All language subtitles for Blaze S03E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:09,270 - * On your mark 2 00:00:09,267 --> 00:00:11,167 * Get ready to race 3 00:00:11,167 --> 00:00:13,697 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,700 --> 00:00:17,500 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,800 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,200 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,500 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,700 * Yeah 10 00:00:27,700 --> 00:00:29,900 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,300 * Yeah 12 00:00:31,300 --> 00:00:33,300 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,500 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:41,367 --> 00:00:42,967 [rock music] 15 00:00:42,967 --> 00:00:44,767 - Whoo-hoo-hoo! 16 00:00:44,767 --> 00:00:47,467 - Yeah! [both laugh] 17 00:00:47,467 --> 00:00:50,627 * 18 00:00:50,633 --> 00:00:52,433 - Whoo! [laughs] 19 00:00:52,433 --> 00:00:54,733 - Yahoo! - [laughs] 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,400 - Ya! - Yee-hee-hee! 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,670 - Whoo-hoo! 22 00:01:01,667 --> 00:01:04,597 - Oh, boy, what a race. 23 00:01:04,600 --> 00:01:08,370 Go, Crusher! Go, Blaze! 24 00:01:08,367 --> 00:01:11,597 * 25 00:01:11,600 --> 00:01:14,100 - Whoo-hoo! - All right! 26 00:01:17,900 --> 00:01:22,330 - See you later, slow pokes. [laughs] 27 00:01:22,333 --> 00:01:25,333 [engine sputtering] Huh? 28 00:01:25,333 --> 00:01:27,073 Hey, what's going on? 29 00:01:27,067 --> 00:01:29,127 - Uh-oh, Crusher, sounds like you're having 30 00:01:29,133 --> 00:01:30,673 some engine trouble. 31 00:01:30,667 --> 00:01:33,797 - Maybe we should take a break so Gabby can check it out. 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 - Ha, I don't need a break. 33 00:01:35,800 --> 00:01:38,570 My engine's fine. 34 00:01:38,567 --> 00:01:42,597 It's absolutely, positively, totally... 35 00:01:42,600 --> 00:01:44,070 fine? 36 00:01:44,067 --> 00:01:46,097 [screams] 37 00:01:46,100 --> 00:01:47,730 [groans] 38 00:01:47,733 --> 00:01:49,203 Did we win? 39 00:01:49,200 --> 00:01:51,500 - Crusher, are you okay? 40 00:01:51,500 --> 00:01:53,270 - [grunts] [engine rattles] 41 00:01:53,267 --> 00:01:55,497 No, I'm not okay, Pickle. 42 00:01:55,500 --> 00:01:57,400 I can't drive. 43 00:01:57,400 --> 00:02:00,070 I can't drive! 44 00:02:00,067 --> 00:02:01,927 [sobbing] 45 00:02:01,933 --> 00:02:04,933 - It's okay, Crusher. I bet Gabby can fix your engine. 46 00:02:04,933 --> 00:02:07,333 - Yeah, we've just got to get you to my garage. 47 00:02:07,333 --> 00:02:11,733 - Oh, hang on, Crusher. I'll push you there. 48 00:02:11,733 --> 00:02:14,873 [grunting, straining] 49 00:02:17,067 --> 00:02:19,667 Okay, this might take a while. 50 00:02:19,667 --> 00:02:20,867 [straining] 51 00:02:20,867 --> 00:02:23,067 - Ah, it's no use. 52 00:02:23,067 --> 00:02:27,167 I'm gonna be stuck here forever. 53 00:02:27,167 --> 00:02:28,767 [sobs] 54 00:02:28,767 --> 00:02:31,727 - Man, Crusher's pretty big. 55 00:02:31,733 --> 00:02:34,333 How we gonna get him all the way to the garage? 56 00:02:34,333 --> 00:02:36,073 - What we need is a vehicle 57 00:02:36,067 --> 00:02:40,167 with the pulling power to tow really heavy things. 58 00:02:40,167 --> 00:02:42,667 We need a tow truck! 59 00:02:42,667 --> 00:02:43,927 - Yeah. 60 00:02:43,933 --> 00:02:47,073 Tow trucks have super pulling power. 61 00:02:48,733 --> 00:02:50,703 - Go for it, Blaze! 62 00:02:50,700 --> 00:02:52,100 * 63 00:02:52,100 --> 00:02:54,530 - First, we need the hook and cable. 64 00:02:54,533 --> 00:02:57,833 That's the part that grabs onto broken vehicles. 65 00:02:57,833 --> 00:02:59,503 To make the hook and cable, 66 00:02:59,500 --> 00:03:02,370 say "hook and cable." 67 00:03:02,367 --> 00:03:05,197 Hook and cable! 