Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,868
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,253
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,593
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,462
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,696
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,641
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,152
? These days are ours ?
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,659
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
? These days are ours ?
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,932
- I Happy and free I
- S Oh, baby I
24
00:01:08,068 --> 00:01:10,332
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,005 --> 00:01:14,031
? And mine, Happy Days! I
27
00:01:18,245 --> 00:01:21,442
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:23,417 --> 00:01:27,251
? What happened to ?
29
00:01:27,387 --> 00:01:30,914
? That funny face ?
30
00:01:31,058 --> 00:01:33,254
? My little tomboy now ?
31
00:01:33,393 --> 00:01:36,955
- ? With satins and lace ?
- ? Wah-ooh ?
32
00:01:37,097 --> 00:01:39,498
? I can't believe my eyes ?
33
00:01:39,633 --> 00:01:42,693
? You're just a teenage dream ?
34
00:01:42,836 --> 00:01:46,670
? Happy birthday, sweet 16 ?
35
00:01:46,807 --> 00:01:48,297
? Wah-ooh I
36
00:01:48,442 --> 00:01:51,673
- ? When you were only six ?
- ? Wah-ooh ?
37
00:01:51,812 --> 00:01:54,474
? I was your big brother ?
38
00:01:54,614 --> 00:01:57,083
- ? Wah-ooh ?
- ? When you were only ten ?
39
00:01:57,217 --> 00:01:59,845
- ? Wah-ooh ?
- ? We didn't like each other ?
40
00:01:59,987 --> 00:02:00,851
? >L' Ah... l'
41
00:02:00,988 --> 00:02:02,853
? When you were 13 ?
42
00:02:02,990 --> 00:02:05,686
? You were my funny valentine ?
43
00:02:05,826 --> 00:02:09,319
? But now you've grown up,
the future is sewn up ?
44
00:02:09,463 --> 00:02:11,863
? From now on,
you're gonna be mine ?
45
00:02:11,999 --> 00:02:15,457
? So if I should smile ?
46
00:02:15,602 --> 00:02:18,162
? With sweet surprise ?
47
00:02:18,305 --> 00:02:20,569
? It's just
that you've grown up ?
48
00:02:20,707 --> 00:02:24,007
- ? Before my very eyes ?
- ? Wah-ooh ?
49
00:02:24,144 --> 00:02:27,444
? You've turned
into the prettiest girl ?
50
00:02:27,581 --> 00:02:30,175
? I've ever seen ?
51
00:02:30,317 --> 00:02:34,652
? Happy birthday, sweet 16 ?
52
00:02:35,989 --> 00:02:41,394
? Happy birthday,
sweet 16. ?
53
00:02:41,528 --> 00:02:43,519
(all cheering, whooping)
54
00:02:48,368 --> 00:02:49,995
Great, Potsie, great!
55
00:02:50,137 --> 00:02:51,866
Oh, wasn't that great?
56
00:02:52,005 --> 00:02:54,440
That was our own velvet cloud,
Potsie Weber,
57
00:02:54,574 --> 00:02:56,702
wrapping up
this afternoon's festivities.
58
00:02:56,843 --> 00:02:58,971
But before you go,
we have a special announcement
59
00:02:59,112 --> 00:03:00,808
from Al Delvecchio,
60
00:03:00,947 --> 00:03:04,213
the man who made indigestion
a household word.
61
00:03:04,351 --> 00:03:05,648
AL:
Oh, Richie.
62
00:03:05,786 --> 00:03:07,117
RICHIE:
We're just kidding you, Al.
63
00:03:07,254 --> 00:03:09,780
Okay, I just want to say
that for the next two weeks,
64
00:03:09,923 --> 00:03:13,382
Arnold's will be closed
because I'm going to California
65
00:03:13,527 --> 00:03:16,690
to visit my cousin Josephine.
66
00:03:16,830 --> 00:03:19,322
She's the one who introduced me
to Rosa Coletti.
67
00:03:19,466 --> 00:03:20,900
Did I ever tell you
about Rosa Col...?
68
00:03:21,034 --> 00:03:22,229
Al, Al, not now.
69
00:03:22,369 --> 00:03:23,996
Ju-Just tell 'em about
the Blue Ox Inn, will you?
70
00:03:24,137 --> 00:03:25,002
- Oh, yeah, yeah.
- Right.
71
00:03:25,138 --> 00:03:26,231
Now, if you want
to have some fun
72
00:03:26,373 --> 00:03:29,399
when we're closed here,
you know, this weekend
73
00:03:29,543 --> 00:03:32,706
Leather Tuscadero and the Suedes
will be appearing
74
00:03:32,846 --> 00:03:34,507
at the Blue Ox Inn.
75
00:03:34,648 --> 00:03:38,084
Now, that's about 80 miles north
on Highway 41, thank you.
76
00:03:38,218 --> 00:03:40,619
Oh, uh, well, now...
(laughs)
77
00:03:40,754 --> 00:03:41,653
Don't forget that backing up
78
00:03:41,788 --> 00:03:43,848
Leather and the Suedes
will be us.
79
00:03:43,990 --> 00:03:47,222
(laughs)
We...
80
00:03:47,360 --> 00:03:50,023
The-the band. We're gonna...
81
00:03:50,163 --> 00:03:52,826
(grunts)
82
00:03:52,966 --> 00:03:54,900
They never applaud.
83
00:03:55,035 --> 00:03:56,366
AL:
You really should get a name.
84
00:03:56,503 --> 00:03:57,368
Yeah.
85
00:03:57,504 --> 00:03:58,528
Where's Fonzie?
86
00:03:58,672 --> 00:04:00,663
He went to buy
some camping equipment.
87
00:04:00,807 --> 00:04:03,504
You know, the Fonz has been
acting awfully tense lately.
88
00:04:03,643 --> 00:04:05,373
Well, yeah, he's tense,
but we're going north
89
00:04:05,512 --> 00:04:08,641
to play the Blue Ox Inn,
not Yellowstone Park.
90
00:04:08,782 --> 00:04:10,272
You know, he's taking Blossom.
91
00:04:10,417 --> 00:04:12,146
The Bunny
from Happy Harry's Hutch?
