All language subtitles for Mummy.Im.A.Zombie.2014.720p.WEBRip.x264-Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,116 --> 00:00:47,632 Hi, I'm Dixie Grim. 2 00:00:48,116 --> 00:00:49,783 No! 3 00:00:49,817 --> 00:00:50,751 Come on, rise and shine! 4 00:00:50,784 --> 00:00:52,486 Not that long ago... Julia! 5 00:00:52,520 --> 00:00:54,455 ...school stunk. Dixie. 6 00:00:54,488 --> 00:00:56,590 And my life was pure misery. 7 00:00:56,624 --> 00:00:59,260 I had no friends, and everyone laughed at me. 8 00:00:59,293 --> 00:01:03,197 (Laughing) 9 00:01:03,231 --> 00:01:05,999 I wish I was dead! 10 00:01:06,033 --> 00:01:07,000 (Thunder rumbling) 11 00:01:07,034 --> 00:01:08,202 Ahhh! 12 00:01:08,236 --> 00:01:09,537 FATHER: Dixie! 13 00:01:09,570 --> 00:01:11,739 Then, something amazing happened. 14 00:01:11,772 --> 00:01:14,408 You're a zombie! 15 00:01:14,442 --> 00:01:15,876 At first it's hard to believe, but you'll get used to it. 16 00:01:15,909 --> 00:01:20,781 I don't want to be a zombie! 17 00:01:20,814 --> 00:01:22,783 There's only one way to return to your life as a mortal. 18 00:01:22,816 --> 00:01:26,787 How? 19 00:01:26,820 --> 00:01:28,055 The Azoth! 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,657 (Gasping) Hmph! 21 00:01:29,690 --> 00:01:31,058 According to the legend. 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,160 That's right! 23 00:01:32,193 --> 00:01:33,227 The Legend of the Azoth 24 00:01:33,261 --> 00:01:34,862 was my only way of returning to life among the living. 25 00:01:34,895 --> 00:01:37,498 But unfortunately... 26 00:01:37,531 --> 00:01:40,701 Thorko, find that young maiden named Dixie, 27 00:01:40,734 --> 00:01:43,704 and bring me the Azoth! 28 00:01:43,737 --> 00:01:45,606 (Growling) 29 00:01:45,639 --> 00:01:47,175 Get out! 30 00:01:47,208 --> 00:01:48,276 I wasn't the only one that needed its powers. 31 00:01:48,309 --> 00:01:50,978 Therefore, Nebulosa ordered her evil henchmen to capture me! 32 00:01:51,011 --> 00:01:55,383 (Groaning) 33 00:01:55,416 --> 00:01:58,652 What? 34 00:02:01,422 --> 00:02:02,823 That's how I met a crazy roguish pirate guy! 35 00:02:02,856 --> 00:02:07,127 What's your name? 36 00:02:07,161 --> 00:02:08,362 Gonner. 37 00:02:08,396 --> 00:02:10,231 Who stole the Azoth from me, 38 00:02:10,264 --> 00:02:12,533 so that Nebulosa could get her plan underway! 39 00:02:12,566 --> 00:02:15,669 Ready and willing to execute the plan! 40 00:02:15,703 --> 00:02:19,072 What master plan? 41 00:02:19,106 --> 00:02:20,808 You know, wreak havoc and evil 42 00:02:20,841 --> 00:02:22,710 from antiquity to the present day! 43 00:02:22,743 --> 00:02:25,546 (Nebulosa cackling) 44 00:02:25,579 --> 00:02:27,481 Ahh! 45 00:02:27,515 --> 00:02:30,050 (Dixie screaming) 46 00:02:30,083 --> 00:02:34,087 But what Gonner really wanted was to help me fool Nebulosa 47 00:02:34,121 --> 00:02:38,559 and recover the powerful jewel. 48 00:02:38,592 --> 00:02:41,229 Nebulosa realized this, and as a result, I had to confront her. 49 00:02:41,262 --> 00:02:46,234 Gonner and Isis were able to return to their lives 50 00:02:46,267 --> 00:02:49,403 as immortal, while I managed to defeat Nebulosa. 51 00:02:49,437 --> 00:02:52,540 That's when everything became so clear! 52 00:02:52,573 --> 00:02:55,643 Dixie? 53 00:02:55,676 --> 00:02:57,711 Dixie, please wake up! 54 00:02:57,745 --> 00:02:58,812 It was all a dream! 55 00:02:58,846 --> 00:03:00,281 Dad? 56 00:03:00,314 --> 00:03:01,282 Yes, darling, I'm here. 57 00:03:01,315 --> 00:03:03,384 So, what do you think, Dad? 58 00:03:04,685 --> 00:03:06,086 Isn't it possible that my dream actually happened somehow? 59 00:03:06,119 --> 00:03:09,857 And that Gonner and Isis really existed? 60 00:03:09,890 --> 00:03:12,926 It wouldn't hurt to thank them. 61 00:03:12,960 --> 00:03:16,096 My life has changed since then. 62 00:03:16,129 --> 00:03:18,432 I see things differently, 63 00:03:18,466 --> 00:03:20,100 and most importantly, I'm happy. 64 00:03:20,133 --> 00:03:23,271 (Wolf howling) 65 00:03:28,776 --> 00:03:31,945 BOY 1: Someone's totally gonna hear us! 66 00:03:31,945 --> 00:03:43,757 BOY 2: Are we there yet? 67 00:03:43,757 --> 00:03:45,593 Almost, now keep your mouth shut, will ya? 68 00:03:45,626 --> 00:03:47,628 Ahh! 69 00:03:47,661 --> 00:03:50,163 Oh, what now? 70 00:03:50,197 --> 00:03:51,299 I tripped! 71 00:03:51,332 --> 00:03:52,700 Then, keep your eyes open, dude! 72 00:03:52,733 --> 00:03:53,901 I'm scared! 73 00:03:53,934 --> 00:03:56,304 Shh! 74 00:03:56,337 --> 00:03:57,371 Okay, but if this takes much longer, 75 00:03:57,405 --> 00:03:58,506 I'm gonna lose it! 76 00:03:58,539 --> 00:04:01,241 Well, you better not. 77 00:04:01,275 --> 00:04:02,743 (Footsteps, leaves rustling) 78 00:04:02,776 --> 00:04:05,012 * 79 00:04:07,080 --> 00:04:11,251 (Crow squawking) 80 00:04:19,593 --> 00:04:24,532 (Strange animal sounds) 81 00:04:32,540 --> 00:04:35,476 What are you doing? 82 00:04:43,817 --> 00:04:46,554 I'll wait for you here. 83 00:04:48,021 --> 00:04:49,089 You're joking, right? 84 00:04:49,122 --> 00:04:51,592 I'll keep watch in case someone comes. 85 00:04:51,625 --> 00:04:53,761 Who would ever come here in the middle of the night? 86 00:04:53,794 --> 00:04:56,029 You chicken liver! 87 00:04:56,063 --> 00:04:59,433 (Grunting) 88 00:04:59,467 --> 00:05:01,234 (Fabric ripping) 89 00:05:06,273 --> 00:05:09,677 Did you hear that? 90 00:05:09,710 --> 00:05:10,944 (Frog croaking) 91 00:05:10,978 --> 00:05:12,713 Dude, what was it? 92 00:05:12,746 --> 00:05:14,715 (Fabric ripping) 93 00:05:14,748 --> 00:05:17,351 Whoa, there it goes again! 94 00:05:17,385 --> 00:05:18,919 My pants! 95 00:05:18,952 --> 00:05:20,588 That's what you get for eating a dozen donuts a day. 96 00:05:20,621 --> 00:05:22,322 I only had eight today! 97 00:05:22,356 --> 00:05:23,724 (Grunting, groaning) 98 00:05:23,757 --> 00:05:27,995 (Popping sound) 99 00:05:28,028 --> 00:05:29,897 Guys, let's hunker down and get to work! 100 00:05:29,930 --> 00:05:32,366 (Machine beeping) 101 00:05:37,371 --> 00:05:38,939 Wires, you're in charge of the Ghostmeter K2-EMF! 102 00:05:38,972 --> 00:05:42,142 Uh, uh... 103 00:05:42,175 --> 00:05:47,214 I'll record the paranormal voices. 104 00:05:47,247 --> 00:05:48,916 Cricket, what's my job? 105 00:05:48,949 --> 00:05:51,785 You can hold the lantern. 106 00:05:51,819 --> 00:05:53,053 Oh! 107 00:05:53,086 --> 00:05:55,623 If there are any spirits here, would you give us a sign? 108 00:05:55,656 --> 00:05:57,491 (Marbles farting) 109 00:05:59,427 --> 00:06:04,465 What was that? 110 00:06:04,498 --> 00:06:05,733 Gross, smells awful! 111 00:06:05,766 --> 00:06:07,034 I need to go to the bathroom. 112 00:06:07,067 --> 00:06:08,669 Marbles, you're ruining our mission! 113 00:06:08,702 --> 00:06:10,971 Shh, the K2-EMF is picking up on something! 114 00:06:11,004 --> 00:06:13,807 Who are you, dude? 115 00:06:13,841 --> 00:06:16,577 (Static) 116 00:06:16,610 --> 00:06:19,680 Huh? 117 00:06:19,713 --> 00:06:21,815 (Voice muffled) Confess, mortal! 118 00:06:21,849 --> 00:06:23,684 Oh! 119 00:06:23,717 --> 00:06:25,753 Who gave you permission to enter this burial ground? 120 00:06:25,786 --> 00:06:27,087 (All screaming) 121 00:06:27,120 --> 00:06:30,524 Run! 122 00:06:30,558 --> 00:06:32,493 Mommy! 123 00:06:32,526 --> 00:06:33,727 Ugh! 124 00:06:33,761 --> 00:06:36,597 Ah! 125 00:06:36,630 --> 00:06:39,600 Get out! 126 00:06:39,633 --> 00:06:41,268 (Glass breaking) Ha! 127 00:06:41,301 --> 00:06:44,371 Ahhh! 128 00:06:44,404 --> 00:06:45,539 (Marbles whimpering) 129 00:06:45,573 --> 00:06:47,675 Oh, no, not again! 130 00:06:47,708 --> 00:06:50,611 (Grunting) 131 00:06:50,644 --> 00:06:52,279 Ha, ha, ha! 132 00:06:52,312 --> 00:06:53,447 (Grunting) 133 00:06:53,481 --> 00:06:55,182 Ha, ha! 134 00:06:55,215 --> 00:06:56,784 Come on, Marbles, move! 135 00:06:56,817 --> 00:06:58,452 Ha! 136 00:06:58,486 --> 00:07:00,488 Ahhh! 137 00:07:00,521 --> 00:07:05,325 Ugh! 138 00:07:05,358 --> 00:07:08,328 They escaped! 139 00:07:08,361 --> 00:07:11,264 Cool it, that'll teach 'em a lesson. 140 00:07:11,298 --> 00:07:13,767 Bye, Dad! Have a nice day! 141 00:07:13,801 --> 00:07:15,936 Without a doubt! 142 00:07:24,745 --> 00:07:28,682 The sky is blue, and the sun is shining. 143 00:07:28,716 --> 00:07:30,751 This is going to be a great week. 144 00:07:30,784 --> 00:07:33,386 Make the best of it, and have fun. 145 00:07:33,420 --> 00:07:35,923 (Sighing happily) 146 00:07:35,956 --> 00:07:38,091 Totally! 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 What could possibly go wrong with the weather like this? 148 00:07:39,493 --> 00:07:41,028 Hi, Dixie! 149 00:07:41,061 --> 00:07:43,697 Oh, hello. 150 00:07:43,731 --> 00:07:44,898 Hi, Dixie. Take one. 151 00:07:44,932 --> 00:07:47,601 "Vote Penelope Primrat for president." 152 00:07:47,635 --> 00:07:48,936 (School bell ringing) 153 00:07:48,969 --> 00:07:52,973 Hi, Dixie. 154 00:07:53,006 --> 00:07:55,142 Hi. 155 00:07:56,844 --> 00:07:57,811 Hey, Dixie, do you want to meet up later 156 00:07:57,845 --> 00:07:59,813 to review our math notes? 157 00:07:59,847 --> 00:08:02,049 Sure, thanks, Ernie. 158 00:08:02,082 --> 00:08:04,685 I hope that this year someone different wins for a change. 159 00:08:04,718 --> 00:08:06,754 I know! 160 00:08:06,787 --> 00:08:11,324 You should run! 161 00:08:11,358 --> 00:08:12,492 You're so much better than the others. 162 00:08:12,526 --> 00:08:14,461 You think so? Thanks! 163 00:08:14,494 --> 00:08:17,164 (Chatter, indistinct) 164 00:08:17,197 --> 00:08:18,999 Look at her. 165 00:08:19,032 --> 00:08:23,804 I would have never believed it. 166 00:08:23,837 --> 00:08:25,673 She thinks she owns the school! 167 00:08:25,706 --> 00:08:26,874 Nothing like getting into an accident 168 00:08:26,907 --> 00:08:29,442 to get some recognition. 169 00:08:29,476 --> 00:08:31,645 It's so pathetic! 170 00:08:31,679 --> 00:08:33,046 That way, they'll really care about you. 171 00:08:33,080 --> 00:08:34,381 Well, the party's over. 172 00:08:34,414 --> 00:08:36,917 I've got an idea! 173 00:08:36,950 --> 00:08:38,518 What are you thinking? 174 00:08:38,552 --> 00:08:41,655 Let's turn Miss Congeniality into the biggest loser! 175 00:08:41,689 --> 00:08:43,423 No one will be able to stand her. 176 00:08:43,456 --> 00:08:46,526 Listen... 177 00:08:46,560 --> 00:08:48,629 (Whispering inaudibly) 178 00:08:48,662 --> 00:08:49,797 BOTH: Dixie! Dixie! 179 00:08:49,830 --> 00:08:51,198 (Clapping hands) 180 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 Thanks for saving me a seat. 181 00:08:53,701 --> 00:08:56,269 We wanted you to sit by us. 182 00:08:56,303 --> 00:08:57,871 We're so sorry about your accident, 183 00:08:57,905 --> 00:08:59,607 just 'cause of our stupid joke in the funhouse. 184 00:08:59,640 --> 00:09:02,075 We didn't mean it. 185 00:09:02,109 --> 00:09:04,144 If there's anything we can do for you, 186 00:09:04,177 --> 00:09:06,046 we'd be thrilled to help! 187 00:09:06,079 --> 00:09:08,348 Nope, no worries. 188 00:09:08,381 --> 00:09:10,450 I love your earrings! 189 00:09:10,483 --> 00:09:12,252 Oh, thanks, Melissa. 190 00:09:12,285 --> 00:09:14,588 Your nail polish is so rad! 191 00:09:14,622 --> 00:09:16,056 Thanks, Alyssa. 192 00:09:16,089 --> 00:09:17,925 We're going to the movies tonight. 193 00:09:17,958 --> 00:09:19,392 You should come! 194 00:09:19,426 --> 00:09:21,128 I can't, I have to study math. 195 00:09:21,161 --> 00:09:22,162 Let's catch a movie tonight. 196 00:09:22,195 --> 00:09:24,297 Cool! 197 00:09:24,331 --> 00:09:25,833 BOTH: Hey, what up, Dixie? 