All language subtitles for Led.Zeppelin -The.Song.Remains.The.Same.1976.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,841 --> 00:01:33,219 [BALL ROLLING] 2 00:01:37,264 --> 00:01:39,225 [BALL ROLLING] 3 00:01:42,561 --> 00:01:44,522 [BALL CLICKS] 4 00:01:53,114 --> 00:01:54,698 [GLASS SHATTERS] 5 00:02:02,540 --> 00:02:03,791 [SCREAMS] 6 00:02:05,126 --> 00:02:06,627 [GROWLS] 7 00:06:34,645 --> 00:06:36,188 BOY: Lift me up. 8 00:06:39,775 --> 00:06:41,402 [BICYCLE BELL RINGS] 9 00:06:50,619 --> 00:06:52,413 [BOY LAUGHING] 10 00:07:14,643 --> 00:07:18,897 MAN: "Jack lifted the lid of the great stone oven and dropped inside. 11 00:07:19,064 --> 00:07:23,193 From his hiding place, he heard a mighty rumbling voice: 12 00:07:23,360 --> 00:07:27,281 'Fee-fi-fo-fum 13 00:07:27,448 --> 00:07:31,076 I smell the blood of an Englishman 14 00:07:31,243 --> 00:07:33,954 Be he alive or be he dead 15 00:07:34,204 --> 00:07:38,500 I'll grind his bones to make my bread"' 16 00:07:38,709 --> 00:07:40,878 Whoa, horsy, whoa. Whoa, horsy. 17 00:07:41,044 --> 00:07:43,881 "Fee-fi-fo-fum" 18 00:08:19,041 --> 00:08:22,211 [MUSIC PLAYING] 19 00:08:51,782 --> 00:08:53,700 [MUSIC STOPS] 20 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 Hello, my love. What have you got? 21 00:09:09,132 --> 00:09:13,971 Hi. Peter called while you were out and he left this for you. 22 00:09:17,849 --> 00:09:19,309 Tour dates. 23 00:09:52,968 --> 00:09:54,845 This is tomorrow. 24 00:10:05,981 --> 00:10:07,691 [COUGHING] 25 00:10:22,873 --> 00:10:24,625 [SIRENS WAILING] 26 00:10:41,391 --> 00:10:44,936 [CHATTERING AND BANGING] 27 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 [CHATTERING AND BANGING] 28 00:12:35,464 --> 00:12:37,716 [CHEERING] 29 00:12:59,279 --> 00:13:01,615 MAN: All right. Let's go. 30 00:13:03,158 --> 00:13:06,453 [PLAYING "ROCK AND ROLL"] 31 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 [CROWD snues] 32 00:18:37,408 --> 00:18:38,701 [CROWD snues] 33 00:18:40,411 --> 00:18:41,579 [CROWD snues] 34 00:20:42,158 --> 00:20:43,701 Hello. 35 00:20:43,868 --> 00:20:45,245 Good evening. 36 00:20:45,411 --> 00:20:47,247 [CROWD SCREAMING] 37 00:20:51,584 --> 00:20:54,504 MAN 1: He was eavesdropping out there. 38 00:20:54,671 --> 00:20:56,506 MAN 2: It doesn't. "The Song Remains the Same." 39 00:20:56,673 --> 00:20:58,967 It's fucking true, isn't it, a bit? 40 00:20:59,133 --> 00:21:03,680 He comes around, he's selling pirate posters there as well, inside the building. 41 00:21:03,846 --> 00:21:06,349 And the concessionaire, "I don't know." One of those-- 42 00:21:06,516 --> 00:21:08,768 - Are they good? - No, they're fucking terrible. 43 00:21:08,935 --> 00:21:10,895 They're the first photo. 44 00:21:11,062 --> 00:21:13,856 - Oh, no, not that again. - The old Chris special... 45 00:21:14,023 --> 00:21:17,694 ...was wheeled out once again. 46 00:21:18,319 --> 00:21:19,696 I can't take it. 47 00:21:19,862 --> 00:21:22,115 - I think we ought to be pirates. - And they all-- 48 00:21:22,282 --> 00:21:24,742 And when you give them a pull, nobody knows, right? 49 00:21:24,909 --> 00:21:27,370 "We didn't know anything about it, no." 50 00:21:28,162 --> 00:21:30,415 This is a song that sometimes takes a building... 51 00:21:30,581 --> 00:21:34,544 ...in a manner which our forefathers were very used to. 52 00:21:34,711 --> 00:21:37,338 - Did you hear that? MAN 3: I couldn't believe it. 53 00:21:37,505 --> 00:21:39,132 It's right, though, isn't it? 54 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 That feeling that's left everybody. The cosmic energy. 55 00:21:44,012 --> 00:21:47,140 Everybody goes, "Yeah!" Bash. 56 00:23:10,807 --> 00:23:16,521 [PLAYING "SINCE I'VE BEEN LOVING YOU"] 57 00:29:51,081 --> 00:29:53,751 [CROWD CHEERING] 58 00:30:01,217 --> 00:30:02,885 PLANT: Jimmy Page, guitar. 