All language subtitles for 105여름
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,345 --> 00:00:04,548
そうだ。 あんたが起こしたんだよ。
だって おばあちゃんが➡
2
00:00:04,548 --> 00:00:06,616
眠れないみたいだったからじゃ
ないか~。
3
00:00:06,616 --> 00:00:10,454
あ~あ 寝そびれちまった。
ブランデーでも飲もうか?
4
00:00:10,454 --> 00:00:13,256
まだ あったろ?
ああ。
5
00:00:13,256 --> 00:00:16,660
でも よかったね うまくいって。
何が?
6
00:00:16,660 --> 00:00:20,860
既製服の仕立てがさ。
ああ…。
7
00:00:37,848 --> 00:00:43,348
(坂場)僕と… 僕と!
8
00:00:46,323 --> 00:00:48,523
結婚して下さい。
9
00:00:51,028 --> 00:00:56,028
結婚… してくれませんか?
10
00:01:04,541 --> 00:01:09,041
ぼ… 僕の気持ちは
ずっと前から分かっていたでしょう…。
11
00:01:11,314 --> 00:01:17,514
(なつ)いや… 全然分かりませんでした。
12
00:01:19,089 --> 00:01:24,728
ずっと 長編映画の演出ができたら
言おうと思ってたんです。
13
00:01:24,728 --> 00:01:26,928
えっ…。
14
00:01:29,066 --> 00:01:33,503
あなたの気持ちは どうですか?
15
00:01:33,503 --> 00:01:41,678
♬~
16
00:01:41,678 --> 00:01:44,978
はい… 分かりました。
17
00:01:46,550 --> 00:01:50,320
えっ?
結婚します。
18
00:01:50,320 --> 00:01:54,191
えっ… いや 本当ですか?
19
00:01:54,191 --> 00:01:57,527
はい。
いや… 結婚ですよ?
20
00:01:57,527 --> 00:02:02,027
えっ… 何を疑ってるんですか?
21
00:02:06,870 --> 00:02:10,070
映画が成功したらですよ。
22
00:02:11,708 --> 00:02:15,579
それ… いる?
23
00:02:15,579 --> 00:02:27,224
♬~
24
00:02:27,224 --> 00:02:36,299
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
25
00:02:36,299 --> 00:02:45,976
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
26
00:02:45,976 --> 00:02:55,318
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
27
00:02:55,318 --> 00:03:04,861
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
28
00:03:04,861 --> 00:03:14,204
♬「優しいあの子にも教えたい」
29
00:03:14,204 --> 00:03:24,004
♬「ルルル…」
30
00:03:28,718 --> 00:03:32,989
(桃代)えっ 何それ? いきなり結婚?
31
00:03:32,989 --> 00:03:35,025
びっくりするでしょ。
32
00:03:35,025 --> 00:03:38,862
うそだ…
本当は今まで つきあってたからでしょ?
33
00:03:38,862 --> 00:03:44,501
本当に つきあってないってば… 多分。
34
00:03:44,501 --> 00:03:49,306
えっ それで
いきなり結婚してもいいと思ったわけ?
35
00:03:49,306 --> 00:03:54,678
う~ん… まあ 不思議なんだけど➡
36
00:03:54,678 --> 00:03:58,014
そうなのかなって気がして…。
37
00:03:58,014 --> 00:04:01,851
やっぱり そうなるのかなって…。
38
00:04:01,851 --> 00:04:07,023
何それ? それ 今頃 気付いたの
本人だけだからね。
39
00:04:07,023 --> 00:04:10,894
でも イッキュウさんは
今度の長編漫画映画が成功しなければ➡
40
00:04:10,894 --> 00:04:13,330
結婚できないと思い込んでるみたいで。
41
00:04:13,330 --> 00:04:18,034
だから 今まで
告白できなかったってことか…。
42
00:04:18,034 --> 00:04:22,872
実は 私も 今ね
東洋映画の助監督とつきあってるのよ。
43
00:04:22,872 --> 00:04:28,044
えっ! えっ… そうなの?
うん。 知り合いに紹介されてね。
44
00:04:28,044 --> 00:04:33,817
彼も 監督になるまでは
結婚したくないって思ってるみたい。
45
00:04:33,817 --> 00:04:37,988
まあ 結婚と成功は関係ないのにね。
46
00:04:37,988 --> 00:04:43,293
うん… 不器用な男ほど
そう考えないのよ。
47
00:04:43,293 --> 00:04:46,997
あ… でも大丈夫よ。 きっと成功するわよ。
48
00:04:46,997 --> 00:04:48,932
テレビだって成功したじゃない。
49
00:04:48,932 --> 00:04:53,770
うん… まあ
そのために頑張るわけじゃないけど➡
50
00:04:53,770 --> 00:04:56,306
必ず成功させたいわ。
51
00:04:56,306 --> 00:04:59,175
長編漫画映画は 私の夢でもあるから。
52
00:04:59,175 --> 00:05:01,177
あ… モモッチ。
ん?