198 00:09:25,866 --> 00:09:27,701 (Giggling) 199 00:09:27,735 --> 00:09:29,102 Don't be silly. 200 00:09:29,136 --> 00:09:30,137 You secret crush on Ray is safe with us. 201 00:09:30,170 --> 00:09:31,404 Our lips are totally sealed! 202 00:09:31,438 --> 00:09:33,040 (Giggling) 203 00:09:33,073 --> 00:09:34,507 Bye, Dixie. 204 00:09:34,541 --> 00:09:35,508 See you tomorrow! 205 00:09:35,542 --> 00:09:37,611 Hi, Mom! 206 00:09:37,645 --> 00:09:39,512 MAN ON PHONE: Some of the bouquets are wilted! 207 00:09:39,546 --> 00:09:41,749 I don't care if the flowers are wilted. 208 00:09:41,782 --> 00:09:43,516 I thought I was going to Dad's today. 209 00:09:43,550 --> 00:09:45,518 The flowers are awfully withered! 210 00:09:45,552 --> 00:09:47,387 That's why you should sell them immediately! 211 00:09:47,420 --> 00:09:49,122 (Sighing) 212 00:09:49,156 --> 00:09:51,591 I'm so tired of dealing with useless employees. 213 00:09:51,625 --> 00:09:52,660 (Motor starting) 214 00:09:52,693 --> 00:09:54,427 Hi, sweetie. There's a change of plans. 215 00:09:54,461 --> 00:09:57,130 You're sleeping at home tonight. 216 00:09:57,164 --> 00:10:00,200 Okay, great. 217 00:10:00,233 --> 00:10:02,002 You seem happier. 218 00:10:02,035 --> 00:10:03,203 Things changed a lot. 219 00:10:03,236 --> 00:10:04,972 Now, everyone likes me! 220 00:10:05,005 --> 00:10:06,974 It's like I'm cool. 221 00:10:07,007 --> 00:10:08,408 You were saying? 222 00:10:08,441 --> 00:10:10,177 Melissa and Alyssa can't stop apologizing! 223 00:10:10,210 --> 00:10:11,511 Weren't those the two girls 224 00:10:11,544 --> 00:10:14,481 who made fun of your clothes last year? 225 00:10:14,514 --> 00:10:16,083 Yeah, but now they love everything I wear. 226 00:10:16,116 --> 00:10:17,550 Isn't that weird? 227 00:10:17,584 --> 00:10:19,319 I'm not surprised that you've become more popular 228 00:10:19,352 --> 00:10:20,721 after adopting a new attitude. 229 00:10:20,754 --> 00:10:23,824 Me? Popular? 230 00:10:23,857 --> 00:10:25,926 You know, you should use this sudden new social status 231 00:10:25,959 --> 00:10:29,562 to set higher goals for yourself. 232 00:10:33,901 --> 00:10:37,370 Like what? 233 00:10:37,404 --> 00:10:39,406 Aren't the class elections around the corner? 234 00:10:39,439 --> 00:10:40,473 Why don't you run for president? 235 00:10:40,507 --> 00:10:43,310 That's funny. 236 00:10:43,343 --> 00:10:45,578 You're the second person to tell me that today. 237 00:10:45,612 --> 00:10:47,247 You see? 238 00:10:47,280 --> 00:10:49,582 The same people always win, 239 00:10:49,616 --> 00:10:51,318 and the school needs someone... new. 240 00:10:51,351 --> 00:10:53,486 With the right campaign, 241 00:10:53,520 --> 00:10:56,790 you'll attract votes like bees to honey. 242 00:10:56,824 --> 00:10:58,458 A campaign? 243 00:10:58,491 --> 00:11:00,560 Halloween's a week away. 244 00:11:00,593 --> 00:11:02,095 Why don't you throw a party and invite everyone? 245 00:11:02,129 --> 00:11:04,197 Of course! 246 00:11:04,231 --> 00:11:07,467 We can use Dad's place, it's perfect! 247 00:11:07,500 --> 00:11:09,069 (Laughing) 248 00:11:09,102 --> 00:11:11,204 Dear, you are supposed to entertain your guests, 249 00:11:11,238 --> 00:11:13,273 not terrify them in a morbid mortuary. 250 00:11:13,306 --> 00:11:15,342 Oh. 251 00:11:15,375 --> 00:11:17,377 You can have it here, you know. 252 00:11:17,410 --> 00:11:18,411 Thanks, Mom, ha-ha! 253 00:11:18,445 --> 00:11:20,013 Oh. 254 00:11:20,047 --> 00:11:22,415 (Whispering inaudibly) 255 00:11:22,449 --> 00:11:23,851 President? 256 00:11:23,884 --> 00:11:25,853 But to win, you'll need to beat Penelope Primrat! 257 00:11:25,886 --> 00:11:27,220 And she hasn't lost an election since kindergarten. 258 00:11:27,254 --> 00:11:29,923 Exactly! 259 00:11:29,957 --> 00:11:33,526 That's why I think I should bring change 260 00:11:33,560 --> 00:11:35,195 to make this a better place. 261 00:11:35,228 --> 00:11:36,797 And how are you going to take votes away from her? 262 00:11:36,830 --> 00:11:38,398 What about throwing a Halloween party? 263 00:11:38,431 --> 00:11:41,068 Awesome, we love costumes! 264 00:11:41,101 --> 00:11:43,436 We'll help you organize it, 265 00:11:43,470 --> 00:11:46,373 so we can finally do something for you. 266 00:11:46,406 --> 00:11:48,275 Thanks! 267 00:11:48,308 --> 00:11:51,578 I'm going to invite the whole class. 268 00:11:51,611 --> 00:11:52,512 MELISSA AND ALYSSA: Oh. 269 00:11:52,545 --> 00:11:53,881 What's wrong? 270 00:11:53,914 --> 00:11:55,348 Ew, no, you shouldn't do that. 271 00:11:55,382 --> 00:11:57,350 Why not? 272 00:11:57,384 --> 00:11:59,119 The first thing you need to learn about popularity 273 00:11:59,152 --> 00:12:00,620 is that if you want to cool people to come to your party, 274 00:12:00,653 --> 00:12:03,623 then you better forget about those weirdoes. 275 00:12:03,656 --> 00:12:06,794 I'm saying only one of them was a ghost! 276 00:12:06,827 --> 00:12:09,629 And the rest were zombies! 277 00:12:09,662 --> 00:12:12,866 Zombies? 278 00:12:12,900 --> 00:12:14,101 At least four of them! 279 00:12:14,134 --> 00:12:15,969 They smelled like rotten flesh! 280 00:12:16,003 --> 00:12:18,171 And their leader was floating in mid-air! 281 00:12:18,205 --> 00:12:20,307 And had an axe sticking out of her head! 282 00:12:20,340 --> 00:12:24,044 (Gasping) Piroska! 283 00:12:24,077 --> 00:12:27,414 (Birds tweeting) 284 00:12:27,447 --> 00:12:29,082 I love parties! 285 00:12:29,116 --> 00:12:32,252 Did you hear that, Mr. Molars? 286 00:12:39,659 --> 00:12:40,693 Well, I didn't want to bother you. 287 00:12:40,727 --> 00:12:43,430 What are you talking about? 288 00:12:43,463 --> 00:12:46,233 It's just what we need, a house full of life! 289 00:12:46,266 --> 00:12:48,168 I wasn't planning on having it here. 290 00:12:48,201 --> 00:12:50,737 The funeral home is perfect! 291 00:12:50,770 --> 00:12:53,841 Look around you! 292 00:12:53,874 --> 00:12:55,775 (Phil humming happily) 293 00:12:55,809 --> 00:12:58,946 Dad, things have changed! 294 00:12:58,979 --> 00:13:01,949 We'll stop dusting, 295 00:13:01,982 --> 00:13:04,751 and give spiders time to weave their webs. 296 00:13:04,784 --> 00:13:06,619 I have new friends now. 297 00:13:06,653 --> 00:13:09,122 I'll leave the autopsy room door open, 298 00:13:09,156 --> 00:13:11,291 so it smells like formaldehyde! 299 00:13:11,324 --> 00:13:13,593 No one treats me like a loser. 300 00:13:13,626 --> 00:13:16,329 And with those eerie, spooky lights in the front yard-- 301 00:13:16,363 --> 00:13:19,699 Dad, I want a normal party! 302 00:13:19,732 --> 00:13:23,904 Mom offered her place, and I said yes. 303 00:13:23,937 --> 00:13:27,740 Oh, I see. 304 00:13:27,774 --> 00:13:31,611 (Wind blowing) 305 00:13:31,644 --> 00:13:35,115 (Door creaking) 306 00:13:35,148 --> 00:13:39,319 (Wind blowing) 307 00:13:39,319 --> 00:13:49,863 * 308 00:13:49,863 --> 00:13:52,832 (Dixie groaning) 309 00:13:56,736 --> 00:14:00,707 What's going on? 310 00:14:00,740 --> 00:14:05,678 Oh! 311 00:14:05,712 --> 00:14:08,581 * 312 00:14:10,984 --> 00:14:12,986 Ah! Oh, Dad! 313 00:14:13,020 --> 00:14:15,055 PHIL: Don't worry, darling. 314 00:14:15,088 --> 00:14:20,060 Everything will be just fine. 315 00:14:20,093 --> 00:14:23,263 You relax now. 316 00:14:23,296 --> 00:14:25,032 I hope you don't mind sharing the backseat with Mr. Molars. 317 00:14:25,065 --> 00:14:26,934 Ah! Oh! 318 00:14:26,967 --> 00:14:28,201 He won't bother you. He's a man of few words. 319 00:14:28,235 --> 00:14:30,971 Oh! 320 00:14:31,004 --> 00:14:32,072 I didn't see that! 321 00:14:32,105 --> 00:14:35,142 (Crashing) 322 00:14:35,175 --> 00:14:36,209 Ahhh! 323 00:14:36,243 --> 00:14:39,846 (Dixie groaning) 324 00:14:39,879 --> 00:14:41,648 Oh! 325 00:14:41,681 --> 00:14:43,116 Ugh! 326 00:14:43,150 --> 00:14:44,918 (Whistling) 327 00:14:44,952 --> 00:14:46,786 (Whistling) 328 00:14:46,819 --> 00:14:48,888 (Tires screeching in distance) 329 00:14:48,922 --> 00:14:52,892 Huh? 330 00:14:57,430 --> 00:15:01,768 Huh? 331 00:15:01,801 --> 00:15:03,236 (Tires screeching) 332 00:15:03,270 --> 00:15:05,238 Ahhh! 333 00:15:05,272 --> 00:15:07,040 (Gasping) 334 00:15:07,074 --> 00:15:09,276 Doctor! Doctor! 335 00:15:09,309 --> 00:15:12,012 Hold on, honey. We're almost there. 336 00:15:12,045 --> 00:15:13,213 Okay, take it easy, everyone. 337 00:15:13,246 --> 00:15:15,748 It'll be over before you know it. 338 00:15:15,782 --> 00:15:18,151 Close your eyes, sweetheart, and count to three. 339 00:15:18,185 --> 00:15:20,653 One, two... 340 00:15:20,687 --> 00:15:21,854 (Voice distorting) Three. 341 00:15:21,888 --> 00:15:23,923 (Groaning) 342 00:15:23,957 --> 00:15:26,093 What happened to me? 343 00:15:26,126 --> 00:15:28,528 Appendicitis. 344 00:15:34,834 --> 00:15:36,003 The doctors had to slice you open 345 00:15:36,036 --> 00:15:37,837 to remove that little rascal. 346 00:15:37,870 --> 00:15:39,439 Ouch! 347 00:15:39,472 --> 00:15:40,740 How many stitches did they give me? 348 00:15:40,773 --> 00:15:42,309 As many as the number of days of the week! 349 00:15:42,342 --> 00:15:43,943 I'll look like the Bride of Frankenstein! 350 00:15:43,977 --> 00:15:45,945 It'll match with the rest of your wardrobe, sweetheart. 351 00:15:45,979 --> 00:15:48,548 (Door opening) 352 00:15:48,581 --> 00:15:51,985 Hmm, home sweet home. 353 00:15:52,019 --> 00:15:55,155 How do you feel? 354 00:15:57,824 --> 00:16:00,360 (Sighing) Good. 355 00:16:00,393 --> 00:16:02,429 So, you wouldn't mind going down to the preparation room 356 00:16:02,462 --> 00:16:04,197 to touch up Mrs. Wigwam? 357 00:16:04,231 --> 00:16:05,565 I have to make some phone calls. 358 00:16:05,598 --> 00:16:08,135 Sure. 359 00:16:08,168 --> 00:16:09,469 This place always gives me the creeps. 360 00:16:09,502 --> 00:16:12,172 (Screaming) 361 00:16:12,205 --> 00:16:14,141 Rowr! Ha ha! 362 00:16:20,313 --> 00:16:23,250 Isis! 363 00:16:30,390 --> 00:16:32,859 Arrr! 364 00:16:32,892 --> 00:16:34,994 No, please, no! 365 00:16:35,028 --> 00:16:36,929 DIXIE: Gonner? 366 00:16:36,963 --> 00:16:38,265 I'm sorry. 367 00:16:38,298 --> 00:16:39,566 I couldn't stop him from coming along. 368 00:16:39,599 --> 00:16:41,334 But how is this possible? 369 00:16:41,368 --> 00:16:42,669 Oh, cut it out! We don't have eternity. 370 00:16:42,702 --> 00:16:44,704 Listen, Dixie, we're here because something be very wrong. 371 00:16:44,737 --> 00:16:46,906 (Phil knocking) Everything okay? 372 00:16:46,939 --> 00:16:50,310 Everything's fine! I'm almost done! 373 00:16:50,343 --> 00:16:54,681 We'd better go somewhere else before my dad sees you. 374 00:16:54,714 --> 00:16:56,716 * 375 00:16:56,749 --> 00:16:59,886 (Faint howling) 376 00:16:59,919 --> 00:17:03,123 The zombies in the cemetery 377 00:17:03,156 --> 00:17:08,095 are enraged by Piroska's sudden ghost visits. 378 00:17:10,663 --> 00:17:13,733 That nutjob has been going around saying 379 00:17:13,766 --> 00:17:15,535 that the Dark Soul is back. 380 00:17:15,568 --> 00:17:19,739 (Gasping) Nebulosa? 381 00:17:19,772 --> 00:17:21,708 Aye, your buddy. 382 00:17:21,741 --> 00:17:23,210 What is she up to now? 383 00:17:23,243 --> 00:17:25,112 Well, as the carrier of the Azoth, 384 00:17:25,145 --> 00:17:26,613 it's up to you to find out what she's plotting. 385 00:17:26,646 --> 00:17:28,581 And stop her in her tracks! 386 00:17:28,615 --> 00:17:31,118 Uh, wait a second. 387 00:17:31,151 --> 00:17:33,286 The last time we faced Nebulosa, I was a zombie. 