59 00:30:47,763 --> 00:30:50,474 This is called "No Quarter." 60 00:30:52,309 --> 00:30:56,230 [PLAYING "NO QUARTER"] 61 00:41:15,307 --> 00:41:17,058 [CHATTERING] 62 00:41:27,736 --> 00:41:29,905 Don't fucking talk to me. It's my bloody act. 63 00:41:30,071 --> 00:41:33,950 I do bet I'll leave you anytime. You couldn't even get in a starting line. 64 00:41:34,117 --> 00:41:37,621 You're gonna tell me that you let--? I bet it wouldn't happen in Europe. 65 00:41:37,787 --> 00:41:41,124 I don't know how he got in the building. This isn't Europe or England. 66 00:41:41,291 --> 00:41:44,794 GRANT: No, I can see that, because it's so inefficient. 67 00:41:45,504 --> 00:41:47,422 - Evidently, somebody got-- GRANT: Talk to me... 68 00:41:47,589 --> 00:41:50,091 ...because I'm the manager of the group. 69 00:41:50,258 --> 00:41:53,887 You had people inside this building selling posters... 70 00:41:54,054 --> 00:41:56,765 -...and you didn't know about it? - I didn't know about it. 71 00:41:56,932 --> 00:41:59,726 As soon as we found out about it, we stopped it. 72 00:42:00,018 --> 00:42:04,439 GRANT: As soon as we found out about it and told you, you stopped it. 73 00:42:04,606 --> 00:42:07,651 All right, so you caught them before I did. 74 00:42:08,443 --> 00:42:10,445 GRANT: Well, how much kickback were you getting? 75 00:42:10,612 --> 00:42:13,073 - None. I knew nothing about it. GRANT: Oh, come on. 76 00:42:13,240 --> 00:42:14,950 You don't know your concessionaire? 77 00:42:15,116 --> 00:42:17,410 Your mate's selling the T-shirts and making a-- 78 00:42:17,577 --> 00:42:19,663 MAN: He's the one that told Richard about it also. 79 00:42:19,829 --> 00:42:22,499 - He came back and-- Didn't he--? - He does everything. 80 00:42:22,666 --> 00:42:25,377 - He does the security one night. MAN: No, he doesn't. 81 00:42:25,544 --> 00:42:28,171 One night he's the guard of the fucking dressing room. 82 00:42:28,338 --> 00:42:30,590 That's fucking typical, isn't it? 83 00:42:30,757 --> 00:42:33,552 So long as we screw an extra few bob out of the group-- 84 00:42:33,718 --> 00:42:35,971 You really think I got something out of that? 85 00:42:36,137 --> 00:42:39,349 GRANT: You're the fucking controller of the take, you silly cunt, aren't you? 86 00:42:39,516 --> 00:42:43,186 That's like saying that anybody who jumps on the stage I'm responsible for too. 87 00:42:43,353 --> 00:42:44,980 - I don't know-- GRANT: Don't be stupid. 88 00:42:45,146 --> 00:42:46,189 Of course it's not. 89 00:42:46,356 --> 00:42:50,026 It's your responsibility to see that the concessionaire of the building you rented-- 90 00:42:50,193 --> 00:42:54,906 You rented it, and you control it. --Isn't selling fucking pirate posters. 91 00:42:55,073 --> 00:42:59,077 You have to-- Somebody has to come and tell you that it's doing. 92 00:43:01,413 --> 00:43:05,000 It doesn't matter, so long as there's an extra nickel to be drained... 93 00:43:05,166 --> 00:43:08,420 ...by exploiting Led Zeppelin, it's great. 94 00:43:08,587 --> 00:43:11,256 You know, with the fucking Stars and Stripes behind it. 95 00:43:11,423 --> 00:43:14,217 MAN: We never took a dime in concession yet, on anything. 96 00:43:27,272 --> 00:43:30,400 This is called "The Song Remains the Same." 97 00:43:33,528 --> 00:43:37,866 [PLAYING "THE SONG REMAINS THE SAME"] 98 00:49:10,198 --> 00:49:13,368 [BAND PLAYING "RAIN SONG"] 99 00:57:38,164 --> 00:57:41,459 Any tickets for sale? 100 00:57:43,210 --> 00:57:45,713 Got any tickets for sale? 101 00:57:51,385 --> 00:57:53,929 MAN 1: How many guys out here? How many guys out here? 102 00:57:54,096 --> 00:57:55,973 -It's just us. MAN 1: There's two now. 103 00:57:56,140 --> 00:57:58,934 You're in luck. We're in good shape. Only two now. 104 00:57:59,101 --> 00:58:01,437 - Ask these guys. They're in charge. - Can we get in? 105 00:58:01,604 --> 00:58:05,691 MAN 2: If it's up to me, yeah. - Oh! Thank you. 106 00:58:05,858 --> 00:58:07,568 - Thanks a lot. - I couldn't find them. 107 00:58:07,735 --> 00:58:09,445 Hey, thanks a lot. 108 00:58:09,612 --> 00:58:12,531 - Thanks. - Hey. 109 00:58:18,287 --> 00:58:20,623 A lot of fun. Lot of fun. 110 00:58:21,081 --> 00:58:22,458 A lot of fun. 111 00:58:24,835 --> 00:58:28,506 [PLAYING "DAZED AND CONFUSED"] 112 01:27:24,323 --> 01:27:26,992 Jimmy Page, electric guitar. 