All language subtitles for Alternatino With Arturo Castro s01e05 La Pulga.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,102 - Arturo. - [laughs] 2 00:00:09,172 --> 00:00:10,412 - [laughs] My man. 3 00:00:10,482 --> 00:00:11,552 Perrier? 4 00:00:11,620 --> 00:00:12,970 - Oh, no, thanks, too bubbly. 5 00:00:13,034 --> 00:00:14,664 Sensitive throat from tenor camp in high school. 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,724 - Mm, all right, my fourth of the day. 7 00:00:16,793 --> 00:00:18,413 - Cool. 8 00:00:18,482 --> 00:00:19,662 - Ahh. 9 00:00:19,724 --> 00:00:22,034 Arturo, I like you. 10 00:00:22,103 --> 00:00:23,763 I like the way you act. I like the way you look. 11 00:00:23,827 --> 00:00:24,757 And now that we've met in person, 12 00:00:24,827 --> 00:00:25,927 I like the way you smell. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,140 - Musk by Stallone. 14 00:00:27,206 --> 00:00:28,306 - Oh, of course. 15 00:00:28,379 --> 00:00:30,209 I've been watching your career, 16 00:00:30,275 --> 00:00:32,305 and I want you to screen test for a starring role 17 00:00:32,379 --> 00:00:33,929 in our new superhero franchise. 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,410 - Oh, God. - Yeah. 19 00:00:35,482 --> 00:00:37,142 - Oh, God, you want me to play a superhero? 20 00:00:37,206 --> 00:00:38,616 - Well, screen test, all right? 21 00:00:38,689 --> 00:00:41,479 It's down to you and four other great actors, big names. 22 00:00:41,551 --> 00:00:42,791 I mean, have you heard of Oscar Isaac? 23 00:00:42,862 --> 00:00:44,312 - Yeah, I'm familiar, yeah. 24 00:00:44,379 --> 00:00:45,759 - Yeah, he's from Guatemala too. 25 00:00:45,827 --> 00:00:47,207 - Yeah, so I heard. I heard that about him, yeah. 26 00:00:47,275 --> 00:00:48,685 - Seems like you guys probably crossed paths at some point? 27 00:00:48,758 --> 00:00:50,168 - No, we haven't. - Really? 28 00:00:50,241 --> 00:00:51,931 Probably run into him on an audition? 29 00:00:52,000 --> 00:00:54,030 - I think we audition for different stuff. 30 00:00:54,103 --> 00:00:55,483 - What about "Star"--you audition for "Star Wars"? 31 00:00:55,551 --> 00:00:56,791 - Mm-mm. - Oh, you should have 32 00:00:56,862 --> 00:00:57,972 auditioned for "Star Wars." 33 00:00:58,034 --> 00:00:59,004 - Yes. - You would have loved that. 34 00:00:59,068 --> 00:01:00,338 - So what's the role? 35 00:01:00,413 --> 00:01:01,863 - All right, so are you ready for this? 36 00:01:01,931 --> 00:01:04,551 He's the first Latino superhero ever. 37 00:01:04,620 --> 00:01:06,070 It's the next "Black Panther." 38 00:01:06,137 --> 00:01:08,207 - My God, that movie was huge for the black community. 39 00:01:08,275 --> 00:01:09,715 - Yeah, and it made a ton of money. 40 00:01:09,793 --> 00:01:11,833 - Right, but it was also the first time kids got to see 41 00:01:11,896 --> 00:01:13,476 a black superhero on screen. 42 00:01:13,551 --> 00:01:14,971 I mean, it made huge strides. 43 00:01:15,034 --> 00:01:16,794 - Made huge strides at the box office too, right? 44 00:01:16,862 --> 00:01:19,282 - Okay, mm-hmm. - I mean, a Latino superhero. 45 00:01:19,344 --> 00:01:22,174 25% of movie tickets are bought by you people. 46 00:01:22,241 --> 00:01:23,481 - You--you people? 47 00:01:23,551 --> 00:01:26,311 - Yeah, and you are going to love this character. 48 00:01:26,379 --> 00:01:28,409 He's strong, he's complex, 49 00:01:28,482 --> 00:01:31,142 he's crucial in today's current climate. 50 00:01:31,206 --> 00:01:32,136 - Oh, my God, yes. 51 00:01:32,206 --> 00:01:33,136 What's--what's his name? 52 00:01:33,206 --> 00:01:38,306 - He is...La Pulga. 53 00:01:38,379 --> 00:01:42,999 Oh, La Pulga. 54 00:01:43,068 --> 00:01:45,208 - Uh, The--The Flea? 55 00:01:45,275 --> 00:01:47,545 - Well, I think we're gonna stick with La Pulga. 56 00:01:47,620 --> 00:01:49,340 Not really taking notes on the title right now. 57 00:01:49,413 --> 00:01:50,383 - Mm-hmm. 58 00:01:50,448 --> 00:01:53,378 [cool percussive music] 59 00:01:53,448 --> 00:02:00,518 ♪ ♪ 60 00:02:02,379 --> 00:02:05,239 [all murmuring indistinctly] 61 00:02:09,137 --> 00:02:12,547 - Good afternoon. 