68 00:03:05,200 --> 00:03:07,830 Now we need the telescoping boom. 69 00:03:07,833 --> 00:03:10,673 It moves the hook and cable up and down. 70 00:03:10,667 --> 00:03:12,697 To make the telescoping boom, 71 00:03:12,700 --> 00:03:15,870 say "telescoping boom." 72 00:03:15,867 --> 00:03:18,167 Telescoping boom! 73 00:03:18,167 --> 00:03:19,097 * 74 00:03:19,100 --> 00:03:21,070 Now we just need the winch. 75 00:03:21,067 --> 00:03:24,797 It winds up the cable so our tow truck can pull. 76 00:03:24,800 --> 00:03:28,470 To make the winch, say "winch." 77 00:03:28,467 --> 00:03:29,627 Winch! 78 00:03:29,633 --> 00:03:31,103 * 79 00:03:31,100 --> 00:03:32,430 Oh, yeah! 80 00:03:32,433 --> 00:03:34,373 I'm a tow truck 81 00:03:34,367 --> 00:03:37,067 Monster Machine! 82 00:03:37,067 --> 00:03:39,667 - Wow! - Awesome! 83 00:03:39,667 --> 00:03:41,727 [siren blaring] 84 00:03:41,733 --> 00:03:44,573 [horn honking rhythmically] 85 00:03:44,567 --> 00:03:47,867 - Oh, Crusher, look. 86 00:03:47,867 --> 00:03:50,927 It's Tow Truck Blaze. 87 00:03:50,933 --> 00:03:52,473 - Tow Truck what? 88 00:03:52,467 --> 00:03:55,627 - Okay, team, let's get to work. 89 00:03:55,633 --> 00:04:00,473 * 90 00:04:00,467 --> 00:04:03,067 - Attaching the hook and cable. 91 00:04:03,067 --> 00:04:05,227 - Turning the winch. 92 00:04:05,233 --> 00:04:08,103 Check it out. When the winch turns in a circle 93 00:04:08,100 --> 00:04:10,500 it winds up the cable and makes it shorter. 94 00:04:10,500 --> 00:04:13,970 - And the shorter it gets, the closer it pulls things. 95 00:04:13,967 --> 00:04:16,297 - Whoa, wh-wh-wh-whoa! 96 00:04:16,300 --> 00:04:19,870 - Tow truck power! 97 00:04:19,867 --> 00:04:21,397 - Wahoo-hoo-hoo! - Yeah! 98 00:04:21,400 --> 00:04:22,800 - Yay! 99 00:04:22,800 --> 00:04:26,230 - Next stop, Axle City Garage. 100 00:04:26,233 --> 00:04:28,203 [siren blaring] 101 00:04:28,200 --> 00:04:32,170 - [chattering] - Looking good, Crusher! 102 00:04:32,167 --> 00:04:34,527 [tools buzzing and clanking] 103 00:04:34,533 --> 00:04:38,933 * 104 00:04:38,933 --> 00:04:41,073 - This should do it. 105 00:04:42,367 --> 00:04:44,697 - [grunts] - All right, Crusher, 106 00:04:44,700 --> 00:04:46,230 your engine's all fixed. 107 00:04:46,233 --> 00:04:48,303 - [laughs] 108 00:04:48,300 --> 00:04:51,470 My engine, it's working again. 109 00:04:51,467 --> 00:04:54,127 Whee! Look at me go! 110 00:04:54,133 --> 00:04:56,533 [laughs] * I'm so great * 111 00:04:56,533 --> 00:04:58,073 * 'Cause I can drive * 112 00:04:58,067 --> 00:05:00,827 * No one can drive better than me, me * 113 00:05:00,833 --> 00:05:02,733 [grunts] 114 00:05:02,733 --> 00:05:04,803 [shakily] * Me 115 00:05:04,800 --> 00:05:07,430 - Ooh, clean up. 116 00:05:07,433 --> 00:05:08,773 [communicator beeping] 117 00:05:08,767 --> 00:05:11,867 - Hey, sounds like we're getting a call. 118 00:05:11,867 --> 00:05:14,067 - Blaze, A.J., Gabby. 119 00:05:14,067 --> 00:05:15,567 - It's Stripes. 120 00:05:15,567 --> 00:05:18,627 - Check it out. I'm in the jungle playing ball 121 00:05:18,633 --> 00:05:20,403 with my monkey friends. 122 00:05:20,400 --> 00:05:23,330 [all chattering] 123 00:05:24,433 --> 00:05:25,403 - [laughs] 124 00:05:25,400 --> 00:05:26,970 You guys should come join us. 125 00:05:26,967 --> 00:05:29,167 You'd love this game. 126 00:05:29,167 --> 00:05:32,367 [laughing] Whoo-hoo! 127 00:05:32,367 --> 00:05:33,867 - [chatters] 128 00:05:33,867 --> 00:05:35,667 - [growls] 129 00:05:35,667 --> 00:05:37,067 - [chatters] 130 00:05:37,067 --> 00:05:38,697 [worried chatter] 131 00:05:38,700 --> 00:05:40,430 [playful dramatic music] 132 00:05:40,433 --> 00:05:44,503 - Oops, looks like their ball got stuck in that tree. 133 00:05:44,500 --> 00:05:45,700 - Uh-oh. 134 00:05:45,700 --> 00:05:48,670 - Hang on, monkeys. I'll get it. 135 00:05:48,667 --> 00:05:49,767 [upbeat music] 136 00:05:49,767 --> 00:05:52,497 Tiger claws. 137 00:05:52,500 --> 00:05:56,200 [growls] 138 00:05:56,200 --> 00:05:57,270 I got it. 139 00:05:57,267 --> 00:05:58,927 [all chattering] Here, monkeys. 