All language subtitles for Lois and Clark - 02x22 - And The Answer Is

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,299 Lois? 2 00:00:07,273 --> 00:00:09,503 Hang on, Clark. 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,380 It's open. 4 00:00:23,723 --> 00:00:25,350 Lois? 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,622 I'll be out in a minute. You're a little early. 6 00:00:29,796 --> 00:00:33,527 Yeah, I know. I... I wanted to talk to you about something. 7 00:00:33,700 --> 00:00:37,727 I can't hear you. Hang on just a minute. I'll be right out. 8 00:00:38,538 --> 00:00:42,907 - Where are we going for breakfast? - I thought we'd try Callards. 9 00:00:43,076 --> 00:00:46,136 What? I didn't hear you. 10 00:00:51,618 --> 00:00:54,212 Lois, there's something I wanna tell you. 11 00:00:55,622 --> 00:00:57,817 I'm Superman. 12 00:01:00,427 --> 00:01:05,421 Hey, did you ever notice how Superman and I look kind of alike? 13 00:01:05,598 --> 00:01:09,227 Well, it's funny that you should say that, because... 14 00:01:14,207 --> 00:01:16,107 Hey, guess what? 15 00:01:16,276 --> 00:01:18,676 I'm Superman. 16 00:01:22,682 --> 00:01:24,240 Lois... 17 00:01:25,018 --> 00:01:28,317 ...there's something I've wanted to tell you for a long time. 18 00:01:28,488 --> 00:01:30,956 And before our relationship goes any further... 19 00:01:31,124 --> 00:01:33,285 ...I think it's important that you know that I... 20 00:01:33,460 --> 00:01:35,121 What are you doing? 21 00:01:37,063 --> 00:01:38,360 I was... 22 00:01:40,733 --> 00:01:43,702 Lois, I've got something I wanna tell you. 23 00:01:43,870 --> 00:01:46,737 - It's not good news, is it? - Well, I don't know. 24 00:01:46,906 --> 00:01:50,364 - Maybe. - No, it's not. I can tell by your face. 25 00:01:50,944 --> 00:01:52,673 Lois, maybe you'd better... 26 00:01:54,414 --> 00:01:55,938 ...sit down. 27 00:01:56,116 --> 00:01:58,641 Yeah, this is good news. 28 00:01:59,719 --> 00:02:01,812 You know how you're always complaining that... 29 00:02:01,988 --> 00:02:05,549 ...I seem to run off every time we start talking about something important? 30 00:02:05,725 --> 00:02:08,455 I recall mentioning it once or twice. 31 00:02:08,628 --> 00:02:10,619 Well, there is a reason for that. 32 00:02:10,797 --> 00:02:14,392 It has nothing to do with my having a fear of intimacy... 33 00:02:14,567 --> 00:02:17,400 ...or being afraid of falling in love or anything like that. 34 00:02:19,172 --> 00:02:24,508 I think I should just tell you this as simply and as honestly as I can. 35 00:02:26,713 --> 00:02:28,340 Lois... 36 00:02:29,549 --> 00:02:31,813 ...I'm Super... 37 00:02:35,321 --> 00:02:37,289 Maybe you should just answer that. 38 00:02:37,457 --> 00:02:39,755 - Well... - Just... 39 00:02:43,796 --> 00:02:45,320 Hello? 40 00:02:45,965 --> 00:02:48,195 Yeah. It's for you. 41 00:02:49,235 --> 00:02:51,760 Who knows I'm here? 42 00:02:56,543 --> 00:02:59,706 - Hello? - We know everything about you, Mr. Kent. 43 00:02:59,879 --> 00:03:03,042 Or should I say Superman? 44 00:03:03,216 --> 00:03:08,518 If you don't want the world to know your secret, go to a dumpster behind the Planet. 45 00:03:08,688 --> 00:03:12,180 You'll find an envelope with your name on it. 46 00:03:12,892 --> 00:03:14,792 Who was it? 47 00:03:17,263 --> 00:03:20,357 - That was my barber, Waldo. - Your barber? 48 00:03:20,533 --> 00:03:23,366 Yeah. I'm late for an appointment. I have to go. I'm sorry. 49 00:03:23,536 --> 00:03:25,663 You were in the middle of telling me something. 50 00:03:25,838 --> 00:03:27,305 - Was I? - Yes. 51 00:03:27,473 --> 00:03:29,907 You said, "Lois, I'm Super... 52 00:03:30,076 --> 00:03:35,446 Lois, I'm super late for my appointment. And I can't have breakfast with you. 53 00:03:35,615 --> 00:03:38,379 But I'll be in the office later. Maybe we can have lunch. 54 00:03:38,551 --> 00:03:41,042 - Clark. - I gotta go, Lois. I'm sorry. 55 00:04:56,696 --> 00:05:00,598 Boy, that was fast. I guess you were moving at superspeed? 56 00:05:00,767 --> 00:05:03,133 Whoever you are, you've made a big mistake. 57 00:05:03,636 --> 00:05:06,833 I'm not Clark Kent. He's just a friend of mine, that's all. 58 00:05:07,006 --> 00:05:09,634 I've got a diary here that says otherwise. 59 00:05:09,809 --> 00:05:12,903 - And I believe it. - Well, whatever that is, it's wrong. 60 00:05:13,079 --> 00:05:18,540 Let me ask you a question. This diary was written by a man named Tempus. 61 00:05:18,718 --> 00:05:19,980 - Ring a bell? - No. 62 00:05:20,153 --> 00:05:22,951 He claims to have traveled through time with H.G. Wells. 63 00:05:23,122 --> 00:05:26,353 In his diary, he writes about traveling back to when you were a baby. 64 00:05:26,526 --> 00:05:27,788 He wanted to kill you. 65 00:05:27,960 --> 00:05:31,259 But you and Lois Lane went back in time and stopped him. 66 00:05:31,431 --> 00:05:37,859 As punishment, Wells dumped Tempus in an insane asylum in 1866 Smallville... 67 00:05:38,037 --> 00:05:40,904 ...where he wrote the whole thing down. 68 00:05:44,410 --> 00:05:47,504 - Getting a case of d�j� vu? - No. 69 00:05:47,680 --> 00:05:50,274 And only a fool would believe the ravings of a madman. 