62 00:02:12,620 --> 00:02:15,550 Nancy. 63 00:02:15,620 --> 00:02:18,760 My time away has... 64 00:02:18,827 --> 00:02:21,207 humbled me. 65 00:02:21,275 --> 00:02:25,205 And I'm very, very grateful to be back. 66 00:02:25,275 --> 00:02:28,305 Two weeks ago I used a word 67 00:02:28,379 --> 00:02:31,969 that no one should ever, ever use. 68 00:02:32,034 --> 00:02:35,284 It was a vulgar and offense word used to describe 69 00:02:35,344 --> 00:02:37,934 the female genitalia. 70 00:02:38,000 --> 00:02:41,070 And I used it towards a coworker. 71 00:02:41,137 --> 00:02:44,757 So before the big shareholder meeting next Tuesday, 72 00:02:44,827 --> 00:02:48,687 I wanted to apologize for my inexcusable behavior 73 00:02:48,758 --> 00:02:51,928 and to make a promise that I will never again 74 00:02:52,000 --> 00:02:54,340 use this word. 75 00:02:54,413 --> 00:02:58,283 Tiffany and I had a miscommunication 76 00:02:58,344 --> 00:03:01,344 as to whether or not a beverage should be iced. 77 00:03:01,413 --> 00:03:06,143 And I thought at the time that she was being... 78 00:03:06,206 --> 00:03:08,476 that her behavior was that of a cunt. 79 00:03:08,551 --> 00:03:11,341 C-word. 80 00:03:11,413 --> 00:03:13,793 You know what? Let... 81 00:03:13,862 --> 00:03:16,482 Let me start over. 82 00:03:39,103 --> 00:03:42,453 I grew up in a different time, where words like these 83 00:03:42,517 --> 00:03:45,277 could be used casually, you know, like, 84 00:03:45,344 --> 00:03:47,344 hey or howdy. 85 00:03:47,413 --> 00:03:49,003 But I realize the times have changed 86 00:03:49,068 --> 00:03:51,478 and that my words were offensive to Tiffany. 87 00:03:51,551 --> 00:03:54,241 What I learned too late in life was that when you have power 88 00:03:54,310 --> 00:03:57,480 over someone, you just cannot used certain words 89 00:03:57,551 --> 00:03:59,211 to describe them, 90 00:03:59,275 --> 00:04:01,585 whether or not you thought it was a real cunt move 91 00:04:01,655 --> 00:04:04,925 to report you to HR. 92 00:04:05,000 --> 00:04:07,310 God damn it. 93 00:04:07,379 --> 00:04:09,069 I'm gonna take some time 94 00:04:09,137 --> 00:04:11,067 to think long and hard about my actions. 95 00:04:11,137 --> 00:04:12,757 Excuse me. 96 00:04:17,551 --> 00:04:19,211 Cunt-cunt-cunt-cunt-cunt. 97 00:04:20,965 --> 00:04:22,545 Don't fucking say it. 98 00:04:22,620 --> 00:04:23,930 Don't fucking say it. 99 00:04:31,620 --> 00:04:36,590 In the past ten seconds, I've done a lot of soul-searching. 100 00:04:36,655 --> 00:04:39,585 And I've realized that there is no circumstance 101 00:04:39,655 --> 00:04:42,065 where I or anyone else can use that word. 102 00:04:42,137 --> 00:04:44,547 I will now give a sincere apology 103 00:04:44,620 --> 00:04:47,790 without using that word at all. 104 00:04:47,862 --> 00:04:49,032 [inhales] 105 00:04:49,103 --> 00:04:51,523 [exhales] 106 00:04:51,586 --> 00:04:52,516 Cunt. 107 00:04:52,586 --> 00:04:54,336 God damn it. 108 00:04:54,413 --> 00:04:55,453 Okay, look, 109 00:04:55,517 --> 00:04:57,897 I know it's a bad word, 110 00:04:57,965 --> 00:04:59,925 and I understand why it's offensive, 111 00:05:00,000 --> 00:05:02,830 so I am truly sorry, Tiffany, 112 00:05:02,896 --> 00:05:04,616 and I will see you next Tuesday. 113 00:05:10,103 --> 00:05:12,173 You see what I did there? 114 00:05:12,241 --> 00:05:14,241 "See you next Tuesday." 115 00:05:14,310 --> 00:05:17,100 It spells cunt. 116 00:05:17,172 --> 00:05:18,412 God damn it. 117 00:05:18,482 --> 00:05:20,622 God damn it. 118 00:05:27,413 --> 00:05:29,833 I have learned a lot today, and I cunt thank you eno-- 119 00:05:29,896 --> 00:05:33,096 ahh! 120 00:05:34,482 --> 00:05:35,722 Next Tuesday. 121 00:05:35,793 --> 00:05:39,313 ♪ ♪ 122 00:05:39,379 --> 00:05:42,209 - [speaking Spanish] 123 00:05:42,275 --> 00:05:43,825 Yo, my life is awesome. 124 00:05:43,896 --> 00:05:45,306 Ha-ha. 125 00:05:45,379 --> 00:05:47,859 Uh-oh, hey, mamacitas, 126 00:05:47,931 --> 00:05:49,311 you want to take a picture with Pitbull? 127 00:05:49,379 --> 00:05:50,899 Come on, generosity, generosity. 128 00:05:50,965 --> 00:05:52,135 Blessings, blessings. 