92
00:04:12,285 --> 00:04:14,379
- Yeah, yeah.
- RICHIE: Ah.
93
00:04:14,521 --> 00:04:16,751
- She's relaxing.
- POTSIE AND RALPH: Yeah!
94
00:04:16,890 --> 00:04:18,016
Well, I'm gonna go get my girl.
95
00:04:18,158 --> 00:04:19,683
You know, we were supposed
to have a date tonight.
96
00:04:19,826 --> 00:04:21,055
You guys mind packing up
the instruments?
97
00:04:21,194 --> 00:04:22,457
- Sure. -Nah, we'll pack
up the instruments.
98
00:04:22,596 --> 00:04:24,223
We always pack up
the instruments.
99
00:04:24,364 --> 00:04:25,661
How are you gonna pack a piano?
100
00:04:25,799 --> 00:04:27,927
In a big suitcase.
(laughs)
101
00:04:28,068 --> 00:04:29,865
(laughter)
102
00:04:30,003 --> 00:04:32,165
(laughs)
103
00:04:32,305 --> 00:04:33,534
(clears throat)
Lori Beth?
104
00:04:33,673 --> 00:04:35,266
I'm free to dance at last.
105
00:04:35,408 --> 00:04:36,842
You really want to dance?
106
00:04:36,977 --> 00:04:38,035
Yeah, I want to dance.
107
00:04:38,178 --> 00:04:40,146
I've been looking forward to it
all night long.
108
00:04:40,280 --> 00:04:41,941
Yeah, I've been up there
playing all night, you know?
109
00:04:42,082 --> 00:04:43,447
I've got the rhythm in my feet.
I've got to go.
110
00:04:43,583 --> 00:04:45,176
Okay, okay.
111
00:04:45,318 --> 00:04:47,412
But I'm really tired.
112
00:04:47,554 --> 00:04:50,683
Oh, yeah, well,
sure you're tired.
113
00:04:50,824 --> 00:04:52,292
Why wouldn't you be tired?
114
00:04:52,425 --> 00:04:54,291
You've been dancing
with every guy in the place.
115
00:04:54,427 --> 00:04:55,861
It wasn't every guy.
116
00:04:55,996 --> 00:04:57,520
You said I could dance
while you played.
117
00:04:57,664 --> 00:04:58,893
Yeah, I said you could dance.
118
00:04:59,032 --> 00:05:01,933
But not with a partner.
119
00:05:02,068 --> 00:05:04,230
All right, now,
come on, come on.
120
00:05:04,371 --> 00:05:07,932
I'd like to, but I have
to go meet Herbie Root.
121
00:05:08,074 --> 00:05:09,770
Herbie Root?
122
00:05:09,910 --> 00:05:12,879
He broke up with Belinda, and I
promised her I'd talk with him.
123
00:05:13,013 --> 00:05:14,310
Oh, come on,
talk to him tomorrow.
124
00:05:14,447 --> 00:05:16,177
I can't. He's waiting. He's...
125
00:05:16,316 --> 00:05:18,045
I can't leave him standing
on the street corner.
126
00:05:18,185 --> 00:05:19,880
You can't leave me
standing at Arnold's!
127
00:05:20,020 --> 00:05:21,214
Criminy!
128
00:05:21,354 --> 00:05:23,186
Can we talk about it later?
129
00:05:23,323 --> 00:05:24,984
Yeah, you bet we'll talk
about this later.
130
00:05:25,125 --> 00:05:27,093
Tomorrow, okay? I'll meet you
right here a half hour
131
00:05:27,227 --> 00:05:28,217
before we go to the roadhouse.
132
00:05:28,361 --> 00:05:30,091
All right, you'd better be here.
133
00:05:30,230 --> 00:05:33,063
And you'd better be ready to do
some fast talking, woman!
134
00:05:33,200 --> 00:05:35,566
(all cheer)
135
00:05:37,470 --> 00:05:38,904
JOANIE: What are you reading,
Peyton Place?
136
00:05:39,039 --> 00:05:40,131
No, dear.
137
00:05:40,273 --> 00:05:42,537
It's called Feminine Mystique.
138
00:05:42,676 --> 00:05:44,542
- Hmm.
- You know, Joanie?
139
00:05:44,678 --> 00:05:47,704
Men have been taking advantage
of us for too long now.
140
00:05:47,847 --> 00:05:48,712
Huh!
141
00:05:48,848 --> 00:05:49,907
You're telling me.
142
00:05:50,050 --> 00:05:52,746
David makes me pay for my sodas.
143
00:05:52,886 --> 00:05:54,718
Well, that's good.
See, that's good.
144
00:05:54,854 --> 00:05:57,323
Women should be allowed
to pay for their own sodas.
145
00:05:57,457 --> 00:05:59,755
They should be free
to do what they want to.
146
00:05:59,893 --> 00:06:01,486
Well, I want to be free
147
00:06:01,628 --> 00:06:03,858
to make David pay for my sodas.
148
00:06:03,997 --> 00:06:05,431
Hello, dear.
149
00:06:05,565 --> 00:06:06,430
Hi, Rich. Bye.
150
00:06:06,566 --> 00:06:09,399
Hi, Joanie. Bye.
151
00:06:09,536 --> 00:06:12,596
We're getting closer and closer
all the time.
152
00:06:12,739 --> 00:06:14,207
Richard?
153
00:06:14,341 --> 00:06:15,808
- Lori Beth called for you.
- Mm-hmm?
154
00:06:15,942 --> 00:06:19,208
We had a very nice chat and
I think you're being a stinker.
155
00:06:19,346 --> 00:06:20,836
- A stinker?
- Yes.
156
00:06:20,981 --> 00:06:23,142
Me? Did she tell you that?
157
00:06:23,283 --> 00:06:25,149
Bet she's been saying
that all over town.
158
00:06:25,285 --> 00:06:27,947
Well, the way you treated her,
it's a wonder that she isn't.
159
00:06:28,088 --> 00:06:29,578
What? The way I treated her?!
160
00:06:29,723 --> 00:06:31,281
Mom, I invited her
up to the Blue Ox Inn.