53
00:05:01,177 --> 00:05:07,684
作画課の人たちには言わないでね
何か恥ずかしいから。
54
00:05:07,684 --> 00:05:11,187
うん 分かった。
仕上課にしか言わない。
55
00:05:11,187 --> 00:05:16,059
それも同じだから!
誰にも言わないで。
56
00:05:16,059 --> 00:05:20,359
うん… うん 分かった。
57
00:05:22,699 --> 00:05:25,499
(桃代)分かったって。
58
00:05:29,205 --> 00:05:33,143
それから その長編漫画映画の企画は➡
59
00:05:33,143 --> 00:05:36,646
猛烈な勢いで進んでゆきました。
60
00:05:36,646 --> 00:05:38,581
(坂場)題名は まだ仮ですが➡
61
00:05:38,581 --> 00:05:41,151
「神をつかんだ少年クリフ」です。➡
62
00:05:41,151 --> 00:05:45,655
ある村の巨大な木に
誰にも抜けない剣が突き刺さっています。
63
00:05:45,655 --> 00:05:48,692
それを ある日
一人の少年 クリフが引き抜き➡
64
00:05:48,692 --> 00:05:51,528
村人から英雄と見なされます。
65
00:05:51,528 --> 00:05:56,666
しかし そのクリフの前に神が現れて
その剣を砕いてしまう。
66
00:05:56,666 --> 00:06:00,837
その神とは 戦の神であり
つまり 死神です。➡
67
00:06:00,837 --> 00:06:06,309
死神の目的は 神を畏れなくなった人類に
戦をさせて滅ぼし➡
68
00:06:06,309 --> 00:06:10,847
もう一度
世界を創造し直そうということです。➡
69
00:06:10,847 --> 00:06:16,653
そして その村に
死神の娘であるキアラが現れます。➡
70
00:06:16,653 --> 00:06:21,491
キアラは 父の命令で この村に
戦をもたらそうとしてるんです。➡
71
00:06:21,491 --> 00:06:27,297
そのキアラとクリフが出会い
互いに ひかれ合うようになっていく。
72
00:06:27,297 --> 00:06:32,802
戦争という運命の中で どうやって
人間が 善と悪を見極めていくか➡
73
00:06:32,802 --> 00:06:34,838
それがテーマです。➡
74
00:06:34,838 --> 00:06:38,274
では 引き続き キャラクターを
検討していきたいと思います。
75
00:06:38,274 --> 00:06:40,210
まずは クリフから。
76
00:06:40,210 --> 00:06:44,814
クリフは 決して諦めない
勇気ある少年です。
77
00:06:44,814 --> 00:06:49,986
しかし その勢いは すぐに止まりました。
78
00:06:49,986 --> 00:06:54,858
なつが描く 死神の娘
キアラのキャラクターに➡
79
00:06:54,858 --> 00:06:59,162
イッキュウさんは なかなか納得せず➡
80
00:06:59,162 --> 00:07:04,000
脚本作りは遅れ 予定の8月になっても➡
81
00:07:04,000 --> 00:07:09,672
まだ作画の作業には入れずにいました。
82
00:07:09,672 --> 00:07:13,843
違う? どこが違うんですか?
83
00:07:13,843 --> 00:07:20,517
キアラは 戦をつかさどる神の娘で
この村に争い事をさせに来たわけですが➡
84
00:07:20,517 --> 00:07:26,189
これだと いかにも災難をもたらしそうな
娘って感じがするじゃないですか。
85
00:07:26,189 --> 00:07:29,092
もっと か弱い方がいいってことですか?
86
00:07:29,092 --> 00:07:32,629
みんなが だまされやすいような
キャラにしろってことですか?
87
00:07:32,629 --> 00:07:35,665
いや 強くは見せたいんですよ。
か弱い女の子にはしたくない。
88
00:07:35,665 --> 00:07:38,501
(神地)一見 か弱そうに見えて
実は強かったなんて➡
89
00:07:38,501 --> 00:07:40,804
それこそ 通俗的だからね。
90
00:07:40,804 --> 00:07:45,475
(坂場)しかし これは強すぎます。
91
00:07:45,475 --> 00:07:50,814
強い女性だけど 主人公が
恋に落ちるような魅力もないとさ…。
92
00:07:50,814 --> 00:07:53,614
神っちの言うとおりです。
93
00:07:56,686 --> 00:07:59,823
(仲)どう? 何か困ってる?