129 00:05:52,206 --> 00:05:53,516 Okay, let's do it. 130 00:05:53,586 --> 00:05:55,926 Hey, above ground, above ground, above ground. 131 00:05:56,000 --> 00:05:56,970 That's enough. 132 00:05:57,034 --> 00:05:58,724 Not too much Pitbull for you. 133 00:05:58,793 --> 00:06:00,693 What's up, young man? You want to take a picture? 134 00:06:00,758 --> 00:06:02,758 - No, I'm good. 135 00:06:02,827 --> 00:06:04,207 - You don't want a picture with me? 136 00:06:04,275 --> 00:06:07,025 - Nah, you're a douche. 137 00:06:07,103 --> 00:06:08,593 - But I'm Mr. Worldwide. 138 00:06:08,655 --> 00:06:10,655 - Yeah, more like Mr. Worldwide douche. 139 00:06:10,724 --> 00:06:13,624 [upbeat music winding down] 140 00:06:13,689 --> 00:06:17,379 ♪ ♪ 141 00:06:17,448 --> 00:06:18,828 - You all right, boss? 142 00:06:18,896 --> 00:06:20,166 Drink your Bud Light Lime. 143 00:06:20,241 --> 00:06:21,691 - [laughs] - Yeah. 144 00:06:21,758 --> 00:06:23,758 - Dale. - Yeah. 145 00:06:23,827 --> 00:06:26,897 - My life is awesome. 146 00:06:26,965 --> 00:06:29,715 [dark music] 147 00:06:29,793 --> 00:06:33,663 - More like Mr. Worldwide douche, Worldwide douche, 148 00:06:33,724 --> 00:06:35,724 Worldwide douche, Worldwide douche. 149 00:06:35,793 --> 00:06:37,693 - [gasps] 150 00:06:37,758 --> 00:06:42,408 [breathing heavily] 151 00:06:42,482 --> 00:06:45,002 [keyboard clacking] 152 00:06:45,068 --> 00:06:47,688 - ♪ Sexy ♪ 153 00:06:47,758 --> 00:06:49,658 ♪ Sexy ♪ 154 00:06:49,724 --> 00:06:52,554 ♪ Uh, sexy ♪ 155 00:06:52,620 --> 00:06:53,900 ♪ Sexy ♪ 156 00:06:53,965 --> 00:06:56,475 No, that's got to be the same song, right? 157 00:06:56,551 --> 00:07:01,141 No, it's not. It's, like, four different albums. 158 00:07:01,206 --> 00:07:03,966 Ha-ha, dale is a way of life, man, okay? 159 00:07:04,034 --> 00:07:07,554 When you dale, you have to dale 100%, okay? 160 00:07:07,620 --> 00:07:09,830 You have to feel it right here in your heart meat. 161 00:07:09,896 --> 00:07:11,026 What the fuck am I talking about? 162 00:07:11,103 --> 00:07:12,213 Dale doo-doo, 163 00:07:12,275 --> 00:07:14,615 bad-doo-ga-doo-ga-doong, mm-mm. 164 00:07:14,689 --> 00:07:16,619 [dark music] 165 00:07:16,689 --> 00:07:19,099 Am I a douche? 166 00:07:19,172 --> 00:07:21,662 ♪ ♪ 167 00:07:21,724 --> 00:07:24,214 Oh, shit. 168 00:07:24,275 --> 00:07:26,655 Oh, I think I'm a douche. 169 00:07:26,724 --> 00:07:30,934 ♪ ♪ 170 00:07:31,000 --> 00:07:33,310 [sniffling] 171 00:07:33,379 --> 00:07:36,789 Mami, Papi, where'd I go wrong? 172 00:07:36,862 --> 00:07:40,212 Did I dale too hard? 173 00:07:40,275 --> 00:07:41,685 [line trilling] 174 00:07:41,758 --> 00:07:43,548 - What up? You've reached Pitbull's parents. 175 00:07:43,620 --> 00:07:45,900 We're probably partying around the 305. 176 00:07:45,965 --> 00:07:47,615 Leave a message. [air horn blaring] 177 00:07:47,689 --> 00:07:49,029 - Yo, what up, parents? 178 00:07:49,103 --> 00:07:50,693 It's me, Pitbull. 179 00:07:50,758 --> 00:07:52,168 I just wanted to talk, 'cause I'm feeling a little... 180 00:07:52,241 --> 00:07:53,621 [phone beeping] 181 00:07:53,689 --> 00:07:57,209 - We're sorry. Your call has been disconnected. 182 00:07:57,275 --> 00:07:59,855 [sobbing] 183 00:07:59,931 --> 00:08:02,241 ¿Por qué? 184 00:08:02,310 --> 00:08:05,620 [tense music] 185 00:08:05,689 --> 00:08:08,379 - Pitbull? 186 00:08:08,448 --> 00:08:10,998 - Pitbull. 187 00:08:11,068 --> 00:08:13,998 - Mr. Worldwide. 188 00:08:14,068 --> 00:08:15,518 - Yo, something's wrong. 189 00:08:15,586 --> 00:08:18,096 [air horn blaring] 190 00:08:18,172 --> 00:08:19,172 Pitbull. 191 00:08:19,241 --> 00:08:21,761 [air horn blaring] 192 00:08:21,827 --> 00:08:23,757 - Armando. - Dude, no real names. 193 00:08:23,827 --> 00:08:25,167 He hates that. 194 00:08:25,241 --> 00:08:27,931 [air horns blaring] 195 00:08:28,000 --> 00:08:32,760 - All Pitbull wanted to do was dale all over the world. 196 00:08:32,827 --> 00:08:34,717 Why have you forsaken me? 197 00:08:34,793 --> 00:08:36,973 Why? Why? 198 00:08:37,034 --> 00:08:38,284 - Yo, Pitbull. 199 00:08:38,344 --> 00:08:40,034 What you doin' up there? 