All language subtitles for tod.von.freunden.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 Sabine Küster Cecile Jensen 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 Jakob Jensen Karl Küster 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,640 * Mysteriöse Musik * 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 * Musik läuft weiter. * 5 00:00:50,640 --> 00:00:52,640 * Musik verklingt. * 6 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 * Auto brummt. * 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,160 (Bernd) Kjell! Kjell! 8 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 In dieser Nacht habe ich alles verloren. 9 00:01:19,720 --> 00:01:21,640 Auch mich selbst. 10 00:01:21,680 --> 00:01:24,080 Familie hat mir alles gegeben 11 00:01:24,120 --> 00:01:25,600 und alles genommen. 12 00:01:32,720 --> 00:01:35,080 (Dänisch) Kjell, Rettungsweste. Lass... 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 * Charlie auf Dänisch * 14 00:01:42,880 --> 00:01:45,600 Hey, Kjell, Kjell, Kjell, kannst du übernehmen? 15 00:01:57,240 --> 00:01:59,760 Immer zwei Leute auf Wache, das ist wichtig. 16 00:02:00,760 --> 00:02:03,200 Du hältst Ausguck, ich führe das Schiff. 17 00:02:06,560 --> 00:02:10,600 Der Polarstern ist der hellste Stern im Sternbild "Kleiner Bär". 18 00:02:10,640 --> 00:02:13,360 Da seine Helligkeit mit zwei hoch m sehr hoch ist, 19 00:02:13,520 --> 00:02:17,200 ist er ein geeignetes Mittel zur Findung von Geografisch Nord. 20 00:02:17,360 --> 00:02:20,760 Du musst deine Rettungsweste anziehen. Lass mich in Ruhe. 21 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 Ich bin am Steuer, du musst tun, was ich sage. 22 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 Das darfst du nicht. Karl, halt endlich die Klappe. 23 00:02:28,920 --> 00:02:32,240 Du bist mein Bruder, du darfst... Ich bin nicht dein Bruder. 24 00:02:32,280 --> 00:02:35,120 Du bist mein Bruder. Du musst immer für mich da sein. 25 00:02:35,160 --> 00:02:36,960 Auch wenn Mama und Papa tot sind. 26 00:02:39,120 --> 00:02:41,320 Einer für alle. Los, hol Athos raus. 27 00:02:41,360 --> 00:02:43,720 Ich weiß, dass du ihn dabei hast. Einer... 28 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 Das darfst du nicht. Einer für alle! 29 00:02:47,080 --> 00:02:49,520 Verpiss dich jetzt, Karl! Du bist böse! 30 00:02:49,680 --> 00:02:52,280 Ich werfe dein Kajak weg! 31 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 Karl. 32 00:02:55,400 --> 00:02:57,960 Karl... Lass das! 33 00:02:58,000 --> 00:03:00,760 Lass das, du Spast! Ich bin kein Spast! 34 00:03:11,920 --> 00:03:13,480 Karl! 35 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 Karl! 36 00:03:20,680 --> 00:03:22,240 Karl! 37 00:03:24,160 --> 00:03:26,720 * Mysteriöse Musik * 38 00:03:42,600 --> 00:03:46,480 (Kjell) Nenn mir einen Grund, warum wir nicht zusammen sein können. 39 00:03:46,520 --> 00:03:48,800 Nenn mir einen beschissenen Grund. 40 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 Du bist mein Bruder. 41 00:04:04,920 --> 00:04:07,480 Jakob ist dein Vater. 42 00:04:07,520 --> 00:04:10,240 Das ist Schwachsinn. Denk dir was anderes aus. 43 00:04:10,280 --> 00:04:11,960 Ich denke mir das nicht aus. 44 00:04:14,440 --> 00:04:16,520 * Er keucht. * 45 00:04:23,800 --> 00:04:27,360 Und das macht alles unmöglich, was ich mir wünsche. 46 00:04:29,720 --> 00:04:33,120 Und alles eklig, was wir gemacht haben. 47 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 * Er stöhnt angestrengt. * 48 00:04:53,040 --> 00:04:54,880 Woher weißt du das? 49 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 Von Jonas. 50 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 * Treibende Musik * 51 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 * Er hustet. * 52 00:05:52,840 --> 00:05:54,840 * Musik läuft weiter. * 53 00:06:03,360 --> 00:06:06,560 Kjell. - Kjell? Jonas. 54 00:06:06,720 --> 00:06:08,720 * Cecile lacht. * 55 00:06:16,840 --> 00:06:19,240 Sille, ich... ich liebe dich. 56 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 * Er hustet. * 57 00:06:49,080 --> 00:06:51,200 * Er keucht. * 58 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 * Er atmet schwer. * 59 00:07:15,240 --> 00:07:17,240 * Er hustet und würgt. * 60 00:07:24,440 --> 00:07:26,440 * Er atmet schwer. * 61 00:07:30,240 --> 00:07:32,240 * Zarte dramatische Musik * 62 00:07:58,280 --> 00:08:00,160 Kannst du mich holen, bitte? 63 00:08:17,040 --> 00:08:19,120 Wer willst du sein? Ich weiß es nicht. 64 00:08:19,280 --> 00:08:22,640 Verdammt noch mal, du musst doch wissen, wer du sein willst. 65 00:08:23,200 --> 00:08:26,160 Du kannst sein, wer immer du willst. 