94
00:07:59,823 --> 00:08:03,993
仲さん…。
いえ 大丈夫です。
95
00:08:03,993 --> 00:08:06,830
大丈夫ですよ。
96
00:08:06,830 --> 00:08:10,166
大丈夫?
97
00:08:10,166 --> 00:08:13,166
はい…。
98
00:08:15,839 --> 00:08:20,710
少し内容が難しすぎないかな。
子どもたちが ついていけるかな。
99
00:08:20,710 --> 00:08:23,513
大丈夫です。
ちゃんと活劇にはしますから。
100
00:08:23,513 --> 00:08:26,416
アクションが面白ければ
いいというものでもないからね。
101
00:08:26,416 --> 00:08:29,686
話が分かりやすければ
いいというものでもないでしょう。
102
00:08:29,686 --> 00:08:31,621
ねえ ちょっと…。
103
00:08:31,621 --> 00:08:34,121
そうかな。
104
00:08:38,495 --> 00:08:42,695
あの 仲さん…。
(坂場)ほかに 何か?
105
00:08:45,468 --> 00:08:47,968
いや…。
106
00:08:51,274 --> 00:08:55,144
生意気なようですが
好きにやらせて下さい。
107
00:08:55,144 --> 00:08:57,146
責任は取りますから。
108
00:08:57,146 --> 00:09:00,016
分かった。
109
00:09:00,016 --> 00:09:03,316
それじゃ 成功を祈ってるよ。
110
00:09:05,788 --> 00:09:09,993
何で 仲さんに
そんな失礼なこと言うんですか?
111
00:09:09,993 --> 00:09:12,662
何か手伝おうとしてくれたんじゃ
ないんですか?
112
00:09:12,662 --> 00:09:14,998
あの人に泣きついたら おしまいだよ。
113
00:09:14,998 --> 00:09:18,868
永久に新しいものなんか できなくなる。
えっ…。
114
00:09:18,868 --> 00:09:24,007
とにかく あなたは キアラについて
もう少し考えてみて下さい。
115
00:09:24,007 --> 00:09:49,207
♬~
116
00:09:53,636 --> 00:09:56,136
はあ…。
117
00:10:02,345 --> 00:10:04,347
仲さん…。
118
00:10:04,347 --> 00:10:07,483
あっ なっちゃん。
119
00:10:07,483 --> 00:10:10,520
いや 暑いね…。
120
00:10:10,520 --> 00:10:14,357
仲さん… さっき イッキュウさんが➡
121
00:10:14,357 --> 00:10:18,661
何か失礼なこと言ったみたいで
すいません。
122
00:10:18,661 --> 00:10:21,497
君が謝らなくたっていいんだよ。
123
00:10:21,497 --> 00:10:25,168
しかし 遅れてるみたいだね。
124
00:10:25,168 --> 00:10:30,306
はい… なかなか キャラクターの
イメージをつかめずに困ってます。
125
00:10:30,306 --> 00:10:32,241
キャラクターが出来てないと➡
126
00:10:32,241 --> 00:10:37,080
イッキュウさんも
脚本が完成できないんです。
127
00:10:37,080 --> 00:10:43,519
普通は脚本から入るのに
珍しい演出家だよね。
128
00:10:43,519 --> 00:10:48,191
自分で 絵を描けるわけでもないのに。
129
00:10:48,191 --> 00:10:52,862
仲さんは
あの人がやろうとしていることは➡
130
00:10:52,862 --> 00:10:56,062
間違ってると思いますか?
131
00:10:57,700 --> 00:11:05,341
なっちゃん… 僕には分からないんだよ。
132
00:11:05,341 --> 00:11:07,276
えっ…?
133
00:11:07,276 --> 00:11:13,216
彼のやろうとしてることが
正しいのか間違ってるのか➡
134
00:11:13,216 --> 00:11:16,886
新しいのか そうじゃないのか…。
135
00:11:16,886 --> 00:11:19,922
どうも判断がつかない…。
136
00:11:19,922 --> 00:11:25,228
それが悔しいんだよ。
137
00:11:25,228 --> 00:11:28,564
悔しい?
138
00:11:28,564 --> 00:11:35,838
アニメーターとして
自分の限界を突きつけられたみたいで➡
139
00:11:35,838 --> 00:11:39,308
悔しいんだ…。
140
00:11:39,308 --> 00:11:52,188
♬~
141
00:11:52,188 --> 00:11:54,123
(下山)井戸さん。
(井戸原)うん?