200 00:08:40,103 --> 00:08:42,103 - Yo, I'm in a real bad place right now, man. 201 00:08:42,172 --> 00:08:44,172 I think I suck or something. - What? 202 00:08:44,241 --> 00:08:46,101 No way. You Pitbull, man. 203 00:08:46,172 --> 00:08:47,832 - Yeah. - I know, man. 204 00:08:47,896 --> 00:08:49,376 I think that's the problem. 205 00:08:49,448 --> 00:08:50,968 - Come on, man. 206 00:08:51,034 --> 00:08:53,284 Do you remember what you said to me the first time we met? 207 00:08:53,344 --> 00:08:55,974 You looked me dead in the eye and said, 208 00:08:56,034 --> 00:08:57,694 "You see that shorty over there? 209 00:08:57,758 --> 00:08:59,858 "She got a fat ass. 210 00:08:59,931 --> 00:09:01,861 Go ask her if I can touch it." 211 00:09:01,931 --> 00:09:03,341 - That's terrible, man. 212 00:09:03,413 --> 00:09:05,343 I sounded like a creeper in the 305. 213 00:09:05,413 --> 00:09:07,933 - You're wrong. Nobody can do what you do, 214 00:09:08,000 --> 00:09:09,900 even if you do it a lot 215 00:09:09,965 --> 00:09:11,895 and in the same way every time. 216 00:09:11,965 --> 00:09:14,475 - Yeah, you're not Mr. 305 no more. 217 00:09:14,551 --> 00:09:16,761 You're Mr. Worldwide. - Yeah. 218 00:09:16,827 --> 00:09:20,137 both: ♪ Worldwide Worldwide Worldwide Worldwide ♪ 219 00:09:20,206 --> 00:09:22,336 - ♪ Dale, dale culo, dale ♪ 220 00:09:22,413 --> 00:09:23,413 Oh, yeah. 221 00:09:23,482 --> 00:09:24,762 I'm Mr. Worldwide. 222 00:09:24,827 --> 00:09:25,967 both: Yeah. 223 00:09:26,034 --> 00:09:27,864 - This biggidy-boy is a diggidy-dog. 224 00:09:27,931 --> 00:09:29,211 - That's what I'm talkin' about. 225 00:09:29,275 --> 00:09:30,335 - I can do anything. - Anything. 226 00:09:30,413 --> 00:09:32,213 - Anything you want. - I can fly. 227 00:09:32,275 --> 00:09:33,585 - Yeah. Oh, wait, no. - What? No. 228 00:09:33,655 --> 00:09:34,785 - [shouts] - No, no, no, no. 229 00:09:34,862 --> 00:09:36,622 Oh. 230 00:09:36,689 --> 00:09:38,069 - [groans] 231 00:09:38,137 --> 00:09:39,587 Dale. 232 00:09:39,655 --> 00:09:41,135 [air horn blares] 233 00:09:41,206 --> 00:09:43,276 [cool percussive music] 234 00:09:46,551 --> 00:09:49,311 [cool percussive music] 235 00:09:49,379 --> 00:09:51,239 - What do you guys think? It's pretty cool, right? 236 00:09:51,310 --> 00:09:53,760 - I mean, La Pulga, he's an insect. 237 00:09:53,827 --> 00:09:56,137 - Right, but so it Ant-Man, and everybody loves Ant-Man. 238 00:09:56,206 --> 00:09:58,306 - No, people love Paul Rudd. 239 00:09:58,379 --> 00:10:00,309 And you're no Paul Rudd. 240 00:10:00,379 --> 00:10:01,929 - Thank you, Jen, keeping it honest. 241 00:10:02,000 --> 00:10:04,140 - La Pulga has this move where he latches on to his enemies, 242 00:10:04,206 --> 00:10:05,586 and he sucks the life from them. 243 00:10:05,655 --> 00:10:07,165 - Isn't that great? 244 00:10:07,241 --> 00:10:08,661 - Pretty obvious statement about Latinos being parasites. 245 00:10:08,724 --> 00:10:10,284 - Dude, he's super strong. 246 00:10:10,344 --> 00:10:12,214 Look, he can leap from country to country in a single bound. 247 00:10:12,275 --> 00:10:13,655 - Like a border jumper? 248 00:10:13,724 --> 00:10:15,144 - No, Jen, not like a border jumper. 249 00:10:15,206 --> 00:10:17,026 He can just leap from country to country-- 250 00:10:17,103 --> 00:10:18,903 oh, my God, like a border jumper. 251 00:10:18,965 --> 00:10:20,825 - Mm-hmm. - Oh, wow. 252 00:10:20,896 --> 00:10:22,476 Should I cancel the screen test? 253 00:10:22,551 --> 00:10:24,311 - I mean, we're not saying not to do it, 254 00:10:24,379 --> 00:10:26,279 but maybe just something to be aware of. 255 00:10:26,344 --> 00:10:27,694 - Right. 256 00:10:27,758 --> 00:10:28,898 I mean, it's still an important movie, right? 257 00:10:28,965 --> 00:10:30,715 - Wow, La Pulga takes a lot of naps. 258 00:10:30,793 --> 00:10:33,143 - Because saving the world is exhausting, okay? 259 00:10:33,206 --> 00:10:34,206 - Yeah, that must be it. 260 00:10:34,275 --> 00:10:35,475 - Let me tell you something. 261 00:10:35,551 --> 00:10:36,831 It's not about the story, man. 262 00:10:36,896 --> 00:10:39,376 It's about the moment in history, okay? 263 00:10:39,448 --> 00:10:40,928 Imagine what this could do for the community? 