161
00:06:31,424 --> 00:06:32,790
- And then she starts going...
- Hello, Howard.
162
00:06:32,926 --> 00:06:34,189
Hello, loved ones.
163
00:06:34,327 --> 00:06:35,317
Daddy's home.
164
00:06:35,462 --> 00:06:36,691
What's for dinner, sweetheart?
165
00:06:36,830 --> 00:06:37,888
Hi, Dad.
166
00:06:38,031 --> 00:06:40,090
- Richard.
- Mom, what you don't realize is,
167
00:06:40,233 --> 00:06:42,463
she's so busy being friendly
to every guy around,
168
00:06:42,602 --> 00:06:44,127
she has no time at all for me.
169
00:06:44,271 --> 00:06:45,795
Eh, dinner, Marion?
170
00:06:45,939 --> 00:06:48,772
Well, you can have
whatever's on the menu, dear.
171
00:06:48,908 --> 00:06:51,673
It's Lori Beth's life, dear.
172
00:06:51,811 --> 00:06:53,939
She has every right to do
whatever she wants with it.
173
00:06:54,080 --> 00:06:57,243
Menu? We have a menu now?
174
00:06:57,384 --> 00:06:58,612
What about me, Mom?
175
00:06:58,752 --> 00:07:00,242
I'm a person, too.
176
00:07:00,387 --> 00:07:02,651
Uh, no menu here, Howard.
We're going out for dinner.
177
00:07:02,789 --> 00:07:06,157
Richard, Richard,
women, women aren't puppets.
178
00:07:06,293 --> 00:07:08,124
It's, uh, chapter eight.
179
00:07:08,261 --> 00:07:09,422
I never called
Lori Beth a puppet.
180
00:07:09,562 --> 00:07:10,791
Did you ever hear me
use the word "puppet"?
181
00:07:10,930 --> 00:07:13,456
What have puppets
got to do with dinner?
182
00:07:13,600 --> 00:07:16,660
Oh, Howard, I am reading
the most interesting book.
183
00:07:16,803 --> 00:07:20,364
Marion, did you bring home
a puppet cookbook?
184
00:07:20,507 --> 00:07:21,633
No, no, dear.
185
00:07:21,775 --> 00:07:24,039
No, this is called
Feminine Mystique.
186
00:07:24,177 --> 00:07:25,702
And it says in here
that it's time
187
00:07:25,845 --> 00:07:28,508
that women stopped letting men
take advantage of them.
188
00:07:28,648 --> 00:07:30,207
Lori Beth has been taking
advantage of me.
189
00:07:30,350 --> 00:07:31,681
She's the stinker, Mom.
190
00:07:31,818 --> 00:07:33,843
Aw, boy!
191
00:07:33,987 --> 00:07:36,752
HOWARD:
Oh, I'm a little confused.
192
00:07:36,890 --> 00:07:38,517
I guess
I've been working too hard.
193
00:07:38,658 --> 00:07:41,025
Listen, we'll discuss this
while you're making dinner.
194
00:07:41,161 --> 00:07:43,823
Did you hear that, Richard?
195
00:07:43,963 --> 00:07:46,592
Men are not the only ones
196
00:07:46,733 --> 00:07:48,462
who work hard,
Howard Cunningham.
197
00:07:48,601 --> 00:07:50,695
After I fix your breakfast
in the morning,
198
00:07:50,837 --> 00:07:53,204
who do you think clears
the table and washes the dishes
199
00:07:53,340 --> 00:07:54,967
and scrubs the floor in there?
200
00:07:55,108 --> 00:07:57,668
And dusts and vacuums and,
and does the laundry,
201
00:07:57,811 --> 00:08:00,575
irons your shirts
and mends your socks?
202
00:08:00,714 --> 00:08:02,011
And then chauffeurs
Joanie around?
203
00:08:02,148 --> 00:08:04,708
And that does the shopping,
and then starts all over again
204
00:08:04,851 --> 00:08:07,081
so she can have dinner for you
when you come home
205
00:08:07,220 --> 00:08:09,018
from hanging around
the hardware store all day?
206
00:08:09,155 --> 00:08:12,455
Who, Howard? Who?
207
00:08:19,165 --> 00:08:20,861
I got a terrific idea.
208
00:08:21,000 --> 00:08:22,628
Let's go out to dinner, Marion.
209
00:08:22,769 --> 00:08:25,898
I'll get my coat.
210
00:08:27,440 --> 00:08:29,238
RALPH: All right, all we got
to do is pack the car.
211
00:08:29,376 --> 00:08:30,866
Yeah, they already have
a piano up there.
212
00:08:31,010 --> 00:08:32,501
No kidding?
213
00:08:32,645 --> 00:08:35,046
I thought I was gonna have
to carry it up on my key chain.
214
00:08:35,181 --> 00:08:36,478
-(both laugh)
- Good one.
215
00:08:36,616 --> 00:08:37,515
How's that, Ralph?
216
00:08:37,650 --> 00:08:39,881
Not bad, Chachi,
you almost got it now.
217
00:08:40,019 --> 00:08:42,284
Boy, I can't wait
till the Blue Ox Inn tonight.
218
00:08:42,422 --> 00:08:44,447
Roadhouse girls!
219
00:08:44,591 --> 00:08:47,890
Pots, stick with me,
the old Malph charm.
220
00:08:48,027 --> 00:08:49,723
The girls are gonna
be begging to be with us.
221
00:08:49,863 --> 00:08:51,854
All right.
222
00:08:54,968 --> 00:08:55,832
- Hey, Fonz.
- Hey, Fonz.
223
00:08:55,969 --> 00:08:57,937
All right, let's break camp.
224
00:08:58,071 --> 00:09:00,597
I'm ready to go and, uh, commune
with nature right here.
225
00:09:00,740 --> 00:09:01,935
You know what I mean?
226
00:09:02,075 --> 00:09:03,372
Meet Mother Nature
and everything.
227
00:09:03,510 --> 00:09:04,977
I got me one of these,
I'm ready to rough it.
228
00:09:05,111 --> 00:09:06,636
That-That's all you got, Fonz?
