All language subtitles for 1꿈사랑소녀들

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,317 --> 00:00:34,319 2 00:00:34,319 --> 00:00:36,805 (内田) 触れ合いが なさ過ぎて この1年間。 3 00:00:36,805 --> 00:00:38,807 やっぱり この状況もあって。 4 00:00:38,807 --> 00:00:41,810 だから もう マネジャーさんと…。 (ゆきぽよ) えっ! 5 00:00:41,810 --> 00:00:45,313 違う 違う。 (Niki) マネジャーさんとの恋? 6 00:00:45,313 --> 00:00:48,867 マネジャーさんと 整体師さんとか➡ 7 00:00:48,867 --> 00:00:51,903 ジムのインストラクターさんとしか 会わない 男の人が。 8 00:00:51,903 --> 00:00:53,805 えっ じゃあ…。 9 00:00:53,805 --> 00:00:55,824 チョロい状態。 10 00:00:55,824 --> 00:00:58,824 ある意味? あっ 今 ヤバイかもしれない。 11 00:01:02,297 --> 00:01:06,301 <全国の女子に聞いた キュンエピソードをドラマ化> 12 00:01:06,301 --> 00:01:09,371 <共感率80%の 恋愛ストーリーとともに➡ 13 00:01:09,371 --> 00:01:12,371 この春 流行のファッションも 楽しめちゃう> 14 00:01:23,318 --> 00:01:26,805 今 ステイホームなので 人と人との 触れ合いが減っています。 15 00:01:26,805 --> 00:01:29,791 なので 世の中に キュンも減ってますよね。 16 00:01:29,791 --> 00:01:32,310 ということで これから 番組を通して➡ 17 00:01:32,310 --> 00:01:34,312 たくさんのキュンを 発信して行きます。 18 00:01:34,312 --> 00:01:36,297 おっ いい。 19 00:01:36,297 --> 00:01:38,817 80%でしょ? 絶対 キュンじゃん。 20 00:01:38,817 --> 00:01:40,351 絶対 キュン。 21 00:01:40,351 --> 00:01:42,387 やりたいだけ? やりたいだけ。 22 00:01:42,387 --> 00:01:44,406 最近 Nikiちゃん キュンとしたことあります? 23 00:01:44,406 --> 00:01:47,308 私 男の人が ちょっと失敗しちゃった時に➡ 24 00:01:47,308 --> 00:01:50,295 キュンとするんですよ。 失敗した時? 25 00:01:50,295 --> 00:01:53,798 例えば ドライブ行きました ナビと外れちゃったみたいな。 26 00:01:53,798 --> 00:01:57,302 けど そこを言わずに いつ気付くのかな?とか➡ 27 00:01:57,302 --> 00:01:59,320 そういう部分に ちょっとキュンとします。 28 00:01:59,320 --> 00:02:02,320 ダメだとか思わないで キュンってするんだ。 29 00:02:03,825 --> 00:02:05,343 とにかく。 面白い。 30 00:02:05,343 --> 00:02:07,912 変わってる? えっ? 31 00:02:07,912 --> 00:02:10,298 さぁ これから ドラマをご覧いただきますが➡ 32 00:02:10,298 --> 00:02:13,818 ドラマの女性出演者たちが 着ている衣装は 全て➡ 33 00:02:13,818 --> 00:02:16,805 雑誌 『with』 や『VERY』 などで 活躍するスタイリスト➡ 34 00:02:16,805 --> 00:02:19,307 小山田早織さんが コーディネートしたものです。 35 00:02:19,307 --> 00:02:21,292 そのファッションも注目です。 36 00:02:21,292 --> 00:02:23,311 このドラマは放送と同時に➡ 37 00:02:23,311 --> 00:02:25,830 公式ホームページで 配信されるんですけど➡ 38 00:02:25,830 --> 00:02:29,901 スマホを使って ファッションを楽しむ 新しい体験ができるそうです。 39 00:02:29,901 --> 00:02:32,804 では 共感度8割超えの➡ 40 00:02:32,804 --> 00:02:35,804 キュン満載のドラマ ご覧ください。 41 00:02:39,794 --> 00:02:41,796 (凛花) <今日 4月1日は➡ 42 00:02:41,796 --> 00:02:46,301 私 太田凛花の29回目の誕生日> 43 00:02:46,301 --> 00:02:47,802 <エープリルフールだから➡ 44 00:02:47,802 --> 00:02:49,821 信じてもらえないかも しれないけど➡ 45 00:02:49,821 --> 00:02:54,392 私は 目の前にいる男性に プロポーズされた> 46 00:02:54,392 --> 00:02:57,392 <返事は もちろん イエス> 47 00:03:03,818 --> 00:03:08,318 <私が こうなれたのは 今 思えば あいつのおかげかも> 48 00:03:11,309 --> 00:03:28,810 ♬~ 49 00:03:28,810 --> 00:03:31,310 (凛花) よし。 