264 00:10:41,000 --> 00:10:42,140 Imagine this, right? 265 00:10:42,206 --> 00:10:43,476 You're a Latino kid, right? 266 00:10:43,551 --> 00:10:45,211 You're in the movie theater, lights go down, 267 00:10:45,275 --> 00:10:48,785 Suddenly, boom on the screen, like, what's that, you know? 268 00:10:48,862 --> 00:10:50,002 Something super fast, right? 269 00:10:50,068 --> 00:10:53,308 And suddenly, boom, credits... 270 00:10:53,379 --> 00:10:54,689 La Pugla. 271 00:10:54,758 --> 00:10:56,308 - Why are you sticking your hip out like that? 272 00:10:56,379 --> 00:10:58,069 - This is how heroes stand. 273 00:10:58,137 --> 00:10:59,827 - Like a mad mom? - All right, fine. 274 00:10:59,896 --> 00:11:01,236 - La Pulga. 275 00:11:01,310 --> 00:11:03,450 - You look like a teapot, like an angry teapot. 276 00:11:03,517 --> 00:11:04,967 - Fine. 277 00:11:05,034 --> 00:11:06,624 - Yeah, maybe a little tougher. 278 00:11:06,689 --> 00:11:08,169 - Yeah, muscles. 279 00:11:08,241 --> 00:11:09,381 - Are you holding in a fart? 280 00:11:11,448 --> 00:11:12,478 - You guys suck. 281 00:11:12,551 --> 00:11:15,311 - This audition is fucked. 282 00:11:15,379 --> 00:11:18,859 [cool percussive music] 283 00:11:18,931 --> 00:11:21,551 - Mmm. 284 00:11:21,620 --> 00:11:22,830 - Mmm. 285 00:11:22,896 --> 00:11:24,026 - Mm, cool. 286 00:11:24,103 --> 00:11:25,863 - It was so fun meeting your friends tonight. 287 00:11:25,931 --> 00:11:28,791 - Yeah, I wanted to bring that up, actually. 288 00:11:28,862 --> 00:11:30,172 I don't think we should be hanging out 289 00:11:30,241 --> 00:11:31,451 with each other's friends. 290 00:11:31,517 --> 00:11:33,337 'cause it makes this seem a little more serious 291 00:11:33,413 --> 00:11:34,833 than it is, all right? 292 00:11:34,896 --> 00:11:36,656 - Well, we've been seeing each other for six months. 293 00:11:36,724 --> 00:11:38,384 - We've been theoretically talking 294 00:11:38,448 --> 00:11:39,828 for about six months, yeah. 295 00:11:39,896 --> 00:11:42,166 - Are you my boyfriend? 296 00:11:42,241 --> 00:11:44,621 - [inhales] Yep. 297 00:11:44,689 --> 00:11:45,899 The thing is, there's so much going on 298 00:11:45,965 --> 00:11:47,335 in my career right now, 299 00:11:47,413 --> 00:11:49,003 and that's where my focus has to be. 300 00:11:49,068 --> 00:11:51,208 'Cause I can be out of here at, boom, any moment. 301 00:11:51,275 --> 00:11:52,335 [glasses ding] 302 00:11:52,413 --> 00:11:53,793 - Cheers to an amazing two years. 303 00:11:53,862 --> 00:11:55,342 Happy anniversary. 304 00:11:55,413 --> 00:11:58,243 - [inhales] Yeah, I'd prefer if we didn't use that word. 305 00:11:58,310 --> 00:11:59,520 - Anniversary? - Yeah. 306 00:11:59,586 --> 00:12:00,716 It just sort of implies, like, 307 00:12:00,793 --> 00:12:02,103 this is more serious than it is. 308 00:12:02,172 --> 00:12:03,622 I've got to keep it loose, you know. 309 00:12:03,689 --> 00:12:06,309 I'm just trying to be honest, you know, not hurt you. 310 00:12:06,379 --> 00:12:08,829 - I am so happy we're taking this step. 311 00:12:08,896 --> 00:12:10,996 - [inhales] Yeah, I think we should see it more 312 00:12:11,068 --> 00:12:12,618 as two people who are just really attracted 313 00:12:12,689 --> 00:12:13,719 to each other, you know. 314 00:12:13,793 --> 00:12:15,453 - But we're building a home together. 315 00:12:15,517 --> 00:12:17,237 - Right, and I love you and shit; I do. 316 00:12:17,310 --> 00:12:18,900 It's just that my high school girlfriend cheated on me. 317 00:12:18,965 --> 00:12:20,445 - That was 15 years ago. 318 00:12:20,517 --> 00:12:22,927 - And I just find it hard to trust or change my behavior 319 00:12:23,000 --> 00:12:25,450 in any way, right? 320 00:12:25,517 --> 00:12:29,027 So, Chelsea, we've been talking for five-ish years now, 321 00:12:29,103 --> 00:12:32,593 and yeah, I'm down to keep hanging with you, 322 00:12:32,655 --> 00:12:34,545 like, low stakes, you know? 323 00:12:34,620 --> 00:12:36,720 - Rodney, yes or no? 324 00:12:36,793 --> 00:12:39,523 - Oh, yeah, like, I do and shit, but, like, 325 00:12:39,586 --> 00:12:40,926 you know, let's play it by ear and whatnot. 