229
00:09:06,780 --> 00:09:07,747
Just a knife?
230
00:09:07,881 --> 00:09:09,212
What are you talking about,
a knife?
231
00:09:09,349 --> 00:09:11,476
This is a fork, it's a spoon.
232
00:09:11,618 --> 00:09:12,710
There's several bottle openers.
233
00:09:12,852 --> 00:09:13,910
I got a saw in here.
234
00:09:14,053 --> 00:09:15,578
I could build myself a raft.
235
00:09:15,722 --> 00:09:17,281
It's got scissors.
236
00:09:17,424 --> 00:09:19,984
And-and somewhere in here is
a roll of bathroom tissue,
237
00:09:20,126 --> 00:09:21,184
I'm sure.
238
00:09:21,327 --> 00:09:22,590
No kidding?
239
00:09:22,729 --> 00:09:23,923
Let's see.
240
00:09:24,063 --> 00:09:25,929
It was a joke, Potsie.
241
00:09:26,065 --> 00:09:28,728
Don't you understand humor?
242
00:09:28,868 --> 00:09:30,063
What's happening to me?
243
00:09:30,203 --> 00:09:31,329
You see that?
244
00:09:31,471 --> 00:09:33,064
I'm all tensed up
and everything like that.
245
00:09:33,206 --> 00:09:35,106
It's 'cause I played
with too many small motors.
246
00:09:35,241 --> 00:09:36,538
I got to get out of here.
247
00:09:36,676 --> 00:09:39,907
I got to meet Mother Nature
face-to-face, you know?
248
00:09:40,046 --> 00:09:43,038
Take a walk through them woods
or something like that.
249
00:09:43,183 --> 00:09:45,674
Like that guy
Joyce Kilmer once said.
250
00:09:45,819 --> 00:09:47,446
Joyce? A g UV?
251
00:09:47,587 --> 00:09:49,578
(laughs)
252
00:09:50,957 --> 00:09:54,018
I'm having a moment here, Chach.
253
00:09:55,161 --> 00:09:58,188
Like that guy
Joyce Kilmer once said,
254
00:09:58,331 --> 00:10:00,732
I don't think
I will ever see nothing
255
00:10:00,867 --> 00:10:03,598
quite as beautiful as a tree.
256
00:10:03,736 --> 00:10:07,173
Hi, Fonz, I'm ready.
257
00:10:07,307 --> 00:10:08,399
Well, of course, uh,
258
00:10:08,541 --> 00:10:11,272
Mr. Kilmer never saw
Blossom here, huh?
259
00:10:11,411 --> 00:10:12,844
Hey, Fonz, who you dating?
260
00:10:12,979 --> 00:10:15,004
- An army surplus store?
-(both laugh)
261
00:10:15,148 --> 00:10:17,241
Kidding... kidding, Fonz!
A little backpack humor.
262
00:10:17,383 --> 00:10:20,444
She's beautiful, like a tree,
Fonz, great limbs.
263
00:10:20,587 --> 00:10:22,919
(laughs)
264
00:10:23,056 --> 00:10:24,182
Come on, guys. We're all packed.
265
00:10:24,324 --> 00:10:25,848
- Help with the drums.
- Lori Beth, you're cute.
266
00:10:25,992 --> 00:10:27,926
- Hey, Lori Beth.
- Hi, guys. Seen Richie?
267
00:10:28,061 --> 00:10:29,255
No, but we've got
to get out of here fast.
268
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
Al's closing. Right, Al?
269
00:10:30,563 --> 00:10:31,792
Yeah, yeah.
Looking for Richie?
270
00:10:31,931 --> 00:10:33,194
- Yeah.
- He's in the men's room.
271
00:10:33,333 --> 00:10:34,493
Trying not to look pathetic.
272
00:10:34,634 --> 00:10:35,624
I'll get him.
273
00:10:35,768 --> 00:10:37,794
Thanks, Al.
274
00:10:37,937 --> 00:10:40,634
I heard, Al. Thank you.
275
00:10:40,773 --> 00:10:41,638
Where have you been?
276
00:10:41,774 --> 00:10:43,106
I've been waiting for you
for a half an hour.
277
00:10:43,243 --> 00:10:44,369
- I'm sorry I'm late.
- What were you doing?
278
00:10:44,511 --> 00:10:46,843
Helping some Boy Scout cross
the street or something?
279
00:10:46,980 --> 00:10:49,540
No, I had to stay
after my modern dance class.
280
00:10:49,682 --> 00:10:51,446
I was helping Jean Pierre
281
00:10:51,584 --> 00:10:52,551
with his tour jet�s.
282
00:10:52,685 --> 00:10:54,051
With his What?
283
00:10:54,187 --> 00:10:55,586
Oh, it's a dance expression.
284
00:10:55,722 --> 00:10:57,986
He was helping me
with my rond de jambes.
285
00:10:58,124 --> 00:10:59,717
My leg exercises.
286
00:10:59,859 --> 00:11:01,793
I can't believe you let
a man named Jean Pierre
287
00:11:01,928 --> 00:11:04,021
touch your leg like that.
288
00:11:04,163 --> 00:11:06,962
Rich, we were just dancing.
289
00:11:07,100 --> 00:11:08,294
Let me tell you something.
290
00:11:08,434 --> 00:11:10,562
After class, leg-touching
does not count as dancing.
291
00:11:10,703 --> 00:11:11,898
Boy, are you something.
292
00:11:12,038 --> 00:11:13,836
Why do you think that just
because I help a guy out,
293
00:11:13,973 --> 00:11:15,873
he has an ulterior motive?
294
00:11:16,009 --> 00:11:17,840
Because I understand guys,
Lori Beth.
295
00:11:17,977 --> 00:11:19,240
I happen to be a guy
and I know that...
296
00:11:19,379 --> 00:11:22,781
I can do my own coat, thank you.
297
00:11:22,916 --> 00:11:24,213
And let me tell you something.
298
00:11:24,350 --> 00:11:26,285
One of these days
you're gonna run into a guy
299
00:11:26,419 --> 00:11:28,046
who thinks your friendliness
is a come-on.