66 00:08:26,200 --> 00:08:27,920 Ich weiß es nicht. 67 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Hey, Blödmann. Du bist mein Bruder. 68 00:08:33,440 --> 00:08:35,520 Du hast deine Schwester gefickt. 69 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 * Musik läuft weiter. * 70 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 * Wasser rauscht. * 71 00:09:22,440 --> 00:09:24,440 * Musik verklingt. * 72 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 (Jonas) Was willst du jetzt machen? 73 00:09:27,400 --> 00:09:29,040 Ich weiß nicht. 74 00:09:29,600 --> 00:09:31,160 Ich will... 75 00:09:36,520 --> 00:09:38,400 Ich will wissen, wer ich bin. 76 00:09:38,560 --> 00:09:40,880 Stimmt das, dass Jakob mein Vater ist? 77 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Warum fragst du mich das? 78 00:09:45,440 --> 00:09:47,320 Du kennst die Wahrheit. 79 00:09:47,480 --> 00:09:49,720 Ruf deine Eltern an. - Wen denn da? 80 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 * Hubschrauber rattert. * 81 00:09:51,800 --> 00:09:55,040 Die lügen mich doch nur an. - Sie machen sich sicher Sorgen. 82 00:09:55,080 --> 00:09:57,200 Geschieht ihnen recht. 83 00:10:01,200 --> 00:10:03,480 Wir sollten hier erst mal weg. 84 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 * Spannungsvolle Musik * 85 00:10:44,800 --> 00:10:46,800 * Jonas spricht Dänisch. * 86 00:10:58,880 --> 00:11:01,080 Ist doch scheiße. 87 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 Die haben mich alle verarscht. 88 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 Du kannst in dein altes Leben zurück. 89 00:11:08,920 --> 00:11:11,040 Deinen Eltern ihre Lüge vorwerfen. 90 00:11:11,200 --> 00:11:15,240 Sie werden sich entschuldigen und etwas erzählen, um es zu erklären. 91 00:11:15,280 --> 00:11:17,240 Oder ... 92 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 du lässt das alles hinter dir. 93 00:11:20,160 --> 00:11:21,680 Und fängst ganz neu an. 94 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 Ich... - Kein Gequatsche. 95 00:11:26,840 --> 00:11:30,320 Geh auf die Insel. Spüre, ob du dahingehörst. 96 00:11:30,360 --> 00:11:34,360 Wenn ja ... dann warte dort auf deine Eltern oder ruf sie an. 97 00:11:35,640 --> 00:11:37,120 Wenn nicht... 98 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 Ich bin hier. 99 00:11:43,160 --> 00:11:46,800 Ich warte eine Stunde auf dich, dann bin ich weg. 100 00:11:46,840 --> 00:11:48,640 Alles ist wie früher. 101 00:11:50,360 --> 00:11:52,160 Nichts ist wie früher. 102 00:11:53,160 --> 00:11:56,240 Probiere es aus. Ich warte hier. 103 00:12:01,320 --> 00:12:04,160 Wenn ich mit dir gehe, was passiert dann? 104 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Keine Ahnung. 105 00:12:08,800 --> 00:12:10,280 Okay? 106 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 * Geheimnisvolle Musik * 107 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 * Musik läuft weiter. * 108 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 * Bernd spricht Dänisch. * 109 00:13:39,200 --> 00:13:41,200 * Musik läuft weiter. * 110 00:13:51,320 --> 00:13:53,920 (Kjell) Karl, ich habe dich lieb, weißt du das? 111 00:13:53,960 --> 00:13:57,160 Ja, du bist immer für mich da. Ja, bin ich. 112 00:13:58,480 --> 00:14:02,120 Weil du mein Bruder bist und mein bester, bester Freund. 113 00:14:08,280 --> 00:14:11,840 Du musst immer für mich da sein. Auch wenn Mama und Papa tot sind. 114 00:14:25,520 --> 00:14:27,960 Bist du glücklich? Ja, sehr. Und du? 115 00:14:33,000 --> 00:14:35,520 Einer für alle. (alle) Alle für einen. 116 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 * Er schreit. * 117 00:15:31,200 --> 00:15:33,840 Die haben mich mein ganzes Leben nur verarscht. 118 00:15:33,880 --> 00:15:35,400 Nur verarscht. 119 00:15:35,560 --> 00:15:38,680 Damit die jemanden haben, der für Karl da ist. 120 00:15:43,720 --> 00:15:45,720 * Kjell weint. * 121 00:16:12,560 --> 00:16:14,640 Das ist Kjell, mein Neffe. 122 00:16:15,840 --> 00:16:19,400 Er steht da, wo wir alle mal gestanden haben in unserem Leben. 123 00:16:19,440 --> 00:16:21,640 Es wäre schön, wenn ihr ihm helft. 124 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Ist alles okay? - Ja. 125 00:16:31,560 --> 00:16:34,480 Was ist denn passiert? - (Jonas) Später. 126 00:16:34,520 --> 00:16:36,240 Willst du einen Tee? 127 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 * Bedrückende Musik * 128 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 Wo sind denn alle? - (Jonas) Unterwegs. 129 00:17:05,440 --> 00:17:07,160 Willst du Kaffee? 130 00:17:08,400 --> 00:17:10,040 Bediene dich. 131 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 Also... 132 00:17:19,400 --> 00:17:20,880 Wie geht's weiter? 