388 00:17:33,320 --> 00:17:35,255 Or at least I thought I was, 389 00:17:35,288 --> 00:17:37,056 because the doctor said it was all a nightmare. 390 00:17:37,090 --> 00:17:40,127 Well, what do you think? 391 00:17:40,160 --> 00:17:42,028 Of course not! 392 00:17:42,061 --> 00:17:45,031 I'm sure that everything that happened was real. 393 00:17:45,064 --> 00:17:47,300 Ah, then what we be waiting for? 394 00:17:47,334 --> 00:17:48,835 Wait! I can't face Nebulosa. 395 00:17:48,868 --> 00:17:51,304 I'm a mortal now. 396 00:17:51,338 --> 00:17:54,374 Aye, lassie, we'll help ye. 397 00:17:54,407 --> 00:17:56,709 And you have the powers of the Azoth on your side. 398 00:17:56,743 --> 00:17:58,278 Oh! 399 00:17:58,311 --> 00:18:00,046 What's wrong with it? 400 00:18:00,079 --> 00:18:03,216 Why isn't it glowing? 401 00:18:07,120 --> 00:18:09,222 I don't know. 402 00:18:13,693 --> 00:18:15,228 (Gasping) 403 00:18:15,262 --> 00:18:16,563 It's lost all of its power! 404 00:18:16,596 --> 00:18:19,266 (Humming) 405 00:18:19,299 --> 00:18:20,533 Relax, my lady, relax! 406 00:18:20,567 --> 00:18:23,270 And Frisco! 407 00:18:23,303 --> 00:18:28,175 Where is my loyal Frisco! 408 00:18:28,208 --> 00:18:32,979 My cousin is no longer in your service. 409 00:18:33,012 --> 00:18:35,348 How dare that brute desert me! 410 00:18:35,382 --> 00:18:37,917 Actually, it was you that terminated his services. 411 00:18:37,950 --> 00:18:41,354 You blew him up. 412 00:18:41,388 --> 00:18:44,056 Oh, yes. 413 00:18:44,090 --> 00:18:48,528 But I'm his cousin Parisco! 414 00:18:48,561 --> 00:18:51,030 And I'm your new faithful servant. 415 00:18:51,063 --> 00:18:54,567 Simply lay back, my queen, 416 00:18:54,601 --> 00:18:56,469 and take it easy! 417 00:18:56,503 --> 00:18:59,206 How can you ask me to relax? 418 00:18:59,239 --> 00:19:02,074 I have to restock my lab with poisons and potions, 419 00:19:02,108 --> 00:19:05,245 create new ghost worlds! 420 00:19:05,278 --> 00:19:07,614 Your power is unlimited, 421 00:19:07,647 --> 00:19:10,683 but so is your temper, 422 00:19:10,717 --> 00:19:12,652 which can result in mis...calculations. 423 00:19:12,685 --> 00:19:14,821 Control, control. 424 00:19:14,854 --> 00:19:17,690 And your immense power will know no limits! 425 00:19:17,724 --> 00:19:21,461 (Snarling) 426 00:19:21,494 --> 00:19:24,731 We got it, my lady! 427 00:19:24,764 --> 00:19:29,936 Ah, Piroska! Do you have it? 428 00:19:31,538 --> 00:19:34,541 The essence of the Azoth, as you requested. 429 00:19:34,574 --> 00:19:36,809 How did you do it? 430 00:19:36,843 --> 00:19:39,746 (Giggling) 431 00:19:39,779 --> 00:19:44,251 I swiped it from Dixie while she was asleep. 432 00:19:44,284 --> 00:19:46,286 Oh! (Kissing) 433 00:19:46,319 --> 00:19:47,720 Now you can acquire the powers required 434 00:19:47,754 --> 00:19:49,656 to legitimize your position as leader of the zombies! 435 00:19:49,689 --> 00:19:51,824 And carry out my new plan. 436 00:19:51,858 --> 00:19:54,160 With the essence of the Azoth in your possession, 437 00:19:54,193 --> 00:19:58,265 you don't need to worry about the enemy anymore! 438 00:19:58,298 --> 00:20:02,168 Dixie Grim! 439 00:20:02,201 --> 00:20:05,004 Maybe you spilled salt and don't remember. 440 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 Oh, no! 441 00:20:08,241 --> 00:20:11,210 Ahh! 442 00:20:19,952 --> 00:20:23,323 Or walked underneath a ladder leaning against the wall? 443 00:20:23,356 --> 00:20:24,491 No! 444 00:20:24,524 --> 00:20:26,025 Ahh! 445 00:20:26,058 --> 00:20:29,529 Heh-heh. 446 00:20:29,562 --> 00:20:32,231 Oh, oh! 447 00:20:32,265 --> 00:20:34,200 Have you come across a hearse carrying a coffin? 448 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 Isis, I live in a funeral home. 449 00:20:35,602 --> 00:20:37,169 (Groaning) 450 00:20:37,203 --> 00:20:40,407 Cut it out with the creepy superstitions. 451 00:20:40,440 --> 00:20:43,410 Do you have a better explanation? 452 00:20:43,443 --> 00:20:45,044 If anyone knows what happened to the Azoth, 453 00:20:45,077 --> 00:20:47,714 it would be Vitriol! 454 00:20:47,747 --> 00:20:49,282 Oh, blimey, now what? 455 00:20:49,316 --> 00:20:53,252 Yeah, Isis, which way should we go? 456 00:20:53,286 --> 00:20:57,256 (Owl hooting) 457 00:20:57,290 --> 00:20:59,892 Hmm, this way! 458 00:20:59,926 --> 00:21:04,597 Wait, wait, wait! 459 00:21:04,631 --> 00:21:07,767 I said the other way. 460 00:21:09,802 --> 00:21:11,571 Aren't you always saying you have bad luck? 461 00:21:11,604 --> 00:21:12,572 (Giggling) 462 00:21:12,605 --> 00:21:14,641 (Both giggling) 463 00:21:14,674 --> 00:21:17,276 (Owl hooting) 464 00:21:17,310 --> 00:21:21,180 Aw, bummer, man. 465 00:21:21,213 --> 00:21:26,185 The Azoth lost its essence. 466 00:21:26,218 --> 00:21:29,155 Be that even possible? 467 00:21:31,391 --> 00:21:33,560 Well, yeah, sure, daddy-o. 468 00:21:33,593 --> 00:21:34,894 The Azoth is made up of this gnarly primary matter, 469 00:21:34,927 --> 00:21:36,696 and it is utterly fragile. 470 00:21:36,729 --> 00:21:39,165 Oh, how can we restore its essence? 471 00:21:39,198 --> 00:21:42,835 The primary matter consists 472 00:21:42,869 --> 00:21:44,270 of the four basic elements of creation. 473 00:21:44,303 --> 00:21:47,874 ISIS AND GONNER: Earth, fire, 474 00:21:47,907 --> 00:21:50,610 water and air! 475 00:21:50,643 --> 00:21:54,113 Only the righteous balance of these four elements 476 00:21:54,146 --> 00:21:57,183 can recreate the primary matter that nurtures the Azoth. 477 00:21:57,216 --> 00:21:59,051 So, what do we need to be doing? 478 00:21:59,085 --> 00:22:03,623 (Vitriol speaking Latin) 479 00:22:03,656 --> 00:22:07,093 Ya dig? 480 00:22:07,126 --> 00:22:09,562 "Search within, and by rectifying, 481 00:22:09,596 --> 00:22:14,534 you shall find the jewel that's hidden inside you." 482 00:22:14,567 --> 00:22:16,335 Check this out. 483 00:22:16,369 --> 00:22:20,339 A stone egg? 484 00:22:20,373 --> 00:22:22,775 Don't focus on the outside. 485 00:22:22,809 --> 00:22:25,077 Zero in on the inside, man. 486 00:22:29,416 --> 00:22:31,117 A stone chicken? 487 00:22:31,150 --> 00:22:33,920 It's a gnome, you dead-head! 488 00:22:33,953 --> 00:22:37,189 I came across this trippy little guy up north, 489 00:22:37,223 --> 00:22:38,157 and my soul told me it would come in handy. 490 00:22:38,190 --> 00:22:40,159 Now I know why. 491 00:22:40,192 --> 00:22:43,863 Oh! 492 00:22:43,896 --> 00:22:47,934 Aren't gnomes the magical entity of the earth? 493 00:22:47,967 --> 00:22:50,236 Yup, here's your first element. 494 00:22:50,269 --> 00:22:52,138 Get a move on, and hunt down the remaining three. 495 00:22:52,171 --> 00:22:54,173 The answers you're sniffing for lie in this book. 496 00:22:54,206 --> 00:22:56,509 Ugh! 497 00:22:56,543 --> 00:23:01,481 I'll take care of this. 498 00:23:01,514 --> 00:23:05,652 You don't even know your ABCs. 499 00:23:07,820 --> 00:23:08,888 But only the true bearer of the Azoth 500 00:23:08,921 --> 00:23:10,156 can find the undeniable answer. 501 00:23:10,189 --> 00:23:11,691 But, first, make right that which is wrong. 502 00:23:11,724 --> 00:23:15,227 The path lies in the heart, sister. 503 00:23:15,261 --> 00:23:18,097 But where we be digging up the elements? 504 00:23:18,130 --> 00:23:21,968 And how will we know if they're in balance? 505 00:23:22,001 --> 00:23:25,171 Dixie, are you even listening to any of this? 506 00:23:28,841 --> 00:23:30,843 What? 507 00:23:30,877 --> 00:23:35,047 Sorry, I'm just really tired. 508 00:23:39,986 --> 00:23:42,655 The sun be going to rise soon. 509 00:23:42,689 --> 00:23:44,223 Time for us to go get some shut-eye. 510 00:23:44,256 --> 00:23:46,859 Do you want to sleep in me tomb, Dixie? 511 00:23:46,893 --> 00:23:50,930 Who'd want to sleep in that dirty hole in the ground? 512 00:23:50,963 --> 00:23:52,932 Come to my super-roomy tomb instead, Dixie! 513 00:23:52,965 --> 00:23:55,334 Guys, I'm a mortal. 514 00:23:55,367 --> 00:23:58,104 I have a family at home waiting for me. 515 00:23:58,137 --> 00:24:00,172 If I don't get back by morning, 516 00:24:00,206 --> 00:24:02,441 I'll be in big trouble! 517 00:24:02,475 --> 00:24:04,911 But when will we see you again? 518 00:24:04,944 --> 00:24:06,679 Tomorrow night, same spot. 519 00:24:06,713 --> 00:24:07,947 * 520 00:24:07,980 --> 00:24:10,883 (Ghostmeter beeping) 521 00:24:10,917 --> 00:24:14,020 I'm picking up on something! 522 00:24:15,522 --> 00:24:20,459 Is it a ghost? A zombie? 523 00:24:21,794 --> 00:24:23,095 It was Dixie! 524 00:24:23,129 --> 00:24:24,664 Dixie Grim! 525 00:24:24,697 --> 00:24:26,999 (Children laughing) 526 00:24:36,475 --> 00:24:37,644 (Alyssa giggling) 527 00:24:37,677 --> 00:24:41,581 If you want to be popular, 528 00:24:41,614 --> 00:24:45,484 then you've got to be exclusive. 529 00:24:45,518 --> 00:24:47,787 If everyone was popular, then no one would be exclusive. 530 00:24:47,820 --> 00:24:50,056 You let a few enter the inner circle 531 00:24:50,089 --> 00:24:51,558 while the others burn with jealousy. 532 00:24:51,591 --> 00:24:55,161 How is this going to help me get votes and become president? 533 00:24:55,194 --> 00:24:57,129 People would kill to get into your group! Hee-hee! 534 00:24:57,163 --> 00:24:59,766 They love you, they hate you, they do whatever you want. 535 00:24:59,799 --> 00:25:03,135 Hey, Dixie! 536 00:25:03,169 --> 00:25:06,405 Are we still on for a study session later? 537 00:25:06,438 --> 00:25:10,810 Yeah, of course. 538 00:25:10,843 --> 00:25:12,244 Ha, super. 539 00:25:12,278 --> 00:25:13,746 If you really want to win the election, 540 00:25:13,780 --> 00:25:15,948 you can't be seen with him! 541 00:25:15,982 --> 00:25:17,516 But he's... he's a really cool dude. 542 00:25:17,550 --> 00:25:19,652 (Girls laughing) 543 00:25:19,686 --> 00:25:22,321 What? 544 00:25:22,354 --> 00:25:25,592 The secret to our success 545 00:25:25,625 --> 00:25:30,429 is that we don't hang with dudes like Ernie, blah! 546 00:25:30,462 --> 00:25:31,964 The cool with the cool. 547 00:25:31,998 --> 00:25:33,465 And freaks with freaks! 548 00:25:33,499 --> 00:25:36,603 You want to win the election, right? 549 00:25:36,636 --> 00:25:38,204 And make the school a better place. 550 00:25:38,237 --> 00:25:39,939 Yes. 551 00:25:39,972 --> 00:25:42,008 (School bell ringing) 552 00:25:42,041 --> 00:25:44,310 You and Ray would be so much cuter together. 553 00:25:44,343 --> 00:25:46,012 But he's Julia's boyfriend. 554 00:25:46,045 --> 00:25:49,348 (Alyssa giggling) 555 00:25:49,381 --> 00:25:52,451 It's not like they're married! 556 00:25:52,484 --> 00:25:54,821 And Julia's my friend. 557 00:25:54,854 --> 00:25:56,455 Don't worry, maybe we can help you. 558 00:25:56,488 --> 00:25:58,057 I'm serious. 559 00:25:58,090 --> 00:26:00,326 You really shouldn't get involved. 560 00:26:00,359 --> 00:26:03,796 Oh, but you were meant to be together. 561 00:26:03,830 --> 00:26:05,097 (Dog howling) 562 00:26:05,131 --> 00:26:06,298 If they keep crossing off names, 563 00:26:06,332 --> 00:26:09,636 I won't even be invited to my own party. 564 00:26:09,669 --> 00:26:13,105 Ew, get your dirty hook of a hand off me! 565 00:26:13,139 --> 00:26:15,507 Ye old barnacle! 566 00:26:15,541 --> 00:26:18,878 What are you doing here? 567 00:26:18,911 --> 00:26:23,816 We were tired of waiting for ye in the cemetery, 568 00:26:23,850 --> 00:26:25,051 so we decided to go out and find ye! 569 00:26:25,084 --> 00:26:26,285 Did anyone see you? 570 00:26:26,318 --> 00:26:28,855 'Twas close. 571 00:26:28,888 --> 00:26:31,658 I had to tie this lunatic's bandages to a tree 572 00:26:31,691 --> 00:26:34,160 so she wouldn't go after a group of mortals. 