300
00:11:28,187 --> 00:11:29,587
And then,
little girlie, you're gonna
301
00:11:29,722 --> 00:11:31,213
find yourself in hot soup.
302
00:11:31,357 --> 00:11:33,417
Boy, are you strange.
303
00:11:33,560 --> 00:11:35,084
No, not strange. Sick.
304
00:11:35,228 --> 00:11:36,957
You sure are.
305
00:11:37,096 --> 00:11:39,292
No, I'm sick and tired
of you making friends
306
00:11:39,432 --> 00:11:41,093
with every guy
who walks through the door.
307
00:11:41,234 --> 00:11:43,259
- I've just about had it.
- Fine!
308
00:11:43,403 --> 00:11:45,269
Look, if you're going
to hassle me
309
00:11:45,405 --> 00:11:46,929
just because I have
male friends,
310
00:11:47,073 --> 00:11:49,235
then maybe
we shouldn't go out anymore.
311
00:11:49,375 --> 00:11:52,277
All right. All right,
that suits me just fine.
312
00:11:52,412 --> 00:11:54,175
- Then it's over.
- It's over.
313
00:11:56,049 --> 00:11:58,449
What about going up
to the Blue Ox?
314
00:11:58,585 --> 00:12:01,418
Why don't you ask Pierre,
the leg-toucher?
315
00:12:02,989 --> 00:12:06,857
I've already been asked
by Richie, the nitpicker.
316
00:12:08,094 --> 00:12:09,960
Nitpicker?
317
00:12:10,096 --> 00:12:12,292
Come on, Richie.
318
00:12:12,432 --> 00:12:14,298
Let's not argue. It's over.
319
00:12:14,434 --> 00:12:18,097
We've both been looking forward
to this evening for a long time.
320
00:12:18,237 --> 00:12:19,432
All right, all right. Fine.
321
00:12:19,572 --> 00:12:21,768
We'll drive up there together--
no obligations.
322
00:12:21,908 --> 00:12:24,104
We'll have our own good time,
323
00:12:24,243 --> 00:12:26,542
separate, alone.
324
00:12:26,679 --> 00:12:29,046
- That's fine with me.
- Hi. ls everything all right?
325
00:12:29,182 --> 00:12:31,173
- J ust g reat!
- Terrific!
326
00:12:33,353 --> 00:12:36,049
(sighs) Well, I'm gonna take off
for the bus station.
327
00:12:36,189 --> 00:12:37,520
I want to get there early,
328
00:12:37,657 --> 00:12:39,557
because I want
to get a window seat.
329
00:12:41,527 --> 00:12:43,086
Nobody's here.
330
00:12:50,269 --> 00:12:52,397
MAN:
Close but not close enough.
331
00:12:55,241 --> 00:12:57,141
You're buying the drinks.
332
00:13:01,114 --> 00:13:03,378
What a ride!
333
00:13:03,516 --> 00:13:05,644
Well, you should have put
the chains on the back tires,
334
00:13:05,785 --> 00:13:08,049
not the front.
335
00:13:08,187 --> 00:13:12,022
So, on the way home,
we'll drive backwards.
336
00:13:12,158 --> 00:13:14,957
Hey, Malph, get a load of this,
real woodsy.
337
00:13:15,094 --> 00:13:18,030
Yeah, great place
to take a termite to dinner.
338
00:13:18,164 --> 00:13:19,063
(Potsie laughs)
339
00:13:19,198 --> 00:13:22,100
Hey, Chach, Rich and Lori Beth
make up?
340
00:13:22,235 --> 00:13:23,168
Are you kidding?
341
00:13:23,302 --> 00:13:24,600
They were fighting
all the way here.
342
00:13:24,737 --> 00:13:27,934
She'd turn up the heat,
he'd roll down the window.
343
00:13:28,074 --> 00:13:29,735
Up and down, up and down.
344
00:13:29,876 --> 00:13:32,140
My feet were burning
and my teeth were chattering.
345
00:13:32,278 --> 00:13:34,747
- I was hot.
- Well, I was cold.
346
00:13:34,881 --> 00:13:37,714
How could you be cold when the
window was only open an inch?
347
00:13:37,850 --> 00:13:39,648
All right, all right,
don't make a scene here.
348
00:13:39,786 --> 00:13:42,755
I am not making a scene here.
349
00:13:42,889 --> 00:13:44,288
My, isn't this charming?
350
00:13:45,825 --> 00:13:48,055
(mocking):
My, isn't this charming?
351
00:13:55,034 --> 00:13:59,836
Whoa! It's a log cabin,
just like my syrup can.
352
00:14:02,108 --> 00:14:05,476
I can open my own case,
thank you.
353
00:14:05,611 --> 00:14:08,012
Fonzie, aren't you gonna do
anything about those two?
354
00:14:08,147 --> 00:14:10,173
Hey, my beautiful Blossom,
355
00:14:10,316 --> 00:14:13,877
the Fonz does not meddle
in the battle of the sexes, huh?
356
00:14:14,020 --> 00:14:16,785
Come on. Let's go out there and
shake hands with Mother Nature.
357
00:14:16,923 --> 00:14:18,891
How about we take a,
a beautiful long walk
358
00:14:19,025 --> 00:14:20,049
through the woods, huh?
359
00:14:20,193 --> 00:14:22,923
- Just you and me, huh?
-(Blossom clears throat)
360
00:14:23,062 --> 00:14:25,224
Are there any wild animals
out there?
361
00:14:25,364 --> 00:14:27,162
No. Well, just one.
362
00:14:27,300 --> 00:14:31,259
It's wearing
a long, red plaid scarf.
363
00:14:31,404 --> 00:14:33,634
Whoa!
364
00:14:34,807 --> 00:14:36,002
(wind whistling)
365
00:14:36,142 --> 00:14:38,577
Come on, guys, let's get started
setting up, okay?
366
00:14:38,711 --> 00:14:40,042
- All right, yeah, yeah.
- Sure, sure.
367
00:14:40,179 --> 00:14:42,239
- Hey, Leather.
- Hi, Leather. -Hey, Leather.
368
00:14:42,381 --> 00:14:45,146
- Hey, guys.
- Gotcha!