133 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 Keine Ahnung. 134 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 Was meinst du? 135 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 Hier läuft es anders. 136 00:17:36,760 --> 00:17:39,400 Du sagst, wo es für dich langgeht, verstehst du? 137 00:17:50,040 --> 00:17:53,680 Ich will, dass du mir die Wahrheit erzählst über meine Eltern. 138 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 Und wirklich die Wahrheit. 139 00:17:59,120 --> 00:18:01,240 Ich lüge dich nicht an. 140 00:18:01,280 --> 00:18:04,480 Das würde bedeuten, dass ich keinen Respekt vor dir habe. 141 00:18:06,640 --> 00:18:09,040 Wir hatten eine gute Zeit in Hamburg. 142 00:18:09,080 --> 00:18:10,960 Sabine, Jakob und ich. 143 00:18:11,520 --> 00:18:13,160 Aber dann... 144 00:18:13,880 --> 00:18:17,400 2001 ... hat die Polizei einen Asylbewerber getötet. 145 00:18:18,720 --> 00:18:20,720 Das hat alles verändert. 146 00:18:20,760 --> 00:18:23,520 Mir war klar, dass wir kämpfen müssen. 147 00:18:23,560 --> 00:18:25,960 Gegen Rassismus, gegen Unterdrückung. 148 00:18:26,560 --> 00:18:28,600 Für die Schwachen. 149 00:18:28,640 --> 00:18:30,240 Mit Gewalt? 150 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 Ja, kämpfen bedeutet Gewalt. 151 00:18:34,640 --> 00:18:36,880 Und Mama? Sabine? 152 00:18:36,920 --> 00:18:38,560 Hat auch gekämpft. 153 00:18:38,600 --> 00:18:42,240 Obwohl es gefährlich war für ihr Tanzen, aber das war ihr egal. 154 00:18:42,920 --> 00:18:45,600 Und dann hat ein Bulle ihr das Knie zertrümmert. 155 00:18:45,640 --> 00:18:48,160 Und danach... - Wie ist das passiert? 156 00:18:48,320 --> 00:18:50,240 Hat sie das nie erzählt? 157 00:18:51,240 --> 00:18:53,400 Sie hat erzählt, das war ein Unfall. 158 00:18:53,560 --> 00:18:55,920 * Spannungsvolle Musik * 159 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 * Sabine schreit. * 160 00:19:13,960 --> 00:19:16,920 Hör auf! Hör auf, du Arschloch! 161 00:19:24,800 --> 00:19:26,800 * Sabine atmet schwer. * 162 00:19:30,120 --> 00:19:32,440 Danach musste ich abtauchen. 163 00:19:32,960 --> 00:19:35,120 Jakob hat sich um Biene gekümmert, 164 00:19:35,160 --> 00:19:37,880 und dabei ist es irgendwie passiert, das mit dir. 165 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 Und ... 166 00:19:42,720 --> 00:19:44,240 was war mit Bernd? 167 00:19:44,280 --> 00:19:47,400 Bienes Traum war immer das Tanzen, und der war zerstört. 168 00:19:47,440 --> 00:19:50,720 Dafür gab sie mir die Schuld. Bernd war Sicherheit. 169 00:19:50,760 --> 00:19:52,400 Ein neuer Traum, 170 00:19:52,560 --> 00:19:54,040 eure Insel. 171 00:19:57,800 --> 00:19:59,440 Und Jakob? 172 00:19:59,480 --> 00:20:02,600 Der stand schon damals unter der Fuchtel von Charlie. 173 00:20:02,640 --> 00:20:05,680 Weißt du, Bernd und Charlie sind einfach, wie sie sind. 174 00:20:05,720 --> 00:20:08,720 Geld, Erfolg, ein angenehmes Leben. 175 00:20:10,360 --> 00:20:12,720 Sabine und Jakob, die waren mal anders. 176 00:20:12,880 --> 00:20:15,240 Und dann haben sie ihre Seele verkauft. 177 00:20:16,120 --> 00:20:18,000 Für ihr kleines Paradies. 178 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 Sie hätten die Wahrheit sagen können über mich. 179 00:20:21,560 --> 00:20:23,440 Ja, hätten sie, aber ... 180 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 Bernd und Charlie hätten das nicht mitgemacht. 181 00:20:26,200 --> 00:20:27,680 Absurd, oder? 182 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 Keine Lüge, kein Paradies. 183 00:20:38,360 --> 00:20:40,160 Hattest du auch was mit Sabine? 184 00:20:42,320 --> 00:20:44,760 Ich hätte ihr die Welt zu Füßen gelegt. 185 00:20:47,040 --> 00:20:49,640 Aber sie hat sich für eine Insel entschieden. 186 00:20:59,160 --> 00:21:02,040 Dann kann ja jeder von euch mein Vater sein. 187 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Biene hat einen Test machen lassen. 188 00:21:05,120 --> 00:21:06,840 Es ist Jakob. 189 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 * Aufwühlende Musik * 190 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 Fuck! 191 00:21:25,760 --> 00:21:27,360 Fuck you! 192 00:21:29,960 --> 00:21:32,280 Fick dich! Fick dich! 193 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 Einen Scheißtest? 194 00:21:36,360 --> 00:21:38,480 Nein! Nein! 195 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 Lass... Fuck! 196 00:21:42,440 --> 00:21:44,000 Fuck! 197 00:21:52,840 --> 00:21:54,840 * Jonas spricht Dänisch. * 198 00:22:37,160 --> 00:22:39,160 * Musik verklingt. * 199 00:22:45,720 --> 00:22:48,120 Wenn wir das Kajak jetzt zu Wasser lassen 200 00:22:48,160 --> 00:22:49,960 und es unbenutzt gefunden wird, 201 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 dann wird man die Suche nach dir einstellen. 