140 00:05:58,933 --> 00:06:02,333 Catch. [chatter excitedly] 141 00:06:02,333 --> 00:06:05,833 Now let's get back to our game and-- 142 00:06:05,833 --> 00:06:07,303 Uh-oh. 143 00:06:07,300 --> 00:06:10,100 [screams] 144 00:06:10,100 --> 00:06:13,230 [all chatter worriedly] 145 00:06:14,833 --> 00:06:16,603 - Oh, no! - [gasps] 146 00:06:16,600 --> 00:06:18,430 - Stripes, are you okay? 147 00:06:18,433 --> 00:06:19,703 - I think so. 148 00:06:19,700 --> 00:06:22,430 Man, that was some fall. 149 00:06:22,433 --> 00:06:23,803 - Uh, Stripes, 150 00:06:23,800 --> 00:06:26,070 I think something's wrong with your tire. 151 00:06:26,067 --> 00:06:27,597 - My tire? 152 00:06:27,600 --> 00:06:30,300 [gasps] It's broken. 153 00:06:30,300 --> 00:06:31,800 Ah, man. 154 00:06:31,800 --> 00:06:36,200 I can't climb out of this hole with a broken tire. 155 00:06:36,200 --> 00:06:38,130 - Stripes is in big trouble. 156 00:06:38,133 --> 00:06:39,433 - We've gotta help him. 157 00:06:39,433 --> 00:06:41,773 - I can fix his tire, but first, 158 00:06:41,767 --> 00:06:44,067 we're gonna have to get him out of that hole. 159 00:06:44,067 --> 00:06:45,327 - Hey, I know. 160 00:06:45,333 --> 00:06:48,073 Let's use my tow truck to rescue him. 161 00:06:48,067 --> 00:06:50,467 - Yeah, with Blaze's tow truck power, 162 00:06:50,467 --> 00:06:52,827 we can pull Stripes out of that hole. 163 00:06:52,833 --> 00:06:54,333 - Tow Truck Team... 164 00:06:54,333 --> 00:06:56,603 [together] To the rescue! 165 00:06:56,600 --> 00:06:58,170 [siren blaring] - Yeah! 166 00:06:58,167 --> 00:06:59,727 - Wahoo! 167 00:06:59,733 --> 00:07:01,703 [rock music] 168 00:07:01,700 --> 00:07:04,070 - * Heard you might need some help * 169 00:07:04,067 --> 00:07:05,867 all: * Let's hook you on up * 170 00:07:05,867 --> 00:07:08,067 * Hook you on up 171 00:07:08,067 --> 00:07:10,397 - * Get you back safe and sound * 172 00:07:10,400 --> 00:07:13,730 all: * Powerful truck, powerful truck * 173 00:07:13,733 --> 00:07:16,603 * We're revved and rarin' to go * 174 00:07:16,600 --> 00:07:18,300 * So come on 175 00:07:18,300 --> 00:07:19,870 * Ready set tow 176 00:07:19,867 --> 00:07:22,667 * Tow Truck Team to the rescue * 177 00:07:22,667 --> 00:07:26,067 * If you're broken down we'll pull you to safety * 178 00:07:26,067 --> 00:07:28,467 * Tow Truck Team to the rescue * 179 00:07:28,467 --> 00:07:32,067 * With tow truck power we'll always save you * 180 00:07:32,067 --> 00:07:35,427 * Tow Truck Team to the rescue * 181 00:07:35,433 --> 00:07:37,073 * 182 00:07:37,067 --> 00:07:38,797 - Whoo-hoo! 183 00:07:38,800 --> 00:07:40,730 [engine revs, tires squeal] 184 00:07:40,733 --> 00:07:42,903 [rock music] 185 00:07:42,900 --> 00:07:45,800 - Whoo! - If we wanna get to Stripes, 186 00:07:45,800 --> 00:07:49,170 we've gotta find some way across this river. 187 00:07:49,167 --> 00:07:51,727 - Hey, why don't we use that bridge? 188 00:07:51,733 --> 00:07:53,073 - [chattering] 189 00:07:53,067 --> 00:07:54,327 - Aw, look. 190 00:07:54,333 --> 00:07:56,933 Those panda bears are already going across. 191 00:07:56,933 --> 00:07:59,073 [upbeat music] 192 00:07:59,067 --> 00:08:02,867 - Hubcaps, that bridge doesn't look too sturdy. 193 00:08:02,867 --> 00:08:04,667 - [grumbling] - [gasps] 194 00:08:04,667 --> 00:08:05,897 It's breaking! 195 00:08:05,900 --> 00:08:07,070 - [chattering] 196 00:08:07,067 --> 00:08:09,067 - [chattering] 197 00:08:09,067 --> 00:08:10,867 - [yelps] 198 00:08:10,867 --> 00:08:12,867 - Oh, no, they're floating away. 199 00:08:12,867 --> 00:08:14,167 - [chatters] 200 00:08:18,633 --> 00:08:19,803 - [gasps] It's breaking! 201 00:08:19,800 --> 00:08:22,530 - [chattering] - [chattering] 202 00:08:22,533 --> 00:08:24,373 - [yelps] 203 00:08:24,367 --> 00:08:26,367 - Oh, no, they're floating away. 204 00:08:26,367 --> 00:08:27,667 - [chatters] 205 00:08:27,667 --> 00:08:29,327 - Come on, Tow Truck Team, 206 00:08:29,333 --> 00:08:31,133 we've gotta help them. 207 00:08:31,133 --> 00:08:32,973 [siren blaring] 208 00:08:32,967 --> 00:08:35,427 - Look. There's the baby panda. 