369
00:14:45,284 --> 00:14:46,616
- Hey, you made it.
- Yeah. -Yeah.
370
00:14:46,753 --> 00:14:47,742
Yeah, for a while there,
371
00:14:47,887 --> 00:14:49,184
I thought you got lost
or something.
372
00:14:49,322 --> 00:14:51,222
Well, we would have made it
soonen
373
00:14:51,357 --> 00:14:53,451
-but the huskies couldn't pull
the car. -(all laugh)
374
00:14:53,593 --> 00:14:54,890
Humor for all seasons.
375
00:14:55,027 --> 00:14:57,258
Yeah, I know, I know it's
a little bit out of the way,
376
00:14:57,396 --> 00:14:59,422
but I'm doing it as a favor
for an old friend.
377
00:14:59,565 --> 00:15:02,501
Oh, yeah? Who's your friend,
Smokey the Bear? Another one!
378
00:15:02,635 --> 00:15:03,898
I'm hot tonight.
379
00:15:04,036 --> 00:15:05,163
No, it's Ma Hopkins.
380
00:15:05,304 --> 00:15:07,500
She used to be in reform school
with me, as a cook.
381
00:15:07,640 --> 00:15:09,506
And now she's making
a go of this place.
382
00:15:09,642 --> 00:15:10,734
RALPH:
Oh, yeah?
383
00:15:10,877 --> 00:15:11,969
Hey, where are the Suedes?
384
00:15:12,111 --> 00:15:13,238
- What, Millie and Tillie?
- Yeah.
385
00:15:13,379 --> 00:15:14,744
They're in the kitchen
making chili.
386
00:15:14,881 --> 00:15:16,280
- Beat ya!
- You did, you did.
387
00:15:16,415 --> 00:15:17,610
(triangle rings)
388
00:15:17,750 --> 00:15:19,445
Oh, that's her.
Dinner's ready.
389
00:15:19,585 --> 00:15:20,985
Come on. I'll show you
where to put your things,
390
00:15:21,120 --> 00:15:23,783
and then we can get
a bite to eat.
391
00:15:23,923 --> 00:15:25,322
BOTH:
I'm not hungry.
392
00:15:25,458 --> 00:15:26,948
I am. I love chili.
393
00:15:27,093 --> 00:15:28,083
Hey, Malph, free food.
394
00:15:29,962 --> 00:15:31,931
(grunts)
395
00:15:32,064 --> 00:15:33,396
Are you all right?
396
00:15:33,533 --> 00:15:36,468
Ah, just a splinter,
little lady.
397
00:15:36,602 --> 00:15:38,969
Aw. Here, here, don't do that!
398
00:15:39,105 --> 00:15:42,097
I'll pull it out.
I have long nails.
399
00:15:42,241 --> 00:15:44,676
Wait a minute.
Lori Beth, long nails?
400
00:15:44,811 --> 00:15:46,210
I don't think...
401
00:15:46,345 --> 00:15:51,374
Look... do you really have
to do this?
402
00:15:51,517 --> 00:15:52,917
Ah. Thanks. That feels better.
403
00:15:53,052 --> 00:15:55,885
We'll go to the kitchen.
I'll wash it off.
404
00:15:57,290 --> 00:16:00,487
We're going to the kitchen
to wash my hands.
405
00:16:00,626 --> 00:16:04,427
Who do you think you are,
Florence Nightingale?
406
00:16:04,564 --> 00:16:07,795
POTSIE: For a final number,
Leather Tuscadero!
407
00:18:01,881 --> 00:18:04,873
-(song ends)
-(whooping, whistling)
408
00:18:08,955 --> 00:18:10,217
Thank you.
409
00:18:10,356 --> 00:18:11,983
Well, that's our last number
for tonight,
410
00:18:12,124 --> 00:18:15,094
and as you can see, it's, uh,
snowing pretty hard out there.
411
00:18:15,227 --> 00:18:16,786
(chuckling):
Snowing.
412
00:18:16,929 --> 00:18:18,989
LEATHER (laughing):
So be...
413
00:18:19,131 --> 00:18:20,827
so be careful on your way home.
414
00:18:20,967 --> 00:18:22,628
But before you go,
how about a big hand
415
00:18:22,768 --> 00:18:24,634
for Millie and Tillie,
the Suedes.
416
00:18:24,770 --> 00:18:28,434
(cheering, whooping)
417
00:18:30,209 --> 00:18:32,769
And... the band.
418
00:18:32,912 --> 00:18:35,278
(light clapping)
419
00:18:35,414 --> 00:18:37,383
(quietly):
Listen, you guys, you really...
420
00:18:37,516 --> 00:18:39,951
ALL:
Got to get a name.
421
00:18:41,287 --> 00:18:43,414
Okay, so you'll be able
to get the tow truck here
422
00:18:43,556 --> 00:18:44,785
just as soon as you can?
423
00:18:44,924 --> 00:18:46,517
-(wind howling)
- Oh, great.
424
00:18:46,659 --> 00:18:47,626
Uh-huh.
425
00:18:47,760 --> 00:18:49,956
- Oh, yeah, great.
- Where is everybody?
426
00:18:50,096 --> 00:18:52,587
Uh, excuse me. Well, uh,
they went back in Ralph's car.
427
00:18:52,732 --> 00:18:54,131
Mine broke down.
428
00:18:54,266 --> 00:18:57,259
-(wind howling) -Yeah, right,
I'm at the Blue Ox Inn, and...
429
00:18:57,403 --> 00:18:59,633
- Pretend we're together.
- Lori Beth, what is
430
00:18:59,772 --> 00:19:01,501
your problem?
431
00:19:01,640 --> 00:19:03,700
- That's the problem.
- Huh? Well, e-excuse me.
432
00:19:03,843 --> 00:19:05,936
Yeah. Right.
Yeah, yeah, I got to go.
433
00:19:06,078 --> 00:19:07,739
Thanks a lot. Bye.
434
00:19:07,880 --> 00:19:09,609
Ah. Hey, you country guys
are real nice.
435
00:19:09,749 --> 00:19:11,979
Yeah, I just talked to a guy,
Jed, do you know him?