202 00:22:53,280 --> 00:22:56,600 Man wird davon ausgehen, dass du ertrunken bist. 203 00:22:56,760 --> 00:22:59,240 Willst du das? 204 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 Ich will nicht mehr zurück. 205 00:23:17,120 --> 00:23:19,360 * Beklemmende Musik * 206 00:23:49,280 --> 00:23:51,520 * Musik läuft weiter. * 207 00:24:04,880 --> 00:24:07,720 Du kannst dir jetzt einen Namen überlegen. 208 00:24:07,880 --> 00:24:11,160 Dann lasse ich dir neue Papiere machen, gute Papiere. 209 00:24:11,320 --> 00:24:13,560 Damit kannst du gehen, wohin du willst. 210 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 Schickst du mich weg? - Nein. 211 00:24:16,160 --> 00:24:19,120 Aber weißt du überhaupt, was wir machen? 212 00:24:19,800 --> 00:24:22,400 Ich habe dir von dem Asylbewerber erzählt. 213 00:24:22,440 --> 00:24:25,240 Der in Hamburg getötet wurde. Er hieß Adidi John. 214 00:24:25,400 --> 00:24:27,440 Wir haben ihn gekannt, wir alle. 215 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 Sabine und Jakob. Sogar Bernd und Charlie. 216 00:24:30,760 --> 00:24:32,880 Wir hätten ihm helfen können. 217 00:24:32,920 --> 00:24:35,360 Aber wir haben nichts getan, bis er tot war. 218 00:24:35,520 --> 00:24:38,240 Wir alle hier haben uns entschieden zu kämpfen. 219 00:24:38,400 --> 00:24:40,920 Für Leute, die sonst keine Chance haben, 220 00:24:41,080 --> 00:24:43,240 weil sich keiner dafür interessiert. 221 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 Was meinst du mit kämpfen? 222 00:24:45,160 --> 00:24:48,000 Was glaubst du, wo die anderen gerade sind. 223 00:24:49,160 --> 00:24:53,080 Die organisieren den Transport von 30 Flüchtlingen nach Dänemark. 224 00:24:53,240 --> 00:24:56,680 Wir übernehmen sie auf hoher See, versorgen sie mit Papieren, 225 00:24:56,720 --> 00:24:59,440 sodass sie eine Chance auf ein neues Leben haben. 226 00:25:00,120 --> 00:25:02,080 Dann seid ihr Schleuser? - Nein. 227 00:25:02,120 --> 00:25:05,040 Die Menschen, die wir rüberbringen, zahlen nichts. 228 00:25:05,200 --> 00:25:07,840 Wir finanzieren Papiere und Startkapital. 229 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Und wie? 230 00:25:11,720 --> 00:25:14,840 An Grenzen kannst du auch viel Geld verdienen. 231 00:25:17,600 --> 00:25:21,680 Du kannst ein Teil von uns werden, wenn du das wirklich willst. 232 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 Äh, ja. Ich, äh... 233 00:25:26,920 --> 00:25:28,480 Ja. 234 00:25:31,680 --> 00:25:33,840 (Jonas) Unser Leben ist einfach. 235 00:25:34,840 --> 00:25:36,760 Wir senden das Richtige aus. 236 00:25:39,480 --> 00:25:42,320 Und dann kommt ... das Richtige zurück. 237 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 Sabine und Jakob haben auch mal so gelebt. 238 00:25:47,760 --> 00:25:50,200 Aber irgendwann hat sie der Mut verlassen. 239 00:25:50,360 --> 00:25:53,600 Wenn das passiert, hast du verloren. 240 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 * Treibende Musik * 241 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 (Frau) This one's for you. 242 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 It's okay. 243 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 * Geheimnisvolle Musik * 244 00:27:17,920 --> 00:27:19,800 Vermisst du sie? 245 00:27:22,080 --> 00:27:23,560 Wen? 246 00:27:24,480 --> 00:27:25,960 Cecile. 247 00:27:27,720 --> 00:27:29,840 Weißt du von ihr? 248 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 Ja. 249 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 Weißt du, wie es ihr geht? 250 00:27:37,160 --> 00:27:40,520 Wenn du bei uns bleiben willst, musst die sie loslassen. 251 00:27:42,720 --> 00:27:44,800 Du musst sie loslassen, Kjell. 252 00:27:58,920 --> 00:28:00,760 Deine neuen Papiere. 253 00:28:00,800 --> 00:28:03,680 Du heißt jetzt ... Johannes Blanck. 254 00:28:04,280 --> 00:28:07,640 Das Allerbeste, du bist 18, du kannst machen, was du willst. 255 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 * Jubel, Getrommel * 256 00:28:12,840 --> 00:28:15,000 * Entspannte Reggeamusik * 257 00:28:15,040 --> 00:28:17,360 (Frau) Bist du deswegen zurückgekommen? 258 00:28:18,240 --> 00:28:20,160 Familie? 259 00:28:25,800 --> 00:28:27,600 Er wird niemals dein Sohn. 260 00:28:27,760 --> 00:28:31,280 Leute wie wir haben keine Familie, kein Zuhause. 261 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 Hast du Angst, ich gefährde die Sache? 262 00:28:34,720 --> 00:28:37,360 Die Sache ist das eine, das Geschäft das andere. 