326 00:12:41,000 --> 00:12:42,340 [chuckles] She's cool. 327 00:12:42,413 --> 00:12:44,383 She's super cool, but I'm just really making moves 328 00:12:44,448 --> 00:12:45,478 in my career right now, so... 329 00:12:45,551 --> 00:12:46,591 - I do. 330 00:12:46,655 --> 00:12:47,615 - I could be out of here any moment. 331 00:12:47,689 --> 00:12:48,969 You know what I mean. 332 00:12:49,034 --> 00:12:50,244 Yeah. - No. 333 00:12:50,310 --> 00:12:52,210 - Yes. All right, thanks for everything, bro. 334 00:12:52,275 --> 00:12:53,475 All right, let's party, yeah? 335 00:12:53,551 --> 00:12:55,071 - Um, wait for me. 336 00:12:55,137 --> 00:12:56,307 - Oh, yeah, you coming? - Yeah. 337 00:12:56,379 --> 00:12:57,719 - All right, cool, cool, cool, Yeah, my bad. 338 00:12:57,793 --> 00:12:59,073 - Oh, yeah. 339 00:12:59,137 --> 00:13:00,967 - Yeah, so it's, like, hella life-changing 340 00:13:01,034 --> 00:13:03,104 that we made a human or whatever, but... 341 00:13:03,172 --> 00:13:05,282 [inhales] I just don't want us to take this 342 00:13:05,344 --> 00:13:07,974 too seriously, you know, 'cause...'cause of my career. 343 00:13:08,034 --> 00:13:09,664 - Yeah, when you're done heating up that bottle, 344 00:13:09,724 --> 00:13:11,104 she needs a diaper change. 345 00:13:11,172 --> 00:13:13,032 - Yeah, see, about that, 346 00:13:13,103 --> 00:13:14,523 I don't think we're at a point where I can be 347 00:13:14,586 --> 00:13:15,926 told what to do by you, you know? 348 00:13:16,000 --> 00:13:19,170 - Uh-huh, I'll be home at 5:00. 349 00:13:19,241 --> 00:13:20,451 - Right. 350 00:13:20,517 --> 00:13:22,237 I'm just a lone wolf. You know what I'm saying? 351 00:13:22,310 --> 00:13:24,140 [camera shutter clicks] - Look at our little girl. 352 00:13:24,206 --> 00:13:28,686 - Yeah, we raised a person with such elegance and poise. 353 00:13:28,758 --> 00:13:30,688 Just checking. You don't think we're exclusive, right? 354 00:13:30,758 --> 00:13:32,968 - We've been together for 25 years. 355 00:13:33,034 --> 00:13:34,594 - Yeah, I just don't like labels. 356 00:13:34,655 --> 00:13:36,235 - Hi. 357 00:13:36,310 --> 00:13:38,070 - What's up, baby? - [mouthing words] 358 00:13:38,137 --> 00:13:39,587 - Killing it. 359 00:13:39,655 --> 00:13:42,095 - Rodney, I've always loved you. 360 00:13:42,172 --> 00:13:45,792 And despite your generally shitty attitude 361 00:13:45,862 --> 00:13:50,172 towards our relationship, I know that you love me too. 362 00:13:50,241 --> 00:13:54,031 - Yeah, and I am, you know, into you as well 363 00:13:54,103 --> 00:13:55,483 in terms of, like, 364 00:13:55,551 --> 00:13:58,831 hanging out for the past 62 years and whatnot, 365 00:13:58,896 --> 00:14:00,336 but you know me. 366 00:14:00,413 --> 00:14:02,383 I could be out of here at any moment. 367 00:14:02,448 --> 00:14:03,658 [heart rate monitor flatlining] 368 00:14:03,724 --> 00:14:04,904 - [gaps] 369 00:14:04,965 --> 00:14:07,655 [sobbing] 370 00:14:12,517 --> 00:14:15,547 - Yeah, so I'm down to haunt you or whatever, 371 00:14:15,620 --> 00:14:17,900 but, like, in a non-exclusive way, you know, 372 00:14:17,965 --> 00:14:20,995 so feel free to do stuff with other ghosts. 373 00:14:21,068 --> 00:14:22,968 I guess I'll see you at home. 374 00:14:23,034 --> 00:14:24,314 I'll be in the attic. 375 00:14:24,379 --> 00:14:25,689 Peace. 376 00:14:25,758 --> 00:14:27,068 Ghost butt. Just kidding. 377 00:14:27,137 --> 00:14:28,687 [laughs] 378 00:14:28,758 --> 00:14:31,788 - Fuck. 379 00:14:31,862 --> 00:14:34,592 [cool percussive music] 380 00:14:37,241 --> 00:14:40,411 [cool percussive music] 381 00:14:40,482 --> 00:14:42,452 - All right, I want the camera to just slam in there 382 00:14:42,517 --> 00:14:43,407 on that last line, right? 383 00:14:43,482 --> 00:14:44,482 Just, like, bam. 384 00:14:44,551 --> 00:14:45,621 It's gonna look so as fuck, dude. 385 00:14:45,689 --> 00:14:46,789 It's gonna be great. 386 00:14:46,862 --> 00:14:49,482 There he is. Yes. 387 00:14:49,551 --> 00:14:52,411 Dude, you look dope as fuck right now. 388 00:14:52,482 --> 00:14:53,722 Oh, my God, man. 389 00:14:53,793 --> 00:14:55,313 You're making that super suit more super. 