,251
Something's up!
888
00:41:29,287 --> 00:41:30,388
Totally agree.
889
00:41:30,421 --> 00:41:32,090
I'm sure she be up to some
devious plan,
890
00:41:32,123 --> 00:41:35,527
and that this whole important
message thing be a cover-up.
891
00:41:35,561 --> 00:41:36,962
Time is running out!
892
00:41:36,995 --> 00:41:39,297
We've got to find
the third element!
893
00:41:39,330 --> 00:41:42,734
Now?
894
00:41:42,768 --> 00:41:44,102
We have to stop the witch
895
00:41:44,135 --> 00:41:45,604
before she tries to turn us
into shark bait! Ahh!
896
00:41:45,637 --> 00:41:46,672
"The element of fire is
associated with arid places.
897
00:41:46,705 --> 00:41:48,540
Its colour is red, and it
resides in the south."
898
00:41:48,574 --> 00:41:51,442
Our graveyard!
899
00:41:51,476 --> 00:41:56,314
Let's take a break before
Isis the parrot
900
00:41:56,347 --> 00:42:00,652
burns me brains with TMI!
901
00:42:00,686 --> 00:42:02,087
"You will need endless
determination to find it,
902
00:42:02,120 --> 00:42:04,656
and its magical entity
is the salamander."
903
00:42:04,690 --> 00:42:06,524
Isis, have ye ever heard of
the word "silence"?
904
00:42:06,558 --> 00:42:11,362
CRICKET:
Come out, zombie!
905
00:42:11,396 --> 00:42:15,601
Quiet, someone's coming.
906
00:42:15,634 --> 00:42:19,170
Quick, hit the deck!
907
00:42:19,204 --> 00:42:20,806
(Cat meowing)
908
00:42:20,839 --> 00:42:23,008
I'm certain this place
is plagued with zombies.
909
00:42:23,041 --> 00:42:26,011
Our plan is fail-proof,
no doubt about it.
910
00:42:26,044 --> 00:42:27,545
Why are so many cats
disappearing in Boneville?
911
00:42:27,579 --> 00:42:29,414
Uh, because the dogs are hungry?
912
00:42:29,447 --> 00:42:31,917
Because there have always
been mutts,
913
00:42:31,950 --> 00:42:34,953
and the cat population
never change.
914
00:42:34,986 --> 00:42:38,289
Then, who?
915
00:42:38,323 --> 00:42:41,392
The zombies!
916
00:42:41,426 --> 00:42:43,629
The living dead are so crazy
about cats!
917
00:42:43,662 --> 00:42:45,664
That's nice, heh-heh!
918
00:42:45,697 --> 00:42:49,434
No, stupid, cats are
their favourite food!
919
00:42:49,467 --> 00:42:53,639
Ugh!
920
00:42:53,672 --> 00:42:55,573
If we want to trap
one of those zombies,
921
00:42:55,607 --> 00:42:59,377
all we have to do is
lure it with a tasty cat.
922
00:42:59,410 --> 00:43:00,311
(Meowing)
923
00:43:00,345 --> 00:43:02,981
When the zombie comes
for the cat, we'll ambush it.
924
00:43:03,014 --> 00:43:07,452
And we'll burn it
with our torches.
925
00:43:07,485 --> 00:43:09,154
Trap a zombie with a cat?
How lame is that?
926
00:43:09,187 --> 00:43:12,157
Cats.
927
00:43:12,190 --> 00:43:15,026
(Clanging)
What was that?
928
00:43:15,060 --> 00:43:19,898
I have an idea.
929
00:43:19,931 --> 00:43:21,833
Come out, zombie.
We know you're there.
930
00:43:27,205 --> 00:43:30,308
(Howling)
931
00:43:31,609 --> 00:43:32,778
(Screaming)
932
00:43:34,445 --> 00:43:38,884
(Howling)
933
00:43:45,623 --> 00:43:48,459
(Howling)
934
00:43:48,493 --> 00:43:52,030
Huh?
935
00:43:52,063 --> 00:43:55,133
(Gasping)
936
00:43:58,403 --> 00:44:00,371
What's this?
937
00:44:06,111 --> 00:44:07,078
(Gasping)
938
00:44:07,112 --> 00:44:09,280
The salamander!
939
00:44:14,019 --> 00:44:15,086
Now you'll see.
940
00:44:15,120 --> 00:44:16,587
Mine! Ha!
941
00:44:16,621 --> 00:44:18,556
She's out cold.
942
00:44:23,695 --> 00:44:26,597
You asked for it!
943
00:44:33,104 --> 00:44:34,305
Eww, slimy.
944
00:44:39,911 --> 00:44:42,647
Where'd it go?
945
00:44:42,680 --> 00:44:44,615
Don't move.
Not again!
946
00:44:46,284 --> 00:44:48,486
Creatures on my head
creep me out.
947
00:44:52,157 --> 00:44:54,492
What's it doing?
948
00:44:54,525 --> 00:44:57,262
You don't want to know.
949
00:44:57,295 --> 00:44:59,697
(Groaning)
950
00:45:02,067 --> 00:45:03,935
I got him!
951
00:45:03,969 --> 00:45:07,105
(Blowing raspberry)
952
00:45:07,138 --> 00:45:10,075
That's enough!
953
00:45:10,108 --> 00:45:11,576
Wait till I
get a hold of you.
954
00:45:14,212 --> 00:45:15,713
Got you now!
955
00:45:15,747 --> 00:45:17,983
(Whistling)
956
00:45:23,254 --> 00:45:24,655
Now what?
957
00:45:26,992 --> 00:45:29,627
Whoa!
958
00:45:35,233 --> 00:45:37,235
*
959
00:45:37,268 --> 00:45:39,404
(Laughing)
960
00:45:46,177 --> 00:45:47,879
Dixie!
961
00:45:47,913 --> 00:45:55,954
Got it.
962
00:45:55,954 --> 00:46:11,903
You did it!
You made it!
963
00:46:11,903 --> 00:46:13,504
Well, well,
it looks like
964
00:46:22,814 --> 00:46:24,182
our three little pigs
have reunited!
965
00:46:24,215 --> 00:46:26,017
(Laughing)
966
00:46:26,051 --> 00:46:28,419
I'll huff and I'll puff
967
00:46:36,094 --> 00:46:38,596
and I'll blow
their raging party down.