263 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 Der Junge ist eine Gefahr für beides. 264 00:28:45,840 --> 00:28:48,440 (Hannes) Alles gut? 265 00:28:48,480 --> 00:28:50,160 Rocko, Alter. 266 00:28:52,200 --> 00:28:54,280 Nee, guck mal. Warte, warte, warte. 267 00:28:55,880 --> 00:28:57,920 Eins, zwei... 268 00:29:08,040 --> 00:29:10,040 * Leise Musik und Stimmen * 269 00:29:26,280 --> 00:29:28,520 (Hannes) Wie abgesprochen. 270 00:29:28,680 --> 00:29:32,000 (Jonas) Willst du irgendwas wissen, dann frag. 271 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 Den Typen da, Hannes, den kenne ich. 272 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 Der vertickt Drogen am Hafen. 273 00:29:42,600 --> 00:29:44,400 Ich habe dir doch gesagt, 274 00:29:44,440 --> 00:29:47,000 an Grenzen kannst du viel Geld verdienen. 275 00:29:48,280 --> 00:29:50,560 Dann seid ihr stinknormale Dealer. 276 00:29:50,720 --> 00:29:53,960 Die Leute, die Drogen von Hannes kaufen, haben eine Wahl. 277 00:29:54,000 --> 00:29:56,920 Die Leute, denen wir mit seiner Kohle helfen, nicht. 278 00:29:58,280 --> 00:30:00,080 So einfach? - Ja. 279 00:30:00,920 --> 00:30:02,560 So einfach. 280 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 Wusstest du das? - Ja. 281 00:30:14,440 --> 00:30:16,280 Klar. Wir alle. 282 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 So läuft der Scheiß halt. 283 00:30:18,360 --> 00:30:21,640 Denk an die Leute, denen du heute geholfen hast. 284 00:30:25,640 --> 00:30:29,720 Es gibt eine Aktion in Griechenland, bei der uns Freunde um Hilfe baten. 285 00:30:29,760 --> 00:30:32,640 Sie wollen Journalisten aus der Türkei schleusen. 286 00:30:32,800 --> 00:30:36,240 Ihnen fehlt das Geld, die entsprechenden Leute zu bestechen. 287 00:30:36,400 --> 00:30:38,600 Claire fährt runter, bringt die Kohle. 288 00:30:38,640 --> 00:30:40,360 Wer begleitet sie? - Ähm, ich. 289 00:30:40,520 --> 00:30:42,400 Ich komme auch mit. 290 00:30:44,920 --> 00:30:46,800 Was ist mit dir? 291 00:30:46,840 --> 00:30:49,040 Das Geld, das wir in die Türkei bringen, 292 00:30:49,080 --> 00:30:50,960 kommt aus dem Verkauf der Drogen. 293 00:30:52,640 --> 00:30:55,080 Zeit, dich zu entscheiden. 294 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 * Spannungsvolle Musik * 295 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 * Musik läuft weiter. * 296 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 * Ruhige Musik * 297 00:32:01,920 --> 00:32:03,920 * Musik verklingt. * 298 00:32:08,120 --> 00:32:10,960 Kann ich dich kurz sprechen? - Du kannst mir helfen. 299 00:32:11,000 --> 00:32:13,160 * Handy klingelt. * Ja? 300 00:32:13,200 --> 00:32:16,280 (Claire) "Wir sind auf dem Rückweg. Lief alles glatt. 301 00:32:16,320 --> 00:32:19,840 Sonja und Cem wollen in Italien ein eigenes Projekt aufziehen. 302 00:32:19,880 --> 00:32:22,400 Fragten den Kleinen, ob er mitmachen will." 303 00:32:22,440 --> 00:32:24,960 Und? - "Wollte zu dir zurück." 304 00:32:26,280 --> 00:32:30,000 Okay, du musst dich um die Lieferung kümmern. Tschau. 305 00:32:30,040 --> 00:32:31,520 Jonas. 306 00:32:31,560 --> 00:32:34,120 Sille wurde an der Grenze mit Drogen erwischt. 307 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Sie hat für Hannes geschmuggelt. - Und was habe ich damit zu tun? 308 00:32:37,720 --> 00:32:39,440 Sie warf den Stoff in die Förde. 309 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 Jetzt will Hannes die 5000 Euro. 310 00:32:42,440 --> 00:32:44,680 Er hat sie voll in der Hand. 311 00:32:44,720 --> 00:32:47,640 Warum kommst du, wenn sie Hilfe braucht? 312 00:32:47,680 --> 00:32:49,160 Na ja... 313 00:32:49,720 --> 00:32:51,800 Egal. Kannst du mir die Kohle leihen? 314 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 Nein. - Bitte. 315 00:32:53,360 --> 00:32:56,320 Ich will keinen von euch mehr hier sehen. Verstanden? 316 00:33:03,320 --> 00:33:04,880 Du wartest hier. 317 00:33:05,040 --> 00:33:07,040 * Spannungsvolle Musik * 318 00:33:11,920 --> 00:33:13,640 (Hannes) So spät? 319 00:33:38,400 --> 00:33:40,640 * Melancholische Musik * 320 00:33:51,040 --> 00:33:52,680 Wir hätten ihr helfen müssen. 321 00:33:52,720 --> 00:33:56,400 Sille ist nie mit dem Arsch zusammen. - Das weißt du nicht. 322 00:33:56,440 --> 00:34:00,520 Und wenn, dann kannst du nichts machen, weil sonst alles auffliegt. 323 00:34:00,560 --> 00:34:02,040 Aber... - Nichts aber! 324 00:34:02,080 --> 00:34:05,200 Sie bedeutet mir was. - Darum geht's nicht. 325 00:34:05,240 --> 00:34:06,720 Ist doch scheiße. 326 00:34:09,360 --> 00:34:11,200 Wem bedeutest du was? 327 00:34:15,600 --> 00:34:17,080 Ja. 328 00:34:18,200 --> 00:34:20,200 * Musik läuft weiter. * 329 00:34:32,080 --> 00:34:34,400 Jonas, bitte. Wir müssen ihr helfen. 