390 00:14:55,379 --> 00:14:56,969 - Oh, thank you so much, man. I appreciate it. 391 00:14:57,034 --> 00:14:58,004 - How are you feeling? Feeling good? 392 00:14:58,068 --> 00:14:59,278 - I'm feeling great, man. Thank you. 393 00:14:59,344 --> 00:15:00,724 Thank you for this opportunity. - Sure. 394 00:15:00,793 --> 00:15:02,343 You're gonna love this. Okay, Alan, get over here. 395 00:15:02,413 --> 00:15:03,343 Come here. 396 00:15:03,413 --> 00:15:04,663 Alan. 397 00:15:04,724 --> 00:15:05,974 - Hey, Arturo. I'm Alan. 398 00:15:06,034 --> 00:15:07,074 Nice to meet you. 399 00:15:07,137 --> 00:15:09,377 - Hey, Alan. What's up? What's-- 400 00:15:09,448 --> 00:15:11,688 - It's La Pulga's sidekick, La Cucaracha. 401 00:15:11,758 --> 00:15:13,138 [laughs] Check it out. 402 00:15:13,206 --> 00:15:15,856 [instrumental version of "La Cucaracha"] 403 00:15:15,931 --> 00:15:17,411 It's his distress signal. 404 00:15:17,482 --> 00:15:18,692 The song. The... 405 00:15:18,758 --> 00:15:20,998 - Mm-mm, no, nope, nope. 406 00:15:21,068 --> 00:15:22,138 That did it. 407 00:15:22,206 --> 00:15:23,206 Can you turn that shit off, please? 408 00:15:23,275 --> 00:15:24,755 Sorry. Sorry, Alan. 409 00:15:24,827 --> 00:15:25,967 I can't do this, man. 410 00:15:26,034 --> 00:15:28,214 I can't--who even wrote this movie, man? 411 00:15:28,275 --> 00:15:29,685 - Ethan and Tyler. 412 00:15:29,758 --> 00:15:32,098 - Oh, ha-ha-ha-ha-ha. 413 00:15:32,172 --> 00:15:33,282 Cool. 414 00:15:33,344 --> 00:15:34,724 Well, let me tell you guys something. 415 00:15:34,793 --> 00:15:36,793 Ethan and Tyler, you don't know shit about Latino culture. 416 00:15:36,862 --> 00:15:38,832 No offense, all right? 417 00:15:38,896 --> 00:15:42,786 Dude, this script is, like, chock-full of stereotypes. 418 00:15:42,862 --> 00:15:46,452 Okay, so my nemesis is the "Iceman," right? 419 00:15:46,517 --> 00:15:47,657 Ah, okay. 420 00:15:47,724 --> 00:15:49,104 When he's in miniature form, 421 00:15:49,172 --> 00:15:50,452 he lives inside a tequila bottle. 422 00:15:50,517 --> 00:15:51,617 Are you serious? 423 00:15:51,689 --> 00:15:53,479 - No? That's not--no good? - No. 424 00:15:53,551 --> 00:15:55,031 And what's with all the naps? 425 00:15:55,103 --> 00:15:56,283 He's always napping. 426 00:15:56,344 --> 00:15:59,524 And don't think I don't know you mean siestas. 427 00:15:59,586 --> 00:16:01,756 Look, we need more Latino representation. 428 00:16:01,827 --> 00:16:03,757 We do, and I would love it if we could have 429 00:16:03,827 --> 00:16:06,027 a Latin superhero, but this--this-- 430 00:16:06,103 --> 00:16:07,283 it's not the way, man. 431 00:16:07,344 --> 00:16:08,864 It's not the way, and I can't be a part of it. 432 00:16:08,931 --> 00:16:10,311 We've got to be responsible. 433 00:16:10,379 --> 00:16:11,929 You know what I mean? 434 00:16:12,000 --> 00:16:15,310 So thanks for the opportunity, dude, but I'm out. 435 00:16:15,379 --> 00:16:17,969 - Wow, Arturo, that's--thank you for your honesty. 436 00:16:18,034 --> 00:16:19,414 That's--that's a lot. 437 00:16:19,482 --> 00:16:21,002 You know, I respect it. 438 00:16:21,068 --> 00:16:23,308 I don't agree necessarily. 439 00:16:23,379 --> 00:16:25,759 'Cause I think this film is gonna be baller as fuck. 440 00:16:25,827 --> 00:16:27,927 - Right. - But I hear you. 441 00:16:28,000 --> 00:16:29,170 You got morals, right? 442 00:16:29,241 --> 00:16:30,241 And you're not just gonna throw them away 443 00:16:30,310 --> 00:16:31,450 for a shit-ton of money. 444 00:16:31,517 --> 00:16:32,657 That's cool. That's cool. 445 00:16:32,724 --> 00:16:33,764 I see you. - Yeah. 446 00:16:33,827 --> 00:16:35,587 - I see you. - How much money 447 00:16:35,655 --> 00:16:37,025 is a shit-ton of money? - Seven figures. 448 00:16:37,103 --> 00:16:39,863 - [chuckles] - Yeah. 449 00:16:39,931 --> 00:16:41,521 - Like, high seven figures or... 450 00:16:41,586 --> 00:16:43,406 - If it were, like, one more dollar, 451 00:16:43,482 --> 00:16:44,482 it would be eight figures. 452 00:16:44,551 --> 00:16:46,721 - Right. Thanks for the update again. 