209 00:08:35,433 --> 00:08:36,903 - [whimpers] 210 00:08:36,900 --> 00:08:40,100 - Quick, let's use our two truck to grab him. 211 00:08:40,100 --> 00:08:43,600 [rock music] 212 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 - Yeah! - Yeah. 213 00:08:45,400 --> 00:08:46,830 - Nice one, Blaze. 214 00:08:46,833 --> 00:08:49,273 - Now we just have to pull him in. 215 00:08:49,267 --> 00:08:50,697 [winch grinding] [grunts] 216 00:08:50,700 --> 00:08:52,900 My winch isn't turning. 217 00:08:52,900 --> 00:08:56,070 The water's pulling on the panda with too much force. 218 00:08:56,067 --> 00:08:58,227 - [chatters] 219 00:08:58,233 --> 00:09:00,373 - I know what we need to make it turn. 220 00:09:00,367 --> 00:09:02,097 We need torque. 221 00:09:02,100 --> 00:09:04,800 - Yeah, torque is turning strength, 222 00:09:04,800 --> 00:09:07,430 and the more turning strength our tow truck has, 223 00:09:07,433 --> 00:09:09,073 the harder it can pull. 224 00:09:09,067 --> 00:09:11,527 - Come on. Let's give our tow truck 225 00:09:11,533 --> 00:09:13,203 more torque. 226 00:09:13,200 --> 00:09:14,670 To rescue that panda, 227 00:09:14,667 --> 00:09:17,497 we need to increase our torque to five. 228 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 Count to five with us. 229 00:09:26,633 --> 00:09:27,803 - It's working. 230 00:09:27,800 --> 00:09:30,930 Our winch is turning. 231 00:09:30,933 --> 00:09:33,903 - And look. We're pulling in the panda. 232 00:09:33,900 --> 00:09:35,270 - [chatters] - Whoo-hoo! 233 00:09:35,267 --> 00:09:38,797 - We got him! - [chatters affectionately] 234 00:09:38,800 --> 00:09:40,930 - Aww, you're welcome, little guy. 235 00:09:40,933 --> 00:09:43,803 - Now let's go rescue the other pandas. 236 00:09:43,800 --> 00:09:46,130 - This way, baby panda! - [chatters excitedly] 237 00:09:46,133 --> 00:09:47,733 * 238 00:09:47,733 --> 00:09:50,603 - Look. There's the mommy panda. 239 00:09:54,367 --> 00:09:55,527 - Got her. 240 00:09:55,533 --> 00:09:57,773 - All right, Blaze, reel her in. 241 00:09:57,767 --> 00:09:59,767 - To pull this panda in, 242 00:09:59,767 --> 00:10:03,597 we need to increase our torque to seven. 243 00:10:03,600 --> 00:10:05,870 Count to seven with us. 244 00:10:17,067 --> 00:10:19,367 - [straining] 245 00:10:19,367 --> 00:10:21,497 - [chatters] - Oh, yeah! 246 00:10:21,500 --> 00:10:23,370 - [chatters] 247 00:10:23,367 --> 00:10:24,797 - Way to go, Blaze. 248 00:10:24,800 --> 00:10:28,430 There's only one panda left, the daddy panda. 249 00:10:28,433 --> 00:10:30,903 - [chattering worriedly] 250 00:10:32,233 --> 00:10:34,833 - And he's heading straight for that waterfall. 251 00:10:34,833 --> 00:10:36,503 - I've got you panda bear! 252 00:10:36,500 --> 00:10:37,970 [siren wailing] 253 00:10:37,967 --> 00:10:40,697 * 254 00:10:40,700 --> 00:10:43,300 - [chatters worriedly] 255 00:10:43,300 --> 00:10:44,570 - [grunts] 256 00:10:44,567 --> 00:10:46,797 To pull this panda out of the water, 257 00:10:46,800 --> 00:10:50,770 we need to increase our torque all the way up to nine. 258 00:10:50,767 --> 00:10:53,067 Count to nine with us. 259 00:11:06,967 --> 00:11:09,097 - Tow truck 260 00:11:09,100 --> 00:11:11,400 power! 261 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 - Yeah! - Whoo-hoo! 262 00:11:13,600 --> 00:11:18,070 - [chatters] - We saved all the panda bears. 263 00:11:18,067 --> 00:11:19,367 [both chatter] 264 00:11:19,367 --> 00:11:22,327 - [chuckles] Aww, you're welcome, pandas. 265 00:11:22,333 --> 00:11:25,533 - But, guys, what're we gonna do about the broken bridge? 