968
00:46:38,629 --> 00:46:41,266
* We're going to fix
the Azoth
969
00:46:41,299 --> 00:46:42,968
* Yeah, we did it
970
00:46:43,001 --> 00:46:45,403
* We're going to fix
the Azoth
971
00:46:45,436 --> 00:46:48,639
* Yeah, we did it
972
00:46:48,673 --> 00:46:50,375
(Laughing)
973
00:46:50,408 --> 00:46:52,343
*
974
00:46:52,377 --> 00:46:53,979
Interesting.
It's perfect for the front lawn.
975
00:46:54,012 --> 00:46:56,081
Careful. What the matter
with you, Dixie?
976
00:46:56,114 --> 00:46:58,884
Nothing.
You seem so tired lately.
977
00:46:58,917 --> 00:47:13,031
Are you sure
everything's okay?
978
00:47:13,064 --> 00:47:17,635
It's about the party.
I thought you were excited.
979
00:47:17,668 --> 00:47:20,505
I am, it's just that
Alyssa and Melissa
980
00:47:20,538 --> 00:47:24,242
aren't letting me
invite anyone.
981
00:47:24,275 --> 00:47:25,776
Oh, really?
982
00:47:25,810 --> 00:47:28,947
They insist that I invite only
the most popular people
983
00:47:28,980 --> 00:47:30,648
if I want to have a rad party
and win votes in the election.
984
00:47:30,681 --> 00:47:32,984
Well, Dixie, there's something
you should understand
985
00:47:33,018 --> 00:47:34,319
about social group dynamics.
What?
986
00:47:34,352 --> 00:47:36,654
You have to pick and choose,
love.
987
00:47:36,687 --> 00:47:40,458
You can't be in two worlds
at once.
988
00:47:40,491 --> 00:47:43,328
But all those people
are my friends too.
989
00:47:43,361 --> 00:47:46,197
Success requires
big sacrifices.
990
00:47:46,231 --> 00:47:48,333
Hey! This is perfect
991
00:47:48,366 --> 00:47:50,735
for Dad's costume.
992
00:47:50,768 --> 00:47:53,238
Dixie, I don't think it's a
good idea to invite your father.
993
00:47:53,271 --> 00:47:56,141
Why not?
994
00:47:56,174 --> 00:47:59,244
Thank about it:
what if he embarrasses you
995
00:47:59,277 --> 00:48:01,913
in front of
your new friends?
996
00:48:01,947 --> 00:48:06,717
Oh.
997
00:48:06,751 --> 00:48:07,752
Don't you want to win
this election?
998
00:48:07,785 --> 00:48:10,421
You have so much to gain
and so little to lose.
999
00:48:10,455 --> 00:48:12,123
There is a sense of dread
at the core of my soul.
1000
00:48:12,157 --> 00:48:13,358
Now, just relax.
1001
00:48:13,391 --> 00:48:15,026
I feel like
I am about to receive
1002
00:48:16,494 --> 00:48:20,798
terrible news
any minute.
1003
00:48:29,640 --> 00:48:33,945
It's normal to be anxious.
Your big moment is coming up!
1004
00:48:33,979 --> 00:48:36,381
All must be perfect.
1005
00:48:36,414 --> 00:48:38,616
Remember,
take control of situations,
1006
00:48:38,649 --> 00:48:41,519
you take control
of the world!
1007
00:48:41,552 --> 00:48:45,991
My lady!
1008
00:48:46,024 --> 00:48:48,493
Piroska.
1009
00:48:48,526 --> 00:48:50,795
Excellent news!
1010
00:48:50,828 --> 00:48:53,831
Speak.
1011
00:48:55,866 --> 00:48:56,968
Your summons to the zombies
has been a success, my queen.
1012
00:48:57,002 --> 00:48:58,436
Thousands of zombies
from cemeteries everywhere
1013
00:48:58,469 --> 00:49:00,138
will come
to hear your message!
1014
00:49:01,406 --> 00:49:02,740
Excellent! Magnificent!
Splendid!
1015
00:49:02,773 --> 00:49:06,011
But there's something else
you should know.
1016
00:49:06,044 --> 00:49:09,280
Yes.
1017
00:49:09,314 --> 00:49:11,382
It's about Dixie.
1018
00:49:11,416 --> 00:49:15,353
(Grunting)
1019
00:49:15,386 --> 00:49:17,922
We saw her wandering
through the forest
1020
00:49:17,955 --> 00:49:19,390
with the other
two misfits.
1021
00:49:19,424 --> 00:49:21,959
(Grunting)
1022
00:49:21,993 --> 00:49:23,761
Oh, let's not get flustered.
1023
00:49:23,794 --> 00:49:26,097
Oh!
1024
00:49:26,131 --> 00:49:28,299
But listen to this:
1025
00:49:28,333 --> 00:49:29,367
they're going around
1026
00:49:29,400 --> 00:49:31,736
looking for the
Four Elements of Creation.
1027
00:49:31,769 --> 00:49:32,537
(Laughing)
1028
00:49:32,570 --> 00:49:33,604
(Cackling)
1029
00:49:33,638 --> 00:49:34,839
The Elements? What in the world
do they want the elements for?
1030
00:49:34,872 --> 00:49:37,975
Don't you understand,
fools?!
1031
00:49:38,009 --> 00:49:40,778
They're trying to restore
the essence of the Azoth.
1032
00:49:40,811 --> 00:49:42,013
(Gasping)
1033
00:49:42,047 --> 00:49:46,451
Oh, easy there.
Deep breaths.
1034
00:49:46,484 --> 00:49:48,253
Omm... Do it with me.
1035
00:49:48,286 --> 00:49:51,289
Omm.
1036
00:49:51,322 --> 00:49:52,357
Omm.
1037
00:49:52,390 --> 00:49:56,361
(Grunting)
1038
00:49:56,394 --> 00:50:00,265
Enough!
1039
00:50:00,298 --> 00:50:02,267
Ah!
1040
00:50:02,300 --> 00:50:04,402
(Grunting)
1041
00:50:04,435 --> 00:50:06,171
(Sighing)
1042
00:50:06,204 --> 00:50:07,172
Now I feel much better.
1043
00:50:07,205 --> 00:50:08,639
Uh-oh.
1044
00:50:11,842 --> 00:50:13,778
Find them and get that wretched
girl out of the way.
1045
00:50:13,778 --> 00:50:34,199
Don't worry, my lady,
I have a plan
1046
00:50:34,199 --> 00:50:35,700
that will
lead us right to her.
1047
00:50:35,733 --> 00:50:38,803
(Sighing)
1048
00:50:38,836 --> 00:50:42,006
I really need to close my eyes
for five minutes.
1049
00:50:42,039 --> 00:50:46,544
Wait a sec,
and I'll be all yours.
1050
00:50:46,577 --> 00:50:49,780
No more noises.