573 00:26:34,193 --> 00:26:35,728 Isis, you can't just go around biting people! 574 00:26:35,762 --> 00:26:38,297 Imagine the mess! 575 00:26:38,330 --> 00:26:40,099 Who said anything about biting? 576 00:26:40,132 --> 00:26:42,969 Those people were talking about some Halloween party 577 00:26:43,002 --> 00:26:44,136 you're throwing! 578 00:26:44,170 --> 00:26:46,305 Great, just what I needed. 579 00:26:46,338 --> 00:26:48,607 Oh, can I go? Can I go? Can I go? 580 00:26:48,641 --> 00:26:50,109 You definitely have a loose bandage. 581 00:26:50,142 --> 00:26:52,912 It's a party for mortals! 582 00:26:52,945 --> 00:26:54,313 But people dress up for Halloween! 583 00:26:54,346 --> 00:26:57,016 Nobody would even know we're zombies. 584 00:26:57,049 --> 00:26:59,118 Maybe I could even win a prize! 585 00:26:59,151 --> 00:27:01,654 (Giggling) 586 00:27:01,688 --> 00:27:03,823 No, no, definitely not. 587 00:27:03,856 --> 00:27:06,158 First of all, there'll only be food for mortals, 588 00:27:06,192 --> 00:27:07,359 so what would you guys eat? Rat guts? Dog brains? 589 00:27:07,393 --> 00:27:09,428 (Licking lips) 590 00:27:09,461 --> 00:27:11,698 We just wouldn't eat. 591 00:27:11,731 --> 00:27:16,703 Oh, and mortals clean themselves and smell good. 592 00:27:16,736 --> 00:27:17,870 Zombies reek of death! 593 00:27:17,904 --> 00:27:19,071 I'd rather die again than take a bath! 594 00:27:19,105 --> 00:27:21,874 We shouldn't mix different worlds. 595 00:27:21,908 --> 00:27:23,442 Mortals should stick with mortals! 596 00:27:23,475 --> 00:27:26,245 (Sighing) And zombies with zombies. 597 00:27:26,278 --> 00:27:28,314 Oh! 598 00:27:28,347 --> 00:27:30,349 (Seagull squawking) 599 00:27:30,382 --> 00:27:33,319 (Sniffing, meowing) 600 00:27:33,352 --> 00:27:34,186 * 601 00:27:34,220 --> 00:27:37,690 (Sniffing) 602 00:27:46,165 --> 00:27:47,700 (Piroska grunting) 603 00:27:47,734 --> 00:27:52,538 Meow! 604 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 Life is tough, huh? 605 00:28:00,880 --> 00:28:01,881 Don't worry, you'll be among the dead pretty soon. 606 00:28:01,914 --> 00:28:03,149 (Cat yelping) 607 00:28:03,182 --> 00:28:05,384 (Snarling) 608 00:28:05,417 --> 00:28:09,121 That should be enough for today. 609 00:28:09,155 --> 00:28:10,222 (Cats meowing) 610 00:28:10,256 --> 00:28:12,892 (Snarling) I'll take her down! 611 00:28:12,925 --> 00:28:15,194 You nutjob! 612 00:28:18,798 --> 00:28:20,132 Do you want to see that lady's face on the front page 613 00:28:20,166 --> 00:28:22,068 of all the mortals' newspapers tomorrow morning? 614 00:28:22,101 --> 00:28:23,402 (Cat meowing) 615 00:28:23,435 --> 00:28:24,771 It was just an idea. 616 00:28:24,804 --> 00:28:28,307 We can't leave any tracks! Remember the plan? 617 00:28:28,340 --> 00:28:29,308 Petey? 618 00:28:29,341 --> 00:28:30,576 Petey, Petey! 619 00:28:30,609 --> 00:28:32,779 (Cat meowing in distance) 620 00:28:32,812 --> 00:28:34,847 Oh! 621 00:28:34,881 --> 00:28:36,849 Vitriol was right! 622 00:28:36,883 --> 00:28:39,418 This book has volumes of useful information. 623 00:28:39,451 --> 00:28:41,320 Come on, Dixie. 624 00:28:46,292 --> 00:28:47,693 What be going on with us? 625 00:28:47,726 --> 00:28:50,830 I don't know what you're talking about. 626 00:28:50,863 --> 00:28:52,398 About us, remember? 627 00:28:52,431 --> 00:28:53,766 Am I not your sea dog anymore? 628 00:28:53,800 --> 00:28:55,935 Well, we're together now. 629 00:28:55,968 --> 00:28:58,037 Oh, but it's not like before! 630 00:28:58,070 --> 00:28:59,972 It's like I annoy you. 631 00:29:00,006 --> 00:29:01,974 I guess I'm just still surprised to see you guys, 632 00:29:02,008 --> 00:29:04,310 and face Nebulosa again. 633 00:29:04,343 --> 00:29:06,813 And then, there's my life as a mortal. 634 00:29:06,846 --> 00:29:09,882 If you only knew how complicated all this is! 635 00:29:09,916 --> 00:29:11,818 But do you still like me? 636 00:29:11,851 --> 00:29:13,685 I just need some time, that's all. 637 00:29:13,719 --> 00:29:15,855 Oh, Dixie! Hand me the Azoth! 638 00:29:15,888 --> 00:29:19,058 Chill out, Isis. You're going to break it! 639 00:29:19,091 --> 00:29:22,128 Give it to me! 640 00:29:22,161 --> 00:29:25,497 Vitriol said the path lies within the heart! 641 00:29:25,531 --> 00:29:28,667 Ahhh! 642 00:29:28,700 --> 00:29:30,302 Oh! 643 00:29:30,336 --> 00:29:32,571 Avast ye! The Azoth be a map! 644 00:29:32,604 --> 00:29:33,840 See, those be the hands of the compass. 645 00:29:33,873 --> 00:29:35,842 It's like Vitriol said! 646 00:29:39,411 --> 00:29:41,680 The first element was found in the north! 647 00:29:45,217 --> 00:29:48,855 So, then the element of air will be to the east! 648 00:29:48,888 --> 00:29:50,589 What are we waiting for? 649 00:29:50,622 --> 00:29:53,826 (Creaking sound) 650 00:29:53,860 --> 00:29:57,196 (Henchmen growling) 651 00:29:57,229 --> 00:29:59,498 NEBULOSA: Gently! 652 00:30:02,434 --> 00:30:05,571 That is a very rare artefact imported from Transylvania. 653 00:30:08,307 --> 00:30:11,944 Growl! 654 00:30:11,978 --> 00:30:13,345 Use caution! You cannot risk dropping it. 655 00:30:13,379 --> 00:30:17,283 We're home! 656 00:30:17,316 --> 00:30:18,817 I didn't give you a voice so that you could shriek. 657 00:30:18,851 --> 00:30:21,120 I know! Control, relax. 658 00:30:21,153 --> 00:30:23,689 My darling Piroska, what is it you bring me? 659 00:30:23,722 --> 00:30:27,193 Tasty cats to welcome our guests! 660 00:30:27,226 --> 00:30:31,363 (Cats meowing) We caught at least 100! 661 00:30:31,397 --> 00:30:35,634 The ideal reward once they answer your summons. 662 00:30:35,667 --> 00:30:38,770 Nothing can fail during my great convention. 663 00:30:38,804 --> 00:30:41,874 Ah, ah, ah! 664 00:30:41,908 --> 00:30:46,578 You mustn't flood the mind with negativity! 665 00:30:46,612 --> 00:30:50,249 It will be a monstrous success, you'll see! 666 00:30:50,282 --> 00:30:51,617 What did he say? 667 00:30:51,650 --> 00:30:53,953 (Sighing) 668 00:30:53,986 --> 00:30:57,289 What if the zombies ignore your call? 669 00:30:57,323 --> 00:30:59,191 Argh! 670 00:30:59,225 --> 00:31:01,193 I didn't say a word! It was him! 671 00:31:01,227 --> 00:31:04,230 Do you question my stratagem? 672 00:31:04,263 --> 00:31:06,565 Let us not be frazzled. 673 00:31:06,598 --> 00:31:08,500 We must temper our temper! 674 00:31:08,534 --> 00:31:12,171 How dare you cast doubt over me! 675 00:31:12,204 --> 00:31:14,140 (Roaring) 676 00:31:14,173 --> 00:31:16,775 Okay, take 10. Breathe deeply. 677 00:31:16,808 --> 00:31:18,911 Here we go. 678 00:31:18,945 --> 00:31:20,512 (Inhaling) 679 00:31:20,546 --> 00:31:23,983 (Cackling) 680 00:31:24,016 --> 00:31:25,184 (Roaring) 681 00:31:25,217 --> 00:31:27,153 You're right, I feel so much better. 682 00:31:27,186 --> 00:31:29,388 (Whimpering) 683 00:31:29,421 --> 00:31:31,557 "Emblems of the air element include the sky and the birds." 684 00:31:31,590 --> 00:31:34,260 And we'll need to draw on our omnipotent intuition to find it. 685 00:31:34,293 --> 00:31:37,429 Does it say anything about throwing yourself down a ravine? 686 00:31:41,533 --> 00:31:44,870 Oh! 687 00:31:44,903 --> 00:31:49,208 A dead end in the road! 688 00:31:49,241 --> 00:31:52,778 A bad omen I forebode! 689 00:31:52,811 --> 00:31:54,213 (Water rushing) 690 00:31:54,246 --> 00:31:56,048 Isis, how about ye take an eternal snooze 691 00:31:56,082 --> 00:31:58,550 and leave us alone? 692 00:31:58,584 --> 00:32:00,452 Look over there! 693 00:32:00,486 --> 00:32:02,521 GONNER: A lighthouse? 694 00:32:02,554 --> 00:32:04,190 Aren't we looking for a high place? 695 00:32:04,223 --> 00:32:07,193 The air element must be hidden up there! 696 00:32:07,226 --> 00:32:09,461 Let's go! 697 00:32:09,495 --> 00:32:11,830 Hey, you guys, won't it be dangerous? 698 00:32:11,863 --> 00:32:14,967 Remember the earthquakes 699 00:32:15,001 --> 00:32:17,469 that demolished the one in Alexandria! 700 00:32:20,006 --> 00:32:22,241 (Key rattling) 701 00:32:22,274 --> 00:32:23,542 You know, for a sea-faring bandit, 702 00:32:23,575 --> 00:32:26,178 you are totally clueless. 703 00:32:28,314 --> 00:32:30,616 (Lock turning) 704 00:32:30,649 --> 00:32:32,018 You were saying? Ha-ha! 705 00:32:32,051 --> 00:32:33,952 Beginner's luck. 706 00:32:33,986 --> 00:32:36,522 (Sound of footsteps) 707 00:32:36,555 --> 00:32:39,025 (Panting) 708 00:32:39,058 --> 00:32:40,926 I'm getting... 709 00:32:40,959 --> 00:32:44,896 dizzy! 710 00:32:47,033 --> 00:32:48,434 Would ye rather go straight... 711 00:32:48,467 --> 00:32:51,737 ...to the bottom? 712 00:32:51,770 --> 00:32:55,141 I hate to be the one who always has to remind you, 713 00:32:55,174 --> 00:32:59,611 but the proverb says, 714 00:32:59,645 --> 00:33:02,781 "If a ray of light flashes, zombies get turned into ashes!" 715 00:33:07,486 --> 00:33:10,556 (Wings flapping) 716 00:33:10,589 --> 00:33:14,026 The book said that birds are associated with the air element. 717 00:33:14,060 --> 00:33:18,597 Someone should go up there to look around! 718 00:33:18,630 --> 00:33:21,233 Okay, I get it. 719 00:33:21,267 --> 00:33:24,770 (Sighing) 720 00:33:24,803 --> 00:33:28,540 What be that? 721 00:33:28,574 --> 00:33:31,877 A snack we mortals enjoy. 722 00:33:33,512 --> 00:33:36,014 How can you think of food right now? 723 00:33:36,048 --> 00:33:37,616 It's not for me. 724 00:33:37,649 --> 00:33:39,851 Huh? 725 00:33:39,885 --> 00:33:42,954 (Squawking) 726 00:33:42,988 --> 00:33:44,890 Are you hungry, little birdie? 727 00:33:52,131 --> 00:33:54,900 (Squawking) 728 00:33:54,933 --> 00:33:57,136 Here, check this out! 729 00:33:57,169 --> 00:33:59,838 Oh! 730 00:33:59,871 --> 00:34:02,741 (Squawking) 731 00:34:02,774 --> 00:34:05,344 Ahh! 732 00:34:05,377 --> 00:34:06,478 Gonner, do something! 733 00:34:06,512 --> 00:34:09,381 I got myself out of the way, didn't I? 734 00:34:09,415 --> 00:34:10,382 (Chuckling) 735 00:34:10,416 --> 00:34:13,685 (Squawking) 736 00:34:13,719 --> 00:34:16,422 Oh, ah! 737 00:34:16,455 --> 00:34:17,623 (Cats meowing) 738 00:34:17,656 --> 00:34:19,891 Patience, it's almost ready. 739 00:34:19,925 --> 00:34:21,727 (Cats meowing) 740 00:34:24,363 --> 00:34:27,333 Hmm, Petey? 741 00:34:30,869 --> 00:34:34,940 Psst, I think Petey came back. 742 00:34:34,973 --> 00:34:36,542 (Bird squawking) 743 00:34:36,575 --> 00:34:40,346 Get it off! Get it off! 744 00:34:40,379 --> 00:34:43,682 Follow your gut. 745 00:34:43,715 --> 00:34:46,084 Focus on whatever catches your attention. 746 00:34:46,118 --> 00:34:48,620 (Bird squawking) 747 00:34:48,654 --> 00:34:50,656 (Gasping) 748 00:34:50,689 --> 00:34:52,524 I think I know where. 749 00:34:52,558 --> 00:34:55,827 What are the chances the air element is in here? 750 00:34:55,861 --> 00:34:57,829 Crack it open! 751 00:35:00,132 --> 00:35:04,836 Let's find out! 752 00:35:04,870 --> 00:35:08,039 (Tapping) 753 00:35:08,073 --> 00:35:09,308 It's hard as a rock! 754 00:35:09,341 --> 00:35:10,609 (Tapping) 755 00:35:10,642 --> 00:35:13,279 Ugh! 756 00:35:13,312 --> 00:35:15,381 Phew! 757 00:35:15,414 --> 00:35:17,449 (Shell cracking) 758 00:35:17,483 --> 00:35:19,151 Air! 759 00:35:22,087 --> 00:35:23,522 (Gasping) 760 00:35:23,555 --> 00:35:26,525 Don't worry, I'm not going to hurt you. 761 00:35:26,558 --> 00:35:29,328 Hey, look what I found! 