50 00:03:37,335 --> 00:03:39,335 (拓海) おぉ。 (凛花) あぁ。 51 00:03:46,861 --> 00:03:48,880 あっ! ちょっと それ。 ん? 52 00:03:48,880 --> 00:03:51,816 出して それ。 53 00:03:51,816 --> 00:03:54,819 濃い色の服は 色移りがしやすいから➡ 54 00:03:54,819 --> 00:03:58,323 裏返して 洗濯ネットに入れて 洗おうねって 前も教えたよね。 55 00:03:58,323 --> 00:04:01,326 分かってる 今 やろうとしてたところ。 56 00:04:01,326 --> 00:04:02,826 ホントか? 57 00:04:04,312 --> 00:04:08,366 あれ? 持って来なかったんですか? 58 00:04:08,366 --> 00:04:10,366 あ… うん。 59 00:04:12,303 --> 00:04:13,805 はい どうぞ。 60 00:04:13,805 --> 00:04:16,291 サンキュー! はい。 61 00:04:16,291 --> 00:04:18,309 太田がいてくれて 助かった~。 62 00:04:18,309 --> 00:04:21,813 頼り過ぎだよ? さ~せん。 63 00:04:21,813 --> 00:04:24,799 (凛花) <彼は 三村拓海> 64 00:04:24,799 --> 00:04:26,834 <大学の時に出会ったから➡ 65 00:04:26,834 --> 00:04:29,334 私たちの付き合いも 10年目になる> 66 00:04:31,389 --> 00:04:34,309 あっ そういえば 今日って誕生日じゃない? 67 00:04:34,309 --> 00:04:36,277 あら 覚えててくれたの? 68 00:04:36,277 --> 00:04:39,797 友達の誕生日だからな。 69 00:04:39,797 --> 00:04:41,797 友達か。 70 00:04:43,785 --> 00:04:47,305 (拓海) この後さ 予定なかったら 何か 食べに行かない? 71 00:04:47,305 --> 00:04:49,841 今日は 俺が ごちそうするから。 72 00:04:49,841 --> 00:04:51,376 うん 行く! 73 00:04:51,376 --> 00:04:55,280 (拓海) おぉ よっしゃ。 よっしゃ~。 74 00:04:55,280 --> 00:04:59,784 どこ行く? えっ? いつものとこでしょ。 75 00:04:59,784 --> 00:05:01,286 えっ 中華? そう。 76 00:05:01,286 --> 00:05:03,786 えっ 中華? また 中華? 77 00:05:06,808 --> 00:05:10,812 (凛花) のんき過ぎない? 会社 辞めて もう半年だよ? 78 00:05:10,812 --> 00:05:13,865 半年 過ぎるとね 労働意欲が 急に落ちて➡ 79 00:05:13,865 --> 00:05:16,284 そのまま 働かなくなるって よく言うけど。 80 00:05:16,284 --> 00:05:17,802 (店主) はいよ。 81 00:05:17,802 --> 00:05:23,274 大丈夫 俺 やりたいこと 見つけたから。 82 00:05:23,274 --> 00:05:26,794 えっ そうなの? ああ。 83 00:05:26,794 --> 00:05:30,298 宇宙 目指すことにした。 84 00:05:30,298 --> 00:05:31,816 宇宙!? 85 00:05:31,816 --> 00:05:33,334 (拓海) そう。 86 00:05:33,334 --> 00:05:38,773 宇宙飛行士 ロケットエンジニア 人工衛星開発技術者➡ 87 00:05:38,773 --> 00:05:41,776 運用管制官…。 ちょっと待って。 88 00:05:41,776 --> 00:05:44,278 そんな 夢みたいなこと 言っている場合? 89 00:05:44,278 --> 00:05:46,798 いくつだと思ってる? もう28歳だよ? 90 00:05:46,798 --> 00:05:49,784 えっ 俺 誕生日 来てないから まだ 27歳だけど。 91 00:05:49,784 --> 00:05:51,786 一緒なんですよ それは。 92 00:05:51,786 --> 00:05:55,323 ちょっと待って 宇宙 目指すって…。 93 00:05:55,323 --> 00:05:58,376 ってかさ そもそも 何で テレビ局を辞めたの? 94 00:05:58,376 --> 00:06:00,795 番組 作りたいんじゃなかった? 95 00:06:00,795 --> 00:06:03,281 理想と現実は違ったの。 96 00:06:03,281 --> 00:06:06,784 そんなのね どの仕事も同じだよ。 97 00:06:06,784 --> 00:06:08,286 ねぇ 大将。 98 00:06:08,286 --> 00:06:10,772 あぁ そうだな。 99 00:06:10,772 --> 00:06:13,791 まぁまぁ 今日は 太田の誕生日だから➡ 100 00:06:13,791 --> 00:06:15,810 楽しくやろう はいはい 飲んで 飲んで。 101 00:06:15,810 --> 00:06:17,310 あぁ もう。 