1051
00:50:49,814 --> 00:50:52,049
Hello, darkness.
1052
00:50:55,386 --> 00:50:56,654
Nothing can bother me now.
1053
00:50:56,687 --> 00:51:00,958
Blah!
1054
00:51:04,762 --> 00:51:08,666
(Spitting)
1055
00:51:08,699 --> 00:51:10,535
(Laughing)
1056
00:51:10,568 --> 00:51:12,703
What are you doing here?
1057
00:51:12,737 --> 00:51:15,673
I thought you'd be happy
to see me.
1058
00:51:19,210 --> 00:51:20,845
And I thought it was clear that
I needed to rest tonight.
1059
00:51:20,878 --> 00:51:21,846
Remember?
1060
00:51:21,879 --> 00:51:24,149
Me hearty, what have I done?
What's become of us?
1061
00:51:24,182 --> 00:51:26,050
I bet Isis brainwashed you into
thinking I was a rotten traitor.
1062
00:51:26,083 --> 00:51:28,986
No, that's not true.
1063
00:51:29,019 --> 00:51:31,522
'Cause you're a mortal
and I still be a zombie?
1064
00:51:31,556 --> 00:51:32,857
Of course not.
1065
00:51:32,890 --> 00:51:37,628
It's just that
I am so tired.
1066
00:51:38,929 --> 00:51:43,501
I never want to be tired.
1067
00:51:43,534 --> 00:51:46,137
I didn't have to live two lives
before in just 24 hours.
1068
00:51:46,171 --> 00:51:50,074
Do ye still
like me or not?
1069
00:51:50,107 --> 00:51:51,642
Of course I do. But you
need to give me some time.
1070
00:51:51,676 --> 00:51:55,346
"I just need a little time."
1071
00:51:55,380 --> 00:51:57,982
(Mocking)
1072
00:51:58,015 --> 00:52:02,253
Mortals always take advantage
of us zombies,
1073
00:52:02,287 --> 00:52:05,690
thinking that we have
all eternity ahead of us.
1074
00:52:05,723 --> 00:52:10,661
This be like being dragged under
the keel of a ship.
1075
00:52:15,866 --> 00:52:17,902
I never
understand lassies.
1076
00:52:17,935 --> 00:52:20,871
Well, well.
So you're still wasting time
1077
00:52:22,006 --> 00:52:24,209
with that mortal.
1078
00:52:24,242 --> 00:52:27,812
Whoa, there. If I wanted to
destroy you, I would've done it
1079
00:52:37,087 --> 00:52:39,490
before you had time
to whip out that toothpick.
1080
00:52:39,524 --> 00:52:41,326
Looks like trying to be a good
boy has turned you into a fool.
1081
00:52:41,359 --> 00:52:45,029
What do you want?
1082
00:52:45,062 --> 00:52:47,832
Come on, Gonner.
1083
00:52:47,865 --> 00:52:51,236
Mortals don't care much
for putrid corpses like us.
1084
00:52:51,269 --> 00:52:54,472
Dixie be different.
1085
00:52:54,505 --> 00:52:59,143
That's what they all say.
1086
00:52:59,176 --> 00:53:00,411
She doesn't stink like you.
1087
00:53:00,445 --> 00:53:01,979
Oh, really?
I bet you your pirate's booty
1088
00:53:02,012 --> 00:53:05,616
she already has a mortal boy
on her mind.
1089
00:53:05,650 --> 00:53:07,618
Shut your trap!
1090
00:53:07,652 --> 00:53:09,954
When you come to your senses,
I'll be waiting for you.
1091
00:53:09,987 --> 00:53:11,822
(Smooching)
1092
00:53:11,856 --> 00:53:14,592
Me hearty would never
double cross me.
1093
00:53:14,625 --> 00:53:17,662
(Meowing)
1094
00:53:17,695 --> 00:53:19,464
(Sniffing)
1095
00:53:19,497 --> 00:53:24,068
Ah. Mm.
1096
00:53:24,101 --> 00:53:26,036
(Meowing)
1097
00:53:26,036 --> 00:53:36,747
Come here, kitty.
1098
00:53:36,747 --> 00:53:39,750
Grab him!
1099
00:53:41,652 --> 00:53:42,687
We got him!
Ah!
1100
00:53:42,720 --> 00:53:43,688
Get over here, zombie.
1101
00:53:43,721 --> 00:53:46,857
Watch out for his teeth.
1102
00:53:48,659 --> 00:53:49,627
Ouch!
1103
00:53:49,660 --> 00:53:51,262
Did he bite you?
1104
00:53:51,296 --> 00:53:53,498
No, dude, I'm cool,
I'm okay.
1105
00:53:53,531 --> 00:53:54,965
Dudes, we just caught
ourselves a zombie.
1106
00:53:54,999 --> 00:53:57,201
Thunderbolts!
Let me out of here!
1107
00:53:57,234 --> 00:53:58,869
From the yard,
I will feed ye to the fish!
1108
00:54:00,338 --> 00:54:01,406
Now we have the proof
we needed.
1109
00:54:11,148 --> 00:54:12,116
No one can
"smock" us anymore!
1110
00:54:12,149 --> 00:54:14,985
Mock us, moron.
It's "mock", not "smock".
1111
00:54:16,253 --> 00:54:19,824
Yeah, that.
1112
00:54:19,857 --> 00:54:22,226
Oh, man.
1113
00:54:22,259 --> 00:54:25,730
Oh, you.
1114
00:54:25,763 --> 00:54:28,433
Ray, can I talk to you
for a sec?
1115
00:54:28,466 --> 00:54:30,901
Yeah, sure, babe.
BOTH:
Bye, Ray.
1116
00:54:30,935 --> 00:54:34,271
I heard about
you and Julia.
1117
00:54:34,305 --> 00:54:35,706
Oh, Julia. Yeah, right.
1118
00:54:35,740 --> 00:54:38,175
I want you to know
that I'm really sorry.
1119
00:54:38,175 --> 00:54:49,253
Yeah, I'm really broken up
about the whole thing.
1120
00:54:49,253 --> 00:54:50,054
I could really use
a good friend to talk to.
1121
00:54:50,087 --> 00:54:52,156
Oh, I understand.
1122
00:54:52,189 --> 00:54:54,659
How about
we see a movie
1123
00:54:54,692 --> 00:54:56,727
at 5:00, baby?
1124
00:54:56,761 --> 00:54:59,730
Oh, I don't think that--
1125
00:54:59,764 --> 00:55:02,132
Hey!
1126
00:55:02,166 --> 00:55:05,269
Who said
zombies don't exist?