330 00:34:34,560 --> 00:34:38,800 Ich weiß nicht, was da los ist, aber Sille sah total scheiße aus. 331 00:34:38,960 --> 00:34:42,000 Claire ist das vielleicht egal, aber dir doch nicht. 332 00:34:42,160 --> 00:34:44,960 Du kennst sie. - Was Sille macht, ist ihre Sache. 333 00:34:45,120 --> 00:34:47,160 {\an8}Hannes ist unser Geschäftspartner. 334 00:34:47,200 --> 00:34:49,360 {\an8}Wenn du das nichts machst... - Was? 335 00:34:54,080 --> 00:34:55,560 Und halt dich da raus! 336 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 * Düstere Musik * 337 00:35:36,720 --> 00:35:38,720 * Musik läuft weiter. * 338 00:35:51,880 --> 00:35:54,920 (Jonas) Ist gut, Cecile. Jetzt beruhige dich endlich. 339 00:35:54,960 --> 00:35:56,800 Du musst dich beruhigen, Cecile. 340 00:35:57,840 --> 00:36:01,800 Wenn ich das mache, höre ich nie wieder was von euch, ist das klar? 341 00:36:03,320 --> 00:36:05,000 Wo ist Emile jetzt? 342 00:36:06,320 --> 00:36:07,840 Scheiße. 343 00:36:10,760 --> 00:36:13,480 Ich muss das tun, sonst läuft alles aus dem Ruder. 344 00:36:13,520 --> 00:36:15,240 Das ist es schon längst. 345 00:36:17,760 --> 00:36:19,520 Ich habe das im Griff. - Ja. 346 00:36:19,560 --> 00:36:21,080 Ja! 347 00:36:44,480 --> 00:36:46,480 * Mysteriöse Musik * 348 00:37:16,160 --> 00:37:18,840 * Musik läuft weiter. * 349 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 * Musik verklingt. * 350 00:38:00,960 --> 00:38:03,520 (Jonas) Wie viel schuldet Cecile dem Penner? 351 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 (Emile) Noch 3500 Euro. 352 00:38:06,720 --> 00:38:09,560 (Jonas auf Dänisch) Es imponiert mir, was du tust. 353 00:38:09,720 --> 00:38:11,680 So was gibt es nicht oft. 354 00:38:11,720 --> 00:38:14,040 Also, nimm das Geld und verschwinde. 355 00:38:14,200 --> 00:38:17,040 Was muss ich dafür tun? - Es nehmen und verschwinden. 356 00:38:19,320 --> 00:38:22,040 Ich meine das ernst. Ihr bleibt weg von mir. 357 00:38:22,080 --> 00:38:24,440 Besser für euch, besser für mich. 358 00:38:27,480 --> 00:38:29,480 * Düstere Musik * 359 00:38:56,920 --> 00:38:59,080 * Musik läuft weiter. * 360 00:39:05,400 --> 00:39:08,000 * Leises Streitgespräch * 361 00:39:42,880 --> 00:39:44,880 * Dänisch * 362 00:39:50,240 --> 00:39:52,520 Und wenn es so wäre? 363 00:39:56,640 --> 00:39:58,480 Du gehörst zu mir. 364 00:40:01,200 --> 00:40:02,680 Das war schon immer so. 365 00:40:07,520 --> 00:40:09,000 Kein Anfang. 366 00:40:19,840 --> 00:40:22,280 Ich bringe meine Familie wieder in Ordnung. 367 00:40:26,640 --> 00:40:28,520 Du wirst dich raushalten. 368 00:40:32,960 --> 00:40:34,880 Viel Glück. 369 00:40:42,920 --> 00:40:44,680 (Mann) Was macht ihr da? 370 00:40:44,720 --> 00:40:48,080 (Ole) Das ist ein Licht, damit sein Bruder nach Hause findet. 371 00:40:48,240 --> 00:40:51,280 (Mann) Der Junge, der hier in der Förde ertrunken ist? 372 00:40:51,320 --> 00:40:54,040 Er ist nicht ertrunken. Vorher weißt du das? 373 00:40:55,960 --> 00:40:57,720 Athos ist zurückgekommen. 374 00:40:57,760 --> 00:41:01,040 Und wenn ich nichts falsch mache, kommt Kjell auch zurück. 375 00:41:01,080 --> 00:41:04,080 Zurück zu Athos und mir. Okay. Viel Glück euch. 376 00:41:04,760 --> 00:41:08,920 So ein Blödmann. Das hat doch nichts mit Glück zu tun. 377 00:41:16,200 --> 00:41:18,600 * Spannungsvolle Musik * 378 00:41:19,880 --> 00:41:23,400 (Hannes) Hey. Du bist doch der Spast, der mit Cecile abhängt. 379 00:41:23,560 --> 00:41:25,600 Ich bin kein Spast, ich bin Autist. 380 00:41:25,640 --> 00:41:27,920 Dann kannst du dir gut Sachen merken, hm? 381 00:41:28,080 --> 00:41:31,400 Sag mal, woher hat denn Cecile auf einmal so viel Geld? 382 00:41:31,440 --> 00:41:34,360 (Ole) Wir hängen nur das Licht für seinen Bruder auf. 383 00:41:34,400 --> 00:41:36,520 Ich scheiße auf dein Licht, Mann. 384 00:41:36,560 --> 00:41:38,040 Geh weg. Was? 385 00:41:39,640 --> 00:41:41,120 Geh weg! 386 00:41:41,280 --> 00:41:44,360 (Ole) Lass ihn in Ruhe. - (Hannes) Hast du ein Problem? 387 00:41:44,400 --> 00:41:46,640 Du darfst das nicht! Einer für alle! 388 00:41:46,800 --> 00:41:49,360 (Hannes) Halt deine Scheißfresse, Mann! 389 00:41:49,840 --> 00:41:51,520 (Junge 1) Hey! - (Junge 2) Hey! 390 00:41:52,280 --> 00:41:54,920 (Junge 3) Hey! - (Hannes) Verpisst euch! 391 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 (Junge 2) Verpiss dich. - (Junge 1) Haut ab. 392 00:41:57,440 --> 00:41:59,000 (Hannes) Hey! 393 00:42:25,120 --> 00:42:27,120 * Musik läuft weiter. * 394 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 * Ruhige Musik * 395 00:43:19,240 --> 00:43:21,560 Du musst immer für mich da sein. 396 00:43:21,600 --> 00:43:23,640 Du musst immer für mich da sein. 397 00:43:52,480 --> 00:43:54,480 * Musik läuft weiter. * 398 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 * Spannungsvolle Musik * 399 00:45:00,320 --> 00:45:02,320 * Musik verklingt. * 400 00:45:07,000 --> 00:45:08,960 (Jonas) Wo warst du? - Rumgelaufen. 