102 00:06:20,381 --> 00:06:25,803 (凛花) 毎回 企画 出してんのに 全然 採用されやしない。 103 00:06:25,803 --> 00:06:29,774 何が 「一人一人のアイデアを 採用する会社」だよ。 104 00:06:29,774 --> 00:06:32,794 よく言うわ。 105 00:06:32,794 --> 00:06:37,265 でもね 私 諦めないから。 106 00:06:37,265 --> 00:06:41,352 これからも出し続けてやる。 107 00:06:41,352 --> 00:06:47,792 ねぇ 三村~ 食べてないで 何か言ってよ~。 108 00:06:47,792 --> 00:06:50,294 言わなくても分かるだろ。 109 00:06:50,294 --> 00:06:54,282 言わなきゃ分かんない~。 110 00:06:54,282 --> 00:06:56,784 (拓海) 分かった。 111 00:06:56,784 --> 00:06:59,287 1回しか言わないから。 うん。 112 00:06:59,287 --> 00:07:02,790 俺は 太田の そういう負けず嫌いなとこ➡ 113 00:07:02,790 --> 00:07:05,326 すっげぇカッコいいと思うよ。 114 00:07:05,326 --> 00:07:07,361 えっ? 115 00:07:07,361 --> 00:07:10,281 俺は 諦めちゃったから。 116 00:07:10,281 --> 00:07:13,801 太田には諦めてほしくない。 117 00:07:13,801 --> 00:07:16,301 だから これからも頑張れ。 118 00:07:20,324 --> 00:07:21,824 うん。 119 00:07:24,295 --> 00:07:25,795 分かった。 120 00:07:27,315 --> 00:07:30,852 ん? どうした? 121 00:07:30,852 --> 00:07:32,752 ううん 何でもない。 122 00:07:34,789 --> 00:07:36,774 はぁ。 123 00:07:36,774 --> 00:07:38,774 あぁ~。 124 00:07:44,782 --> 00:07:46,284 おいしかった~。 125 00:07:46,284 --> 00:07:48,284 ねっ。 うん。 126 00:08:04,786 --> 00:08:06,771 そんじゃ ここで。 うん。 127 00:08:06,771 --> 00:08:08,289 ほい。 128 00:08:08,289 --> 00:08:10,291 今日は ありがと。 うん。 129 00:08:10,291 --> 00:08:12,794 来年の誕生日は 寿司 食べに行こう。 130 00:08:12,794 --> 00:08:14,796 期待しないで待ってる。 131 00:08:14,796 --> 00:08:17,296 (拓海) またね。 (凛花) うん じゃあね。 132 00:08:25,773 --> 00:08:36,317 ♬~ 133 00:08:36,317 --> 00:08:40,304 (拓海) 「毎回 100倍を超える倍率」。 134 00:08:40,304 --> 00:08:43,804 はぁ~ やっぱ 無理か~。 135 00:08:46,344 --> 00:08:49,344 (拓海) なぁ どう思う? 136 00:08:56,287 --> 00:09:00,808 10年も 友達として 付き合って来た男を➡ 137 00:09:00,808 --> 00:09:03,808 今さら 好きになるとか…。 138 00:09:05,780 --> 00:09:07,780 ヤバっ。 139 00:09:10,284 --> 00:09:13,855 ねぇ Syuri ヤバイよね? 140 00:09:13,855 --> 00:09:16,374 (Syuri) 私には どう お答えすればいいのか➡ 141 00:09:16,374 --> 00:09:17,874 分かりません。 142 00:09:19,293 --> 00:09:21,293 だよね~。 143 00:09:22,780 --> 00:09:33,791 ♬~ 144 00:09:33,791 --> 00:09:35,810 友達は しょせん 友達。 145 00:09:35,810 --> 00:09:38,346 一番大事な存在には なれないんだよ。 146 00:09:38,346 --> 00:09:39,914 もう どうしよう。 147 00:09:39,914 --> 00:09:42,300 運命を感じたんだ。 148 00:09:42,300 --> 00:09:45,286 僕は この人と 結婚するんじゃないかって。 149 00:09:45,286 --> 00:09:48,286 私が 好きって言ったら どうする? 150 00:09:51,309 --> 00:09:53,311 えぇ!? 何 これ! 151 00:09:53,311 --> 00:09:57,315 ちょっと 次 楽しみ過ぎません? どうなっちゃうの? 152 00:09:57,315 --> 00:09:59,867 展開 結構 早い。 早い! 153 00:09:59,867 --> 00:10:03,867 結構 キュンポイント いっぱい。 たくさん ありました。 154 00:10:06,307 --> 00:10:08,309 …っていうところも 好きだったかも。 155 00:10:08,309 --> 00:10:11,796 絶妙な距離感 いいですよね。 いいですよね。 156 00:10:11,796 --> 00:10:13,814 やっぱ…。 