1127
00:55:05,302 --> 00:55:08,873
Yo, listen up, you guys.
1128
00:55:08,906 --> 00:55:10,641
We captured one.
1129
00:55:10,675 --> 00:55:12,443
Oh, you're crazy.
1130
00:55:12,477 --> 00:55:13,444
Oh, yeah? It's our age
and it looks like a pirate.
1131
00:55:13,478 --> 00:55:16,080
It's in Wires' backyard.
1132
00:55:16,113 --> 00:55:19,650
Who wants to see it?
1133
00:55:19,684 --> 00:55:22,420
I do.
Me, me, me.
1134
00:55:22,453 --> 00:55:25,423
It's locked up in there.
1135
00:55:25,456 --> 00:55:27,925
Let it out.
I want to see it.
1136
00:55:27,958 --> 00:55:29,560
So it can go rabid
and maul everyone?
1137
00:55:29,594 --> 00:55:33,097
Whoever wants to see will have
to peep through this hole.
1138
00:55:34,499 --> 00:55:36,767
She's covering up
for the beast.
1139
00:55:36,801 --> 00:55:38,803
That's a lie!
1140
00:55:38,836 --> 00:55:40,371
She goes in and out of
the cemetery every single night
1141
00:55:45,075 --> 00:55:47,211
to hang out with him.
1142
00:55:47,244 --> 00:55:49,714
I've never seen
that thing before.
1143
00:55:49,747 --> 00:55:51,582
He's your boyfriend. We saw
him climbing out of your window.
1144
00:55:51,616 --> 00:55:55,119
Are you kidding me?
1145
00:55:58,255 --> 00:56:00,425
I couldn't be caught dead
with that creature.
1146
00:56:00,458 --> 00:56:02,026
I chill with people,
like Alyssa and Melissa.
1147
00:56:02,059 --> 00:56:04,762
I would never be friends
with a ghoulish bloodsucker.
1148
00:56:04,795 --> 00:56:06,296
Hey, leave her alone.
You heard her.
1149
00:56:06,330 --> 00:56:08,633
She's never seen
the dead-head before.
1150
00:56:08,666 --> 00:56:12,069
Oh, who's
the filthy traitor now?
1151
00:56:12,102 --> 00:56:13,337
Gonner?
1152
00:56:13,370 --> 00:56:15,740
It's me, Dixie.
I'm sorry about what happened.
1153
00:56:15,773 --> 00:56:18,909
I needed to make stuff up
1154
00:56:18,943 --> 00:56:23,180
so they'd believe me
and I could rescue you.
1155
00:56:25,382 --> 00:56:27,918
You understand, right?
1156
00:56:27,952 --> 00:56:30,387
Wait a minute.
1157
00:56:30,421 --> 00:56:35,025
(Gasping)
1158
00:56:44,702 --> 00:56:45,970
Gonner?
1159
00:56:46,003 --> 00:56:48,539
The balance between the spirit
and the mind is most important.
1160
00:56:48,573 --> 00:56:50,140
Peace allows for control and
control turns into domination.
1161
00:56:50,174 --> 00:56:52,276
I can't wait
for the action to begin.
1162
00:56:54,445 --> 00:56:55,713
(Gasping)
1163
00:56:55,746 --> 00:56:57,147
Gonner!
1164
00:56:57,181 --> 00:56:59,684
I knew
you'd come back!
1165
00:56:59,717 --> 00:57:01,218
Seize him!
1166
00:57:09,126 --> 00:57:13,030
(Snarling)
1167
00:57:13,063 --> 00:57:17,101
Wait, my lady!
1168
00:57:17,134 --> 00:57:21,606
He's one of us again.
1169
00:57:24,208 --> 00:57:25,209
He betrayed me by helping Dixie,
and now he will pay.
1170
00:57:25,242 --> 00:57:27,545
(Breathing heavily)
1171
00:57:27,578 --> 00:57:29,647
(Growling)
1172
00:57:29,680 --> 00:57:30,848
I can help ye catch her!
1173
00:57:30,881 --> 00:57:34,885
Throw him into the pit.
1174
00:57:34,919 --> 00:57:36,220
No! Please! Trust him,
he's telling the truth.
1175
00:57:36,253 --> 00:57:37,522
This slimy bilge rat hasn't said
a true thing in his life.
1176
00:57:37,555 --> 00:57:41,792
(Grunting)
1177
00:57:41,826 --> 00:57:44,662
She's heading for the nymphs'
pond to get the fourth element.
1178
00:57:44,695 --> 00:57:46,631
You had
better be right.
1179
00:57:49,834 --> 00:57:51,769
It's a full moon!
Time to hit the lagoon!
1180
00:57:51,802 --> 00:57:52,970
Where's Gonner?
Isn't he with you?
1181
00:57:53,003 --> 00:57:56,807
No idea. He's gone off
and disappeared somewhere.
1182
00:57:56,841 --> 00:58:00,511
Typical Gonner.
1183
00:58:00,545 --> 00:58:02,312
He almost blew my cover
in front of the mortals.
1184
00:58:02,346 --> 00:58:06,917
What did you expect
from that weasel?
1185
00:58:06,951 --> 00:58:09,520
We're better off alone
than in such terrible company.
1186
00:58:09,520 --> 00:58:23,601
Wait, Isis. We don't even know
what Nebulosa's plotting.
1187
00:58:23,601 --> 00:58:27,071
My horoscope guarantees a long
journey with a pleasant ending.
1188
00:58:27,104 --> 00:58:29,640
We don't need Gonner
for anything.
1189
00:58:29,674 --> 00:58:33,077
What if it's true
that Nebulosa has changed?
1190
00:58:33,110 --> 00:58:34,278
Even the message
in my fortune cookie confirms
1191
00:58:34,311 --> 00:58:36,480
that this journey
will be a success.
1192
00:58:36,513 --> 00:58:38,282
We are totally fine.
1193
00:58:38,315 --> 00:58:41,285
Isis, I'm not a zombie anymore.
I have my own life as a mortal.
1194
00:58:41,318 --> 00:58:44,789
I don't care what you are.
1195
00:58:44,822 --> 00:58:48,926
Well, I do, and I can't be
in two worlds at one.
1196
00:58:48,959 --> 00:58:51,428
I tried,
but it was impossible.
1197
00:58:51,461 --> 00:58:54,632
And who's going to find
the fourth element?
1198
00:58:54,665 --> 00:58:57,568
Who's going
to stop Nebulosa?
1199
00:58:57,602 --> 00:59:01,105
Zombie problems are matters
of the living dead.