436
00:19:12,118 --> 00:19:13,517
- He's a wonderful guy.
- Richie... (chuckles)
437
00:19:13,652 --> 00:19:17,214
he wants to pull me
through the snow by my hair.
438
00:19:17,356 --> 00:19:18,585
Come on outside, little lady.
439
00:19:18,724 --> 00:19:20,818
-(gasps) -You and me
got some funning to do.
440
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
Hey, wait a minute!
441
00:19:22,261 --> 00:19:24,389
You can't just carry off
my girl like that.
442
00:19:24,530 --> 00:19:27,056
Are you with this
skinny little guy?
443
00:19:27,199 --> 00:19:28,861
Yeah, she's with
this skinny little guy!
444
00:19:29,001 --> 00:19:31,868
And you better put her down
right now or else, bucko!
445
00:19:32,004 --> 00:19:34,940
Oh, boy, a fight.
446
00:19:35,074 --> 00:19:37,566
I thought I was
gonna have to go all night
447
00:19:37,710 --> 00:19:39,906
without getting
to punch some heads in.
448
00:19:41,881 --> 00:19:43,747
-(wind howling) -FONZIE:
Whoa, let me tell you something,
449
00:19:43,883 --> 00:19:46,875
Ralph's car is broken down,
you know? Uh...
450
00:19:47,019 --> 00:19:48,885
What are you doing, Red?
451
00:19:49,021 --> 00:19:50,580
He's shaking me, Fonz.
452
00:19:50,723 --> 00:19:51,747
Wait, wait! Whoa!
453
00:19:51,891 --> 00:19:53,051
I'm glad you're here.
454
00:19:53,192 --> 00:19:56,184
You picked a fight
with a red and black tree?
455
00:19:59,098 --> 00:20:01,032
Here, this'll help even it up.
456
00:20:01,167 --> 00:20:03,192
Wait a minute,
I don't want to play with this.
457
00:20:03,335 --> 00:20:05,327
This is dangerous here.
458
00:20:08,374 --> 00:20:10,274
RICHIE:
Oh.
459
00:20:10,409 --> 00:20:12,173
Oh, Fonz, that was good,
that was good.
460
00:20:12,311 --> 00:20:13,642
Good? The man is a mountain.
461
00:20:13,779 --> 00:20:15,213
What are you talking, good?
462
00:20:15,347 --> 00:20:17,942
All right, hold it, hold it,
hold it, hold it, hold it.
463
00:20:18,084 --> 00:20:20,211
You know what's wrong here?
I'll tell you what's wrong.
464
00:20:20,352 --> 00:20:22,287
I see it now.
You're too tense.
465
00:20:22,421 --> 00:20:25,357
Yeah. Loosen up.
Open those fingers up.
466
00:20:25,491 --> 00:20:26,515
Yeah, shake 'em out.
467
00:20:26,659 --> 00:20:28,183
Don't that feel good! Whoo!
468
00:20:28,327 --> 00:20:31,024
Yeah. Hey, listen, let me ask
you a very important question.
469
00:20:31,163 --> 00:20:32,961
Have you lived here
all your life?
470
00:20:33,099 --> 00:20:34,896
Yeah, I guess.
471
00:20:35,034 --> 00:20:37,161
Have you ever seen
a blue jay in the snow?
472
00:20:37,303 --> 00:20:40,568
I'm talking about a blue jay
with its wings spread out,
473
00:20:40,706 --> 00:20:43,937
nestled... in that
blanket of white, going,
474
00:20:44,076 --> 00:20:47,239
(high-pitched):
"Caw, caw, caw."
475
00:20:47,379 --> 00:20:48,244
Caw?
476
00:20:48,380 --> 00:20:49,780
Yeah, let's go. Come on.
477
00:20:49,915 --> 00:20:52,077
Here we go.
I'll show it to you right now.
478
00:20:52,218 --> 00:20:53,207
There we go.
479
00:20:53,352 --> 00:20:55,514
- Hello.
- Are you sure?
480
00:20:55,654 --> 00:21:00,092
Am I sure? Would ljosh
a very sensitive man like you?
481
00:21:00,226 --> 00:21:02,217
Hey, come on.
482
00:21:02,361 --> 00:21:04,853
Are you nuts?!
483
00:21:11,036 --> 00:21:13,130
Richie, what is going on?
484
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
That is great strategy.
485
00:21:14,540 --> 00:21:16,872
See, Fonz is gonna lure
that guy out into the snow.
486
00:21:17,009 --> 00:21:18,738
He's gonna say,
"Here, look at the blue jay."
487
00:21:18,878 --> 00:21:21,278
The guy's gonna look up,
and then whap, hoo, faw!
488
00:21:21,413 --> 00:21:22,904
We're gonna nail that guy.
489
00:21:23,048 --> 00:21:24,311
Richie, he's so big!
490
00:21:24,450 --> 00:21:26,316
Yeah. But not for the two of us.
491
00:21:26,452 --> 00:21:27,510
I think.
492
00:21:27,653 --> 00:21:29,087
(Richie yells)
493
00:21:29,221 --> 00:21:31,053
Richie!
494
00:21:38,864 --> 00:21:40,764
An icicle.
495
00:21:40,900 --> 00:21:42,766
Boy, look
at this little dickens.
496
00:21:42,902 --> 00:21:44,961
- Isn't it beautiful?
- Oh, yeah.
497
00:21:45,104 --> 00:21:47,436
I'll tell you something,
I'll bet you've looked at those
498
00:21:47,573 --> 00:21:50,372
all your life, but you never
really saw it like this, huh?
499
00:21:50,509 --> 00:21:52,569
I mean, just look
at the colors- the ice blue,
500
00:21:52,711 --> 00:21:54,771
the white and everything.
Why don't you take it
501
00:21:54,914 --> 00:21:57,280
over to the fire there
and watch it melt?
502
00:21:57,416 --> 00:21:59,441
Yeah, then we'll
put it all back together.
503
00:21:59,585 --> 00:22:00,882
Yeah, whatever you say.
504
00:22:04,590 --> 00:22:05,853
Okay.