70 00:05:50,450 --> 00:05:52,782 At first, I thought he was crazy too. 71 00:05:52,952 --> 00:05:56,854 But this diary accurately predicts every single major event... 72 00:05:57,023 --> 00:05:59,253 ...from 1866 to the present. 73 00:05:59,425 --> 00:06:03,259 I mean, he makes Nostradamus look like a freaking palm reader. 74 00:06:03,429 --> 00:06:06,125 He's still wrong about me being Clark Kent. 75 00:06:06,299 --> 00:06:09,791 Well, then won't I have egg on my face when I tell everyone. 76 00:06:09,969 --> 00:06:11,436 Now, here's the deal: 77 00:06:11,604 --> 00:06:15,563 There's $20 million in uncut diamonds in a safe in Mayzik's Jewelers. 78 00:06:15,742 --> 00:06:17,266 You bring them to me... 79 00:06:17,443 --> 00:06:19,468 ...your secret's safe. 80 00:06:20,480 --> 00:06:22,539 I'll be in touch. 81 00:06:31,858 --> 00:06:34,349 Bravo. Lovely performance. 82 00:06:34,527 --> 00:06:38,224 - Thanks, Nigel. - So tell me, Mr. Mayzik... 83 00:06:38,398 --> 00:06:41,765 ...how exactly did you come by possession of that diary? 84 00:06:41,934 --> 00:06:45,062 I found it. Buried in a box of my old man's stuff. 85 00:06:45,238 --> 00:06:48,730 He died four years ago. Nobody got around to going through his junk. 86 00:06:48,908 --> 00:06:52,776 And now you're going to rob one of his jewelry stores. 87 00:06:52,945 --> 00:06:55,675 Just getting back what should've been mine. 88 00:06:55,848 --> 00:06:58,544 The old man left everything to my suck-up brother. 89 00:06:58,718 --> 00:07:04,350 I see. So whereas your father made his fortune the old-fashioned way... 90 00:07:04,524 --> 00:07:07,425 ...you're just going to steal yours, is that right? 91 00:07:10,062 --> 00:07:11,552 Let me tell you something. 92 00:07:11,731 --> 00:07:14,529 Everybody thinks my old man was just some humble junk man... 93 00:07:14,700 --> 00:07:18,693 ...who made it big through hard work, but all he did was follow this and invest wisely. 94 00:07:18,871 --> 00:07:22,602 Plastics in the '60s, oil in the '70s, computers in the '80s. 95 00:07:22,775 --> 00:07:26,176 And why is it he never revealed Superman's identity? 96 00:07:26,345 --> 00:07:28,779 Mainly because he died before Superman showed up. 97 00:07:28,948 --> 00:07:32,111 - How very fortunate for you. - Very. 98 00:07:32,285 --> 00:07:34,378 You know, I'd like to see that. 99 00:07:35,788 --> 00:07:38,382 No can do, buckaroo. 100 00:07:45,932 --> 00:07:48,958 Perhaps we should clarify our relationship. 101 00:07:49,135 --> 00:07:51,160 You called me. 102 00:07:51,337 --> 00:07:53,931 - You need kryptonite, which I have... - Which you stole. 103 00:07:54,106 --> 00:07:58,736 Which I have agreed to share with you in return for certain rewards. 104 00:07:58,911 --> 00:08:02,369 Right. Half of what we make by having Superman under our control. 105 00:08:02,548 --> 00:08:05,779 That's the deal, and the diary ain't part of it. 106 00:08:05,952 --> 00:08:07,749 Got it? 107 00:08:11,190 --> 00:08:16,287 It's so romantic, spending our anniversary in Metropolis. 108 00:08:16,462 --> 00:08:18,896 Yeah. Yeah, it was a good idea. 109 00:08:19,065 --> 00:08:22,523 Martha, did Clark seem okay to you? He was acting kind of odd. 110 00:08:22,702 --> 00:08:27,537 Jonathan, of course he was acting odd. Haven't you been listening to him? 111 00:08:27,707 --> 00:08:28,935 He's in love. 112 00:08:30,076 --> 00:08:32,567 And speaking of love... 113 00:08:39,852 --> 00:08:42,082 Happy anniversary. 114 00:08:44,857 --> 00:08:47,348 Thank you. 115 00:08:51,964 --> 00:08:53,761 I made you a memory box. 116 00:08:55,301 --> 00:08:57,132 - I carved it. - You carved it? 117 00:08:57,303 --> 00:08:59,203 Open it up. 118 00:08:59,539 --> 00:09:02,064 There's a pebble inside for every year of our marriage. 119 00:09:02,241 --> 00:09:06,041 I figured that if I wrote them down, we'd have all our memories in one place... 120 00:09:06,212 --> 00:09:09,670 - ...and that way we couldn't forget. - Yeah, right. 121 00:09:09,849 --> 00:09:11,282 I love it. 122 00:09:11,450 --> 00:09:13,213 And you. 123 00:09:19,959 --> 00:09:22,052 Happy anniversary. 124 00:09:22,228 --> 00:09:24,423 An envelope. 125 00:09:29,402 --> 00:09:32,428 - A gift certificate. - Yeah, from Cost Mart. 126 00:09:32,605 --> 00:09:35,938 Some people say it's run by crooks, but they have some nice stuff there. 127 00:09:36,142 --> 00:09:37,632 Well. 128 00:09:37,810 --> 00:09:41,405 I really don't know what to say, Jonathan, except thank you. 129 00:09:41,581 --> 00:09:44,345 You're hard to shop for. I never know what you need. 130 00:09:44,517 --> 00:09:47,884 I know. Clark, is that you? 131 00:09:53,926 --> 00:09:56,156 I know that look. 132 00:09:56,929 --> 00:09:58,794 What's wrong? 133 00:09:59,365 --> 00:10:03,096 Someone found out I'm Superman. 134 00:10:03,269 --> 00:10:05,794 - Oh, my God. - But how could that be? 135 00:10:05,972 --> 00:10:09,703 He said he has this diary that tells him everything about me. 136 00:10:09,875 --> 00:10:12,309 Diary? What kind of diary? 137 00:10:12,478 --> 00:10:15,970 It's a long story, Mom. 138 00:10:16,148 --> 00:10:17,809 But the important thing is... 139 00:10:17,984 --> 00:10:22,250 ...is that he's threatening to reveal who I am unless I do what he wants. 