1200
00:59:01,138 --> 00:59:02,673
Oh, of course zombies
are too insignificant
1201
00:59:02,707 --> 00:59:06,977
for a busy mortal like you
to waste your time on.
1202
00:59:07,011 --> 00:59:08,646
I just don't know who you are
anymore, Dixie Grim.
1203
00:59:08,679 --> 00:59:12,349
And who are you?
1204
00:59:12,382 --> 00:59:15,485
It's pretty easy for you
to act all tough
1205
00:59:15,519 --> 00:59:17,487
when someone else
is risking their neck.
1206
00:59:17,521 --> 00:59:20,090
Right, Isis?
Why don't you go?
1207
00:59:20,124 --> 00:59:22,660
Me? Alone?
1208
00:59:22,693 --> 00:59:25,730
With the help of your horoscope
and fortune cookies,
1209
00:59:25,763 --> 00:59:29,099
you should be fine.
1210
00:59:29,133 --> 00:59:33,437
What's wrong?
Dare ya.
1211
00:59:33,470 --> 00:59:34,504
Well, maybe I will.
1212
00:59:34,538 --> 00:59:36,406
Good luck.
1213
00:59:36,440 --> 00:59:38,208
What if my horoscope
was wrong?
1214
00:59:38,242 --> 00:59:40,711
(Ringing)
1215
00:59:40,745 --> 00:59:44,148
(Rattling)
1216
00:59:44,181 --> 00:59:45,716
(Gasping)
Ah!
1217
00:59:45,750 --> 00:59:47,217
You have to help me.
1218
00:59:47,251 --> 00:59:49,219
Ah! Let me go.
1219
00:59:49,253 --> 00:59:51,355
Your pirate dude bit me.
I'm done for.
1220
00:59:51,388 --> 00:59:53,858
It won't be long
before I'm a zombie.
1221
00:59:53,891 --> 00:59:57,594
What should I do?
1222
00:59:58,663 --> 01:00:00,731
Go to the woods and you'll find
a mummy there named Isis.
1223
01:00:02,933 --> 01:00:04,134
Tell her
that I sent you and...
1224
01:00:04,168 --> 01:00:05,602
You don't understand, man.
1225
01:00:05,636 --> 01:00:07,204
My friends are armed and
they're recruiting volunteers
1226
01:00:07,237 --> 01:00:09,439
to go after the zombies.
What?!
1227
01:00:09,473 --> 01:00:11,441
If they figure out
I'm one of the living dead,
1228
01:00:11,475 --> 01:00:13,844
they'll hunt me down
like an animal.
1229
01:00:13,878 --> 01:00:15,345
Just be honest.
1230
01:00:15,379 --> 01:00:17,982
They're your friends,
I'm sure they'll understand.
1231
01:00:18,015 --> 01:00:19,750
Be honest? Like you were
in front of everyone
1232
01:00:19,784 --> 01:00:21,385
when we captured
the pirate?
1233
01:00:21,418 --> 01:00:24,321
It's easy to act brave when
it's someone else's problem.
1234
01:00:24,354 --> 01:00:26,556
Hmph.
1235
01:00:26,590 --> 01:00:29,359
I wasn't trying
to act brave.
1236
01:00:29,393 --> 01:00:32,129
Oh, no! Isis.
1237
01:00:32,162 --> 01:00:33,530
I hope the water nymphs
don't bite.
1238
01:00:33,563 --> 01:00:36,066
Oh, I hate
getting chewed up.
1239
01:00:36,100 --> 01:00:39,036
What did my horoscope mean by
1240
01:00:39,069 --> 01:00:40,705
"long journeys
with pleasant endings?"
1241
01:00:40,738 --> 01:00:44,574
And if the journey
isn't pleasant,
1242
01:00:44,608 --> 01:00:45,976
is it just like
an ordinary journey?
1243
01:00:46,010 --> 01:00:49,513
Of course, if my horoscope
is wrong,
1244
01:00:49,546 --> 01:00:51,882
there's always
my fortune cookie.
1245
01:01:01,759 --> 01:01:04,461
This is undoubtedly
my lucky day.
1246
01:01:04,494 --> 01:01:08,498
I shouldn't be worried.
(Splashing)
1247
01:01:08,532 --> 01:01:10,067
Oh, hi.
1248
01:01:10,100 --> 01:01:13,137
My name's Isis.
1249
01:01:13,170 --> 01:01:16,974
I just need
one of you to help me.
1250
01:01:17,007 --> 01:01:20,210
Oh, no, no.
Don't be afraid.
1251
01:01:20,244 --> 01:01:23,213
I'm not
going to hurt you.
1252
01:01:23,247 --> 01:01:26,350
Will you help me?
1253
01:01:26,383 --> 01:01:29,019
(Giggling)
1254
01:01:29,053 --> 01:01:30,888
Oh, you have no idea
how grateful I am.
1255
01:01:32,622 --> 01:01:33,958
(Giggling)
1256
01:01:33,991 --> 01:01:35,525
(Growling)
1257
01:01:35,559 --> 01:01:38,362
Stop it! Go away!
1258
01:01:38,395 --> 01:01:41,331
Oh, it's okay.
Everything's cool.
1259
01:01:41,365 --> 01:01:44,068
No need to worry.
1260
01:01:44,101 --> 01:01:46,937
Uh-oh.
1261
01:01:46,971 --> 01:01:49,206
How do you like that?
1262
01:01:49,239 --> 01:01:51,776
Good fortune
is still on my side.
1263
01:01:51,809 --> 01:01:52,810
Oh. Oh, no!
1264
01:01:52,843 --> 01:01:53,811
Ah!
1265
01:01:53,844 --> 01:01:55,980
You see, Isis,
this is sheer luck.
1266
01:01:58,749 --> 01:02:01,118
Oh, no.
1267
01:02:01,151 --> 01:02:02,519
Yes! Oh!
1268
01:02:09,459 --> 01:02:10,627
No-o-o!
1269
01:02:10,627 --> 01:02:22,940
I guess this was
a lucky break.
1270
01:02:22,940 --> 01:02:25,342
Oh. I did it!
1271
01:02:25,375 --> 01:02:28,312
What luck! I really was
born under a lucky star.
1272
01:02:28,345 --> 01:02:29,579
PIROSKA:
Well, well, well.
1273
01:02:29,613 --> 01:02:31,348
Oh!
1274
01:02:32,382 --> 01:02:35,552
You should know
that zombies and water
1275
01:02:38,856 --> 01:02:40,791
don't mix very well.
1276
01:02:45,662 --> 01:02:47,731
Oh, no!
1277
01:02:52,903 --> 01:02:55,973
Ah!