157 00:10:13,814 --> 00:10:16,300 …のは うれしい。 めっちゃ キュンポイント。 158 00:10:16,300 --> 00:10:18,819 でも 友達の誕生日って そんな覚えてるもんかね? 159 00:10:18,819 --> 00:10:21,839 その時点で ちょっとだけ 男性も➡ 160 00:10:21,839 --> 00:10:24,875 ありだと 思ってるんじゃないかなって。 161 00:10:24,875 --> 00:10:29,297 あとは 間違いなく 万人受けする…。 162 00:10:29,297 --> 00:10:31,315 でも あれ やられたらダメだな。 163 00:10:31,315 --> 00:10:33,818 やられたこと あります? 嫌なんですよね。 164 00:10:33,818 --> 00:10:35,786 (ゆきぽよ: 内田) 何で? 何でなの? 165 00:10:35,786 --> 00:10:38,789 何か 誰?って 思っちゃうんですよね。 166 00:10:38,789 --> 00:10:40,291 10年の友達は? 167 00:10:40,291 --> 00:10:42,810 彼氏とかだったら いいですけど。 168 00:10:42,810 --> 00:10:46,347 自分をね 女の子って感じるかも ポンポンされた時に。 169 00:10:46,347 --> 00:10:48,899 このドラマでもね ポンポンから 急に➡ 170 00:10:48,899 --> 00:10:50,818 女の子スイッチが 入ってましたもんね。 171 00:10:50,818 --> 00:10:53,304 顔の表情が すごく変わってましたよね。 172 00:10:53,304 --> 00:10:54,789 ほてってました。 173 00:10:54,789 --> 00:10:57,808 私 あんまり 自分から好きになれたことが➡ 174 00:10:57,808 --> 00:11:00,311 今までの人生で なくて。 175 00:11:00,311 --> 00:11:05,800 だから 好きって言ってもらえて やっと あれ? ホント?みたいな。 176 00:11:05,800 --> 00:11:08,352 ちょっと意識ぐらい。 177 00:11:08,352 --> 00:11:11,372 じゃあ 「好き 付き合って」って その時 もし 言われたとしたら➡ 178 00:11:11,372 --> 00:11:13,307 「ちょっと待って」って 1回 置くタイプ? 179 00:11:13,307 --> 00:11:14,792 待ちます。 待ちます。 180 00:11:14,792 --> 00:11:17,792 置きたい。 へぇ~。 181 00:11:20,815 --> 00:11:22,316 もうちょっとシンプルに。 182 00:11:22,316 --> 00:11:24,316 だから 絶対 あの…。 183 00:11:25,803 --> 00:11:28,305 あれ ゆき 我慢できないですね。 もう つないじゃう? 184 00:11:28,305 --> 00:11:33,911 触れて 触れて 男性側が ぱって つかんでくれなかったら➡ 185 00:11:33,911 --> 00:11:36,297 何だよ!って思って 自分から行っちゃう。 186 00:11:36,297 --> 00:11:39,817 カッコいい! すごい! 行動派。 187 00:11:39,817 --> 00:11:42,803 私 あれぐらいも近寄れないかも。 188 00:11:42,803 --> 00:11:44,822 あぁ。 つんつんとか➡ 189 00:11:44,822 --> 00:11:48,292 よくある ドラマの 触れそうで 触れないとかまでも行けない。 190 00:11:48,292 --> 00:11:50,294 すっごい離れちゃう。 へぇ~。 191 00:11:50,294 --> 00:11:52,329 ソーシャルディスタンス。 192 00:11:52,329 --> 00:11:55,383 恋の 恋のソーシャルディスタンス。 193 00:11:55,383 --> 00:11:58,302 今のところ あの男性は ありですか? なしですか? 194 00:11:58,302 --> 00:12:01,305 えっ あり 私は ありかなって。 195 00:12:01,305 --> 00:12:06,293 ありなんだ。 何か こう 素の自分でいれる男子。 196 00:12:06,293 --> 00:12:09,830 将来 長く 考えられる人かなとは思う。 197 00:12:09,830 --> 00:12:12,833 あぁ。 あの2人 もう…。 198 00:12:12,833 --> 00:12:14,852 えっ もう そこまで行ったんですか? 199 00:12:14,852 --> 00:12:17,405 早くない? どこで? 200 00:12:17,405 --> 00:12:18,823 結婚してほしい。 201 00:12:18,823 --> 00:12:20,823 あの2人に? うん。 202 00:12:21,809 --> 00:12:23,310 ホント? ホントに? 203 00:12:23,310 --> 00:12:27,298 男の子が着てた 白のパーカのセットアップも➡ 204 00:12:27,298 --> 00:12:29,817 かわいかったし。 かわいかった おしゃれ。 205 00:12:29,817 --> 00:12:33,320 女の子のセットも かわいかったですよね 男女の。 