266 00:11:25,533 --> 00:11:27,573 - I can fix that. [drill whirs] 267 00:11:27,567 --> 00:11:30,827 all: * Torque is turning strength * 268 00:11:30,833 --> 00:11:33,503 * Torque is turning strength * 269 00:11:33,500 --> 00:11:36,730 - * When you twist and turn it * 270 00:11:36,733 --> 00:11:40,133 - * Then you tighten and loosen * 271 00:11:40,133 --> 00:11:43,103 - * When you spin and steer it * 272 00:11:43,100 --> 00:11:45,770 - * All your strength oh you use it * 273 00:11:45,767 --> 00:11:47,267 - * Whoa-oh-oh 274 00:11:47,267 --> 00:11:50,327 all: * Torque is turning strength * 275 00:11:50,333 --> 00:11:53,633 * The force you'll need to twist turn spin or crank * 276 00:11:53,633 --> 00:11:55,433 - * Torque - * The turning strength 277 00:11:55,433 --> 00:11:57,733 * You use to open a jar 278 00:11:57,733 --> 00:12:00,773 * Loosen a valve or steer a car * 279 00:12:00,767 --> 00:12:03,627 all: * Torque is turning strength * 280 00:12:03,633 --> 00:12:07,473 * The force you'll need to twist turn spin or crank * 281 00:12:07,467 --> 00:12:10,397 * Torque is turning strength 282 00:12:10,400 --> 00:12:11,800 [engine revs] 283 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 [tires squeal] 284 00:12:13,600 --> 00:12:15,230 [mellow upbeat music] 285 00:12:15,233 --> 00:12:17,833 - Hey, Crusher! Hey, remember when Blaze 286 00:12:17,833 --> 00:12:20,403 turned into a tow truck, and then he was like, 287 00:12:20,400 --> 00:12:22,970 "Tow truck power..." 288 00:12:22,967 --> 00:12:24,867 [babbles excitedly] And then he saved you? 289 00:12:24,867 --> 00:12:28,767 [babbles, chuckles] That was great. 290 00:12:28,767 --> 00:12:32,727 - Pfft, I bet I could be a better tow truck than Blaze. 291 00:12:32,733 --> 00:12:35,803 - Ooh, Crusher the tow truck. 292 00:12:35,800 --> 00:12:38,600 [gasps] Who wouldn't wanna see that? 293 00:12:38,600 --> 00:12:40,770 - Hey, you're right, Pickle. 294 00:12:40,767 --> 00:12:43,297 [giggles] Check this out. 295 00:12:43,300 --> 00:12:45,100 [mechanical tinkling] 296 00:12:45,100 --> 00:12:46,900 [trumpets blare] 297 00:12:46,900 --> 00:12:49,930 I'm Tow Truck Crusher. 298 00:12:49,933 --> 00:12:52,103 [laughs] Now all I need 299 00:12:52,100 --> 00:12:53,470 is someone to tow. 300 00:12:53,467 --> 00:12:56,427 - Oh, oh, me! Me, me, me, me, me, me! 301 00:12:56,433 --> 00:12:58,703 I'll pretend to be a broken truck 302 00:12:58,700 --> 00:13:01,570 and you can save me. 303 00:13:01,567 --> 00:13:04,697 [upbeat music] 304 00:13:05,600 --> 00:13:07,300 [clears throat] 305 00:13:07,300 --> 00:13:08,730 Well, howdy. 306 00:13:08,733 --> 00:13:11,503 I'm new to town, and, oh, wouldn't you know it, 307 00:13:11,500 --> 00:13:14,430 I'm broke and I can't drive. 308 00:13:14,433 --> 00:13:16,633 - Don't you worry, sir. 309 00:13:16,633 --> 00:13:18,403 Tow Truck Crusher 310 00:13:18,400 --> 00:13:21,100 can tow you to the garage. 311 00:13:21,100 --> 00:13:22,600 [grunts] 312 00:13:22,600 --> 00:13:24,370 * Tow, tow, tow, tow, tow... 313 00:13:24,367 --> 00:13:26,467 - Uh, Tow Truck Crusher, 314 00:13:26,467 --> 00:13:28,527 that's not me your towing. 315 00:13:28,533 --> 00:13:30,703 - * I'm the best tow truck ever * 316 00:13:30,700 --> 00:13:33,570 * 'Cause I just rescued * 317 00:13:33,567 --> 00:13:34,797 Cheese? 318 00:13:34,800 --> 00:13:37,670 [grunting, shouting] 319 00:13:38,633 --> 00:13:39,573 [engine revving, tires squeal] 320 00:13:39,567 --> 00:13:41,397 - Whoo-hoo! 321 00:13:41,400 --> 00:13:42,770 [rock music] 322 00:13:42,767 --> 00:13:45,097 - Nice driving, Blaze. 323 00:13:45,100 --> 00:13:48,600 - Hey, let's give Stripes a call to see how he's doing. 324 00:13:48,600 --> 00:13:50,100 [communicator beeps] 325 00:13:50,100 --> 00:13:53,430 - Stripes, you doing okay? - Oh, hey, guys. 326 00:13:53,433 --> 00:13:55,733 I keep trying to climb out of this hole... 327 00:13:55,733 --> 00:13:57,633 [straining] But with my broken tire 328 00:13:57,633 --> 00:14:01,133 I can't quite make it. 329 00:14:01,133 --> 00:14:02,973 [growls] 330 00:14:02,967 --> 00:14:05,967 - Don't worry, Stripes. We're on a way. 331 00:14:05,967 --> 00:14:07,967 - We've gotta hurry so we can rescue him 332 00:14:07,967 --> 00:14:09,327 and fix that tire. 333 00:14:09,333 --> 00:14:10,703 - Tow Truck Team... 334 00:14:10,700 --> 00:14:12,730 [together] To the rescue! 