1278
01:03:01,511 --> 01:03:04,982
Why don't you go ahead
and dive in to show me?!
1279
01:03:10,955 --> 01:03:14,624
I couldn't care less
about you, crackpot.
1280
01:03:16,626 --> 01:03:20,564
I'm looking for Dixie.
Where is she?
1281
01:03:20,597 --> 01:03:23,667
I'll never tell you.
1282
01:03:26,736 --> 01:03:28,405
Stop flickering like a candle
and fight, coward.
1283
01:03:34,678 --> 01:03:38,015
(Laughing)
1284
01:03:38,048 --> 01:03:39,884
Chicken!
1285
01:03:41,051 --> 01:03:42,086
You rotten hatchet head!
1286
01:03:42,119 --> 01:03:43,353
You stinky zombie!
Face me!
1287
01:03:43,387 --> 01:03:46,891
Go, mummy, go!
1288
01:03:46,924 --> 01:03:50,227
You are so courageous,
so brave, and daring!
1289
01:03:50,260 --> 01:03:53,097
Oh, Isis.
What are you doing?
1290
01:03:53,130 --> 01:03:55,599
(Laughing)
1291
01:03:55,632 --> 01:03:59,103
You think
you can take me?
1292
01:03:59,136 --> 01:04:00,137
(Grunting)
1293
01:04:00,170 --> 01:04:01,471
Isis, no!
1294
01:04:01,505 --> 01:04:03,507
Bye-bye!
1295
01:04:03,540 --> 01:04:05,742
(Laughing)
1296
01:04:05,775 --> 01:04:07,777
Hey! Let go of me.
1297
01:04:07,811 --> 01:04:12,482
You're a little late.
1298
01:04:12,516 --> 01:04:14,784
(Laughing)
1299
01:04:14,818 --> 01:04:17,587
See you never,
Dixie Grim.
1300
01:04:19,256 --> 01:04:20,824
(Chuckling)
1301
01:04:20,857 --> 01:04:21,858
We shall refill this replica
with the Azoth essence,
1302
01:04:25,295 --> 01:04:27,297
which we so brilliantly
stole from Dixie.
1303
01:04:27,331 --> 01:04:29,333
No zombie will be able
to tell the difference.
1304
01:04:29,366 --> 01:04:31,535
(Laughing)
1305
01:04:36,106 --> 01:04:37,908
*
1306
01:04:40,710 --> 01:04:42,412
The Azoth!
1307
01:04:42,446 --> 01:04:45,950
Nebulosa is the bearer
of the Azoth?
1308
01:04:45,983 --> 01:04:48,118
All good?
1309
01:04:48,118 --> 01:05:07,471
Dixie has turned into nymph food
at the bottom of the pond.
1310
01:05:07,471 --> 01:05:08,805
You can now carry out
your plan, my queen.
1311
01:05:08,838 --> 01:05:11,841
My fellow
people of the night,
1312
01:05:11,875 --> 01:05:16,380
I have called you here to
apologize for any of my mistakes
1313
01:05:16,413 --> 01:05:20,050
that might have harmed you
in the past.
1314
01:05:20,084 --> 01:05:22,019
My actions were harsh,
1315
01:05:23,920 --> 01:05:38,868
and I am deeply
ashamed of them.
1316
01:05:46,943 --> 01:05:48,345
However, my true intention
1317
01:05:48,378 --> 01:05:51,115
was to free us all
from the painful existence
1318
01:05:51,115 --> 01:06:02,859
we've always suffered.
1319
01:06:02,859 --> 01:06:04,128
Because of the mortals,
1320
01:06:04,161 --> 01:06:08,465
the walking dead
live a life of secrecy,
1321
01:06:08,498 --> 01:06:11,701
so as not to be
1322
01:06:13,737 --> 01:06:17,174
hunted down mercilessly.
1323
01:06:17,207 --> 01:06:20,477
Zombies of Boneville,
1324
01:06:20,510 --> 01:06:23,247
we will put an end
to centuries of subjugation.
1325
01:06:23,280 --> 01:06:25,582
Now, with the Azoth
in my power,
1326
01:06:25,615 --> 01:06:28,485
we will all rise up
and revolt
1327
01:06:28,518 --> 01:06:31,521
against the tyranny
of mortals.
1328
01:06:31,555 --> 01:06:36,426
We must
make the world ours.
1329
01:06:36,460 --> 01:06:39,629
(Cheering)
1330
01:06:39,663 --> 01:06:41,798
Look at them, my lady.
They are all yours.
1331
01:06:41,831 --> 01:06:46,236
Meal time.
1332
01:06:46,270 --> 01:06:48,372
Serve them
the hideous cats.
1333
01:06:48,405 --> 01:06:51,441
We will need
all of their strength.
1334
01:06:51,475 --> 01:06:54,444
*
1335
01:06:54,478 --> 01:06:58,282
(Sobbing)
1336
01:07:00,317 --> 01:07:04,288
Why did you do it,
loony girl?
1337
01:07:04,321 --> 01:07:06,590
What were you thinking?
1338
01:07:06,623 --> 01:07:09,493
What's this?
1339
01:07:09,526 --> 01:07:13,163
(Gasping)
1340
01:07:19,035 --> 01:07:22,972
The last element.
1341
01:07:27,677 --> 01:07:31,248
Oh, Isis,
you're the bravest,
1342
01:07:31,281 --> 01:07:32,849
smartest mummy
in the world.
1343
01:07:32,882 --> 01:07:35,452
(All groaning)
1344
01:07:35,485 --> 01:07:37,854
Look at them, my lady.
1345
01:07:40,324 --> 01:07:55,272
That's a legitimate army.
1346
01:07:55,272 --> 01:08:22,432
Now, every mortal
that gets bitten by a zombie
1347
01:08:22,432 --> 01:08:24,601
will be transformed
into the walking dead.
1348
01:08:26,970 --> 01:08:29,773
(Groaning)
1349
01:08:29,806 --> 01:08:32,609
There won't be a single mortal
left in Boneville.
1350
01:08:37,647 --> 01:08:39,783
(Laughing)
1351
01:08:42,085 --> 01:08:43,119
They'll all be zombies!
1352
01:08:43,153 --> 01:08:44,654
The success of the rebellion
will spread through the region,
1353
01:08:44,688 --> 01:08:46,523
and then across the country,
1354
01:08:46,556 --> 01:08:50,093
and will reach every corner
of the earth.
1355
01:08:50,126 --> 01:08:53,062
In the blink of an eye,
1356
01:08:53,062 --> 01:09:05,609
the whole world
will become zombie territory.