762 00:35:29,361 --> 00:35:30,896 Ow! 763 00:35:30,929 --> 00:35:35,667 (Wings flickering) 764 00:35:35,701 --> 00:35:39,205 (Dixie gasping) 765 00:35:39,238 --> 00:35:41,139 (Bats screeching) 766 00:35:43,375 --> 00:35:46,011 Help! 767 00:35:46,044 --> 00:35:49,515 I'm coming up! 768 00:35:49,548 --> 00:35:51,016 Petey, Petey. Oh, simmer down now. 769 00:35:51,049 --> 00:35:53,485 I have your favourite dish. 770 00:35:53,519 --> 00:35:55,487 (Gonner panting) 771 00:35:55,521 --> 00:35:59,391 The light! 772 00:35:59,425 --> 00:36:02,628 * 773 00:36:02,661 --> 00:36:05,231 (Bats screeching) 774 00:36:05,264 --> 00:36:06,332 Ahhh! 775 00:36:06,365 --> 00:36:11,036 Petey, Petey. 776 00:36:11,069 --> 00:36:13,171 What are you up to, you rascal? 777 00:36:13,205 --> 00:36:14,240 (Bats screeching) 778 00:36:14,273 --> 00:36:16,041 Ahhh! 779 00:36:16,074 --> 00:36:20,646 (Dixie screaming) 780 00:36:20,679 --> 00:36:22,948 Ha, gotcha! 781 00:36:22,981 --> 00:36:26,285 (Screaming) 782 00:36:26,318 --> 00:36:30,522 Ugh! 783 00:36:30,556 --> 00:36:33,292 (All groaning, bird squawking) 784 00:36:33,325 --> 00:36:35,894 (Doorknob rattling) 785 00:36:35,927 --> 00:36:36,895 Wh-- what was that? 786 00:36:36,928 --> 00:36:40,198 Somebody's coming! Hide! 787 00:36:43,435 --> 00:36:45,304 Petey? 788 00:36:45,337 --> 00:36:47,673 Oh, hmm. 789 00:36:47,706 --> 00:36:49,308 (Wood creaking) 790 00:36:49,341 --> 00:36:51,277 (Sighing) 791 00:36:51,310 --> 00:36:53,245 (Owl hooting, crickets chirping) 792 00:36:55,146 --> 00:36:58,083 VITRIOL: Ah, the creature you landed was a sylph. 793 00:37:02,120 --> 00:37:04,089 These fairies are the magical identity of the air. 794 00:37:06,958 --> 00:37:11,096 And why did it petrify? 795 00:37:14,466 --> 00:37:17,436 To preserve the power of the element it represents. 796 00:37:17,469 --> 00:37:21,807 Super groovy, protect it with your life. 797 00:37:21,840 --> 00:37:23,375 Boneville Cemetery, 11:00 p.m. 798 00:37:23,409 --> 00:37:28,079 I'm picking up something! 799 00:37:28,113 --> 00:37:32,751 Stop goofing off and shoot! 800 00:37:32,784 --> 00:37:37,323 Quiet! 801 00:37:37,356 --> 00:37:39,391 Oh, man, it's just Dixie. 802 00:37:39,425 --> 00:37:41,527 Again? 803 00:37:47,198 --> 00:37:47,966 Well, well, what an interesting coincidence. 804 00:37:47,999 --> 00:37:50,001 Did you seriously think I didn't notice your moves on Dixie? 805 00:37:50,035 --> 00:37:50,936 So? Heh-heh. 806 00:37:50,969 --> 00:37:53,939 Watch it. 807 00:38:01,313 --> 00:38:06,117 Dixie deserves a lot better than a cocky traitor like you! 808 00:38:06,151 --> 00:38:07,653 Or a blood-sucking friend like you. 809 00:38:07,686 --> 00:38:09,254 Am not! 810 00:38:09,287 --> 00:38:12,558 You Caribbean monkey-doo! 811 00:38:12,591 --> 00:38:14,693 Shh! 812 00:38:14,726 --> 00:38:15,994 No, no, no, no, no! What do you mean, shh? 813 00:38:16,027 --> 00:38:17,696 You can't shush me! 814 00:38:17,729 --> 00:38:18,897 (Skeletons chattering) 815 00:38:18,930 --> 00:38:20,999 Things have changed, you can be certain of that! 816 00:38:21,032 --> 00:38:22,501 But how can we be sure that Nebulosa's not going back 817 00:38:22,534 --> 00:38:24,503 to her old ways, huh? 818 00:38:24,536 --> 00:38:28,407 Her recent total extinction experience 819 00:38:28,440 --> 00:38:30,709 has taught her many things. 820 00:38:30,742 --> 00:38:32,744 Right, now she knows how to pop our brains out in half the time. 821 00:38:32,778 --> 00:38:35,514 No! 822 00:38:35,547 --> 00:38:37,182 I promise you that she wants the best for all of us! 823 00:38:37,215 --> 00:38:41,453 Come on, she's always used us to serve her best interests. 824 00:38:41,487 --> 00:38:42,854 Nebulosa deeply regrets her past actions, 825 00:38:42,888 --> 00:38:45,991 and wants to make it up to you! 826 00:38:46,024 --> 00:38:49,160 (Skeletons chattering) 827 00:38:49,194 --> 00:38:52,998 As proof of her good intentions, 828 00:38:53,031 --> 00:38:54,733 she has invited all of you to a grand reception in her lair 829 00:38:54,766 --> 00:38:56,735 where she will offer you all kinds of delicacies! 830 00:38:56,768 --> 00:38:58,704 There, she will announce to you a very important message, 831 00:38:58,737 --> 00:39:02,307 a revelation she reached during her transcendental experience! 832 00:39:02,340 --> 00:39:07,078 (Skeletons chattering) 833 00:39:07,112 --> 00:39:11,249 (Books clattering) 834 00:39:11,282 --> 00:39:16,354 Tell me it isn't true. 835 00:39:16,388 --> 00:39:19,324 What? 836 00:39:22,394 --> 00:39:23,562 You're the one that told Ray 837 00:39:23,595 --> 00:39:25,196 that I kissed Martin in the locker room. 838 00:39:25,230 --> 00:39:26,097 No! 839 00:39:26,131 --> 00:39:27,766 That happened years ago! 840 00:39:27,799 --> 00:39:29,668 Alyssa and Melissa. 841 00:39:29,701 --> 00:39:30,869 So, you were in on it. 842 00:39:30,902 --> 00:39:32,671 Yeah, but-- no! 843 00:39:32,704 --> 00:39:35,373 I never thought that-- 844 00:39:35,407 --> 00:39:37,409 Well, Ray broke up with me. 845 00:39:37,443 --> 00:39:39,478 I'm sorry. 846 00:39:39,511 --> 00:39:40,946 So, I guess now that you're popular, 847 00:39:40,979 --> 00:39:42,914 you feel entitled to mess up everyone else's life. 848 00:39:42,948 --> 00:39:44,750 That's not true! 849 00:39:44,783 --> 00:39:46,918 Now you can have Ray all to yourself. 850 00:39:46,952 --> 00:39:49,788 Isn't that what you wanted? 851 00:39:49,821 --> 00:39:51,890 (Crying) 852 00:39:51,923 --> 00:39:54,826 No, Julia, wait! 853 00:39:54,860 --> 00:39:56,795 Let me explain! 854 00:39:56,828 --> 00:39:57,996 Oh! 855 00:39:58,029 --> 00:40:00,398 (Footsteps) 856 00:40:00,432 --> 00:40:02,167 Sleep, sleep... 857 00:40:02,200 --> 00:40:04,202 (Groaning) 858 00:40:11,376 --> 00:40:14,546 Ahh! 859 00:40:18,850 --> 00:40:21,953 (Gonner laughing) 860 00:40:21,987 --> 00:40:25,123 Shiver me timbers, it's just us. 861 00:40:28,393 --> 00:40:29,595 It wasn't funny at all! 862 00:40:29,628 --> 00:40:30,696 (Gonner and Isis laughing) 863 00:40:30,729 --> 00:40:31,730 PHIL: Dixie? 864 00:40:31,763 --> 00:40:34,766 My dad! 865 00:40:34,800 --> 00:40:36,668 Is something wrong, Dixie? 866 00:40:36,702 --> 00:40:38,369 What happened here? 867 00:40:38,403 --> 00:40:39,805 Oh, there were two spiders! 868 00:40:39,838 --> 00:40:41,807 (Giggling) 869 00:40:41,840 --> 00:40:44,610 Where? 870 00:40:44,643 --> 00:40:46,545 Um, don't worry. 871 00:40:46,578 --> 00:40:48,346 I already got rid of them. (Giggling) 872 00:40:48,379 --> 00:40:49,981 (Sniffing) What is that rotten smell? 873 00:40:50,015 --> 00:40:51,850 (Sniffing) 874 00:40:51,883 --> 00:40:53,318 I don't smell anything. 875 00:40:53,351 --> 00:40:56,655 Oh, it's coming from under the bed. 876 00:40:56,688 --> 00:40:58,123 No! There's nothing there! 877 00:40:58,156 --> 00:40:59,491 Dad, forget about it. 878 00:40:59,525 --> 00:41:02,594 Oh, your boots. 879 00:41:02,628 --> 00:41:04,029 (Sniffing) Oh, let's get these out of your room. 880 00:41:04,062 --> 00:41:06,231 I think they need some fresh air. 881 00:41:09,935 --> 00:41:11,302 Oh, phew! 882 00:41:11,336 --> 00:41:14,840 (Exhaling) 883 00:41:14,873 --> 00:41:17,308 Dixie's feet smell like death! 884 00:41:17,342 --> 00:41:18,910 (Laughing) 885 00:41:18,944 --> 00:41:23,081 I don't believe that Nebulosa 886 00:41:23,114 --> 00:41:25,283 suddenly wants to do right by the zombies. 887 00:41:25,316 --> 00:41:26,251 Something's up! 888 00:41:29,287 --> 00:41:30,388 Totally agree. 889 00:41:30,421 --> 00:41:32,090 I'm sure she be up to some devious plan, 890 00:41:32,123 --> 00:41:35,527 and that this whole important message thing be a cover-up. 891 00:41:35,561 --> 00:41:36,962 Time is running out! 892 00:41:36,995 --> 00:41:39,297 We've got to find the third element! 893 00:41:39,330 --> 00:41:42,734 Now? 894 00:41:42,768 --> 00:41:44,102 We have to stop the witch 895 00:41:44,135 --> 00:41:45,604 before she tries to turn us into shark bait! Ahh! 896 00:41:45,637 --> 00:41:46,672 "The element of fire is associated with arid places. 897 00:41:46,705 --> 00:41:48,540 Its colour is red, and it resides in the south." 898 00:41:48,574 --> 00:41:51,442 Our graveyard! 899 00:41:51,476 --> 00:41:56,314 Let's take a break before Isis the parrot 900 00:41:56,347 --> 00:42:00,652 burns me brains with TMI! 901 00:42:00,686 --> 00:42:02,087 "You will need endless determination to find it, 902 00:42:02,120 --> 00:42:04,656 and its magical entity is the salamander." 903 00:42:04,690 --> 00:42:06,524 Isis, have ye ever heard of the word "silence"? 904 00:42:06,558 --> 00:42:11,362 CRICKET: Come out, zombie! 905 00:42:11,396 --> 00:42:15,601 Quiet, someone's coming. 906 00:42:15,634 --> 00:42:19,170 Quick, hit the deck! 907 00:42:19,204 --> 00:42:20,806 (Cat meowing) 908 00:42:20,839 --> 00:42:23,008 I'm certain this place is plagued with zombies. 909 00:42:23,041 --> 00:42:26,011 Our plan is fail-proof, no doubt about it. 910 00:42:26,044 --> 00:42:27,545 Why are so many cats disappearing in Boneville? 911 00:42:27,579 --> 00:42:29,414 Uh, because the dogs are hungry? 912 00:42:29,447 --> 00:42:31,917 Because there have always been mutts, 913 00:42:31,950 --> 00:42:34,953 and the cat population never change. 914 00:42:34,986 --> 00:42:38,289 Then, who? 915 00:42:38,323 --> 00:42:41,392 The zombies! 916 00:42:41,426 --> 00:42:43,629 The living dead are so crazy about cats! 917 00:42:43,662 --> 00:42:45,664 That's nice, heh-heh! 918 00:42:45,697 --> 00:42:49,434 No, stupid, cats are their favourite food! 919 00:42:49,467 --> 00:42:53,639 Ugh! 920 00:42:53,672 --> 00:42:55,573 If we want to trap one of those zombies, 921 00:42:55,607 --> 00:42:59,377 all we have to do is lure it with a tasty cat. 922 00:42:59,410 --> 00:43:00,311 (Meowing) 923 00:43:00,345 --> 00:43:02,981 When the zombie comes for the cat, we'll ambush it. 924 00:43:03,014 --> 00:43:07,452 And we'll burn it with our torches. 925 00:43:07,485 --> 00:43:09,154 Trap a zombie with a cat? How lame is that? 926 00:43:09,187 --> 00:43:12,157 Cats. 927 00:43:12,190 --> 00:43:15,026 (Clanging) What was that? 928 00:43:15,060 --> 00:43:19,898 I have an idea. 929 00:43:19,931 --> 00:43:21,833 Come out, zombie. We know you're there. 930 00:43:27,205 --> 00:43:30,308 (Howling) 931 00:43:31,609 --> 00:43:32,778 (Screaming) 932 00:43:34,445 --> 00:43:38,884 (Howling) 933 00:43:45,623 --> 00:43:48,459 (Howling) 934 00:43:48,493 --> 00:43:52,030 Huh? 935 00:43:52,063 --> 00:43:55,133 (Gasping) 936 00:43:58,403 --> 00:44:00,371 What's this? 937 00:44:06,111 --> 00:44:07,078 (Gasping) 938 00:44:07,112 --> 00:44:09,280 The salamander! 939 00:44:14,019 --> 00:44:15,086 Now you'll see. 940 00:44:15,120 --> 00:44:16,587 Mine! Ha! 941 00:44:16,621 --> 00:44:18,556 She's out cold. 942 00:44:23,695 --> 00:44:26,597 You asked for it! 943 00:44:33,104 --> 00:44:34,305 Eww, slimy. 944 00:44:39,911 --> 00:44:42,647 Where'd it go? 945 00:44:42,680 --> 00:44:44,615 Don't move. Not again! 946 00:44:46,284 --> 00:44:48,486 Creatures on my head creep me out. 947 00:44:52,157 --> 00:44:54,492 What's it doing? 948 00:44:54,525 --> 00:44:57,262 You don't want to know. 949 00:44:57,295 --> 00:44:59,697 (Groaning) 950 00:45:02,067 --> 00:45:03,935 I got him! 951 00:45:03,969 --> 00:45:07,105 (Blowing raspberry) 952 00:45:07,138 --> 00:45:10,075 That's enough! 953 00:45:10,108 --> 00:45:11,576 Wait till I get a hold of you. 954 00:45:14,212 --> 00:45:15,713 Got you now! 955 00:45:15,747 --> 00:45:17,983 (Whistling) 956 00:45:23,254 --> 00:45:24,655 Now what? 957 00:45:26,992 --> 00:45:29,627 Whoa! 958 00:45:35,233 --> 00:45:37,235 * 959 00:45:37,268 --> 00:45:39,404 (Laughing) 960 00:45:46,177 --> 00:45:47,879 Dixie! 