335 00:14:12,733 --> 00:14:14,873 [siren blaring] 336 00:14:14,867 --> 00:14:16,397 - Whoo-hoo! 337 00:14:16,400 --> 00:14:19,300 * 338 00:14:19,300 --> 00:14:21,770 [dramatic music] 339 00:14:21,767 --> 00:14:24,827 - Yeesh, what is that stuff? 340 00:14:24,833 --> 00:14:27,803 - Looks like this cave is full of slime. 341 00:14:27,800 --> 00:14:29,700 both: Ew. 342 00:14:29,700 --> 00:14:30,870 * 343 00:14:30,867 --> 00:14:33,597 - Blaze, watch out! 344 00:14:33,600 --> 00:14:35,300 - Gaskets, that was close. 345 00:14:39,867 --> 00:14:42,327 - Blaze, watch out! 346 00:14:42,333 --> 00:14:45,173 - Gaskets, that was close. 347 00:14:45,167 --> 00:14:48,267 - Uh-oh, part of the road is missing. 348 00:14:48,267 --> 00:14:50,967 - We've gotta find some way to get to the other side. 349 00:14:50,967 --> 00:14:53,527 - Hey, check it out. 350 00:14:53,533 --> 00:14:54,673 Buttons. 351 00:14:54,667 --> 00:14:56,467 - These buttons can make a new piece 352 00:14:56,467 --> 00:14:58,727 to fix the road. - Come on. 353 00:14:58,733 --> 00:15:01,073 Let's figure out which button we should push. 354 00:15:01,067 --> 00:15:03,197 - If we press this button, 355 00:15:03,200 --> 00:15:05,800 the road will get a new straight piece, 356 00:15:05,800 --> 00:15:07,630 and if we press this button, 357 00:15:07,633 --> 00:15:10,503 the road will get a curved piece. 358 00:15:10,500 --> 00:15:14,500 To make it to the other side, which button should we press? 359 00:15:16,667 --> 00:15:18,867 [chimes] - The straight button. 360 00:15:18,867 --> 00:15:20,227 Yeah. 361 00:15:20,233 --> 00:15:23,433 [upbeat music] 362 00:15:23,433 --> 00:15:24,933 * 363 00:15:24,933 --> 00:15:27,473 - Whoo-hoo! - It worked! 364 00:15:27,467 --> 00:15:28,827 * 365 00:15:28,833 --> 00:15:32,073 - Careful, the road stops again. 366 00:15:32,067 --> 00:15:34,067 - And look. Two more buttons. 367 00:15:34,067 --> 00:15:36,527 - Hmm, if we press this button, 368 00:15:36,533 --> 00:15:38,373 the road will get a straight piece, 369 00:15:38,367 --> 00:15:40,197 and if we press this button, 370 00:15:40,200 --> 00:15:43,070 the road will get a curved piece. 371 00:15:43,067 --> 00:15:47,067 To make it to the other side, which button should we press? 372 00:15:48,633 --> 00:15:50,473 [chimes] - The curved button. 373 00:15:50,467 --> 00:15:52,127 Right. 374 00:15:52,133 --> 00:15:53,773 * 375 00:15:53,767 --> 00:15:55,427 - Yeah! - All right! 376 00:15:55,433 --> 00:15:57,403 - We pressed the right one. 377 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 - Come on, Tow Truck Team. 378 00:15:59,600 --> 00:16:01,700 * 379 00:16:01,700 --> 00:16:03,600 - Look! 380 00:16:03,600 --> 00:16:06,170 There's the way out! - But to get there, 381 00:16:06,167 --> 00:16:09,167 we've gotta make our road connect with the other side. 382 00:16:09,167 --> 00:16:12,397 - Hmm, we've got two more buttons. 383 00:16:12,400 --> 00:16:15,100 To make a piece that goes to the other side, 384 00:16:15,100 --> 00:16:18,230 which button should we press? 385 00:16:18,233 --> 00:16:20,073 [chimes] That one, yeah! 386 00:16:20,067 --> 00:16:23,197 * 387 00:16:23,200 --> 00:16:25,330 - All right! - Whoo-hoo! 388 00:16:25,333 --> 00:16:27,133 - Great work, everybody! 389 00:16:27,133 --> 00:16:29,303 Now let's hurry and get to Stripes. 390 00:16:29,300 --> 00:16:30,600 Tow Truck Team... 391 00:16:30,600 --> 00:16:33,670 [together] To the rescue! 392 00:16:33,667 --> 00:16:36,627 [rock music] 393 00:16:36,633 --> 00:16:39,273 - Whoo-hoo! 394 00:16:39,267 --> 00:16:40,497 [upbeat music] 395 00:16:40,500 --> 00:16:42,070 - [giggles] Okay, Pickle, remember 396 00:16:42,067 --> 00:16:43,467 you pretend to be broken 397 00:16:43,467 --> 00:16:46,327 and then I'll use my tow truck to save you. 398 00:16:46,333 --> 00:16:49,073 - You got it, big guy. 399 00:16:49,067 --> 00:16:51,597 * 400 00:16:51,600 --> 00:16:56,770 Well, shucks, I'm broken and I can't drive. 