140 00:10:22,521 --> 00:10:24,785 And that's what? 141 00:10:25,424 --> 00:10:27,051 Steal for him. 142 00:10:29,562 --> 00:10:30,995 I don't know what to do. 143 00:10:32,698 --> 00:10:34,427 Well, this may be kind of drastic... 144 00:10:34,600 --> 00:10:37,398 ...but maybe the time has come for you to reveal who you are. 145 00:10:37,570 --> 00:10:41,233 That way this guy won't have any power over you. 146 00:10:50,149 --> 00:10:52,379 That must be some story. 147 00:10:53,119 --> 00:10:54,347 Seen enough? 148 00:10:54,520 --> 00:10:57,580 You're not actually gonna say that stuff to CK, are you? 149 00:10:58,424 --> 00:11:00,221 None of my business? 150 00:11:00,393 --> 00:11:01,883 Right. 151 00:11:05,031 --> 00:11:07,192 - Hey, Jimmy. - Hey, nice coat. 152 00:11:07,366 --> 00:11:10,995 Although a flak jacket might have been a better call. 153 00:11:11,170 --> 00:11:13,001 She upset? 154 00:11:14,940 --> 00:11:16,805 You only wish. 155 00:11:21,947 --> 00:11:26,407 - I think we need to talk. - You read my mind. 156 00:11:26,585 --> 00:11:28,519 Or my screen. 157 00:11:41,701 --> 00:11:44,499 - Look, I owe you an explanation. - Don't. 158 00:11:44,670 --> 00:11:51,007 I cannot listen to one more stupid story about your barber or your doctor... 159 00:11:51,177 --> 00:11:55,170 ...or how you suddenly remembered that you have to return a book to the library. 160 00:11:55,347 --> 00:11:58,111 What you owe me is some respect. 161 00:11:58,284 --> 00:12:00,980 I am so tired of the excuses, Clark. 162 00:12:01,153 --> 00:12:04,145 How can we have a relationship if you're not gonna be honest? 163 00:12:04,323 --> 00:12:07,986 Lois, I have always been honest with you. Always. 164 00:12:08,160 --> 00:12:12,256 Except for one thing. And when I tell you what that one thing is... 165 00:12:12,431 --> 00:12:14,296 ...I hope you'll understand. 166 00:12:15,735 --> 00:12:17,635 What is it? 167 00:12:18,971 --> 00:12:20,996 - Lois... - CK? 168 00:12:21,807 --> 00:12:23,604 Jimmy, we're talking here. 169 00:12:24,110 --> 00:12:27,341 I'm sorry, but there's a phone call for Clark on line one. 170 00:12:27,513 --> 00:12:29,481 Can you take a message, Jimmy? 171 00:12:29,648 --> 00:12:33,209 Okay. But the guy says you'd wanna talk to him. Something about a dumpster. 172 00:12:37,022 --> 00:12:38,489 Lois, I have to take this call. 173 00:12:38,657 --> 00:12:41,683 You're gonna take a call about a dumpster rather than finish this? 174 00:12:41,861 --> 00:12:43,260 Lois, please. 175 00:12:46,165 --> 00:12:48,656 You pick up that phone now... 176 00:12:48,834 --> 00:12:50,995 Lois, I have to. 177 00:12:58,477 --> 00:13:02,811 - Did I call at a bad time? - There won't be any more bad times. 178 00:13:02,982 --> 00:13:04,916 I hate to ruin your fun... 179 00:13:05,084 --> 00:13:08,451 ...but I've decided to go ahead and tell everybody that I'm Superman. 180 00:13:09,622 --> 00:13:11,590 Interesting change of attitude. 181 00:13:11,757 --> 00:13:13,952 Did your folks have anything to do with this? 182 00:13:14,126 --> 00:13:15,184 My folks? 183 00:13:15,361 --> 00:13:18,057 We're sharing some quality time together now. 184 00:13:18,230 --> 00:13:21,859 Well, at least that's what I call it. They call it kidnapping. 185 00:13:23,068 --> 00:13:25,559 I know you wouldn't want anything to happen to them. 186 00:13:25,738 --> 00:13:27,729 Clark, we're in a lead-lined room... 187 00:13:27,907 --> 00:13:29,738 - Jonathan! - Let them go. 188 00:13:29,909 --> 00:13:33,777 - They mean nothing to you. - Sure they do. 189 00:13:33,946 --> 00:13:38,007 Because now you have to do what I want no matter what happens. 190 00:13:38,184 --> 00:13:41,813 - I can't steal for you. - You can do anything. 191 00:13:41,987 --> 00:13:44,751 You're Superman, remember? 192 00:14:10,249 --> 00:14:12,217 All right, whoever you are. 193 00:14:12,384 --> 00:14:15,353 Let's see what your fingerprints look like. 194 00:14:25,664 --> 00:14:27,564 Wiped clean. 195 00:14:28,133 --> 00:14:29,725 Okay. 196 00:14:29,902 --> 00:14:32,370 What else did you touch? 197 00:14:45,017 --> 00:14:48,953 Hey, Superman, how's it going? We didn't make too much of a mess, did we? 198 00:14:51,657 --> 00:14:53,716 Don't bother looking for me. 199 00:14:53,893 --> 00:14:58,523 I'm nowhere nearby, but my eyes are everywhere. 200 00:14:58,697 --> 00:15:01,757 - What do you want? - You remember that little job I mentioned? 201 00:15:01,934 --> 00:15:03,959 I forgot to tell you where to take the stuff. 202 00:15:04,136 --> 00:15:06,263 Now, I want it delivered by midnight tonight... 203 00:15:06,438 --> 00:15:09,771 ...behind the fountain in Centennial Park. 204 00:15:09,942 --> 00:15:12,706 No diamonds, no parents. 205 00:15:12,878 --> 00:15:17,008 And if I smell anything funny, you'll be an orphan. 206 00:15:21,453 --> 00:15:24,251 "Smell anything funny." 207 00:15:40,039 --> 00:15:41,768 Gotcha. 208 00:16:04,863 --> 00:16:08,094 - I thought it was a bat. - Sorry. 209 00:16:11,403 --> 00:16:13,371 Even if we could get the grate off... 210 00:16:13,539 --> 00:16:17,031 ...there's no way either one of us could ever get through it. 211 00:16:25,818 --> 00:16:27,479 - Martha, you all right? - I'm fine. 212 00:16:27,653 --> 00:16:31,419 Maybe I can use my gift certificate to get some Band-Aids when I get out of here. 213 00:16:31,590 --> 00:16:33,922 If you don't like it, Martha, just say it. 214 00:16:34,626 --> 00:16:36,753 It must be sealed off. 215 00:16:36,929 --> 00:16:39,830 You don't often see something like that. 216 00:16:41,467 --> 00:16:45,563 You want me to get you something else, just tell me. I'd be happy to. 217 00:16:46,972 --> 00:16:49,941 Excuse me, sir. What kind of orchids are those? 