401 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 Verarsch mich nicht. - Wer verarscht hier wen, hm? 402 00:45:11,920 --> 00:45:15,160 Du vögelst meine Mutter, also lass mich in Ruhe. 403 00:45:16,400 --> 00:45:18,520 So läuft das nicht. Wir sind ehrlich. 404 00:45:18,560 --> 00:45:20,200 Egal, wie schmerzhaft es ist. 405 00:45:20,360 --> 00:45:22,360 Wer bist du und was willst du von mir? 406 00:45:22,520 --> 00:45:25,640 Du bist zu mir gekommen. - Ja, weil ich dir vertraut habe. 407 00:45:25,680 --> 00:45:27,160 Aber jetzt... 408 00:45:28,240 --> 00:45:30,720 Warum bist du wirklich hier? Wegen Sabine? 409 00:45:31,320 --> 00:45:33,080 Wir wollen wissen, wo du warst. 410 00:45:34,400 --> 00:45:37,400 Und dir ist das egal, dass er meine Mutter vögelt? 411 00:45:37,440 --> 00:45:39,640 Vielleicht bist du ja doch mein Vater. 412 00:45:39,680 --> 00:45:42,320 Sabine vögelt ja anscheinend jeden. Lass mich. 413 00:45:43,480 --> 00:45:46,480 Mann, du Arsch! Ist das eure Freiheit? 414 00:45:48,920 --> 00:45:50,920 Ich war bei Karl. Zufrieden? 415 00:45:51,080 --> 00:45:54,560 Ich war bei Karl und habe ihm Athos zurückgebracht. 416 00:45:54,720 --> 00:45:56,440 Weil ich Karl was bedeute. 417 00:45:59,960 --> 00:46:03,560 Aber das versteht ihr nicht. Weil ihr euch scheißegal seid. 418 00:46:03,720 --> 00:46:05,800 Du bist der, dem alles egal ist. 419 00:46:05,960 --> 00:46:09,960 Aber das merkst du nicht mal, weil du dir selber so leid tust. 420 00:46:10,120 --> 00:46:12,160 Ich habe dich für cooler gehalten. 421 00:46:12,200 --> 00:46:15,360 Ich habe dich nicht verarscht. Ich bin nicht dein Vater. 422 00:46:16,080 --> 00:46:19,280 Sei froh. Dann geht dich das alles nämlich gar nichts an. 423 00:46:20,240 --> 00:46:21,800 Du hast dich entschieden. 424 00:46:23,040 --> 00:46:25,120 Dein Wort gegeben. Weißt du noch? 425 00:46:25,160 --> 00:46:27,400 Jetzt bringst du uns alle in Gefahr. 426 00:46:27,440 --> 00:46:31,720 Weil du verletzt bist, traurig, einsam. Aber das ist mir egal. 427 00:46:31,880 --> 00:46:35,160 Wir sind alle verletzt, traurig, einsam. 428 00:46:36,400 --> 00:46:38,720 Aber wir bringen uns nicht in Gefahr. 429 00:46:45,960 --> 00:46:47,440 Es tut mir leid. 430 00:46:47,600 --> 00:46:49,840 Auch das ist mir egal. 431 00:46:50,000 --> 00:46:52,320 Du packst jetzt deine Sachen und gehst. 432 00:46:52,360 --> 00:46:54,040 Ich... - Sei still. 433 00:46:54,200 --> 00:46:57,760 Und dann nimmst du dir Zeit, dich wirklich zu entscheiden. 434 00:46:57,800 --> 00:47:00,520 Willst du Teil von dieser Gruppe sein oder nicht? 435 00:47:00,560 --> 00:47:04,160 Wenn ja, dann ist deine alte Familie für dich gestorben. 436 00:47:04,320 --> 00:47:07,520 Wenn du das nicht willst, hast du bei uns nichts verloren. 437 00:47:08,040 --> 00:47:10,680 Wo soll ich denn hin? - Das musst du wissen. 438 00:47:11,720 --> 00:47:15,800 Buffo gibt dir einen Rucksack, warme Klamotten und Proviant mit. 439 00:47:16,880 --> 00:47:19,040 Und ich will deine neuen Papiere. 440 00:47:19,080 --> 00:47:22,080 Für den Fall, dass du zurück in dein altes Leben gehst. 441 00:47:36,680 --> 00:47:39,360 Du musst dich genauso entscheiden wie er. 442 00:47:40,760 --> 00:47:42,640 Das bist du uns schuldig. 443 00:47:48,720 --> 00:47:50,720 * Nachdenkliche Musik * 444 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 * Musik läuft weiter. * 445 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 * Musik läuft weiter. * 446 00:49:21,760 --> 00:49:23,760 * Musik verklingt. * 447 00:49:34,400 --> 00:49:35,880 Du hast recht gehabt. 448 00:49:36,680 --> 00:49:38,160 Von Anfang an. 449 00:49:39,080 --> 00:49:40,560 Wie immer. 450 00:49:40,720 --> 00:49:42,840 Wir hätten nicht herkommen sollen. 451 00:49:43,440 --> 00:49:46,160 Familie ist wie eine Scheißdroge. 452 00:49:49,240 --> 00:49:51,040 Und jetzt? 453 00:49:52,520 --> 00:49:56,080 Ich bin mit dir hierhergekommen, weil dir das wichtig war. 454 00:50:00,880 --> 00:50:03,040 Und jetzt gehen wir wieder weg. 455 00:50:04,080 --> 00:50:05,560 Morgen Abend. 456 00:50:09,800 --> 00:50:12,160 Was, wenn er noch zurückkommt? 457 00:50:16,040 --> 00:50:19,600 Der Junge ist noch nicht so weit. Der braucht einen Vater. 458 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 Bist du ein Vater? 459 00:50:27,440 --> 00:50:28,920 Er vertraut uns. 460 00:50:34,280 --> 00:50:35,760 Ich gehe packen. 