All language subtitles for 6-7 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: あれ? もう一人 若い奴は? 俺の代わりに入った奴。 359 00:22:51,713 --> 00:22:53,715 ああ 沖田なら ついさっき→ 360 00:22:53,715 --> 00:22:56,718 アポ電強盗を働いた男を 組対が逮捕したんで→ 361 00:22:56,718 --> 00:22:58,718 応援に出した。 ああ…。 362 00:22:59,721 --> 00:23:02,791 (マサル)ナ… ナカヤマって 名乗ってました。 363 00:23:02,791 --> 00:23:05,727 ネットに個人情報さらすって 脅されて…。 364 00:23:05,727 --> 00:23:10,715 ううっ… 俺 こんな事になるなんて…。 365 00:23:10,715 --> 00:23:12,715 (すすり泣き) 366 00:23:16,705 --> 00:23:22,744 あのさ 俺たちは この犯罪 絶対に許さないから。 367 00:23:22,744 --> 00:23:26,715 尻尾を切って逃げるトカゲの頭→ 368 00:23:26,715 --> 00:23:29,801 必ず見つけ出して→ 369 00:23:29,801 --> 00:23:33,801 そいつにも 必ず 罪を償わせる。 370 00:23:36,725 --> 00:23:39,744 (踏切の警報音) 371 00:23:39,744 --> 00:23:41,746 「ナカヤマです」 372 00:23:41,746 --> 00:23:44,733 「一度 私どもと コンタクトを取れば→ 373 00:23:44,733 --> 00:23:48,753 闇バイトの契約は成立します」 374 00:23:48,753 --> 00:23:50,755 「大丈夫ですよ」 375 00:23:50,755 --> 00:23:53,758 「強盗にはならない仕組みを お教えします」 376 00:23:53,758 --> 00:23:58,747 (電車の走行音) 377 00:23:58,747 --> 00:24:01,750 始末隊…。 378 00:24:01,750 --> 00:24:03,752 (橋田刑事) 泣きべそかいてた割には→ 379 00:24:03,752 --> 00:24:05,752 結構な数 やってやがる。 380 00:24:06,755 --> 00:24:08,740 えっ なんですか? 381 00:24:08,740 --> 00:24:10,842 (水島刑事)どこまで ついてくる気だよ? 特対さん。 382 00:24:10,842 --> 00:24:13,745 さあ… うちの上が帰っておいでと 言ってくれるまでは→ 383 00:24:13,745 --> 00:24:16,748 こちら 組対で 勉強させて頂きます! 384 00:24:16,748 --> 00:24:19,818 (橋田)まず 被害届を出してない被害者に→ 385 00:24:19,818 --> 00:24:22,737 届けを出し直してもらう。 386 00:24:22,737 --> 00:24:25,957 「中京区壺前杉之木町20-1」…。 387 00:24:25,957 --> 00:24:27,957 ここもか。 388 00:24:30,862 --> 00:24:32,747 誰だ? 389 00:24:32,747 --> 00:24:34,733 (水島)おい…! (沖田)うわっ! ちょっと…! 390 00:24:34,733 --> 00:24:45,727 ♬~ 391 00:24:45,727 --> 00:24:48,713 あの…。 はい。 392 00:24:48,713 --> 00:24:52,713 強盗のあとに来た警察は偽者です。 ごめんなさい。 393 00:24:56,721 --> 00:24:58,723 (水島)ちょっと 君! うお…! あっ…! 394 00:24:58,723 --> 00:25:00,742 泳がせましょう。 395 00:25:00,742 --> 00:25:02,742 水島さん! おう…。 396 00:28:07,745 --> 00:28:10,732 (岩田) なんだか 落ち着かない奴だな。 397 00:28:10,732 --> 00:28:13,732 (雨宮) 尾行を警戒してるんですかね? 398 00:28:14,752 --> 00:28:18,806 (岩田)というより 何かに おびえてるような…。 399 00:28:18,806 --> 00:28:25,730 ♬~ 400 00:28:25,730 --> 00:28:28,733 あっ! (雨宮)おい! おい! 401 00:28:28,733 --> 00:28:37,842 ♬~ 402 00:28:37,842 --> 00:28:40,745 あっ あっ あっ… ああーっ!! 403 00:28:40,745 --> 00:28:45,745 ハア ハア…。 