218 00:16:50,109 --> 00:16:53,101 Star Stadium 52 Blitz Go Right Stun. 219 00:16:53,278 --> 00:16:54,711 I breed them myself. 220 00:16:54,880 --> 00:16:58,714 Now, unless you know something about getting rid of aphids, beat it. 221 00:16:58,884 --> 00:17:01,785 Well, I could give them a stern talking-to. 222 00:17:02,788 --> 00:17:04,278 Superman. 223 00:17:04,456 --> 00:17:06,720 Sorry, I didn't know it was you. 224 00:17:06,892 --> 00:17:10,885 - Didn't you play football for the Bills? - Till I blew my knee out. 225 00:17:11,063 --> 00:17:12,553 Now I do this. 226 00:17:12,731 --> 00:17:15,256 It's much more relaxing and definitely less painful. 227 00:17:16,001 --> 00:17:17,229 I know what you mean. 228 00:17:17,403 --> 00:17:21,430 I'm looking for a man who was wearing one of these. 229 00:17:21,607 --> 00:17:24,201 I don't sell many of these to people off the street. 230 00:17:24,376 --> 00:17:27,812 - I haven't sold one to a man in weeks. - This one was fresh. 231 00:17:27,980 --> 00:17:30,642 It smelled like cherry vanilla. 232 00:17:30,816 --> 00:17:34,115 Yeah, that's the 52 Blitz Go Right Stun all right. 233 00:17:34,286 --> 00:17:37,119 See, it's the only orchid that smells that way. 234 00:17:37,756 --> 00:17:40,850 - Is your friend Swiss? - He doesn't sound it. Why do you ask? 235 00:17:41,026 --> 00:17:43,221 Well, my biggest customer is Zurich Air. 236 00:17:43,395 --> 00:17:46,660 They hand them out to all the first-class transatlantic passengers. 237 00:17:46,832 --> 00:17:48,299 Really? 238 00:17:48,967 --> 00:17:52,334 Yes, hello. I've been on hold for 20 minutes. 239 00:17:52,504 --> 00:17:54,335 No, no. I can't call back later. 240 00:17:54,506 --> 00:17:59,705 I wanna speak to someone who can tell me who flew with you the last couple of days. 241 00:17:59,878 --> 00:18:05,578 No. I know that you don't normally release passenger lists, but this is an emergency. 242 00:18:05,751 --> 00:18:10,188 Is there a supervisor or someone in Zurich that I could speak to? 243 00:18:10,355 --> 00:18:13,347 No, no! Don't put me on hold. 244 00:18:28,574 --> 00:18:31,065 Looking to buy me something? 245 00:18:33,345 --> 00:18:36,109 I was gonna get an anniversary present for my parents. 246 00:18:36,281 --> 00:18:38,408 I'd better get to the stores before they close. 247 00:18:38,584 --> 00:18:40,950 Good idea. You better do that. 248 00:18:41,320 --> 00:18:43,413 - You're not mad? - At what? 249 00:18:43,956 --> 00:18:48,256 - At... once again, I'm running off. - Well, why should I be? 250 00:18:48,427 --> 00:18:50,486 Dr. Frisken really helped set me straight. 251 00:18:50,662 --> 00:18:55,463 She helped me realize and even accept that people have separate lives... 252 00:18:55,634 --> 00:18:57,431 ...and no matter how involved we are... 253 00:18:57,603 --> 00:19:00,128 ...sometimes it's appropriate to do things apart. 254 00:19:05,878 --> 00:19:07,436 Right. 255 00:21:24,449 --> 00:21:26,917 It'll take a second. I left it right on the counter. 256 00:22:15,934 --> 00:22:19,426 You look fabulous in black, Clark. 257 00:22:19,604 --> 00:22:20,969 Where are the diamonds? 258 00:22:21,139 --> 00:22:22,470 Right here. 259 00:22:22,641 --> 00:22:24,905 Show them to me. No, don't bother. 260 00:22:25,077 --> 00:22:27,375 I'm sure you wouldn't double-cross me. 261 00:22:27,546 --> 00:22:31,482 - Not as long as I've got your parents. - Look, I've done what you've asked. 262 00:22:31,650 --> 00:22:33,277 Now, where are my parents? 263 00:22:33,452 --> 00:22:35,852 I don't think that they're enjoying their visit. 264 00:22:36,021 --> 00:22:39,513 - They keep trying to find a way out. - Tell me where they are. 265 00:22:39,691 --> 00:22:42,922 It warms my heart to watch them. There's something so... 266 00:22:43,428 --> 00:22:44,952 ...bovine about them. 267 00:22:45,130 --> 00:22:48,998 Well, I'm glad you find them so heartwarming. 268 00:22:49,167 --> 00:22:51,863 Now tell me where they are. 269 00:22:52,037 --> 00:22:54,369 Drop the diamonds in the fountain. 270 00:22:58,143 --> 00:23:01,909 Thank you very much. And, Clark, don't wait for the courier... 271 00:23:02,080 --> 00:23:03,877 ...don't follow the courier. 272 00:23:04,049 --> 00:23:08,179 If you do, Ma and Pa will die. 273 00:23:08,387 --> 00:23:10,150 - I'll be in touch. - Hey! 274 00:23:10,322 --> 00:23:11,550 Yes, Clark. 275 00:23:13,024 --> 00:23:15,219 I bring you these diamonds... 276 00:23:15,394 --> 00:23:17,123 ...you release my parents. 277 00:23:17,295 --> 00:23:20,389 Was that the deal? Was that what we said? 278 00:23:20,565 --> 00:23:22,192 Yes, Clark. 279 00:23:22,367 --> 00:23:23,493 Well? 280 00:23:23,802 --> 00:23:25,030 I lied. 281 00:23:28,874 --> 00:23:32,002 - Isn't this fun? - Getting greedy, are we? 282 00:23:32,177 --> 00:23:34,839 I'm thinking maybe another little job or two. 283 00:23:35,013 --> 00:23:38,278 Might as well get stinking rich before we kill him. 284 00:23:42,087 --> 00:23:43,679 You look good in black. 