505
00:22:05,991 --> 00:22:08,517
Why'd you jump on his back?
He's a mountain.
506
00:22:08,661 --> 00:22:09,958
Well, it was just embarrassing.
507
00:22:10,095 --> 00:22:11,859
The man hung me in a tree.
508
00:22:11,997 --> 00:22:13,693
Well, he took you down.
509
00:22:13,832 --> 00:22:15,960
Are you siding with him, Lori
Beth? Are you starting again?
510
00:22:16,101 --> 00:22:18,070
- Are you gonna side with...?
- All right, hold it, hold it,
511
00:22:18,204 --> 00:22:19,193
hold it!
512
00:22:19,338 --> 00:22:22,000
I am tired of listening
to you two bicker.
513
00:22:22,141 --> 00:22:23,665
You know what I mean?
Now, you...
514
00:22:23,809 --> 00:22:25,334
right here, you got to choose
515
00:22:25,477 --> 00:22:27,139
who you're
gonna be friendly with,
516
00:22:27,279 --> 00:22:30,146
'cause not every guy
is a gentleman like me.
517
00:22:30,282 --> 00:22:32,751
And, you, you got
to let her have some friends
518
00:22:32,885 --> 00:22:35,354
of the opposite gender,
you know? That's only polite.
519
00:22:35,487 --> 00:22:37,888
You know what I mean?
All right, now it's settled.
520
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
So kiss and make up.
521
00:22:40,826 --> 00:22:42,157
Pucker up.
522
00:22:47,333 --> 00:22:49,233
Now, don't that feel
much better?
523
00:22:49,368 --> 00:22:52,338
We're gonna go over to the,
uh, fire and finish making up.
524
00:22:52,471 --> 00:22:54,371
- Hey, I think that's
a great idea. -Come on.
525
00:22:54,506 --> 00:22:56,498
FONZIE:
All right.
526
00:22:59,511 --> 00:23:00,911
That was beautiful, Fonzie.
527
00:23:01,046 --> 00:23:02,537
It's all gone.
I'm gonna go out
528
00:23:02,681 --> 00:23:04,411
and see if I can find some more.
529
00:23:04,550 --> 00:23:06,279
- I almost forget.
- FONZIE: What'd you forget?
530
00:23:06,418 --> 00:23:08,318
- Your application.
- For what?
531
00:23:08,454 --> 00:23:11,981
It's for our annual
Punch in the Face Festival.
532
00:23:12,124 --> 00:23:14,491
(laughing):
Punch in the Face Festival.
533
00:23:14,627 --> 00:23:17,027
Come early.
You get the best faces that way.
534
00:23:17,162 --> 00:23:18,824
Do you?
535
00:23:19,999 --> 00:23:21,660
Uh, no, I don't think so.
536
00:23:21,800 --> 00:23:24,030
Last year he told me
that his sister won.
537
00:23:24,169 --> 00:23:25,228
Whoa!
538
00:23:25,371 --> 00:23:26,964
Listen, I got to go out there
539
00:23:27,106 --> 00:23:30,166
'cause I got to dig Malph's car
out of the snow, all right?
540
00:23:31,210 --> 00:23:33,372
Blue jays, the Fonz is comin'!
541
00:23:33,512 --> 00:23:35,310
(birds chirping)
542
00:23:35,447 --> 00:23:37,575
I love that they love me.
543
00:23:37,716 --> 00:23:39,184
Whoa!
544
00:23:42,921 --> 00:23:44,913
II
545
00:23:53,232 --> 00:23:54,256
Finished the dishes.
546
00:23:54,400 --> 00:23:55,867
I'm going over
to Jenny Piccalds.
547
00:23:56,001 --> 00:23:59,801
Oh, oh, Mom, can, Jenny borrow
your Feminine Mystique book?
548
00:23:59,938 --> 00:24:01,167
- No.
- Certainly, d...
549
00:24:01,307 --> 00:24:03,502
Aw, Dad, don't be such a prude.
550
00:24:03,642 --> 00:24:05,975
She's already read
Forever Amber anyways.
551
00:24:06,111 --> 00:24:07,841
See you, kids.
552
00:24:09,915 --> 00:24:12,851
I wish you never heard
of that silly book, Marion.
553
00:24:12,985 --> 00:24:14,851
It's not a silly book, Howard.
554
00:24:14,987 --> 00:24:17,979
It, it just says
that women have rights.
555
00:24:18,123 --> 00:24:20,683
Well, I took you out to dinner--
what else do you want?
556
00:24:21,727 --> 00:24:24,253
Well...
557
00:24:24,396 --> 00:24:26,558
(whispering inaudibly)
558
00:24:28,167 --> 00:24:32,069
Oh, come on, Marion, we haven't
done that in a long time.
559
00:24:33,238 --> 00:24:36,106
Oh, come on, Howard,
let's live it up.
560
00:24:36,241 --> 00:24:37,732
Well...
561
00:24:40,879 --> 00:24:43,041
You know what, Howard?
562
00:24:43,182 --> 00:24:44,274
What?
563
00:24:44,416 --> 00:24:46,043
I'm gonna have a banana split!
564
00:24:46,185 --> 00:24:47,709
And I'm gonna have tutti-frutti.
565
00:24:47,853 --> 00:24:49,821
? These happy days
are yours and mine ?
566
00:24:49,955 --> 00:24:53,289
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
567
00:24:59,098 --> 00:25:01,294
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
568
00:25:01,433 --> 00:25:03,959
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
569
00:25:04,103 --> 00:25:05,969
? It feels so right,
it can't be wrong ?
570
00:25:06,105 --> 00:25:08,972
? Rockin' and rollin'
all week long ?
571
00:25:09,108 --> 00:25:11,633
? These days are ours ?
572
00:25:11,777 --> 00:25:14,803
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
573
00:25:14,947 --> 00:25:17,143
? These days are ours ?
574
00:25:17,282 --> 00:25:19,308
- I Share them with me I
- S Oh, baby I
575
00:25:19,451 --> 00:25:21,147
? These happy days
are yours and mine ?
576
00:25:21,286 --> 00:25:25,655
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
577
00:25:25,705 --> 00:25:30,255
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.