なんで逃げるんだ? 久保田さん。 404 00:28:50,722 --> 00:28:54,726 私じゃない…。 私 絶対 殺してない! 405 00:28:54,726 --> 00:28:59,714 でも… 今もチラつくんです 金子さんが。 406 00:28:59,714 --> 00:29:03,718 私 金子さんに 長い事 付きまとわれてて…。 407 00:29:03,718 --> 00:29:05,720 何かの拍子に ふと気配が…。 408 00:29:05,720 --> 00:29:08,723 すると 大概いるんです 金子さんが 怖い目で! 409 00:29:08,723 --> 00:29:10,792 (久保田)あっ…! 410 00:29:10,792 --> 00:29:12,727 だから 殺したのか? 411 00:29:12,727 --> 00:29:15,713 殺してない! 不死身の金子に 手を出すわけないでしょ! 412 00:29:15,713 --> 00:29:17,732 (岩田の声)かなりの追い込み方だ。 413 00:29:17,732 --> 00:29:19,734 つまりだ。 宮田刑事は→ 414 00:29:19,734 --> 00:29:23,755 久保田をナカヤマじゃないかと 疑い 追い込んだ。 415 00:29:23,755 --> 00:29:25,723 そして 殺された。 416 00:29:25,723 --> 00:29:30,728 …かもしれませんが 僕らが まだ見つけていないピースが→ 417 00:29:30,728 --> 00:29:32,730 まだあるような気も するんですよね。 418 00:29:32,730 --> 00:29:36,718 同感だ。 まあ いずれにしても キーマンは久保田だな。 419 00:29:36,718 --> 00:29:39,804 引き続き 奴の張り込み 頑張れよ。 (雨宮)はい! 420 00:29:39,804 --> 00:29:41,723 あれ? 岩田さんは? 421 00:29:41,723 --> 00:29:46,723 俺は9時5時の男だから 明日から また窓口業務だ。 422 00:29:47,745 --> 00:29:49,714 (大家)末永節子さん? 423 00:29:49,714 --> 00:29:54,802 ほんま 人のええ 明るい いい人ですわ。 424 00:29:54,802 --> 00:29:58,723 けど 去年の夏 住み込みで働いてた旅館で→ 425 00:29:58,723 --> 00:30:01,743 雇い止めに遭って…。 426 00:30:01,743 --> 00:30:03,811 で 暮れには 手ぇ怪我して→ 427 00:30:03,811 --> 00:30:06,811 やっと見つけた掃除のバイトも クビに。 428 00:30:08,800 --> 00:30:12,720 ここだけの話 家賃も結構たまってましてね。 429 00:30:12,720 --> 00:30:14,806 そうなんですか…。 430 00:30:14,806 --> 00:30:17,725 先ほど 末永さんのお部屋を お訪ねしたんですが→ 431 00:30:17,725 --> 00:30:19,744 お留守みたいですね。 432 00:30:19,744 --> 00:30:22,713 ああ 今 病院に。 433 00:30:22,713 --> 00:30:26,734 昨日 家の前で 動けんようになってはって→ 434 00:30:26,734 --> 00:30:28,970 救急車 呼んだんです。 435 00:30:28,970 --> 00:30:30,970 どちらの病院ですか? 436 00:30:31,722 --> 00:30:33,891 (節子)ああ… ええ 覚えてます。 437 00:30:33,891 --> 00:30:36,744 なかなか大した男ですわ! 438 00:30:36,744 --> 00:30:39,714 えっ 怪我をさせられた相手なのに? 439 00:30:39,714 --> 00:30:41,732 「大した男」と おっしゃるわけは? 440 00:30:41,732 --> 00:30:43,835 へえ。 弾みとはいえ→ 441 00:30:43,835 --> 00:30:45,720 年寄りに怪我させて すまんかったと→ 442 00:30:45,720 --> 00:30:48,856 後日 家まで 1人で謝りに来はったんです。 443 00:30:48,856 --> 00:30:51,742 見舞金まで持って わざわざ。 444 00:30:51,742 --> 00:31:06,741 ♬~ 445 00:31:06,741 --> 00:31:08,726 (宮田 修) ヤクザの金は受け取れねえか。 446 00:31:08,726 --> 00:31:12,713 ええ。 あとが怖いですから。 (節子)ちょっと…。7082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.