401 00:16:56,767 --> 00:16:58,327 - Can't drive? 402 00:16:58,333 --> 00:17:01,773 Well, don't worry, stranger I've never met before, 403 00:17:01,767 --> 00:17:05,797 Tow Truck Crusher will pull you to the garage. 404 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 * 405 00:17:06,800 --> 00:17:09,370 * Tow, tow, tow, tow, tow... 406 00:17:09,367 --> 00:17:13,167 - Uh, Crusher, I think you missed me again. 407 00:17:13,167 --> 00:17:16,167 - * I'm the best tow truck and I just saved-- * 408 00:17:16,167 --> 00:17:18,067 [grunting] 409 00:17:18,067 --> 00:17:20,697 Flip-flops? 410 00:17:20,700 --> 00:17:23,870 * 411 00:17:23,867 --> 00:17:25,167 [rock music] 412 00:17:25,167 --> 00:17:27,727 [communicator beeping] 413 00:17:27,733 --> 00:17:31,173 - Listen, we're getting a call. 414 00:17:31,167 --> 00:17:33,467 - Blaze, A.J., Gabby. 415 00:17:33,467 --> 00:17:35,327 - It's Stripes. 416 00:17:35,333 --> 00:17:37,933 - Uh, guys, I think I've got a problem. 417 00:17:37,933 --> 00:17:41,233 The ledge I'm on looks like it's about to break. 418 00:17:41,233 --> 00:17:42,733 Ah! 419 00:17:42,733 --> 00:17:43,733 Please hurry! 420 00:17:43,733 --> 00:17:45,903 - Oh, no, with his tire broken, 421 00:17:45,900 --> 00:17:48,230 Stripes can't climb to where it's safe. 422 00:17:48,233 --> 00:17:49,403 - Hang on, Stripes. 423 00:17:49,400 --> 00:17:51,100 We'll be there as fast as we can. 424 00:17:51,100 --> 00:17:54,400 - We need to get to Stripes before that ledge breaks. 425 00:17:54,400 --> 00:17:55,770 Tow Truck Team, 426 00:17:55,767 --> 00:17:59,067 it's time for some blazing speed. 427 00:17:59,067 --> 00:18:01,197 * 428 00:18:01,200 --> 00:18:03,170 To give us blazing speed 429 00:18:03,167 --> 00:18:05,497 so we can get to Stripes super fast, 430 00:18:05,500 --> 00:18:09,100 say "Let's Blaze." 431 00:18:09,100 --> 00:18:12,430 [together] Let's Blaze! 432 00:18:12,433 --> 00:18:15,073 all: * Tow Truck Team to the rescue * 433 00:18:15,067 --> 00:18:18,627 * If you're broken down we'll pull you to safety * 434 00:18:18,633 --> 00:18:21,633 * Tow Truck Team to the rescue * 435 00:18:21,633 --> 00:18:24,733 * With tow truck power we'll always save you * 436 00:18:24,733 --> 00:18:28,203 * Tow Truck Team to the rescue * 437 00:18:28,200 --> 00:18:30,370 - [grunts, gasps] 438 00:18:30,367 --> 00:18:33,167 [dramatic music] 439 00:18:33,167 --> 00:18:35,297 [horn honks rhythmically] 440 00:18:35,300 --> 00:18:37,430 [all chatter] 441 00:18:37,433 --> 00:18:40,303 Whoa! - Hang on, Stripes! 442 00:18:40,300 --> 00:18:42,430 - Whoa-oh-oh-oh! 443 00:18:43,533 --> 00:18:45,573 Blaze, you made it, 444 00:18:45,567 --> 00:18:47,427 and you're a tow truck. 445 00:18:47,433 --> 00:18:48,803 - Now hold on. 446 00:18:48,800 --> 00:18:51,100 We're gonna pull you out of there. 447 00:18:51,100 --> 00:18:52,800 [winch grinding] 448 00:18:52,800 --> 00:18:53,970 [straining] 449 00:18:53,967 --> 00:18:55,727 [winch clanging] 450 00:18:55,733 --> 00:18:57,803 - Come on, Blaze. You can do it. 451 00:18:57,800 --> 00:19:00,600 - You just need more torque. - [grunts] 452 00:19:00,600 --> 00:19:03,300 The only way we're gonna get Stripes out of there is 453 00:19:03,300 --> 00:19:06,070 with the most torque we've ever had. 454 00:19:06,067 --> 00:19:08,067 we need a torque of... 455 00:19:08,067 --> 00:19:09,767 100! 456 00:19:09,767 --> 00:19:11,067 both: Whoa! 457 00:19:11,067 --> 00:19:14,127 - Count by tens to 100 with us. 458 00:19:14,133 --> 00:19:15,933 Repeat after me. 459 00:19:35,733 --> 00:19:38,773 - Wah-ha-ha-ha! [growls] 460 00:19:38,767 --> 00:19:41,097 - Tow truck 461 00:19:41,100 --> 00:19:43,470 power! 462 00:19:43,467 --> 00:19:45,067 - Yeah! [all chattering] 463 00:19:45,067 --> 00:19:47,727 - All right! - You did it, Blaze! 464 00:19:47,733 --> 00:19:50,573 You saved me. High tire! 465 00:19:50,567 --> 00:19:53,267 Oh, wait, I almost forgot. 