961 00:45:47,913 --> 00:45:55,954 Got it. 962 00:45:55,954 --> 00:46:11,903 You did it! You made it! 963 00:46:11,903 --> 00:46:13,504 Well, well, it looks like 964 00:46:22,814 --> 00:46:24,182 our three little pigs have reunited! 965 00:46:24,215 --> 00:46:26,017 (Laughing) 966 00:46:26,051 --> 00:46:28,419 I'll huff and I'll puff 967 00:46:36,094 --> 00:46:38,596 and I'll blow their raging party down. 968 00:46:38,629 --> 00:46:41,266 * We're going to fix the Azoth 969 00:46:41,299 --> 00:46:42,968 * Yeah, we did it 970 00:46:43,001 --> 00:46:45,403 * We're going to fix the Azoth 971 00:46:45,436 --> 00:46:48,639 * Yeah, we did it 972 00:46:48,673 --> 00:46:50,375 (Laughing) 973 00:46:50,408 --> 00:46:52,343 * 974 00:46:52,377 --> 00:46:53,979 Interesting. It's perfect for the front lawn. 975 00:46:54,012 --> 00:46:56,081 Careful. What the matter with you, Dixie? 976 00:46:56,114 --> 00:46:58,884 Nothing. You seem so tired lately. 977 00:46:58,917 --> 00:47:13,031 Are you sure everything's okay? 978 00:47:13,064 --> 00:47:17,635 It's about the party. I thought you were excited. 979 00:47:17,668 --> 00:47:20,505 I am, it's just that Alyssa and Melissa 980 00:47:20,538 --> 00:47:24,242 aren't letting me invite anyone. 981 00:47:24,275 --> 00:47:25,776 Oh, really? 982 00:47:25,810 --> 00:47:28,947 They insist that I invite only the most popular people 983 00:47:28,980 --> 00:47:30,648 if I want to have a rad party and win votes in the election. 984 00:47:30,681 --> 00:47:32,984 Well, Dixie, there's something you should understand 985 00:47:33,018 --> 00:47:34,319 about social group dynamics. What? 986 00:47:34,352 --> 00:47:36,654 You have to pick and choose, love. 987 00:47:36,687 --> 00:47:40,458 You can't be in two worlds at once. 988 00:47:40,491 --> 00:47:43,328 But all those people are my friends too. 989 00:47:43,361 --> 00:47:46,197 Success requires big sacrifices. 990 00:47:46,231 --> 00:47:48,333 Hey! This is perfect 991 00:47:48,366 --> 00:47:50,735 for Dad's costume. 992 00:47:50,768 --> 00:47:53,238 Dixie, I don't think it's a good idea to invite your father. 993 00:47:53,271 --> 00:47:56,141 Why not? 994 00:47:56,174 --> 00:47:59,244 Thank about it: what if he embarrasses you 995 00:47:59,277 --> 00:48:01,913 in front of your new friends? 996 00:48:01,947 --> 00:48:06,717 Oh. 997 00:48:06,751 --> 00:48:07,752 Don't you want to win this election? 998 00:48:07,785 --> 00:48:10,421 You have so much to gain and so little to lose. 999 00:48:10,455 --> 00:48:12,123 There is a sense of dread at the core of my soul. 1000 00:48:12,157 --> 00:48:13,358 Now, just relax. 1001 00:48:13,391 --> 00:48:15,026 I feel like I am about to receive 1002 00:48:16,494 --> 00:48:20,798 terrible news any minute. 1003 00:48:29,640 --> 00:48:33,945 It's normal to be anxious. Your big moment is coming up! 1004 00:48:33,979 --> 00:48:36,381 All must be perfect. 1005 00:48:36,414 --> 00:48:38,616 Remember, take control of situations, 1006 00:48:38,649 --> 00:48:41,519 you take control of the world! 1007 00:48:41,552 --> 00:48:45,991 My lady! 1008 00:48:46,024 --> 00:48:48,493 Piroska. 1009 00:48:48,526 --> 00:48:50,795 Excellent news! 1010 00:48:50,828 --> 00:48:53,831 Speak. 1011 00:48:55,866 --> 00:48:56,968 Your summons to the zombies has been a success, my queen. 1012 00:48:57,002 --> 00:48:58,436 Thousands of zombies from cemeteries everywhere 1013 00:48:58,469 --> 00:49:00,138 will come to hear your message! 1014 00:49:01,406 --> 00:49:02,740 Excellent! Magnificent! Splendid! 1015 00:49:02,773 --> 00:49:06,011 But there's something else you should know. 1016 00:49:06,044 --> 00:49:09,280 Yes. 1017 00:49:09,314 --> 00:49:11,382 It's about Dixie. 1018 00:49:11,416 --> 00:49:15,353 (Grunting) 1019 00:49:15,386 --> 00:49:17,922 We saw her wandering through the forest 1020 00:49:17,955 --> 00:49:19,390 with the other two misfits. 1021 00:49:19,424 --> 00:49:21,959 (Grunting) 1022 00:49:21,993 --> 00:49:23,761 Oh, let's not get flustered. 1023 00:49:23,794 --> 00:49:26,097 Oh! 1024 00:49:26,131 --> 00:49:28,299 But listen to this: 1025 00:49:28,333 --> 00:49:29,367 they're going around 1026 00:49:29,400 --> 00:49:31,736 looking for the Four Elements of Creation. 1027 00:49:31,769 --> 00:49:32,537 (Laughing) 1028 00:49:32,570 --> 00:49:33,604 (Cackling) 1029 00:49:33,638 --> 00:49:34,839 The Elements? What in the world do they want the elements for? 1030 00:49:34,872 --> 00:49:37,975 Don't you understand, fools?! 1031 00:49:38,009 --> 00:49:40,778 They're trying to restore the essence of the Azoth. 1032 00:49:40,811 --> 00:49:42,013 (Gasping) 1033 00:49:42,047 --> 00:49:46,451 Oh, easy there. Deep breaths. 1034 00:49:46,484 --> 00:49:48,253 Omm... Do it with me. 1035 00:49:48,286 --> 00:49:51,289 Omm. 1036 00:49:51,322 --> 00:49:52,357 Omm. 1037 00:49:52,390 --> 00:49:56,361 (Grunting) 1038 00:49:56,394 --> 00:50:00,265 Enough! 1039 00:50:00,298 --> 00:50:02,267 Ah! 1040 00:50:02,300 --> 00:50:04,402 (Grunting) 1041 00:50:04,435 --> 00:50:06,171 (Sighing) 1042 00:50:06,204 --> 00:50:07,172 Now I feel much better. 1043 00:50:07,205 --> 00:50:08,639 Uh-oh. 1044 00:50:11,842 --> 00:50:13,778 Find them and get that wretched girl out of the way. 1045 00:50:13,778 --> 00:50:34,199 Don't worry, my lady, I have a plan 1046 00:50:34,199 --> 00:50:35,700 that will lead us right to her. 1047 00:50:35,733 --> 00:50:38,803 (Sighing) 1048 00:50:38,836 --> 00:50:42,006 I really need to close my eyes for five minutes. 1049 00:50:42,039 --> 00:50:46,544 Wait a sec, and I'll be all yours. 1050 00:50:46,577 --> 00:50:49,780 No more noises. 1051 00:50:49,814 --> 00:50:52,049 Hello, darkness. 1052 00:50:55,386 --> 00:50:56,654 Nothing can bother me now. 1053 00:50:56,687 --> 00:51:00,958 Blah! 1054 00:51:04,762 --> 00:51:08,666 (Spitting) 1055 00:51:08,699 --> 00:51:10,535 (Laughing) 1056 00:51:10,568 --> 00:51:12,703 What are you doing here? 1057 00:51:12,737 --> 00:51:15,673 I thought you'd be happy to see me. 1058 00:51:19,210 --> 00:51:20,845 And I thought it was clear that I needed to rest tonight. 1059 00:51:20,878 --> 00:51:21,846 Remember? 1060 00:51:21,879 --> 00:51:24,149 Me hearty, what have I done? What's become of us? 1061 00:51:24,182 --> 00:51:26,050 I bet Isis brainwashed you into thinking I was a rotten traitor. 1062 00:51:26,083 --> 00:51:28,986 No, that's not true. 1063 00:51:29,019 --> 00:51:31,522 'Cause you're a mortal and I still be a zombie? 1064 00:51:31,556 --> 00:51:32,857 Of course not. 1065 00:51:32,890 --> 00:51:37,628 It's just that I am so tired. 1066 00:51:38,929 --> 00:51:43,501 I never want to be tired. 1067 00:51:43,534 --> 00:51:46,137 I didn't have to live two lives before in just 24 hours. 1068 00:51:46,171 --> 00:51:50,074 Do ye still like me or not? 1069 00:51:50,107 --> 00:51:51,642 Of course I do. But you need to give me some time. 1070 00:51:51,676 --> 00:51:55,346 "I just need a little time." 1071 00:51:55,380 --> 00:51:57,982 (Mocking) 1072 00:51:58,015 --> 00:52:02,253 Mortals always take advantage of us zombies, 1073 00:52:02,287 --> 00:52:05,690 thinking that we have all eternity ahead of us. 1074 00:52:05,723 --> 00:52:10,661 This be like being dragged under the keel of a ship. 1075 00:52:15,866 --> 00:52:17,902 I never understand lassies. 1076 00:52:17,935 --> 00:52:20,871 Well, well. So you're still wasting time 1077 00:52:22,006 --> 00:52:24,209 with that mortal. 1078 00:52:24,242 --> 00:52:27,812 Whoa, there. If I wanted to destroy you, I would've done it 1079 00:52:37,087 --> 00:52:39,490 before you had time to whip out that toothpick. 1080 00:52:39,524 --> 00:52:41,326 Looks like trying to be a good boy has turned you into a fool. 1081 00:52:41,359 --> 00:52:45,029 What do you want? 1082 00:52:45,062 --> 00:52:47,832 Come on, Gonner. 1083 00:52:47,865 --> 00:52:51,236 Mortals don't care much for putrid corpses like us. 1084 00:52:51,269 --> 00:52:54,472 Dixie be different. 1085 00:52:54,505 --> 00:52:59,143 That's what they all say. 1086 00:52:59,176 --> 00:53:00,411 She doesn't stink like you. 1087 00:53:00,445 --> 00:53:01,979 Oh, really? I bet you your pirate's booty 1088 00:53:02,012 --> 00:53:05,616 she already has a mortal boy on her mind. 1089 00:53:05,650 --> 00:53:07,618 Shut your trap! 1090 00:53:07,652 --> 00:53:09,954 When you come to your senses, I'll be waiting for you. 1091 00:53:09,987 --> 00:53:11,822 (Smooching) 1092 00:53:11,856 --> 00:53:14,592 Me hearty would never double cross me. 1093 00:53:14,625 --> 00:53:17,662 (Meowing) 1094 00:53:17,695 --> 00:53:19,464 (Sniffing) 1095 00:53:19,497 --> 00:53:24,068 Ah. Mm. 1096 00:53:24,101 --> 00:53:26,036 (Meowing) 1097 00:53:26,036 --> 00:53:36,747 Come here, kitty. 1098 00:53:36,747 --> 00:53:39,750 Grab him! 1099 00:53:41,652 --> 00:53:42,687 We got him! Ah! 1100 00:53:42,720 --> 00:53:43,688 Get over here, zombie. 1101 00:53:43,721 --> 00:53:46,857 Watch out for his teeth. 1102 00:53:48,659 --> 00:53:49,627 Ouch! 1103 00:53:49,660 --> 00:53:51,262 Did he bite you? 1104 00:53:51,296 --> 00:53:53,498 No, dude, I'm cool, I'm okay. 1105 00:53:53,531 --> 00:53:54,965 Dudes, we just caught ourselves a zombie. 1106 00:53:54,999 --> 00:53:57,201 Thunderbolts! Let me out of here! 1107 00:53:57,234 --> 00:53:58,869 From the yard, I will feed ye to the fish! 1108 00:54:00,338 --> 00:54:01,406 Now we have the proof we needed. 1109 00:54:11,148 --> 00:54:12,116 No one can "smock" us anymore! 1110 00:54:12,149 --> 00:54:14,985 Mock us, moron. It's "mock", not "smock". 1111 00:54:16,253 --> 00:54:19,824 Yeah, that. 1112 00:54:19,857 --> 00:54:22,226 Oh, man. 1113 00:54:22,259 --> 00:54:25,730 Oh, you. 1114 00:54:25,763 --> 00:54:28,433 Ray, can I talk to you for a sec? 1115 00:54:28,466 --> 00:54:30,901 Yeah, sure, babe. BOTH: Bye, Ray. 1116 00:54:30,935 --> 00:54:34,271 I heard about you and Julia. 1117 00:54:34,305 --> 00:54:35,706 Oh, Julia. Yeah, right. 1118 00:54:35,740 --> 00:54:38,175 I want you to know that I'm really sorry. 1119 00:54:38,175 --> 00:54:49,253 Yeah, I'm really broken up about the whole thing. 1120 00:54:49,253 --> 00:54:50,054 I could really use a good friend to talk to. 1121 00:54:50,087 --> 00:54:52,156 Oh, I understand. 1122 00:54:52,189 --> 00:54:54,659 How about we see a movie 1123 00:54:54,692 --> 00:54:56,727 at 5:00, baby? 1124 00:54:56,761 --> 00:54:59,730 Oh, I don't think that-- 1125 00:54:59,764 --> 00:55:02,132 Hey! 1126 00:55:02,166 --> 00:55:05,269 Who said zombies don't exist? 1127 00:55:05,302 --> 00:55:08,873 Yo, listen up, you guys. 1128 00:55:08,906 --> 00:55:10,641 We captured one. 1129 00:55:10,675 --> 00:55:12,443 Oh, you're crazy. 1130 00:55:12,477 --> 00:55:13,444 Oh, yeah? It's our age and it looks like a pirate. 1131 00:55:13,478 --> 00:55:16,080 It's in Wires' backyard. 1132 00:55:16,113 --> 00:55:19,650 Who wants to see it? 1133 00:55:19,684 --> 00:55:22,420 I do. Me, me, me. 1134 00:55:22,453 --> 00:55:25,423 It's locked up in there. 1135 00:55:25,456 --> 00:55:27,925 Let it out. I want to see it. 1136 00:55:27,958 --> 00:55:29,560 So it can go rabid and maul everyone? 1137 00:55:29,594 --> 00:55:33,097 Whoever wants to see will have to peep through this hole. 1138 00:55:34,499 --> 00:55:36,767 She's covering up for the beast. 1139 00:55:36,801 --> 00:55:38,803 That's a lie! 1140 00:55:38,836 --> 00:55:40,371 She goes in and out of the cemetery every single night 1141 00:55:45,075 --> 00:55:47,211 to hang out with him. 1142 00:55:47,244 --> 00:55:49,714 I've never seen that thing before. 1143 00:55:49,747 --> 00:55:51,582 He's your boyfriend. We saw him climbing out of your window. 