453 00:16:46,793 --> 00:16:49,033 - Sure, absolutely. - Alan, shall we? 454 00:16:49,103 --> 00:16:52,343 - No, I'm good. 455 00:16:52,413 --> 00:16:53,383 - Cool. 456 00:16:53,448 --> 00:16:56,928 [cool percussive music] 457 00:16:57,000 --> 00:17:00,970 [Latin-tinged guitar music] 458 00:17:01,034 --> 00:17:02,904 - Hello, Ann Arbor. 459 00:17:02,965 --> 00:17:05,715 You might have heard this song on the radio. 460 00:17:05,793 --> 00:17:08,483 Okay, now sing along if you know the words. 461 00:17:08,551 --> 00:17:11,551 [singing in Spanish] 462 00:18:03,034 --> 00:18:05,034 - What do you think the words mean? 463 00:18:05,103 --> 00:18:06,213 - I don't know. 464 00:18:06,275 --> 00:18:08,275 It's probably about how he loves to dance. 465 00:18:25,689 --> 00:18:27,719 - Spanish is such a beautiful language. 466 00:18:36,448 --> 00:18:38,448 Sing it with me, Ann Arbor. Vamos, dale! 467 00:18:44,275 --> 00:18:49,205 [all singing in Spanish] 468 00:19:05,862 --> 00:19:07,142 - All right, Ann Arbor, 469 00:19:07,206 --> 00:19:08,476 are you ready for our special guest? 470 00:19:08,551 --> 00:19:11,001 [all cheer] 471 00:19:11,068 --> 00:19:12,718 You might remember him from the hit remix to our song. 472 00:19:12,793 --> 00:19:17,483 Please welcome White Casey. 473 00:19:17,551 --> 00:19:22,411 [cheers and applause] 474 00:19:34,172 --> 00:19:35,142 Hit it, White Casey. 475 00:19:35,206 --> 00:19:36,616 [cheers and applause] 476 00:19:36,689 --> 00:19:40,759 - ♪ Girl you know I love to dance ♪ 477 00:19:40,827 --> 00:19:45,207 ♪ Ohh-ooh dance dance dance dance ♪ 478 00:19:45,275 --> 00:19:46,965 ♪ I love to dance ♪ 479 00:19:47,034 --> 00:19:50,144 - I knew that's what it was about. 480 00:19:50,206 --> 00:19:52,306 - Whoo. 481 00:19:52,379 --> 00:19:55,099 [cheers and applause] 482 00:19:55,172 --> 00:19:56,762 - Hey, how do you say "thank you so much, 483 00:19:56,827 --> 00:19:58,307 Ann Arbor," in Spanish? 484 00:19:58,379 --> 00:19:59,659 - [speaking Spanish] 485 00:20:03,103 --> 00:20:05,523 [cool percussive music] 486 00:20:08,172 --> 00:20:10,932 [cool percussive music] 487 00:20:11,000 --> 00:20:12,720 ♪ ♪ 488 00:20:12,793 --> 00:20:15,143 - It was a ton of money, but I just--I couldn't do it, man. 489 00:20:15,206 --> 00:20:16,336 I couldn't. 490 00:20:16,413 --> 00:20:17,973 My conscience wouldn't let me, you know? 491 00:20:18,034 --> 00:20:19,554 There will be other jobs, but I-- 492 00:20:19,620 --> 00:20:23,380 I only have one culture, so cheers to integrity. 493 00:20:23,448 --> 00:20:27,068 - Crazy Oscar Isaac agreed to do it, though, right? 494 00:20:27,137 --> 00:20:28,717 - Excuse me? - You didn't it online. 495 00:20:28,793 --> 00:20:30,413 - No. 496 00:20:30,482 --> 00:20:32,832 - "Isaac is excited to represent Latinos 497 00:20:32,896 --> 00:20:35,856 all over the world, saying, "We're gonna do huge things." 498 00:20:35,931 --> 00:20:37,761 - Why would he do that super-racist movie? 499 00:20:37,827 --> 00:20:39,137 - It's here too. Look. 500 00:20:39,206 --> 00:20:41,136 "Upon Isaac's request, the script will be rewritten 501 00:20:41,206 --> 00:20:42,476 "in order to reflect the realities 502 00:20:42,551 --> 00:20:43,761 of the Latino community." 503 00:20:43,827 --> 00:20:46,027 - Oh, I did not know that was an option. 504 00:20:46,103 --> 00:20:47,143 - Ooh, there's more. 505 00:20:47,206 --> 00:20:48,446 Oh, there's lots more. 506 00:20:48,517 --> 00:20:50,997 - Okay, will you excuse me? 507 00:20:51,068 --> 00:20:53,308 - "The film is set to be released on November 26th." 508 00:20:53,379 --> 00:20:54,859 Isn't that your birthday? 509 00:20:54,931 --> 00:20:56,791 - Heh, it's crazy. 510 00:20:56,862 --> 00:20:58,522 - "In honor of the film's release, 511 00:20:58,586 --> 00:21:01,826 Guatemala is naming 26th Oscar Isaac Day." 512 00:21:01,896 --> 00:21:04,066 - God damn it! - Huh. 513 00:21:04,137 --> 00:21:05,547 - You're just making stuff up now, right? 514 00:21:05,620 --> 00:21:07,930 - Yeah, it's really fun. 515 00:21:08,000 --> 00:21:10,070 - Cool. 516 00:21:10,120 --> 00:21:14,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.