206 00:12:33,320 --> 00:12:36,373 かわいかった すごい 女の子らしい格好でしたよね。 207 00:12:36,373 --> 00:12:38,909 守ってあげたくなる。 モテ。 208 00:12:38,909 --> 00:12:42,313 気合は そんな入れてないけど めっちゃ おしゃれみたいな。 209 00:12:42,313 --> 00:12:44,799 マネしよう。 確かに。 210 00:12:44,799 --> 00:12:46,799 でも これ 見れますからね。 211 00:12:50,321 --> 00:12:53,824 あっ 何か出て来た 押してみます。 212 00:12:53,824 --> 00:12:55,324 ピッ。 213 00:12:56,844 --> 00:12:59,844 あっ すごい! カッコいい。 214 00:13:02,399 --> 00:13:04,301 (小山田さん) まず こちらのカーディガン。 215 00:13:04,301 --> 00:13:07,788 ぱっと見は シンプルなホワイトの カーディガンなんですけれども➡ 216 00:13:07,788 --> 00:13:10,791 若干 ちょっと 白よりも 生成り色っぽいものを➡ 217 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 選んでいただくことによって…。 218 00:13:12,793 --> 00:13:14,295 (3人) かわいい。 219 00:13:14,295 --> 00:13:16,781 (小山田さん) オーバーサイズめのアイテム 流行っているんですけれども。 220 00:13:16,781 --> 00:13:20,367 羽織るだけで すごく 今年っぽいトレンド感が出る➡ 221 00:13:20,367 --> 00:13:22,353 カーディガンになっています。 222 00:13:22,353 --> 00:13:24,388 欲しくなった。 確かに。 223 00:13:24,388 --> 00:13:26,791 欲しくなる。 ホント 欲しくなる。 224 00:13:26,791 --> 00:13:30,291 私が 好きって言ったら どうする? 225 00:15:17,268 --> 00:15:19,770 226 00:15:19,770 --> 00:15:22,773 (凛花) グルメとコスメと恋愛は プレビュー数も見込めるので➡ 227 00:15:22,773 --> 00:15:25,276 今後も必要かと思います。 228 00:15:25,276 --> 00:15:27,761 でも この3つだけを 繰り返していると➡ 229 00:15:27,761 --> 00:15:31,298 いつか あきられてしまうんじゃ ないかなと思うんです。 230 00:15:31,298 --> 00:15:33,817 (編集長) グル・コス・レン以外に 何か いい企画あるの? 231 00:15:33,817 --> 00:15:36,370 はい 例えば キャリアについて➡ 232 00:15:36,370 --> 00:15:38,372 取り上げてみるのは どうでしょう? 233 00:15:38,372 --> 00:15:41,775 今 女性の 仕事に対する関心は すごく高いですし➡ 234 00:15:41,775 --> 00:15:44,278 みんな 同じような悩みを 抱えているので➡ 235 00:15:44,278 --> 00:15:45,813 やれば 反響はあるんじゃないかなと…。 236 00:15:45,813 --> 00:15:48,799 ダメ ダメ! うちは そういう 真面目路線じゃないから。 237 00:15:48,799 --> 00:15:53,804 もっと 肩の力 抜いて 楽しめる企画が求められてるの。 238 00:15:53,804 --> 00:15:55,789 でも…。 239 00:15:55,789 --> 00:15:57,791 (陽奈) ラブホ特集とか どうでしょう? 240 00:15:57,791 --> 00:16:01,362 例えば 女性目線で選んだ ラブホ ベスト30や➡ 241 00:16:01,362 --> 00:16:03,280 女子会にも使えるラブホとか。 242 00:16:03,280 --> 00:16:05,266 (編集長) それだ! さすが 朝倉さん。 243 00:16:05,266 --> 00:16:08,786 そういう企画が うちに求められてるんだよ。 244 00:16:08,786 --> 00:16:11,789 太田も 朝倉さん 見習って。 245 00:16:11,789 --> 00:16:15,276 (陽奈) 例えば 最近のラブホって 結構 奇麗なものも多いので…。 246 00:16:15,276 --> 00:16:17,828 (凛花) <朝倉陽奈先輩> 247 00:16:17,828 --> 00:16:21,328 <社内では 唯一 何でも話せる相手だ> 248 00:16:24,752 --> 00:16:27,288 (陽奈) 私も 昔は 凛花ちゃんみたいに➡ 249 00:16:27,288 --> 00:16:30,291 ガッチガチに堅い企画 出しまくってたけど➡ 250 00:16:30,291 --> 00:16:32,276 全部 スルー。 251 00:16:32,276 --> 00:16:35,279 で いつの間にか 心 折れちゃってたわ。 252 00:16:35,279 --> 00:16:38,766 そんなこと言わずに 陽奈さんも 一緒に頑張りましょうよ。 253 00:16:38,766 --> 00:16:43,337 ううん 今 私 仕事より 別のこと頑張りたいから。 