1357
01:09:05,609 --> 01:09:07,444
(Laughing)
1358
01:09:07,477 --> 01:09:10,214
Dixie, where the heck
are you, chick? Huh?
1359
01:09:10,247 --> 01:09:14,551
Vitriol, I found it,
the last element!
1360
01:09:14,584 --> 01:09:17,587
Far out!
1361
01:09:17,621 --> 01:09:18,988
Now let's get
this baby rolling.
1362
01:09:19,022 --> 01:09:22,058
Honesty, inspiration,
will and courage.
1363
01:09:22,091 --> 01:09:22,926
Search within, man.
1364
01:09:22,959 --> 01:09:25,862
And by rectifying,
1365
01:09:25,895 --> 01:09:29,266
you shall find the jewel
that's hiding inside you.
1366
01:09:29,299 --> 01:09:30,967
I don't understand.
What's missing?
1367
01:09:31,000 --> 01:09:33,437
I wish Gonner and Isis
were here to help me.
1368
01:09:35,805 --> 01:09:37,707
I miss them so much.
1369
01:09:37,741 --> 01:09:41,077
(Sobbing)
1370
01:09:41,110 --> 01:09:44,080
I'm so sorry.
1371
01:09:50,987 --> 01:09:53,957
I was so ungrateful.
1372
01:09:53,990 --> 01:09:57,994
So unfair.
1373
01:09:58,027 --> 01:09:58,862
The essence
of the Azoth.
1374
01:09:58,895 --> 01:10:01,231
(Bicycle bell ringing)
1375
01:10:03,867 --> 01:10:07,704
*
1376
01:10:07,737 --> 01:10:09,673
(Cheering)
1377
01:10:09,706 --> 01:10:11,040
*
1378
01:10:11,074 --> 01:10:14,077
Go back to your rotting tombs
where you belong.
1379
01:10:15,178 --> 01:10:19,015
We'll count to three.
1380
01:10:20,384 --> 01:10:23,720
One...
1381
01:10:23,753 --> 01:10:26,189
Two...
1382
01:10:26,222 --> 01:10:27,457
Three!
1383
01:10:27,491 --> 01:10:29,293
Ah!
1384
01:10:29,326 --> 01:10:32,296
Ah!
1385
01:10:32,329 --> 01:10:34,264
(Screaming)
1386
01:10:38,067 --> 01:10:40,203
Look how they run, my lady!
1387
01:10:46,743 --> 01:10:48,978
(Laughing)
1388
01:10:49,012 --> 01:10:56,520
The ghost wolves await your
orders for the attack, my lady.
1389
01:10:56,553 --> 01:10:59,523
Oh, the zombies can do this
on their own.
1390
01:10:59,556 --> 01:11:12,168
(Screaming)
1391
01:11:12,201 --> 01:11:15,805
I don't see them.
1392
01:11:18,908 --> 01:11:21,010
We got rid of them.
1393
01:11:21,044 --> 01:11:23,413
(Screaming)
1394
01:11:23,447 --> 01:11:25,382
(Meowing)
1395
01:11:25,415 --> 01:11:26,650
(Grunting)
1396
01:11:26,683 --> 01:11:29,386
WIRES:
Hey, up here!
1397
01:11:29,386 --> 01:11:49,739
MARBLES:
Say cheese!
1398
01:11:49,739 --> 01:11:51,908
(Meowing)
1399
01:11:56,513 --> 01:11:59,148
(Chuckling)
1400
01:11:59,182 --> 01:12:01,785
(Laughing)
1401
01:12:01,818 --> 01:12:03,620
Our zombies are definitely
getting their fill.
1402
01:12:03,653 --> 01:12:08,057
Victory is yours.
1403
01:12:08,091 --> 01:12:12,496
Not quite yet.
1404
01:12:12,496 --> 01:12:22,639
This is just an appetizer.
1405
01:12:22,639 --> 01:12:25,609
Cricket?
Where have you been, dude?
1406
01:12:28,378 --> 01:12:29,646
There are
zombies everywhere.
1407
01:12:29,679 --> 01:12:31,648
(Groaning)
1408
01:12:31,681 --> 01:12:33,617
Ugh!
1409
01:12:35,785 --> 01:12:36,786
Wait, listen to me.
1410
01:12:36,820 --> 01:12:38,955
(Groaning)
1411
01:12:42,392 --> 01:12:44,661
No, it's not
what it looks like.
1412
01:12:44,694 --> 01:12:46,996
Don't come near me!
1413
01:12:49,866 --> 01:12:51,635
Scumbags.
Cat killers.
1414
01:12:51,668 --> 01:12:53,269
Take that!
1415
01:12:53,302 --> 01:12:54,504
Huh? Oh.
1416
01:12:54,538 --> 01:12:57,841
(Choking)
1417
01:12:57,874 --> 01:13:00,276
(Yelling)
1418
01:13:00,309 --> 01:13:02,111
What in the devil's name
is that?
1419
01:13:02,145 --> 01:13:04,548
The Azoth?
1420
01:13:08,985 --> 01:13:11,220
By the power invested in me
through this jewel,
1421
01:13:11,254 --> 01:13:14,257
I order you to return
to your tombs.
1422
01:13:14,290 --> 01:13:16,225
(Laughing)
1423
01:13:18,394 --> 01:13:19,529
And what power is that?
1424
01:13:19,563 --> 01:13:21,765
The power of the real
bearer of the Azoth.
1425
01:13:21,798 --> 01:13:24,000
That Azoth is a rock.
It has no real power.
1426
01:13:24,033 --> 01:13:27,637
And you are a farce.
1427
01:13:27,671 --> 01:13:29,606
She's not even a zombie.
1428
01:13:29,606 --> 01:13:40,517
Who are you really,
Dixie Grim?
1429
01:13:40,517 --> 01:13:43,252
Earth, air, fire and water!
1430
01:13:43,286 --> 01:13:47,156
Honesty, inspiration,
1431
01:13:47,156 --> 01:14:00,837
will and courage!
1432
01:14:00,837 --> 01:14:03,072
(Gasping)
1433
01:14:03,072 --> 01:14:13,349
I thought
you got rid of her.
1434
01:14:13,349 --> 01:14:15,284
I don't understand,
my lady.
1435
01:14:20,423 --> 01:14:22,458
I saw her sink
to the bottom of the pond.
1436
01:14:25,895 --> 01:14:29,332
Leave the zombies alone.
1437
01:14:31,535 --> 01:14:33,302
Just because they don't
look like all of you
1438
01:14:33,336 --> 01:14:37,473
doesn't mean
they're so different.