466 00:19:53,267 --> 00:19:55,297 My tire's still broken. 467 00:19:55,300 --> 00:19:56,570 - Don't worry, Stripes. 468 00:19:56,567 --> 00:19:59,067 We'll have that tire fixed in no time. 469 00:19:59,067 --> 00:20:00,927 - Come on, Tow Truck Team. 470 00:20:00,933 --> 00:20:03,003 Let's get to work. 471 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 [rock music] 472 00:20:06,000 --> 00:20:12,930 * 473 00:20:15,400 --> 00:20:16,930 [all chatter] 474 00:20:18,733 --> 00:20:22,203 - Hey, this new tire feels great. 475 00:20:22,200 --> 00:20:24,100 [laughs, growls] 476 00:20:24,100 --> 00:20:25,970 - Yeah, he's fixed! 477 00:20:25,967 --> 00:20:27,527 - Hey, hey, yeah! 478 00:20:27,533 --> 00:20:29,933 [all cheer] 479 00:20:29,933 --> 00:20:31,603 [growls] 480 00:20:31,600 --> 00:20:33,630 - Way to go, Stripes. 481 00:20:33,633 --> 00:20:35,233 We're glad you're all better. 482 00:20:35,233 --> 00:20:37,773 - [chattering] 483 00:20:37,767 --> 00:20:40,727 - [laughs] Good idea, little monkey. 484 00:20:40,733 --> 00:20:42,433 Now that you guys are here, 485 00:20:42,433 --> 00:20:44,533 let's play some ball! 486 00:20:44,533 --> 00:20:45,973 - Whoo-hoo! - All right. 487 00:20:45,967 --> 00:20:47,927 - Yeah! 488 00:20:47,933 --> 00:20:50,303 [monkeys chattering] 489 00:20:50,300 --> 00:20:52,330 - [growls] 490 00:20:52,333 --> 00:20:54,273 - Whoa! 491 00:20:54,267 --> 00:20:56,067 [monkeys chattering] 492 00:20:56,067 --> 00:20:58,067 - Nice pass! 493 00:20:58,067 --> 00:20:59,797 [giggling] - Yeah! 494 00:20:59,800 --> 00:21:01,470 - I got it. I got it. 495 00:21:01,467 --> 00:21:04,467 [all laughing] Ah, yeah! 496 00:21:04,467 --> 00:21:06,867 * 497 00:21:07,933 --> 00:21:09,333 - [clears throat] 498 00:21:09,333 --> 00:21:10,703 By gum, 499 00:21:10,700 --> 00:21:13,600 I'm broken and I can't move. 500 00:21:13,600 --> 00:21:16,230 I sure could use a tow truck. 501 00:21:16,233 --> 00:21:18,373 - [laughs] Never fear. 502 00:21:18,367 --> 00:21:19,627 Tow Truck Crusher 503 00:21:19,633 --> 00:21:23,073 will definitely save you this time. 504 00:21:23,067 --> 00:21:24,227 [grunts] 505 00:21:24,233 --> 00:21:25,633 [playful dramatic music] 506 00:21:25,633 --> 00:21:27,573 [giggles] Gotcha! 507 00:21:27,567 --> 00:21:30,227 * Tow Truck Crusher's number one * 508 00:21:30,233 --> 00:21:33,703 * 'Cause he's the best at pulling Pickle * 509 00:21:33,700 --> 00:21:36,800 * Who's heavier than I thought * 510 00:21:36,800 --> 00:21:38,870 - [slurping] - [panting] 511 00:21:38,867 --> 00:21:42,097 [straining] - Looking good, Crusher. 512 00:21:42,100 --> 00:21:43,700 - Thanks, Pickle. 513 00:21:43,700 --> 00:21:45,330 Pickle? Wait a sec. 514 00:21:45,333 --> 00:21:49,473 If I'm not towing you, than who am I towing? 515 00:21:49,467 --> 00:21:52,267 * 516 00:21:52,267 --> 00:21:54,497 - [squeaks] - A skunk! 517 00:21:54,500 --> 00:21:56,130 - [squeaking] - Pee-yew! 518 00:21:56,133 --> 00:21:58,073 Peew, peew, peew, peew, peew, peew, peew. 519 00:21:58,067 --> 00:22:00,067 Pee-yew! 520 00:22:05,933 --> 00:22:08,133 - * It's Blaze and the Monster Machines * 521 00:22:08,133 --> 00:22:09,333 * It's Blaze * 522 00:22:09,333 --> 00:22:10,473 * And the Monster Machines 523 00:22:10,467 --> 00:22:12,067 * Buckle up, gonna roll 524 00:22:12,067 --> 00:22:14,627 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 525 00:22:14,633 --> 00:22:16,433 * You'll be amazed * 526 00:22:16,433 --> 00:22:17,703 * It's Blaze * 527 00:22:17,700 --> 00:22:19,430 * And the Monster Machines 528 00:22:19,433 --> 00:22:20,573 * It's time * 529 00:22:20,567 --> 00:22:21,767 * For adventure extreme 530 00:22:21,767 --> 00:22:23,427 * Gonna kick it in gear 531 00:22:23,433 --> 00:22:26,973 * We'll be catching some air with Blaze * 532 00:22:26,967 --> 00:22:28,667 * And the Monster Machines 533 00:22:28,667 --> 00:22:29,867 * It's Blaze * 534 00:22:29,867 --> 00:22:32,067 * And the Monster Machines 34512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.