254 00:16:43,337 --> 00:16:44,888 別のこと? 255 00:16:44,888 --> 00:16:47,274 これ。 256 00:16:47,274 --> 00:16:49,777 (凛花) えっ これって…。 (陽奈) マッチングアプリ。 257 00:16:49,777 --> 00:16:52,763 始めて半年だけど もう 10人と会ったよ。 258 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 えっ!? 259 00:16:54,264 --> 00:16:56,283 いや そんな驚かないでよ みんな そうだよ。 260 00:16:56,283 --> 00:17:00,287 えっ そうなんですか? えっ 知らなかった。 261 00:17:00,287 --> 00:17:03,824 逆に 凛花ちゃん 何で やんないの? 262 00:17:03,824 --> 00:17:09,263 いや 私は 何でって… やる理由がないからです。 263 00:17:09,263 --> 00:17:11,765 付き合ってる人 いたっけ? 264 00:17:11,765 --> 00:17:15,285 いや 付き合ってる人は…。 265 00:17:15,285 --> 00:17:20,285 前 言ってた 大学時代から 付き合いのある男? 266 00:17:22,276 --> 00:17:23,777 はい。 267 00:17:23,777 --> 00:17:27,848 それ 恋人じゃなくて 友達じゃん。 いや そうなんですけど➡ 268 00:17:27,848 --> 00:17:31,785 もう10年も 関係が続いてるんで 恋人なんかより ずっと…。 269 00:17:31,785 --> 00:17:35,806 10年 続いても 友達は しょせん 友達。 270 00:17:35,806 --> 00:17:39,293 凛花ちゃんが 彼にとって 一番の女友達でも➡ 271 00:17:39,293 --> 00:17:42,293 一番大事な存在には なれないんだよ。 272 00:17:51,388 --> 00:17:55,275 《私にとって 拓海が かけがえのない相手なら➡ 273 00:17:55,275 --> 00:18:00,280 拓海にとっての私も そうに違いない》 274 00:18:00,280 --> 00:18:04,785 《私が思ってるより 友達から恋人への乗り換えって➡ 275 00:18:04,785 --> 00:18:07,788 そんなに ハードル 高くないかも?》 276 00:18:07,788 --> 00:18:11,308 《うん ケータイの 乗り換えプランより簡単》 277 00:18:11,308 --> 00:18:13,308 《楽勝だよ》 278 00:18:15,863 --> 00:18:17,863 よいしょ。 279 00:18:30,277 --> 00:18:32,279 う~ん。 280 00:18:32,279 --> 00:18:36,279 みんな 同じような悩み 抱えてんだな。 281 00:18:39,286 --> 00:18:43,273 (凛花) 「一時の感情に流されて 告白したことで➡ 282 00:18:43,273 --> 00:18:47,311 それまで 長い時間をかけて築いてきた➡ 283 00:18:47,311 --> 00:18:50,364 友達の関係も壊してしまい➡ 284 00:18:50,364 --> 00:18:55,786 今は告白したことを すごく悔やんでます」。 285 00:18:55,786 --> 00:18:57,788 はぁ~。 286 00:18:57,788 --> 00:19:00,288 もう どうしよう。 287 00:19:03,277 --> 00:19:06,797 ねぇ Syuri 私 どうしたらいい? 288 00:19:06,797 --> 00:19:09,283 (Syuri) 私には どう お答えすればいいのか➡ 289 00:19:09,283 --> 00:19:10,784 わかりません。 290 00:19:10,784 --> 00:19:13,353 いっつも それじゃん。 291 00:19:13,353 --> 00:19:17,853 もう たまには ちゃんとしたこと 答えてよ。 292 00:19:19,776 --> 00:19:24,765 (陽奈) 告白したくなったんなら 告白すればいいんじゃない? 293 00:19:24,765 --> 00:19:28,285 別に そんな 悩むことないよ。 294 00:19:28,285 --> 00:19:30,285 食べる? 295 00:19:32,256 --> 00:19:35,309 でも どうやって 告白したらいいんですか? 296 00:19:35,309 --> 00:19:37,327 (陽奈) う~ん。 297 00:19:37,327 --> 00:19:40,327 そうだな~。 298 00:19:43,300 --> 00:19:46,787 まず 形から入ろっか。 299 00:19:46,787 --> 00:19:48,787 形? 300 00:19:53,260 --> 00:19:56,280 ねぇ これとか どう? 似合うと思うよ。 301 00:19:56,280 --> 00:20:00,317 いや 私 普段 ワンピースとか 着ないんですけど。 302 00:20:00,317 --> 00:20:01,817 ゴー。 303 00:20:03,337 --> 00:20:06,273 (陽奈) おっ 着れた? はい。 