1144 00:55:51,616 --> 00:55:55,119 Are you kidding me? 1145 00:55:58,255 --> 00:56:00,425 I couldn't be caught dead with that creature. 1146 00:56:00,458 --> 00:56:02,026 I chill with people, like Alyssa and Melissa. 1147 00:56:02,059 --> 00:56:04,762 I would never be friends with a ghoulish bloodsucker. 1148 00:56:04,795 --> 00:56:06,296 Hey, leave her alone. You heard her. 1149 00:56:06,330 --> 00:56:08,633 She's never seen the dead-head before. 1150 00:56:08,666 --> 00:56:12,069 Oh, who's the filthy traitor now? 1151 00:56:12,102 --> 00:56:13,337 Gonner? 1152 00:56:13,370 --> 00:56:15,740 It's me, Dixie. I'm sorry about what happened. 1153 00:56:15,773 --> 00:56:18,909 I needed to make stuff up 1154 00:56:18,943 --> 00:56:23,180 so they'd believe me and I could rescue you. 1155 00:56:25,382 --> 00:56:27,918 You understand, right? 1156 00:56:27,952 --> 00:56:30,387 Wait a minute. 1157 00:56:30,421 --> 00:56:35,025 (Gasping) 1158 00:56:44,702 --> 00:56:45,970 Gonner? 1159 00:56:46,003 --> 00:56:48,539 The balance between the spirit and the mind is most important. 1160 00:56:48,573 --> 00:56:50,140 Peace allows for control and control turns into domination. 1161 00:56:50,174 --> 00:56:52,276 I can't wait for the action to begin. 1162 00:56:54,445 --> 00:56:55,713 (Gasping) 1163 00:56:55,746 --> 00:56:57,147 Gonner! 1164 00:56:57,181 --> 00:56:59,684 I knew you'd come back! 1165 00:56:59,717 --> 00:57:01,218 Seize him! 1166 00:57:09,126 --> 00:57:13,030 (Snarling) 1167 00:57:13,063 --> 00:57:17,101 Wait, my lady! 1168 00:57:17,134 --> 00:57:21,606 He's one of us again. 1169 00:57:24,208 --> 00:57:25,209 He betrayed me by helping Dixie, and now he will pay. 1170 00:57:25,242 --> 00:57:27,545 (Breathing heavily) 1171 00:57:27,578 --> 00:57:29,647 (Growling) 1172 00:57:29,680 --> 00:57:30,848 I can help ye catch her! 1173 00:57:30,881 --> 00:57:34,885 Throw him into the pit. 1174 00:57:34,919 --> 00:57:36,220 No! Please! Trust him, he's telling the truth. 1175 00:57:36,253 --> 00:57:37,522 This slimy bilge rat hasn't said a true thing in his life. 1176 00:57:37,555 --> 00:57:41,792 (Grunting) 1177 00:57:41,826 --> 00:57:44,662 She's heading for the nymphs' pond to get the fourth element. 1178 00:57:44,695 --> 00:57:46,631 You had better be right. 1179 00:57:49,834 --> 00:57:51,769 It's a full moon! Time to hit the lagoon! 1180 00:57:51,802 --> 00:57:52,970 Where's Gonner? Isn't he with you? 1181 00:57:53,003 --> 00:57:56,807 No idea. He's gone off and disappeared somewhere. 1182 00:57:56,841 --> 00:58:00,511 Typical Gonner. 1183 00:58:00,545 --> 00:58:02,312 He almost blew my cover in front of the mortals. 1184 00:58:02,346 --> 00:58:06,917 What did you expect from that weasel? 1185 00:58:06,951 --> 00:58:09,520 We're better off alone than in such terrible company. 1186 00:58:09,520 --> 00:58:23,601 Wait, Isis. We don't even know what Nebulosa's plotting. 1187 00:58:23,601 --> 00:58:27,071 My horoscope guarantees a long journey with a pleasant ending. 1188 00:58:27,104 --> 00:58:29,640 We don't need Gonner for anything. 1189 00:58:29,674 --> 00:58:33,077 What if it's true that Nebulosa has changed? 1190 00:58:33,110 --> 00:58:34,278 Even the message in my fortune cookie confirms 1191 00:58:34,311 --> 00:58:36,480 that this journey will be a success. 1192 00:58:36,513 --> 00:58:38,282 We are totally fine. 1193 00:58:38,315 --> 00:58:41,285 Isis, I'm not a zombie anymore. I have my own life as a mortal. 1194 00:58:41,318 --> 00:58:44,789 I don't care what you are. 1195 00:58:44,822 --> 00:58:48,926 Well, I do, and I can't be in two worlds at one. 1196 00:58:48,959 --> 00:58:51,428 I tried, but it was impossible. 1197 00:58:51,461 --> 00:58:54,632 And who's going to find the fourth element? 1198 00:58:54,665 --> 00:58:57,568 Who's going to stop Nebulosa? 1199 00:58:57,602 --> 00:59:01,105 Zombie problems are matters of the living dead. 1200 00:59:01,138 --> 00:59:02,673 Oh, of course zombies are too insignificant 1201 00:59:02,707 --> 00:59:06,977 for a busy mortal like you to waste your time on. 1202 00:59:07,011 --> 00:59:08,646 I just don't know who you are anymore, Dixie Grim. 1203 00:59:08,679 --> 00:59:12,349 And who are you? 1204 00:59:12,382 --> 00:59:15,485 It's pretty easy for you to act all tough 1205 00:59:15,519 --> 00:59:17,487 when someone else is risking their neck. 1206 00:59:17,521 --> 00:59:20,090 Right, Isis? Why don't you go? 1207 00:59:20,124 --> 00:59:22,660 Me? Alone? 1208 00:59:22,693 --> 00:59:25,730 With the help of your horoscope and fortune cookies, 1209 00:59:25,763 --> 00:59:29,099 you should be fine. 1210 00:59:29,133 --> 00:59:33,437 What's wrong? Dare ya. 1211 00:59:33,470 --> 00:59:34,504 Well, maybe I will. 1212 00:59:34,538 --> 00:59:36,406 Good luck. 1213 00:59:36,440 --> 00:59:38,208 What if my horoscope was wrong? 1214 00:59:38,242 --> 00:59:40,711 (Ringing) 1215 00:59:40,745 --> 00:59:44,148 (Rattling) 1216 00:59:44,181 --> 00:59:45,716 (Gasping) Ah! 1217 00:59:45,750 --> 00:59:47,217 You have to help me. 1218 00:59:47,251 --> 00:59:49,219 Ah! Let me go. 1219 00:59:49,253 --> 00:59:51,355 Your pirate dude bit me. I'm done for. 1220 00:59:51,388 --> 00:59:53,858 It won't be long before I'm a zombie. 1221 00:59:53,891 --> 00:59:57,594 What should I do? 1222 00:59:58,663 --> 01:00:00,731 Go to the woods and you'll find a mummy there named Isis. 1223 01:00:02,933 --> 01:00:04,134 Tell her that I sent you and... 1224 01:00:04,168 --> 01:00:05,602 You don't understand, man. 1225 01:00:05,636 --> 01:00:07,204 My friends are armed and they're recruiting volunteers 1226 01:00:07,237 --> 01:00:09,439 to go after the zombies. What?! 1227 01:00:09,473 --> 01:00:11,441 If they figure out I'm one of the living dead, 1228 01:00:11,475 --> 01:00:13,844 they'll hunt me down like an animal. 1229 01:00:13,878 --> 01:00:15,345 Just be honest. 1230 01:00:15,379 --> 01:00:17,982 They're your friends, I'm sure they'll understand. 1231 01:00:18,015 --> 01:00:19,750 Be honest? Like you were in front of everyone 1232 01:00:19,784 --> 01:00:21,385 when we captured the pirate? 1233 01:00:21,418 --> 01:00:24,321 It's easy to act brave when it's someone else's problem. 1234 01:00:24,354 --> 01:00:26,556 Hmph. 1235 01:00:26,590 --> 01:00:29,359 I wasn't trying to act brave. 1236 01:00:29,393 --> 01:00:32,129 Oh, no! Isis. 1237 01:00:32,162 --> 01:00:33,530 I hope the water nymphs don't bite. 1238 01:00:33,563 --> 01:00:36,066 Oh, I hate getting chewed up. 1239 01:00:36,100 --> 01:00:39,036 What did my horoscope mean by 1240 01:00:39,069 --> 01:00:40,705 "long journeys with pleasant endings?" 1241 01:00:40,738 --> 01:00:44,574 And if the journey isn't pleasant, 1242 01:00:44,608 --> 01:00:45,976 is it just like an ordinary journey? 1243 01:00:46,010 --> 01:00:49,513 Of course, if my horoscope is wrong, 1244 01:00:49,546 --> 01:00:51,882 there's always my fortune cookie. 1245 01:01:01,759 --> 01:01:04,461 This is undoubtedly my lucky day. 1246 01:01:04,494 --> 01:01:08,498 I shouldn't be worried. (Splashing) 1247 01:01:08,532 --> 01:01:10,067 Oh, hi. 1248 01:01:10,100 --> 01:01:13,137 My name's Isis. 1249 01:01:13,170 --> 01:01:16,974 I just need one of you to help me. 1250 01:01:17,007 --> 01:01:20,210 Oh, no, no. Don't be afraid. 1251 01:01:20,244 --> 01:01:23,213 I'm not going to hurt you. 1252 01:01:23,247 --> 01:01:26,350 Will you help me? 1253 01:01:26,383 --> 01:01:29,019 (Giggling) 1254 01:01:29,053 --> 01:01:30,888 Oh, you have no idea how grateful I am. 1255 01:01:32,622 --> 01:01:33,958 (Giggling) 1256 01:01:33,991 --> 01:01:35,525 (Growling) 1257 01:01:35,559 --> 01:01:38,362 Stop it! Go away! 1258 01:01:38,395 --> 01:01:41,331 Oh, it's okay. Everything's cool. 1259 01:01:41,365 --> 01:01:44,068 No need to worry. 1260 01:01:44,101 --> 01:01:46,937 Uh-oh. 1261 01:01:46,971 --> 01:01:49,206 How do you like that? 1262 01:01:49,239 --> 01:01:51,776 Good fortune is still on my side. 1263 01:01:51,809 --> 01:01:52,810 Oh. Oh, no! 1264 01:01:52,843 --> 01:01:53,811 Ah! 1265 01:01:53,844 --> 01:01:55,980 You see, Isis, this is sheer luck. 1266 01:01:58,749 --> 01:02:01,118 Oh, no. 1267 01:02:01,151 --> 01:02:02,519 Yes! Oh! 1268 01:02:09,459 --> 01:02:10,627 No-o-o! 1269 01:02:10,627 --> 01:02:22,940 I guess this was a lucky break. 1270 01:02:22,940 --> 01:02:25,342 Oh. I did it! 1271 01:02:25,375 --> 01:02:28,312 What luck! I really was born under a lucky star. 1272 01:02:28,345 --> 01:02:29,579 PIROSKA: Well, well, well. 1273 01:02:29,613 --> 01:02:31,348 Oh! 1274 01:02:32,382 --> 01:02:35,552 You should know that zombies and water 1275 01:02:38,856 --> 01:02:40,791 don't mix very well. 1276 01:02:45,662 --> 01:02:47,731 Oh, no! 1277 01:02:52,903 --> 01:02:55,973 Ah! 1278 01:03:01,511 --> 01:03:04,982 Why don't you go ahead and dive in to show me?! 1279 01:03:10,955 --> 01:03:14,624 I couldn't care less about you, crackpot. 1280 01:03:16,626 --> 01:03:20,564 I'm looking for Dixie. Where is she? 1281 01:03:20,597 --> 01:03:23,667 I'll never tell you. 1282 01:03:26,736 --> 01:03:28,405 Stop flickering like a candle and fight, coward. 1283 01:03:34,678 --> 01:03:38,015 (Laughing) 1284 01:03:38,048 --> 01:03:39,884 Chicken! 1285 01:03:41,051 --> 01:03:42,086 You rotten hatchet head! 1286 01:03:42,119 --> 01:03:43,353 You stinky zombie! Face me! 1287 01:03:43,387 --> 01:03:46,891 Go, mummy, go! 1288 01:03:46,924 --> 01:03:50,227 You are so courageous, so brave, and daring! 1289 01:03:50,260 --> 01:03:53,097 Oh, Isis. What are you doing? 1290 01:03:53,130 --> 01:03:55,599 (Laughing) 1291 01:03:55,632 --> 01:03:59,103 You think you can take me? 1292 01:03:59,136 --> 01:04:00,137 (Grunting) 1293 01:04:00,170 --> 01:04:01,471 Isis, no! 1294 01:04:01,505 --> 01:04:03,507 Bye-bye! 1295 01:04:03,540 --> 01:04:05,742 (Laughing) 1296 01:04:05,775 --> 01:04:07,777 Hey! Let go of me. 1297 01:04:07,811 --> 01:04:12,482 You're a little late. 1298 01:04:12,516 --> 01:04:14,784 (Laughing) 1299 01:04:14,818 --> 01:04:17,587 See you never, Dixie Grim. 1300 01:04:19,256 --> 01:04:20,824 (Chuckling) 1301 01:04:20,857 --> 01:04:21,858 We shall refill this replica with the Azoth essence, 1302 01:04:25,295 --> 01:04:27,297 which we so brilliantly stole from Dixie. 1303 01:04:27,331 --> 01:04:29,333 No zombie will be able to tell the difference. 1304 01:04:29,366 --> 01:04:31,535 (Laughing) 1305 01:04:36,106 --> 01:04:37,908 * 1306 01:04:40,710 --> 01:04:42,412 The Azoth! 1307 01:04:42,446 --> 01:04:45,950 Nebulosa is the bearer of the Azoth? 1308 01:04:45,983 --> 01:04:48,118 All good? 1309 01:04:48,118 --> 01:05:07,471 Dixie has turned into nymph food at the bottom of the pond. 1310 01:05:07,471 --> 01:05:08,805 You can now carry out your plan, my queen. 1311 01:05:08,838 --> 01:05:11,841 My fellow people of the night, 1312 01:05:11,875 --> 01:05:16,380 I have called you here to apologize for any of my mistakes 1313 01:05:16,413 --> 01:05:20,050 that might have harmed you in the past. 1314 01:05:20,084 --> 01:05:22,019 My actions were harsh, 1315 01:05:23,920 --> 01:05:38,868 and I am deeply ashamed of them. 1316 01:05:46,943 --> 01:05:48,345 However, my true intention 1317 01:05:48,378 --> 01:05:51,115 was to free us all from the painful existence 1318 01:05:51,115 --> 01:06:02,859 we've always suffered. 1319 01:06:02,859 --> 01:06:04,128 Because of the mortals, 1320 01:06:04,161 --> 01:06:08,465 the walking dead live a life of secrecy, 1321 01:06:08,498 --> 01:06:11,701 so as not to be 1322 01:06:13,737 --> 01:06:17,174 hunted down mercilessly. 1323 01:06:17,207 --> 01:06:20,477 Zombies of Boneville, 1324 01:06:20,510 --> 01:06:23,247 we will put an end to centuries of subjugation. 