1439
01:14:37,507 --> 01:14:41,811
No, they are abominably
boorish monsters.
1440
01:14:41,845 --> 01:14:43,813
They should
be annihilated.
1441
01:14:43,847 --> 01:14:45,915
The two worlds don't need
to destroy each other.
1442
01:14:45,949 --> 01:14:49,352
Look at me.
Half mortal, half zombie.
1443
01:14:49,385 --> 01:14:53,022
You're an odd exception.
1444
01:14:53,056 --> 01:14:55,959
Both zombies and mortals
know that we can't coexist.
1445
01:14:55,992 --> 01:14:58,094
We must
fight to the death!
1446
01:14:58,094 --> 01:15:08,672
(Meowing)
1447
01:15:08,672 --> 01:15:12,576
Petey?
1448
01:15:20,817 --> 01:15:24,854
(Meowing)
1449
01:15:24,888 --> 01:15:26,856
No, you're not
Petey anymore,
1450
01:15:26,890 --> 01:15:28,792
you're a nasty varmint.
1451
01:15:36,499 --> 01:15:37,734
Go away.
1452
01:15:39,035 --> 01:15:41,738
Oh. Wait.
1453
01:15:41,771 --> 01:15:44,173
Petey!
1454
01:15:44,207 --> 01:15:48,612
Oh, you may smell
like rotten fish,
1455
01:15:48,645 --> 01:15:50,346
but you'll always
be my Petey.
1456
01:15:50,379 --> 01:15:52,081
Back-stabbing louse!
1457
01:15:52,115 --> 01:15:54,350
Thank you.
1458
01:15:54,383 --> 01:15:58,154
Now you're a real looker.
Wow!
1459
01:15:58,187 --> 01:16:00,023
Hey, cats, let me through.
I'm with them.
1460
01:16:00,056 --> 01:16:03,459
I'm coming too.
Me too.
1461
01:16:03,492 --> 01:16:08,097
I want to go, yeah.
1462
01:16:08,131 --> 01:16:11,134
How dare they?
1463
01:16:11,167 --> 01:16:13,436
Thou must maintain composure.
Remember, control is power.
1464
01:16:13,469 --> 01:16:16,072
(Grunting)
Let us breath together.
1465
01:16:16,105 --> 01:16:17,741
One, two--
1466
01:16:17,774 --> 01:16:19,008
Shut up, already.
1467
01:16:19,042 --> 01:16:20,476
Who care about the Azoth?
1468
01:16:20,509 --> 01:16:23,880
What intrinsic power
can it actually proclaim?
1469
01:16:23,913 --> 01:16:25,749
I have the power
of darkness unchallenged.
1470
01:16:25,782 --> 01:16:27,751
I am the queen of the night
and all of its creatures!
1471
01:16:29,953 --> 01:16:32,989
(Laughing)
1472
01:16:33,022 --> 01:16:34,523
You obey me!
(Gasping)
1473
01:16:36,192 --> 01:16:40,163
Not her!
1474
01:16:40,196 --> 01:16:43,733
Use the Azoth!
1475
01:16:47,136 --> 01:16:50,039
(All gasping)
1476
01:16:50,073 --> 01:16:51,841
(Laughing)
1477
01:16:51,875 --> 01:16:55,378
Hey, she killed
the true bearer of the Azoth.
1478
01:16:55,411 --> 01:16:58,815
Go on!
1479
01:16:58,848 --> 01:17:00,750
Leave at once!
1480
01:17:00,784 --> 01:17:01,918
I am your queen!
1481
01:17:01,951 --> 01:17:04,553
Get your odious hands
off me!
1482
01:17:04,587 --> 01:17:08,557
Thorko!
1483
01:17:08,591 --> 01:17:10,894
Right on, sister.
1484
01:17:10,927 --> 01:17:12,896
You found the path in your heart
and took Nebulosa down.
1485
01:17:14,063 --> 01:17:15,665
Oh, come on, cool cat.
Wake up.
1486
01:17:15,699 --> 01:17:17,566
Please.
1487
01:17:17,600 --> 01:17:21,037
Come on, wake up.
1488
01:17:21,070 --> 01:17:23,773
Wake up. Wake up.
1489
01:17:23,807 --> 01:17:27,510
Wake up.
1490
01:17:27,543 --> 01:17:30,646
Good grief,
you finally came to.
1491
01:17:30,680 --> 01:17:33,750
What happened?
1492
01:17:33,783 --> 01:17:36,119
This feisty little appendix
was the cause of all this mess.
1493
01:17:36,152 --> 01:17:38,187
Perfect. We can use it
as party decor.
1494
01:17:38,187 --> 01:17:53,937
Oh, right.
Your party.
1495
01:17:53,937 --> 01:17:56,005
Our party!
1496
01:17:56,039 --> 01:17:57,774
The one we're throwing
at home,
1497
01:17:57,807 --> 01:18:00,810
and absolutely everyone
is invited!
1498
01:18:04,513 --> 01:18:06,549
(Music playing)
1499
01:18:06,582 --> 01:18:08,217
(Chattering)
1500
01:18:08,251 --> 01:18:10,453
Rubber worms!
Who wants one?
1501
01:18:10,486 --> 01:18:13,089
Take it!
It's the last one left.
1502
01:18:13,122 --> 01:18:15,258
No, thanks.
1503
01:18:18,862 --> 01:18:20,229
Save me, Sophia!
The zombie hunters are after me!
1504
01:18:20,263 --> 01:18:23,833
Help!
1505
01:18:23,867 --> 01:18:27,036
You'll never escape,
you putrid ball of flesh.
1506
01:18:27,070 --> 01:18:28,704
(Grunting)
1507
01:18:28,738 --> 01:18:30,673
Honestly, I could care less
if the whole world's in there.
1508
01:18:30,706 --> 01:18:34,310
I'd rather die
than be with those geeks.
1509
01:18:36,846 --> 01:18:38,181
Ugh!
1510
01:18:38,214 --> 01:18:41,617
Whatevs.
(Ringing doorbell)
1511
01:18:41,650 --> 01:18:43,086
(Sighing)
1512
01:18:43,119 --> 01:18:48,191
Wait for me.
1513
01:18:48,224 --> 01:18:52,962
We'll only
stay five minutes, okay?
1514
01:18:52,996 --> 01:18:55,698
Isis, Gonner,
if you can hear me,
1515
01:18:55,731 --> 01:18:57,000
I just wanted to thank you
for everything.
1516
01:18:57,033 --> 01:18:59,435
(Gasping)
1517
01:18:59,468 --> 01:19:03,206
(Laughing)
100655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.