113 01:27:56,355 --> 01:27:59,775 MAN 1: Do you expect trouble? - No comment. 114 01:28:00,192 --> 01:28:02,027 - That's all you're gonna get. MAN 1: Okay. 115 01:28:02,361 --> 01:28:03,612 No comment. 116 01:28:03,779 --> 01:28:07,366 You know, the thing is, "no comment" is more incriminating than a comment. 117 01:28:07,533 --> 01:28:09,535 MAN 2 [OVER RADIO]: A man here getting a ticket... 118 01:28:09,702 --> 01:28:11,370 MAN 1: It's just for the folks back home. 119 01:28:11,537 --> 01:28:13,289 - Is it'? MAN 1: Yes. 120 01:28:13,455 --> 01:28:14,707 No comment. 121 01:28:20,337 --> 01:28:22,673 PLANT: I think this is a song of hope. 122 01:28:22,840 --> 01:28:25,217 [CROWD CHEERING] 123 01:28:25,384 --> 01:28:29,513 [PLAYING "STAIRWAY TO HEAVEN"] 124 01:32:36,260 --> 01:32:39,346 Does anybody remember laughter? 125 01:39:38,306 --> 01:39:39,975 PLANT: Our percussionist. 126 01:39:40,558 --> 01:39:44,062 On drums, John Bonham. Moby Dick. 127 01:39:45,563 --> 01:39:49,025 [BAND PLAYING "MOBY DICK"] 128 01:50:34,128 --> 01:50:35,421 PLANT: John Bonham! 129 01:50:35,588 --> 01:50:39,050 John Bonham! John Bonham! 130 01:50:41,761 --> 01:50:46,015 One hundred and thirty pounds of glory, John Bonham. 131 01:51:11,207 --> 01:51:14,919 [BAND PLAYING "HEART BREAKER"] 132 01:52:09,056 --> 01:52:11,934 [SIRENS WAILING] 133 01:52:48,137 --> 01:52:50,139 MAN [ON RADIO]: Led Zeppelin's road manager says... 134 01:52:50,306 --> 01:52:51,891 ...he put the money in the deposit box... 135 01:52:52,057 --> 01:52:54,477 ...and when he went back, it was all gone. 136 01:52:54,643 --> 01:52:56,771 The police say there was money in the box... 137 01:52:56,937 --> 01:52:59,857 ...but they can't tell exactly how much. 138 01:53:00,649 --> 01:53:02,651 The group's personal manager, Peter Grant... 139 01:53:02,818 --> 01:53:05,154 ...discussed the theft at a news conference today. 140 01:53:05,321 --> 01:53:09,700 It was brought back by our attorney, physically carried... 141 01:53:09,867 --> 01:53:11,368 ...because that's his function. 142 01:53:11,535 --> 01:53:16,290 And when he comes back, it's put into a safe-deposit box. 143 01:53:16,499 --> 01:53:18,083 MAN'. Police said they were questioning... 144 01:53:18,250 --> 01:53:20,503 ...anyone who had access to the safe-deposit box... 145 01:53:20,669 --> 01:53:22,797 ...but that's about all they would say. 146 01:53:57,498 --> 01:54:00,084 The money is reportedly the largest amount ever taken... 147 01:54:00,251 --> 01:54:02,586 ...from a hotel safe-deposit box in New York City. 148 01:54:02,753 --> 01:54:05,589 We ascertained there was money in that box... 149 01:54:06,257 --> 01:54:07,967 ...by one of the clerks. 150 01:54:08,133 --> 01:54:10,302 He noted one of the transactions. 151 01:54:10,511 --> 01:54:12,471 Today was a leaving day, anyhow. 152 01:54:12,638 --> 01:54:16,433 So we had, you know, that amount of money... 153 01:54:16,600 --> 01:54:21,021 ...because we had to pay off airplanes and hotels. 154 01:54:21,188 --> 01:54:24,275 MAN: After he met with newsmen, police took Grant himself... 155 01:54:24,441 --> 01:54:28,320 ...and two of his employees to the precinct for questioning. 156 01:54:34,577 --> 01:54:38,205 [PLAYING "WHOLE LOTTA LOVE"] 157 02:08:10,100 --> 02:08:13,103 New York, good night. 158 02:10:47,251 --> 02:12:49,253 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 12512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.