1325 01:06:23,280 --> 01:06:25,582 Now, with the Azoth in my power, 1326 01:06:25,615 --> 01:06:28,485 we will all rise up and revolt 1327 01:06:28,518 --> 01:06:31,521 against the tyranny of mortals. 1328 01:06:31,555 --> 01:06:36,426 We must make the world ours. 1329 01:06:36,460 --> 01:06:39,629 (Cheering) 1330 01:06:39,663 --> 01:06:41,798 Look at them, my lady. They are all yours. 1331 01:06:41,831 --> 01:06:46,236 Meal time. 1332 01:06:46,270 --> 01:06:48,372 Serve them the hideous cats. 1333 01:06:48,405 --> 01:06:51,441 We will need all of their strength. 1334 01:06:51,475 --> 01:06:54,444 * 1335 01:06:54,478 --> 01:06:58,282 (Sobbing) 1336 01:07:00,317 --> 01:07:04,288 Why did you do it, loony girl? 1337 01:07:04,321 --> 01:07:06,590 What were you thinking? 1338 01:07:06,623 --> 01:07:09,493 What's this? 1339 01:07:09,526 --> 01:07:13,163 (Gasping) 1340 01:07:19,035 --> 01:07:22,972 The last element. 1341 01:07:27,677 --> 01:07:31,248 Oh, Isis, you're the bravest, 1342 01:07:31,281 --> 01:07:32,849 smartest mummy in the world. 1343 01:07:32,882 --> 01:07:35,452 (All groaning) 1344 01:07:35,485 --> 01:07:37,854 Look at them, my lady. 1345 01:07:40,324 --> 01:07:55,272 That's a legitimate army. 1346 01:07:55,272 --> 01:08:22,432 Now, every mortal that gets bitten by a zombie 1347 01:08:22,432 --> 01:08:24,601 will be transformed into the walking dead. 1348 01:08:26,970 --> 01:08:29,773 (Groaning) 1349 01:08:29,806 --> 01:08:32,609 There won't be a single mortal left in Boneville. 1350 01:08:37,647 --> 01:08:39,783 (Laughing) 1351 01:08:42,085 --> 01:08:43,119 They'll all be zombies! 1352 01:08:43,153 --> 01:08:44,654 The success of the rebellion will spread through the region, 1353 01:08:44,688 --> 01:08:46,523 and then across the country, 1354 01:08:46,556 --> 01:08:50,093 and will reach every corner of the earth. 1355 01:08:50,126 --> 01:08:53,062 In the blink of an eye, 1356 01:08:53,062 --> 01:09:05,609 the whole world will become zombie territory. 1357 01:09:05,609 --> 01:09:07,444 (Laughing) 1358 01:09:07,477 --> 01:09:10,214 Dixie, where the heck are you, chick? Huh? 1359 01:09:10,247 --> 01:09:14,551 Vitriol, I found it, the last element! 1360 01:09:14,584 --> 01:09:17,587 Far out! 1361 01:09:17,621 --> 01:09:18,988 Now let's get this baby rolling. 1362 01:09:19,022 --> 01:09:22,058 Honesty, inspiration, will and courage. 1363 01:09:22,091 --> 01:09:22,926 Search within, man. 1364 01:09:22,959 --> 01:09:25,862 And by rectifying, 1365 01:09:25,895 --> 01:09:29,266 you shall find the jewel that's hiding inside you. 1366 01:09:29,299 --> 01:09:30,967 I don't understand. What's missing? 1367 01:09:31,000 --> 01:09:33,437 I wish Gonner and Isis were here to help me. 1368 01:09:35,805 --> 01:09:37,707 I miss them so much. 1369 01:09:37,741 --> 01:09:41,077 (Sobbing) 1370 01:09:41,110 --> 01:09:44,080 I'm so sorry. 1371 01:09:50,987 --> 01:09:53,957 I was so ungrateful. 1372 01:09:53,990 --> 01:09:57,994 So unfair. 1373 01:09:58,027 --> 01:09:58,862 The essence of the Azoth. 1374 01:09:58,895 --> 01:10:01,231 (Bicycle bell ringing) 1375 01:10:03,867 --> 01:10:07,704 * 1376 01:10:07,737 --> 01:10:09,673 (Cheering) 1377 01:10:09,706 --> 01:10:11,040 * 1378 01:10:11,074 --> 01:10:14,077 Go back to your rotting tombs where you belong. 1379 01:10:15,178 --> 01:10:19,015 We'll count to three. 1380 01:10:20,384 --> 01:10:23,720 One... 1381 01:10:23,753 --> 01:10:26,189 Two... 1382 01:10:26,222 --> 01:10:27,457 Three! 1383 01:10:27,491 --> 01:10:29,293 Ah! 1384 01:10:29,326 --> 01:10:32,296 Ah! 1385 01:10:32,329 --> 01:10:34,264 (Screaming) 1386 01:10:38,067 --> 01:10:40,203 Look how they run, my lady! 1387 01:10:46,743 --> 01:10:48,978 (Laughing) 1388 01:10:49,012 --> 01:10:56,520 The ghost wolves await your orders for the attack, my lady. 1389 01:10:56,553 --> 01:10:59,523 Oh, the zombies can do this on their own. 1390 01:10:59,556 --> 01:11:12,168 (Screaming) 1391 01:11:12,201 --> 01:11:15,805 I don't see them. 1392 01:11:18,908 --> 01:11:21,010 We got rid of them. 1393 01:11:21,044 --> 01:11:23,413 (Screaming) 1394 01:11:23,447 --> 01:11:25,382 (Meowing) 1395 01:11:25,415 --> 01:11:26,650 (Grunting) 1396 01:11:26,683 --> 01:11:29,386 WIRES: Hey, up here! 1397 01:11:29,386 --> 01:11:49,739 MARBLES: Say cheese! 1398 01:11:49,739 --> 01:11:51,908 (Meowing) 1399 01:11:56,513 --> 01:11:59,148 (Chuckling) 1400 01:11:59,182 --> 01:12:01,785 (Laughing) 1401 01:12:01,818 --> 01:12:03,620 Our zombies are definitely getting their fill. 1402 01:12:03,653 --> 01:12:08,057 Victory is yours. 1403 01:12:08,091 --> 01:12:12,496 Not quite yet. 1404 01:12:12,496 --> 01:12:22,639 This is just an appetizer. 1405 01:12:22,639 --> 01:12:25,609 Cricket? Where have you been, dude? 1406 01:12:28,378 --> 01:12:29,646 There are zombies everywhere. 1407 01:12:29,679 --> 01:12:31,648 (Groaning) 1408 01:12:31,681 --> 01:12:33,617 Ugh! 1409 01:12:35,785 --> 01:12:36,786 Wait, listen to me. 1410 01:12:36,820 --> 01:12:38,955 (Groaning) 1411 01:12:42,392 --> 01:12:44,661 No, it's not what it looks like. 1412 01:12:44,694 --> 01:12:46,996 Don't come near me! 1413 01:12:49,866 --> 01:12:51,635 Scumbags. Cat killers. 1414 01:12:51,668 --> 01:12:53,269 Take that! 1415 01:12:53,302 --> 01:12:54,504 Huh? Oh. 1416 01:12:54,538 --> 01:12:57,841 (Choking) 1417 01:12:57,874 --> 01:13:00,276 (Yelling) 1418 01:13:00,309 --> 01:13:02,111 What in the devil's name is that? 1419 01:13:02,145 --> 01:13:04,548 The Azoth? 1420 01:13:08,985 --> 01:13:11,220 By the power invested in me through this jewel, 1421 01:13:11,254 --> 01:13:14,257 I order you to return to your tombs. 1422 01:13:14,290 --> 01:13:16,225 (Laughing) 1423 01:13:18,394 --> 01:13:19,529 And what power is that? 1424 01:13:19,563 --> 01:13:21,765 The power of the real bearer of the Azoth. 1425 01:13:21,798 --> 01:13:24,000 That Azoth is a rock. It has no real power. 1426 01:13:24,033 --> 01:13:27,637 And you are a farce. 1427 01:13:27,671 --> 01:13:29,606 She's not even a zombie. 1428 01:13:29,606 --> 01:13:40,517 Who are you really, Dixie Grim? 1429 01:13:40,517 --> 01:13:43,252 Earth, air, fire and water! 1430 01:13:43,286 --> 01:13:47,156 Honesty, inspiration, 1431 01:13:47,156 --> 01:14:00,837 will and courage! 1432 01:14:00,837 --> 01:14:03,072 (Gasping) 1433 01:14:03,072 --> 01:14:13,349 I thought you got rid of her. 1434 01:14:13,349 --> 01:14:15,284 I don't understand, my lady. 1435 01:14:20,423 --> 01:14:22,458 I saw her sink to the bottom of the pond. 1436 01:14:25,895 --> 01:14:29,332 Leave the zombies alone. 1437 01:14:31,535 --> 01:14:33,302 Just because they don't look like all of you 1438 01:14:33,336 --> 01:14:37,473 doesn't mean they're so different. 1439 01:14:37,507 --> 01:14:41,811 No, they are abominably boorish monsters. 1440 01:14:41,845 --> 01:14:43,813 They should be annihilated. 1441 01:14:43,847 --> 01:14:45,915 The two worlds don't need to destroy each other. 1442 01:14:45,949 --> 01:14:49,352 Look at me. Half mortal, half zombie. 1443 01:14:49,385 --> 01:14:53,022 You're an odd exception. 1444 01:14:53,056 --> 01:14:55,959 Both zombies and mortals know that we can't coexist. 1445 01:14:55,992 --> 01:14:58,094 We must fight to the death! 1446 01:14:58,094 --> 01:15:08,672 (Meowing) 1447 01:15:08,672 --> 01:15:12,576 Petey? 1448 01:15:20,817 --> 01:15:24,854 (Meowing) 1449 01:15:24,888 --> 01:15:26,856 No, you're not Petey anymore, 1450 01:15:26,890 --> 01:15:28,792 you're a nasty varmint. 1451 01:15:36,499 --> 01:15:37,734 Go away. 1452 01:15:39,035 --> 01:15:41,738 Oh. Wait. 1453 01:15:41,771 --> 01:15:44,173 Petey! 1454 01:15:44,207 --> 01:15:48,612 Oh, you may smell like rotten fish, 1455 01:15:48,645 --> 01:15:50,346 but you'll always be my Petey. 1456 01:15:50,379 --> 01:15:52,081 Back-stabbing louse! 1457 01:15:52,115 --> 01:15:54,350 Thank you. 1458 01:15:54,383 --> 01:15:58,154 Now you're a real looker. Wow! 1459 01:15:58,187 --> 01:16:00,023 Hey, cats, let me through. I'm with them. 1460 01:16:00,056 --> 01:16:03,459 I'm coming too. Me too. 1461 01:16:03,492 --> 01:16:08,097 I want to go, yeah. 1462 01:16:08,131 --> 01:16:11,134 How dare they? 1463 01:16:11,167 --> 01:16:13,436 Thou must maintain composure. Remember, control is power. 1464 01:16:13,469 --> 01:16:16,072 (Grunting) Let us breath together. 1465 01:16:16,105 --> 01:16:17,741 One, two-- 1466 01:16:17,774 --> 01:16:19,008 Shut up, already. 1467 01:16:19,042 --> 01:16:20,476 Who care about the Azoth? 1468 01:16:20,509 --> 01:16:23,880 What intrinsic power can it actually proclaim? 1469 01:16:23,913 --> 01:16:25,749 I have the power of darkness unchallenged. 1470 01:16:25,782 --> 01:16:27,751 I am the queen of the night and all of its creatures! 1471 01:16:29,953 --> 01:16:32,989 (Laughing) 1472 01:16:33,022 --> 01:16:34,523 You obey me! (Gasping) 1473 01:16:36,192 --> 01:16:40,163 Not her! 1474 01:16:40,196 --> 01:16:43,733 Use the Azoth! 1475 01:16:47,136 --> 01:16:50,039 (All gasping) 1476 01:16:50,073 --> 01:16:51,841 (Laughing) 1477 01:16:51,875 --> 01:16:55,378 Hey, she killed the true bearer of the Azoth. 1478 01:16:55,411 --> 01:16:58,815 Go on! 1479 01:16:58,848 --> 01:17:00,750 Leave at once! 1480 01:17:00,784 --> 01:17:01,918 I am your queen! 1481 01:17:01,951 --> 01:17:04,553 Get your odious hands off me! 1482 01:17:04,587 --> 01:17:08,557 Thorko! 1483 01:17:08,591 --> 01:17:10,894 Right on, sister. 1484 01:17:10,927 --> 01:17:12,896 You found the path in your heart and took Nebulosa down. 1485 01:17:14,063 --> 01:17:15,665 Oh, come on, cool cat. Wake up. 1486 01:17:15,699 --> 01:17:17,566 Please. 1487 01:17:17,600 --> 01:17:21,037 Come on, wake up. 1488 01:17:21,070 --> 01:17:23,773 Wake up. Wake up. 1489 01:17:23,807 --> 01:17:27,510 Wake up. 1490 01:17:27,543 --> 01:17:30,646 Good grief, you finally came to. 1491 01:17:30,680 --> 01:17:33,750 What happened? 1492 01:17:33,783 --> 01:17:36,119 This feisty little appendix was the cause of all this mess. 1493 01:17:36,152 --> 01:17:38,187 Perfect. We can use it as party decor. 1494 01:17:38,187 --> 01:17:53,937 Oh, right. Your party. 1495 01:17:53,937 --> 01:17:56,005 Our party! 1496 01:17:56,039 --> 01:17:57,774 The one we're throwing at home, 1497 01:17:57,807 --> 01:18:00,810 and absolutely everyone is invited! 1498 01:18:04,513 --> 01:18:06,549 (Music playing) 1499 01:18:06,582 --> 01:18:08,217 (Chattering) 1500 01:18:08,251 --> 01:18:10,453 Rubber worms! Who wants one? 1501 01:18:10,486 --> 01:18:13,089 Take it! It's the last one left. 1502 01:18:13,122 --> 01:18:15,258 No, thanks. 1503 01:18:18,862 --> 01:18:20,229 Save me, Sophia! The zombie hunters are after me! 1504 01:18:20,263 --> 01:18:23,833 Help! 1505 01:18:23,867 --> 01:18:27,036 You'll never escape, you putrid ball of flesh. 1506 01:18:27,070 --> 01:18:28,704 (Grunting) 1507 01:18:28,738 --> 01:18:30,673 Honestly, I could care less if the whole world's in there. 1508 01:18:30,706 --> 01:18:34,310 I'd rather die than be with those geeks. 1509 01:18:36,846 --> 01:18:38,181 Ugh! 1510 01:18:38,214 --> 01:18:41,617 Whatevs. (Ringing doorbell) 1511 01:18:41,650 --> 01:18:43,086 (Sighing) 1512 01:18:43,119 --> 01:18:48,191 Wait for me. 1513 01:18:48,224 --> 01:18:52,962 We'll only stay five minutes, okay? 1514 01:18:52,996 --> 01:18:55,698 Isis, Gonner, if you can hear me, 1515 01:18:55,731 --> 01:18:57,000 I just wanted to thank you for everything. 1516 01:18:57,033 --> 01:18:59,435 (Gasping) 1517 01:18:59,468 --> 01:19:03,206 (Laughing) 100655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.