461 00:50:46,720 --> 00:50:48,720 * Ruhige Musik * 462 00:51:18,920 --> 00:51:20,920 * Musik läuft weiter. * 463 00:51:29,200 --> 00:51:31,200 * Drohne surrt. * 464 00:51:37,800 --> 00:51:39,800 * Krachen * 465 00:51:43,360 --> 00:51:45,360 * Karl schreit. * 466 00:51:56,120 --> 00:51:58,480 * Musik läuft weiter. * 467 00:52:01,720 --> 00:52:03,560 * Knacken * 468 00:52:08,480 --> 00:52:10,240 * Schüsse * 469 00:52:10,960 --> 00:52:12,800 Karl! Karl, hör auf! 470 00:52:12,960 --> 00:52:14,440 Ich bin's. 471 00:52:17,800 --> 00:52:19,800 * Mysteriöse Musik * 472 00:52:31,120 --> 00:52:34,280 Wir waren genau 4103 Tage nicht mehr hier. 473 00:52:37,640 --> 00:52:39,120 Heiß. 474 00:52:52,240 --> 00:52:53,720 Es tut mir leid, Karl. 475 00:53:00,960 --> 00:53:02,440 Nicht so schlimm. 476 00:53:04,120 --> 00:53:06,120 * Musik läuft weiter. * 477 00:53:17,480 --> 00:53:19,360 Bist du böse? Nein. 478 00:53:22,760 --> 00:53:25,040 Du musst nicht immer für mich da sein. 479 00:53:25,960 --> 00:53:28,800 Du bist der Einzige, der mich gesucht hat. 480 00:53:28,840 --> 00:53:30,320 Nichts geht verloren. 481 00:53:30,840 --> 00:53:32,600 Nichts geht verloren. 482 00:53:34,800 --> 00:53:36,320 Kommst du nach Hause? 483 00:53:38,120 --> 00:53:40,120 Zu Hause ist es schöner. 484 00:53:40,160 --> 00:53:41,640 Und da ist Cecile. 485 00:53:41,680 --> 00:53:44,320 Es ist kein Geheimnis mehr, dass ihr Sex hattet. 486 00:53:44,360 --> 00:53:46,960 Alle wissen es. Was? 487 00:53:48,000 --> 00:53:49,720 Ja. 488 00:53:49,760 --> 00:53:51,960 Papa hat es allen erzählt. 489 00:53:52,000 --> 00:53:54,200 Ich habe nichts falsch gemacht. 490 00:53:55,320 --> 00:53:57,000 Papa? Ja. 491 00:53:58,320 --> 00:54:00,160 Er hat Briefe gefunden. 492 00:54:03,640 --> 00:54:05,960 Du musst ein Selfie machen. 493 00:54:06,760 --> 00:54:08,240 Kjell? 494 00:54:10,800 --> 00:54:13,320 Karl. Ich komme nicht mehr zurück. 495 00:54:14,840 --> 00:54:16,360 Goodbye-Selfie. 496 00:54:18,120 --> 00:54:20,600 Du musst ein Goodbye-Selfie machen. 497 00:54:20,640 --> 00:54:22,120 Dann ... 498 00:54:22,720 --> 00:54:24,680 kannst du machen, was du willst. 499 00:54:28,200 --> 00:54:30,200 * Gefühlvolle Musik * 500 00:54:59,680 --> 00:55:01,680 * Musik läuft weiter. * 501 00:55:16,520 --> 00:55:18,520 * Motor wird gestartet. * 502 00:55:36,360 --> 00:55:38,360 * Zarte Musik läuft weiter. * 503 00:55:49,760 --> 00:55:51,400 Jonas? 504 00:56:09,040 --> 00:56:11,040 * Spannungsvolle Musik * 505 00:57:01,040 --> 00:57:03,040 * Musik läuft weiter. * 506 00:57:12,680 --> 00:57:14,680 * Auto nähert sich. * 507 00:57:18,440 --> 00:57:20,560 Jonas? (Bernd) Kjell? 508 00:57:20,600 --> 00:57:22,280 Kjell! 509 00:57:23,120 --> 00:57:24,760 Kjell, bist du da? 510 00:57:27,680 --> 00:57:29,480 Kjell! 511 00:57:46,320 --> 00:57:48,240 * Musik verklingt. * 512 00:57:51,960 --> 00:57:53,440 Haut ab. 513 00:57:53,600 --> 00:57:55,240 Bitte, Kjell. 514 00:57:56,480 --> 00:57:57,960 Lass uns reden. 515 00:57:58,120 --> 00:58:00,920 Du hast mich angelogen. Mein ganzes Leben lang. 516 00:58:01,320 --> 00:58:03,680 Ich habe mit meiner Schwester geschlafen 517 00:58:03,720 --> 00:58:05,800 und jetzt kommst du und willst reden? 518 00:58:07,400 --> 00:58:08,880 Ich verstehe dich. 519 00:58:09,960 --> 00:58:12,440 Ich bin auch wütend. - Was willst du denn? 520 00:58:13,160 --> 00:58:15,400 Du bist nicht mal mein Vater. 521 00:58:17,360 --> 00:58:19,480 Hau ab, Mann! 522 00:58:23,840 --> 00:58:26,040 Du bist mein Junge. 523 00:58:26,200 --> 00:58:27,760 Mein Sohn. 524 00:58:28,880 --> 00:58:30,480 Schon immer. 525 00:58:35,400 --> 00:58:38,760 Und ich lasse dich mit dieser Scheiße hier nicht allein. 526 00:58:38,920 --> 00:58:40,720 * Kjell weint laut. * 527 00:59:02,120 --> 00:59:03,720 Verschwinde. 528 00:59:05,160 --> 00:59:06,800 Verschwinde! 529 00:59:08,200 --> 00:59:10,040 * Spannungsvolle Musik * 530 00:59:16,440 --> 00:59:18,840 Papa. Papa, bitte nicht. 531 00:59:19,000 --> 00:59:21,520 Papa, nicht! Papa, nicht, bitte! 532 14:59:30,280 --> 14:59:32,320 * Spannungsvolle Musik * 533 14:59:43,280 --> 14:59:45,400 (Bernd) Verschwinde! 534 14:59:46,600 --> 14:59:48,560 Lass uns einfach in Ruhe. 535 14:59:59,400 --> 15:00:01,400 * Musik läuft weiter. * 536 15:00:09,560 --> 15:00:11,560 * Musik verklingt. * 537 15:00:41,440 --> 15:00:43,720 * Mysteriöse Musik * 538 15:01:09,600 --> 15:01:12,360 * Musik läuft weiter. * 539 15:01:43,120 --> 15:01:46,080 * Musik läuft weiter. * 540 15:02:21,400 --> 15:02:23,400 * Musik läuft weiter. * 541 15:02:23,440 --> 15:02:25,440 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 38240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.