285 00:23:44,689 --> 00:23:46,384 It's perfect with your skin tone. 286 00:23:47,058 --> 00:23:49,151 Perfect for a funeral. 287 00:23:49,327 --> 00:23:50,692 Maybe yours. 288 00:23:50,862 --> 00:23:53,353 Perfect for robbing a jewelry store. 289 00:23:54,132 --> 00:23:56,999 - Lois, I can explain. - Boy, do I know how to pick them. 290 00:23:57,169 --> 00:23:58,636 I thought I knew you. 291 00:23:58,804 --> 00:24:02,240 I thought that you were a decent and straight-up guy. 292 00:24:02,407 --> 00:24:05,865 I thought that you were the last honest man. I thought that you were... 293 00:24:07,679 --> 00:24:10,113 I thought that you were Clark Kent. 294 00:24:10,282 --> 00:24:12,182 Who are you? 295 00:24:12,350 --> 00:24:13,840 Lois... 296 00:24:14,019 --> 00:24:16,214 ...my mom and dad have been kidnapped. 297 00:24:16,855 --> 00:24:18,083 What? 298 00:24:19,224 --> 00:24:21,317 My mom and dad have been kidnapped. 299 00:24:21,760 --> 00:24:24,923 That's why you ran off today? That's why you robbed a jewelry store? 300 00:24:25,330 --> 00:24:28,993 Yeah. He threatened to kill them. 301 00:24:29,167 --> 00:24:30,896 I had to rob that store. 302 00:24:32,437 --> 00:24:34,428 Did you call the police? The FBI? 303 00:24:35,674 --> 00:24:38,268 I can't take that chance, Lois. 304 00:24:39,811 --> 00:24:44,441 If I do anything that makes him suspicious, anything... 305 00:24:44,616 --> 00:24:46,413 ...he might kill them. 306 00:24:46,952 --> 00:24:49,477 Well, is he gonna let them go now? 307 00:24:49,654 --> 00:24:51,588 I don't think so. 308 00:24:51,756 --> 00:24:53,917 I think he wants more. 309 00:24:54,659 --> 00:24:56,559 Clark, I'm so sorry. 310 00:24:58,930 --> 00:25:01,057 Oh, God. 311 00:25:01,233 --> 00:25:03,633 You know, I'll do anything I can to help. 312 00:25:07,506 --> 00:25:08,734 Thank you, Lois. 313 00:25:15,514 --> 00:25:18,711 No, don't put me on hold. It's taken eight hours to get a human being. 314 00:25:18,884 --> 00:25:20,408 This is an international airline. 315 00:25:20,585 --> 00:25:23,281 Someone should be covering your phone lines 24 hours a day. 316 00:25:23,455 --> 00:25:26,049 Well, no, voicemail doesn't count. 317 00:25:26,224 --> 00:25:30,752 Look, I need to talk to somebody who can authorize the release of a passenger list. 318 00:25:30,929 --> 00:25:32,692 Is this okay, Mr. White? 319 00:25:33,431 --> 00:25:36,764 Yeah, Maxwell, that's fine. Let's get a composite of that. 320 00:25:36,935 --> 00:25:39,096 - Okay, Chief. - Thank you. 321 00:25:40,105 --> 00:25:41,697 Hey, Jimmy. 322 00:25:44,409 --> 00:25:48,641 That dress Lois has on, didn't she have that on yesterday? 323 00:25:48,813 --> 00:25:50,212 I don't know. 324 00:25:50,382 --> 00:25:54,011 Jimmy, if you wanna be a newspaperman, you gotta be observant. 325 00:25:54,185 --> 00:25:57,643 Now, doesn't Clark look a little haggard to you? 326 00:25:57,822 --> 00:25:59,983 - Yeah. - You know, like he's been up all night... 327 00:26:00,158 --> 00:26:01,750 ...worrying about something... 328 00:26:01,927 --> 00:26:04,452 ...like a dog trapped in a cage. 329 00:26:04,629 --> 00:26:06,153 Yeah, I guess. 330 00:26:06,331 --> 00:26:08,196 You know what I think? 331 00:26:08,366 --> 00:26:09,924 What? 332 00:26:10,101 --> 00:26:12,535 I think they eloped. 333 00:26:12,704 --> 00:26:14,194 Can I talk to you, Kent? 334 00:26:15,273 --> 00:26:16,501 Sure, sergeant. 335 00:26:16,675 --> 00:26:19,542 That jewelry store that got hit last night... 336 00:26:20,278 --> 00:26:23,645 ...they have this hidden security camera. 337 00:26:23,815 --> 00:26:25,043 It sure looks like you. 338 00:26:30,889 --> 00:26:33,323 Well, that could be anybody, Zimack. 339 00:26:33,491 --> 00:26:36,824 Same nose, same chin, same glasses. 340 00:26:36,995 --> 00:26:40,328 Where were you last night from, say, 9:00 on? 341 00:26:42,701 --> 00:26:44,100 He was with me. 342 00:26:45,303 --> 00:26:47,168 Sergeant, you know us. 343 00:26:47,339 --> 00:26:49,569 Do you really think that I'd commit a burglary? 344 00:26:49,741 --> 00:26:51,606 And that Lois would lie about it? 345 00:26:51,776 --> 00:26:57,009 No. No, I don't. But you got a double out there somewhere, Kent. 346 00:26:57,182 --> 00:26:58,581 Sergeant... 347 00:26:58,750 --> 00:27:03,210 ...if I ask Superman to help you find your thief, could you do me a favor? 348 00:27:03,388 --> 00:27:06,687 We need some information from Zurich Air... 349 00:27:06,858 --> 00:27:09,952 ...regarding something that we're working on. 350 00:27:11,696 --> 00:27:13,664 Yeah, all right. 351 00:27:14,599 --> 00:27:17,693 Yeah, this is Sergeant Zimack of the Metropolis Police Department. 352 00:27:17,869 --> 00:27:20,599 Badge number 0864. 353 00:27:21,940 --> 00:27:23,874 Clark will find us. 354 00:27:24,042 --> 00:27:25,669 I know. 355 00:27:28,279 --> 00:27:31,043 - But if he doesn't... - He will. 356 00:27:31,216 --> 00:27:33,184 If he doesn't... 357 00:27:34,686 --> 00:27:38,816 ...I want you to know, I wouldn't trade a minute of our life together. 358 00:27:41,159 --> 00:27:44,720 What about the time I told your mother to stuff a sock in it? 359 00:27:46,998 --> 00:27:50,456 That's what made me love you in the first place. 