142
00:11:54,123 --> 00:11:57,694
仲さんって やっぱり
イッキュウさんのことを嫌ってるんすかね?
143
00:11:57,694 --> 00:12:00,596
嫌ってる? そんなことはないだろ。
144
00:12:00,596 --> 00:12:02,565
イッキュウさん嫌ってるのは
むしろ俺だよ。
145
00:12:02,565 --> 00:12:04,567
(せきこみ)
146
00:12:04,567 --> 00:12:06,703
堂々と言いますね。
147
00:12:06,703 --> 00:12:10,573
仲ちゃんは どっちかっていうと
買ってるんじゃないか 彼を。
148
00:12:10,573 --> 00:12:12,575
買ってる?
うん。
149
00:12:12,575 --> 00:12:17,046
今度の演出にしたって
君に言わせたんじゃないのかな➡
150
00:12:17,046 --> 00:12:20,917
坂場イッキュウを使ってほしいと。
えっ…。
151
00:12:20,917 --> 00:12:26,723
そうさせるためには テレビで
彼を成功させなければならなかったろう。
152
00:12:26,723 --> 00:12:31,561
だからこそ まな弟子の奥原なつを
テレビに送り込んだんだよ。
153
00:12:31,561 --> 00:12:34,163
なっちゃんを…。
うん。
154
00:12:34,163 --> 00:12:38,363
まあ あくまで俺の推測だけどな。
155
00:12:46,175 --> 00:12:50,046
(坂場)違うんだ… 違うんです。➡
156
00:12:50,046 --> 00:12:53,916
キアラのキャラクターは
こうじゃないんです!
157
00:12:53,916 --> 00:12:58,688
神の怒りと人間の愛に引き裂かれて
いくような登場人物なんです。
158
00:12:58,688 --> 00:13:00,623
何度言ったら分かるんですか?
159
00:13:00,623 --> 00:13:06,863
こういう説明的で
分かりやすいキャラクターじゃないんです!
160
00:13:06,863 --> 00:13:10,733
あなたが どうしたいのかを考えて➡
161
00:13:10,733 --> 00:13:17,206
あなたの頭の中に向かって絵を描くのは
これ以上 無理です。
162
00:13:17,206 --> 00:13:21,043
僕は もっと
アニメーターの中から湧き出てくる➡
163
00:13:21,043 --> 00:13:23,079
そういう絵を使って
映画を作りたいんです。
164
00:13:23,079 --> 00:13:26,716
テレビとは違うものを。
(下山)それは無理だよ イッキュウさん。➡
165
00:13:26,716 --> 00:13:29,552
テレビと同じようにね
時間にだって制限はあるんだから。
166
00:13:29,552 --> 00:13:32,288
映画を作れなければ 元も子もありません。
167
00:13:32,288 --> 00:13:35,158
あなた一人が
作っているわけじゃないので…。
168
00:13:35,158 --> 00:13:39,158
そんなことは分かってます!
だから待ってるんです!
169
00:13:42,665 --> 00:13:45,301
私は 絵描きじゃない。
170
00:13:45,301 --> 00:13:48,171
だから 理想のキアラを
描くことはできない。➡
171
00:13:48,171 --> 00:13:51,371
でも 妥協はしたくない!
172
00:13:54,944 --> 00:13:58,681
私は 私を超えたいと思っています。
173
00:13:58,681 --> 00:14:04,487
どうか…
皆さんも 皆さんを超えて下さい。
174
00:14:04,487 --> 00:14:07,787
そういう絵を出して下さい。
175
00:14:11,861 --> 00:14:17,733
早く あなたのキアラを見せて下さい。
176
00:14:17,733 --> 00:14:59,675
♬~
177
00:14:59,675 --> 00:15:05,181
なっちゃん。
あっ 仲さん お疲れさまでした。
178
00:15:05,181 --> 00:15:08,851
なっちゃんに 頼みがあるんだけど。
179
00:15:08,851 --> 00:15:10,851
頼み?
180
00:15:15,324 --> 00:15:17,260
えっ?
181
00:15:17,260 --> 00:15:23,060
なつよ それは きっと 仲さんの魂だ。
182
00:15:33,109 --> 00:15:36,109
「グレートトラバース3」。
183
00:15:38,514 --> 00:15:42,184
日本を代表する三百の頂。
184
00:15:42,184 --> 00:15:46,522
その全てを自らの足だけで踏破する➡
185
00:15:46,522 --> 00:15:50,393
前代未聞の挑戦だ。
186
00:15:50,393 --> 00:15:53,093
挑むのは…
187
00:15:55,197 --> 00:15:57,497
(田中)フォ~!
17090