304 00:20:06,273 --> 00:20:08,775 (陽奈) 見せて 見せて。 305 00:20:08,775 --> 00:20:12,296 あ~ いいじゃん! 最高。 306 00:20:12,296 --> 00:20:15,282 (凛花)え~ 大丈夫ですか? (陽奈)めちゃめちゃ似合ってるよ。 307 00:20:15,282 --> 00:20:17,818 急じゃないですか? ワンピース着てって。 308 00:20:17,818 --> 00:20:20,287 (陽奈) いやいや ワンピースが 一番モテるんだって。 309 00:20:20,287 --> 00:20:23,340 それは分かるんですけど 普段 着ないからさ。 310 00:20:23,340 --> 00:20:24,908 (陽奈) かわいい かわいい! 311 00:20:24,908 --> 00:20:26,810 これぐらい シルエット 見えてたほうが いいんだって。 312 00:20:26,810 --> 00:20:30,310 嫌だよ~! お尻も お腹も。 313 00:20:40,807 --> 00:20:43,307 (振動音) 314 00:20:45,345 --> 00:20:47,898 もしも~し。 315 00:20:47,898 --> 00:20:51,398 うん 中にいるよ。 316 00:20:56,306 --> 00:20:58,792 (凛花) あっ。 317 00:20:58,792 --> 00:21:01,795 どうしたの? えっ? 318 00:21:01,795 --> 00:21:05,799 いや いつもと雰囲気が違うから。 (凛花) そう? 319 00:21:05,799 --> 00:21:08,302 仕事の時は いつも こんな感じだよ。 320 00:21:08,302 --> 00:21:09,820 (拓海) へぇ~ そうなんだ。 うん。 321 00:21:09,820 --> 00:21:11,855 何か かわいくない? 322 00:21:11,855 --> 00:21:15,355 フフっ ありがとう。 323 00:21:18,762 --> 00:21:24,284 何か メニュー選ぶの 難しそうな店じゃない? 324 00:21:24,284 --> 00:21:27,771 そう言うかな~と思ったから コース頼んどいた。 325 00:21:27,771 --> 00:21:30,774 助かる さすが 俺のこと よく分かってる。 326 00:21:30,774 --> 00:21:33,777 そりゃ 10年も一緒にいたら 分かりますよ。 327 00:21:33,777 --> 00:21:35,777 だよな。 うん。 328 00:21:38,365 --> 00:21:40,917 (拓海) おしゃれな店だな~。 329 00:21:40,917 --> 00:21:42,917 《何か 行けそうな予感》 330 00:21:47,791 --> 00:21:51,778 (着信音) 331 00:21:51,778 --> 00:21:54,281 ごめん 音 消すの忘れてた。 332 00:21:54,281 --> 00:21:56,783 うん 出ていいよ 大事な用かもしれないし。 333 00:21:56,783 --> 00:22:02,339 いい 今は太田と一緒にいる時間が 大事だから。 334 00:22:02,339 --> 00:22:04,339 そう? 335 00:22:07,277 --> 00:22:09,279 ⦅いきなり 好きって言うより➡ 336 00:22:09,279 --> 00:22:11,281 「私が 好きって言ったら どうする?」って➡ 337 00:22:11,281 --> 00:22:13,281 相手の出方 見たほうがいいよ⦆ 338 00:22:22,809 --> 00:22:24,878 ねぇ 三村。 339 00:22:24,878 --> 00:22:28,782 んっ? 何? 340 00:22:28,782 --> 00:22:34,771 もし 私が 好きって言ったら どうする? 341 00:22:34,771 --> 00:22:36,790 誰を? 342 00:22:36,790 --> 00:22:39,276 いや だから…➡ 343 00:22:39,276 --> 00:22:42,279 三村を。 344 00:22:42,279 --> 00:22:46,833 うれしいよ っていうか 俺も 太田のこと好きだし。 345 00:22:46,833 --> 00:22:48,368 えっ ホント? 346 00:22:48,368 --> 00:22:50,270 俺 太田といると 何か 落ち着く。 347 00:22:50,270 --> 00:22:52,272 えっ 私も そう。 348 00:22:52,272 --> 00:22:54,758 俺たちって 相性 合うよな。 349 00:22:54,758 --> 00:22:56,793 うん めっちゃ合う。 350 00:22:56,793 --> 00:22:59,293 (拓海) 最高の友達だよ。 351 00:23:07,320 --> 00:23:09,873 (凛花) 友達。 352 00:23:09,873 --> 00:23:14,795 (拓海) えっ 好きって そういう意味のでしょ? 353 00:23:14,795 --> 00:23:16,795 違う? 354 00:23:18,281 --> 00:23:21,818 あっ… うん そうだよ。 355 00:23:21,818 --> 00:23:24,771 えっ それ以外の好きとか 私たちに ある? 356 00:23:24,771 --> 00:23:27,274 ないよな。 (凛花) うん ないない。 357 00:23:27,274 --> 00:23:29,309 えっ てか 三村➡ 358 00:23:29,309 --> 00:23:32,863 私が マジで 好きだとか 言ったとか 思ったわけ? 359 00:23:32,863 --> 00:23:34,781 思うわけねえじゃん! 360 00:23:34,781 --> 00:23:36,783 太田が そんなこと言うわけないし。 361 00:23:36,783 --> 00:23:40,283 そうだよ 言うわけない あり得ない 絶対 あり得ない。 362 00:23:43,774 --> 00:23:45,776 私も マッチングアプリ➡ 363 00:23:45,776 --> 00:23:47,761 始めてみようと 思うんですけど。 364 00:23:47,761 --> 00:23:49,296 運命の人は➡ 365 00:23:49,296 --> 00:23:51,331 一瞬 見ただけで 分かるから。 366 00:23:51,331 --> 00:23:53,884 コーヒー 1杯 ごちそうさせてもらえませんか? 367 00:23:53,884 --> 00:23:57,287 よかったら 俺と付き合ってください。 368 00:23:57,287 --> 00:23:59,790 誰? これ。 急に? 369 00:23:59,790 --> 00:24:01,290 何? これ。 370 00:24:03,777 --> 00:24:05,277 えっ 何? 今の。 371 00:25:52,302 --> 00:25:54,788 友達としてっていうオチか。 372 00:25:54,788 --> 00:25:56,289 三村~。 つらかったな。 373 00:25:56,289 --> 00:25:58,808 三村 どうして あんな 鈍感なんだろう。 374 00:25:58,808 --> 00:26:02,312 分かりますよね さすがに。 あれホントに気付いてないのかな。 375 00:26:02,312 --> 00:26:04,781 あれは 気付いてないんじゃないですか? 376 00:26:04,781 --> 00:26:07,817 ああいう かわいい系の男子って いますもんね でも。 377 00:26:07,817 --> 00:26:09,853 ホントに鈍感でピュアなんだ。 378 00:26:09,853 --> 00:26:11,872 一番キュンってしたのは➡ 379 00:26:11,872 --> 00:26:15,792 雰囲気 違うって 分かってくれた時だよね。 380 00:26:15,792 --> 00:26:18,795 いや 何か ちゃんと 見ててくれたんだっていう➡ 381 00:26:18,795 --> 00:26:21,298 まず そこの入りが もう 120点。 382 00:26:21,298 --> 00:26:23,783 完璧。 しかも かわいくない?って➡ 383 00:26:23,783 --> 00:26:26,303 ちゃんとね 褒めてくれたのも よかった。 384 00:26:26,303 --> 00:26:28,305 あれ 素直に言える男性 いないですもんね。 385 00:26:28,305 --> 00:26:30,790 でも 期待しちゃいますよね あれ言われると。 386 00:26:30,790 --> 00:26:33,343 ちょっと期待しちゃうな。 しちゃう。 387 00:26:33,343 --> 00:26:36,843 ちょっと悪い男。 ちょっと悪い 無意識に。 388 00:26:39,282 --> 00:26:41,282 三村 やるな~。 三村。 389 00:28:43,306 --> 00:28:45,792 なんと 今日 ここまでなんですよ。 もう終わりですか? 390 00:28:45,792 --> 00:28:49,295 はい 続きは来週。 待てない。 391 00:28:49,295 --> 00:28:52,298 諦めてほしくない マッチングアプリに まだ 逃げてほしくない。 392 00:28:52,298 --> 00:28:55,301 行ってほしくない。 もうちょっと 頑張ってほしい。 393 00:28:55,301 --> 00:28:57,837 もう 結婚してほしい。 早い 早い 早い! 394 00:28:57,837 --> 00:29:00,373 ホントに。 早いってば! 395 00:29:00,373 --> 00:29:02,292 そんぐらい やっぱ 合ってる 2人。 396 00:29:02,292 --> 00:29:04,310 1話目から 早いんだよ。 397 00:29:04,310 --> 00:29:09,299 あれって そういう意味の好きってこと? 398 00:29:09,299 --> 00:29:12,786 遅くなったけど 誕生日プレゼント。 399 00:29:12,786 --> 00:29:15,805 私は 目の前にいる男性に➡ 400 00:29:15,805 --> 00:29:17,307 プロポーズされた。 401 00:29:17,307 --> 00:29:20,326 返事は もちろん イエス。 402 00:29:20,326 --> 00:29:24,326 僕は この人と 結婚するんじゃないかって。 403 00:30:32,298 --> 00:30:52,352 404 00:30:52,352 --> 00:30:56,422 405 00:30:56,422 --> 00:31:00,422 <今回は そんな番組を 100倍楽しむための…> 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.