360 00:27:54,506 --> 00:27:57,805 How about when we found out we couldn't have children? 361 00:28:00,645 --> 00:28:04,308 You were a tower of strength and understanding. 362 00:28:06,618 --> 00:28:10,054 You're the best man I know, Jonathan. 363 00:28:10,221 --> 00:28:12,917 The best man I'll ever know. 364 00:28:14,292 --> 00:28:17,227 I loved you then, and I love you now. 365 00:28:18,029 --> 00:28:19,929 Martha. 366 00:28:21,833 --> 00:28:23,926 I love you too. 367 00:28:29,741 --> 00:28:33,336 Martha, about the gift certificate... 368 00:28:38,850 --> 00:28:41,580 Lois, look at this. 369 00:28:41,753 --> 00:28:44,449 Nicholas S. Janacek. Ring a bell? 370 00:28:44,622 --> 00:28:49,821 It sure does. It's an alias Nigel St. John used when he was working with Lex Luthor. 371 00:28:50,662 --> 00:28:53,495 Clark, what would Nigel want with your parents? 372 00:28:54,666 --> 00:28:57,499 Yes, hello, this is Sergeant Zimack again, Metropolis P.D. 373 00:28:57,669 --> 00:29:03,437 You had a passenger, Nicholas S. Janacek, on your flight 697 two days ago. 374 00:29:03,608 --> 00:29:07,305 - Could you tell me how that fare was paid? - Is Nigel your kidnapper? 375 00:29:07,946 --> 00:29:12,246 No. My guy didn't have an accent. But it's too much of a coincidence that... 376 00:29:12,417 --> 00:29:13,714 Yes. 377 00:29:13,885 --> 00:29:15,113 Mayzik? 378 00:29:15,286 --> 00:29:16,810 Jason T. Mayzik? 379 00:29:17,455 --> 00:29:18,854 As in Mayzik Jewelers? 380 00:29:19,557 --> 00:29:21,252 Thank you very much. 381 00:29:21,426 --> 00:29:24,452 Yes, as in Mayzik Jewelers. Wait here. 382 00:29:24,629 --> 00:29:27,120 When pigs fly. 383 00:29:27,732 --> 00:29:31,566 You're not bothering me at all, Miss Lane. No, I'm honored. 384 00:29:31,736 --> 00:29:33,727 Your articles are wonderful. 385 00:29:33,905 --> 00:29:38,035 So are yours, Mr. Kent. Yours are just super. 386 00:29:38,943 --> 00:29:42,606 Thank you. Do you know somebody named Nicholas S. Janacek? 387 00:29:42,781 --> 00:29:44,840 Janacek? 388 00:29:45,016 --> 00:29:47,849 No I don't, I don't. Why? Why do you ask? 389 00:29:48,019 --> 00:29:50,419 We're trying to trace him for a story we're doing... 390 00:29:50,588 --> 00:29:54,080 ...and it seems you paid for his airfare from England a couple of days ago. 391 00:29:54,259 --> 00:29:56,090 No, I didn't. 392 00:29:56,861 --> 00:29:58,294 Yes, you did. 393 00:30:00,365 --> 00:30:02,890 I lost my wallet last week. My credit cards were in it. 394 00:30:03,067 --> 00:30:06,127 - You don't seem too worried. - You report them lost, get new ones. 395 00:30:06,304 --> 00:30:09,467 But what I'm really impressed by is your resourcefulness. 396 00:30:09,641 --> 00:30:12,804 You know, I would've thought it would've taken, I don't know... 397 00:30:12,977 --> 00:30:19,109 ...Superman to pry that kind of information out of the airlines. 398 00:30:20,919 --> 00:30:23,319 I'm really sorry I couldn't be of any more help. 399 00:30:23,488 --> 00:30:27,424 - Well, thank you for your time. - No. My pleasure. 400 00:30:27,592 --> 00:30:29,219 Believe me. 401 00:30:29,761 --> 00:30:31,160 Here. 402 00:30:45,743 --> 00:30:48,576 That woman is a menace. 403 00:30:49,714 --> 00:30:51,306 We... 404 00:30:51,482 --> 00:30:57,045 - ...have to do something about her. - We are following my agenda, not yours. 405 00:30:57,222 --> 00:30:58,712 I have the kryptonite. 406 00:30:58,890 --> 00:31:02,189 You want it, you do something about her. 407 00:31:02,360 --> 00:31:05,796 She's been a thorn in my side for far too long. 408 00:31:05,964 --> 00:31:07,625 All right. 409 00:31:08,800 --> 00:31:11,394 Anything to see your sunny smile. 410 00:31:14,405 --> 00:31:17,704 I'm telling you, it's him, Lois. It's the same voice. 411 00:31:17,876 --> 00:31:20,709 CK, there's a phone call for you. Take it at Stanley's desk. 412 00:31:22,680 --> 00:31:26,241 Clark, he lied. He didn't report his credit card stolen. 413 00:31:28,586 --> 00:31:30,486 - Hello? - Hello, Clark. 414 00:31:30,655 --> 00:31:32,452 So nice of you to visit. 415 00:31:33,358 --> 00:31:36,885 - Just tell me what you want. - I've called with your new assignment. 416 00:31:37,061 --> 00:31:38,858 But first, tell me... 417 00:31:39,030 --> 00:31:40,861 ...you and Lois, you guys close? 418 00:31:41,032 --> 00:31:44,229 - Maybe. Why? - Oh, bummer. 419 00:31:44,402 --> 00:31:46,802 Well, here's your assignment. You have 30 minutes... 420 00:31:46,971 --> 00:31:49,701 ...otherwise Ma and Pa will die. 421 00:31:49,874 --> 00:31:52,274 Bring it to the old air base outside of town. 422 00:31:52,443 --> 00:31:55,105 - Bring what? - The body. 423 00:31:55,346 --> 00:31:57,007 Bring the body. 424 00:31:57,181 --> 00:31:59,081 Your new assignment... 425 00:31:59,584 --> 00:32:01,381 ...is to kill Lois Lane. 426 00:32:12,797 --> 00:32:14,458 That was him. 427 00:32:14,632 --> 00:32:16,395 That was Jas, wasn't it? 428 00:32:16,567 --> 00:32:19,058 - Lois, don't... - What did he say to you? 429 00:32:20,171 --> 00:32:22,264 Clark, what did he say? 430 00:32:33,017 --> 00:32:35,247 He wants... 431 00:32:35,420 --> 00:32:37,854 ...you dead in 30 minutes... 432 00:32:38,022 --> 00:32:40,422 ...or he's gonna kill my parents. 433 00:32:41,592 --> 00:32:44,720 - It's Nigel. We got too close. - Lois, I want you to get out of town. 434 00:32:44,896 --> 00:32:46,864 - Get on a plane, get as far away... - No. No. 435 00:32:47,031 --> 00:32:49,192 - Lois, please. Lois, please. - I have an idea. 436 00:32:49,367 --> 00:32:53,201 I want you to tell Superman to meet me at my apartment as soon as possible. 437 00:32:53,371 --> 00:32:55,168 Lois... 438 00:32:58,242 --> 00:33:00,733 Everything is gonna be all right. 439 00:33:04,949 --> 00:33:07,713 - Freeze you? - Yes. 440 00:33:07,885 --> 00:33:09,284 Like cryogenics. 441 00:33:09,454 --> 00:33:14,517 You know, people who fall into frozen lakes and then they get revived? 442 00:33:14,692 --> 00:33:17,024 You could freeze me with your breath. 443 00:33:17,195 --> 00:33:18,423 Fast. 444 00:33:18,596 --> 00:33:20,962 I've seen you do it a hundred times. 445 00:33:21,132 --> 00:33:25,660 And then I would look like I was dead, and you could take my body... 446 00:33:25,970 --> 00:33:28,939 Lois, do you have any idea how dangerous that is? 447 00:33:29,107 --> 00:33:34,044 You could have arterial ruptures, permanent brain damage. 448 00:33:35,313 --> 00:33:36,940 Lois, you could die. 449 00:33:39,017 --> 00:33:40,541 Yes. 450 00:33:41,686 --> 00:33:43,586 I could die. 451 00:33:49,894 --> 00:33:54,024 But Clark's parents will die unless we help them. 452 00:33:57,735 --> 00:33:59,498 Please, Superman. 453 00:33:59,670 --> 00:34:01,194 You haven't seen him. 454 00:34:01,372 --> 00:34:04,637 You don't know what he's going through. He needs me. 455 00:34:07,345 --> 00:34:11,839 And I have never needed you more than I do right now. 456 00:34:12,016 --> 00:34:14,814 You just can't turn me down. 457 00:34:15,486 --> 00:34:17,386 You can't. 458 00:34:26,197 --> 00:34:27,425 All right. 459 00:34:38,910 --> 00:34:40,502 If... 460 00:34:41,079 --> 00:34:44,014 ...anything happens... 461 00:34:45,083 --> 00:34:48,075 ...tell Clark that I love him. 462 00:34:49,387 --> 00:34:51,116 He knows... 463 00:34:52,023 --> 00:34:53,513 ...but I'll tell him. 464 00:34:57,328 --> 00:34:59,125 Close your eyes. 465 00:35:10,908 --> 00:35:13,376 The way you just touched me... 466 00:35:18,683 --> 00:35:19,911 Close your eyes. 467 00:35:42,940 --> 00:35:45,738 Well, well. Dream all you want... 468 00:35:45,910 --> 00:35:50,210 ...but nothing quite prepares you for the thrill of the moment. 469 00:35:51,048 --> 00:35:53,073 There's not a mark on her. 470 00:35:55,353 --> 00:35:57,947 - How'd you do it, Superman? - Where are my parents? 471 00:35:58,422 --> 00:36:00,890 "Where are my parents, sir?" 472 00:36:03,227 --> 00:36:05,627 Now, boys, boys. Let's not fight. 473 00:36:05,796 --> 00:36:08,890 After all, it wouldn't be quite fair... 474 00:36:09,066 --> 00:36:11,000 ...to Superman. 475 00:36:14,472 --> 00:36:17,032 It's relatively simple to use, Jas. 476 00:36:17,208 --> 00:36:19,039 Very few moving parts... 477 00:36:19,210 --> 00:36:24,045 ...short-term exposure leads to lasting effect. 478 00:36:24,215 --> 00:36:25,978 Give it a whirl. 479 00:36:32,256 --> 00:36:34,588 Clark! Clark! 480 00:36:35,393 --> 00:36:38,624 Now, I know you're in a lot of pain right now... 481 00:36:38,796 --> 00:36:40,229 ...but here's the good news: 482 00:36:40,398 --> 00:36:44,095 It'll all be over real soon. 483 00:37:07,491 --> 00:37:09,925 Move me over there. 484 00:37:18,736 --> 00:37:21,796 You must feel very pleased now that Lois Lane is dead. 485 00:37:21,973 --> 00:37:23,941 Yes, it would warm my heart... 486 00:37:24,108 --> 00:37:26,406 ...if I had one. 487 00:37:26,577 --> 00:37:28,602 My father always said: 488 00:37:28,779 --> 00:37:32,909 "Close a good deal with a toast." 489 00:37:33,084 --> 00:37:35,917 Obviously a man of excellent breeding. 490 00:37:36,087 --> 00:37:38,180 He was a pig. 491 00:37:40,224 --> 00:37:41,919 If it hadn't been for that diary... 492 00:37:42,727 --> 00:37:45,696 Yes, yes, the diary. 493 00:37:45,863 --> 00:37:49,094 Subject of our next negotiation. 494 00:37:49,267 --> 00:37:51,167 Oh, man. 495 00:37:51,702 --> 00:37:52,999 No. 496 00:37:53,170 --> 00:37:55,070 I guess I should've known. 497 00:37:55,773 --> 00:37:59,265 This says that you double-crossed Lex Luthor. 498 00:37:59,677 --> 00:38:02,373 Well, it is what I'm best at. 499 00:38:02,546 --> 00:38:05,709 - Did I ever tell you how my old man died? - No. 500 00:38:05,883 --> 00:38:07,874 I poisoned him. 501 00:38:20,464 --> 00:38:22,625 I guess it's true what they say: 502 00:38:22,800 --> 00:38:25,098 Reading is fundamental. 503 00:38:27,204 --> 00:38:29,638 Clark, I have an idea. 504 00:38:29,807 --> 00:38:32,674 Do you think you have enough strength to freeze that vent? 505 00:38:32,843 --> 00:38:35,937 - Yes. - Jonathan, get the kryptonite. 506 00:38:44,455 --> 00:38:46,286 Throw it at the vent, Jonathan. 507 00:39:00,004 --> 00:39:02,097 My God, Lois! 508 00:39:10,247 --> 00:39:11,475 Okay, live. 509 00:39:16,954 --> 00:39:19,650 Come on, Lois. Come back to me. 510 00:39:19,824 --> 00:39:22,349 Fight, Lois. Come on, fight. 511 00:39:24,929 --> 00:39:27,227 Don't you die on me, Lois. Now, come on. 512 00:39:27,398 --> 00:39:30,663 Don't give up. Come on. Breathe, Lois. 513 00:39:31,235 --> 00:39:32,964 Breathe. 514 00:39:40,811 --> 00:39:42,438 Okay. 515 00:39:43,147 --> 00:39:44,910 Okay. That's it. Come on. 516 00:39:45,082 --> 00:39:47,448 Okay. Okay. 517 00:39:47,618 --> 00:39:49,711 I heard you calling. 518 00:39:49,887 --> 00:39:52,355 I heard you calling. 519 00:39:56,127 --> 00:39:58,595 How much is your biggest yacht? 520 00:39:59,096 --> 00:40:01,189 Don't you have anything bigger? 521 00:40:04,602 --> 00:40:06,467 I'll call you back. 522 00:40:19,316 --> 00:40:23,343 Superman, I think you should know, I had a horrible childhood. 523 00:40:23,521 --> 00:40:26,285 Well, it will seem idyllic compared to where you're going. 524 00:40:26,457 --> 00:40:27,685 I'm not going anywhere. 525 00:40:27,858 --> 00:40:30,793 Not unless you want the world to know that you're Clark Kent. 526 00:40:38,469 --> 00:40:40,869 I've decided that's not such a good idea after all. 527 00:40:41,238 --> 00:40:44,537 You've helped prove that if the world knows too much about me... 528 00:40:44,708 --> 00:40:46,767 ...the people I care about can get hurt. 529 00:40:48,712 --> 00:40:52,478 Not much you can do about that, is there? I know the truth. 530 00:40:52,650 --> 00:40:55,642 Unfortunately for you, we live in skeptical times... 531 00:40:55,820 --> 00:40:58,482 ...where people demand proof. 532 00:41:08,766 --> 00:41:10,893 And you don't have any. 533 00:41:14,805 --> 00:41:16,636 - How's Lois? - Lois is fine. 534 00:41:16,807 --> 00:41:19,901 She's at home resting. She caught a little cold. 535 00:41:20,077 --> 00:41:22,978 Well, we'd better get going or we're gonna miss our flight. 536 00:41:23,147 --> 00:41:25,012 That reminds me. 537 00:41:25,182 --> 00:41:28,845 Martha, I hope you don't mind, but I used that gift certificate. 538 00:41:29,653 --> 00:41:31,052 You used my gift certificate? 539 00:41:31,222 --> 00:41:34,214 To pick up that book I told them to hold for you. 540 00:41:35,159 --> 00:41:37,627 - Jonathan. - Like it? 541 00:41:38,362 --> 00:41:40,660 Jonathan, anything from you I love. 542 00:41:40,831 --> 00:41:44,699 Well, the kidnapping kind of screwed up my plans. But the idea was: 543 00:41:44,869 --> 00:41:48,134 Gift certificate to book, book is in Italian... 544 00:41:48,305 --> 00:41:51,934 ...and hopefully we know some Italian by the time we get back from... 545 00:41:53,077 --> 00:41:54,567 ...Rome. 546 00:41:57,047 --> 00:42:00,278 Jonathan! 547 00:42:00,451 --> 00:42:02,112 I can't believe it. 548 00:42:02,286 --> 00:42:04,584 Jimmy, you heard from Lois? 549 00:42:04,755 --> 00:42:07,588 - She's feeling better. - Got any idea how they bagged this? 550 00:42:09,026 --> 00:42:11,358 Nope. They're a couple of clams. 551 00:42:11,529 --> 00:42:12,757 Yeah. 552 00:42:12,930 --> 00:42:15,455 You ever get the impression that we'll never... 553 00:42:15,633 --> 00:42:18,693 ...know everything that's going on with those two? 554 00:42:18,869 --> 00:42:21,269 - Chief? - Yeah. 555 00:42:21,772 --> 00:42:24,240 Instead of standing around watching Lois and Clark... 556 00:42:24,408 --> 00:42:27,309 ...wondering what they're doing, what if we... 557 00:42:29,313 --> 00:42:31,406 ...got more interesting lives of our own? 558 00:42:31,582 --> 00:42:33,743 Now, son, you just hit the bull's-eye. 559 00:42:33,918 --> 00:42:38,651 It's like we're supporting characters in some TV show that's only about them. 560 00:42:38,822 --> 00:42:42,553 Yeah. Yeah, it's like all we do is advance their plots. 561 00:42:42,993 --> 00:42:44,893 And I'll tell you the truth... 562 00:42:45,062 --> 00:42:48,589 - ...I'm sick of it. - Man, me too. 563 00:42:48,766 --> 00:42:51,735 Come on, son. I'm buying. 564 00:42:54,371 --> 00:42:57,272 - You chilly? - No. 565 00:43:03,914 --> 00:43:06,747 Lois, I've been thinking. 566 00:43:06,917 --> 00:43:08,509 Me too. 567 00:43:09,320 --> 00:43:10,878 What about? 568 00:43:11,922 --> 00:43:13,514 You first. 569 00:43:14,892 --> 00:43:16,382 Okay. 570 00:43:19,196 --> 00:43:21,096 Sometimes... 571 00:43:22,466 --> 00:43:24,696 ...you think you're immortal. 572 00:43:25,803 --> 00:43:30,467 And you start to think that the people around you are too. 573 00:43:30,841 --> 00:43:37,110 And it just takes a second to realize how wrong you are... 574 00:43:37,281 --> 00:43:39,272 ...about everything. 575 00:43:42,720 --> 00:43:44,278 What I'm trying to say, Lois... 576 00:43:44,989 --> 00:43:48,015 ...is I almost lost you... 577 00:43:49,526 --> 00:43:50,788 ...and I... 578 00:43:51,261 --> 00:43:54,162 ...feel ashamed. 579 00:43:55,165 --> 00:43:57,895 Ashamed? Why? 580 00:43:59,203 --> 00:44:03,867 I kept pushing you away even when I promised I'd stop. 581 00:44:05,376 --> 00:44:09,506 If you died without ever knowing why... 582 00:44:09,680 --> 00:44:12,080 ...I'd never be able to forgive myself. 583 00:44:15,185 --> 00:44:17,085 Because I love you. 584 00:44:35,139 --> 00:44:37,801 Come on, give me a break! 585 00:44:39,076 --> 00:44:40,543 You wanna go back? 586 00:44:40,711 --> 00:44:43,771 If the earth opened up at my feet... 587 00:44:43,947 --> 00:44:46,040 ...I wouldn't move until I'd said this. 588 00:44:51,255 --> 00:44:52,916 Lois... 589 00:45:13,911 --> 00:45:15,378 ...will you marry me? 590 00:45:16,914 --> 00:45:18,472 Clark...45226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.