All language subtitles for the.resident.s04e07.1080p.web.h264-cakes_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,229 --> 00:00:05,746 - Previously on The Resident... - Dr. Voss, the CEO job 2 00:00:05,898 --> 00:00:07,392 - is yours if you want it. - You're damn right I do. 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,616 No one has the skill set for a double hand replacement. 4 00:00:09,659 --> 00:00:11,418 I might have someone. 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,139 Dr. Jake Wong, 6 00:00:13,163 --> 00:00:14,163 my former stepson. 7 00:00:14,256 --> 00:00:16,423 Chastain wants you here permanently. 8 00:00:16,575 --> 00:00:18,236 What do you say? 9 00:00:18,260 --> 00:00:19,426 I'll be looking forward 10 00:00:19,595 --> 00:00:20,889 to working with you again, Dr. Voss. 11 00:00:20,913 --> 00:00:22,429 My O-1 visa is expiring, 12 00:00:22,581 --> 00:00:24,839 and so I applied way in advance. 13 00:00:25,008 --> 00:00:26,692 Yesterday, I found out it was denied. 14 00:00:26,861 --> 00:00:29,339 Cain may be down, but he's definitely not out. 15 00:00:29,363 --> 00:00:31,438 Can't stay here. Where is he being taken? 16 00:00:31,607 --> 00:00:33,574 There's only one option. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,446 Hey, you're up. 18 00:00:39,598 --> 00:00:40,372 Shh. 19 00:00:40,541 --> 00:00:42,416 You hear that? 20 00:00:44,286 --> 00:00:46,378 I don't hear anything. 21 00:00:46,530 --> 00:00:47,880 Exactly. 22 00:00:48,031 --> 00:00:49,239 Silence. 23 00:00:49,366 --> 00:00:51,958 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 24 00:00:52,127 --> 00:00:54,461 I think we can handle whatever she throws at us. 25 00:00:54,630 --> 00:00:55,721 Yeah, sure. But you know 26 00:00:55,890 --> 00:00:57,705 feedings, crying, diapers... 27 00:00:57,874 --> 00:00:58,724 That's just the beginning. 28 00:00:58,875 --> 00:01:00,392 I did two rotations in Peds. 29 00:01:00,561 --> 00:01:02,786 Did you have to deal with nightmares? 30 00:01:02,955 --> 00:01:05,564 "Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 31 00:01:05,674 --> 00:01:06,877 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 32 00:01:06,901 --> 00:01:08,270 with her friends till 1:00 in the morning 33 00:01:08,294 --> 00:01:09,454 and you can't sleep 34 00:01:09,478 --> 00:01:10,547 because your heart's pounding so hard. 35 00:01:10,571 --> 00:01:12,071 I didn't think about that. 36 00:01:12,222 --> 00:01:13,216 All I'm saying is let's just 37 00:01:13,240 --> 00:01:14,815 enjoy the peace while it lasts. 38 00:01:14,967 --> 00:01:16,647 Technically, you are a recovering patient. 39 00:01:16,744 --> 00:01:18,344 Maybe I should stay home with you today. 40 00:01:24,827 --> 00:01:26,476 Go. 41 00:01:28,981 --> 00:01:31,423 Mwah. 42 00:01:35,262 --> 00:01:36,653 - Hello? - Hawkins. 43 00:01:36,822 --> 00:01:38,075 Man, I'm glad you picked up. 44 00:01:38,099 --> 00:01:40,490 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 45 00:01:40,659 --> 00:01:42,079 Well, that depends. 46 00:01:42,103 --> 00:01:43,305 You still work with Search and Rescue, right? 47 00:01:43,329 --> 00:01:44,581 Yeah. What's wrong? 48 00:01:44,605 --> 00:01:47,492 Decided to do some free-climbing. 49 00:01:47,516 --> 00:01:49,160 Let's just say it didn't go my way. 50 00:01:49,184 --> 00:01:51,184 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 51 00:01:53,839 --> 00:01:55,650 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 52 00:01:55,674 --> 00:01:56,593 during the live 53 00:01:56,617 --> 00:01:58,266 live fire exercise? 54 00:01:58,435 --> 00:02:00,344 - That bad? - -It's worse. 55 00:02:00,512 --> 00:02:03,196 I figured that you could, get SAR moving 56 00:02:03,365 --> 00:02:05,040 'cause you know 'em personally. 57 00:02:06,443 --> 00:02:08,201 Well, I called Search and Rescue. 58 00:02:08,370 --> 00:02:11,630 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 59 00:02:11,781 --> 00:02:13,259 Helped him stem the bleeding, but it sounds like 60 00:02:13,283 --> 00:02:14,669 - he's gonna need an OR. - And who is this guy? 61 00:02:14,693 --> 00:02:16,042 This is Captain Hill, 62 00:02:16,195 --> 00:02:17,672 my commanding officer in Afghanistan. 63 00:02:17,696 --> 00:02:19,616 Of all of the stories you've ever told me, 64 00:02:19,640 --> 00:02:20,720 you never mentioned a Hill. 65 00:02:20,866 --> 00:02:22,101 I know. I haven't spoken to him 66 00:02:22,125 --> 00:02:23,453 in years. A few weeks ago, he calls me, 67 00:02:23,477 --> 00:02:24,454 says he wants to talk. 68 00:02:24,478 --> 00:02:25,622 What aren't you telling me? 69 00:02:25,646 --> 00:02:26,848 I promise I'll tell you more later. 70 00:02:26,872 --> 00:02:28,125 Just trust me, please? 71 00:02:28,149 --> 00:02:30,691 Okay. 72 00:02:31,602 --> 00:02:33,068 I love you. 73 00:02:47,817 --> 00:02:49,576 He's in respiratory distress! 74 00:02:52,080 --> 00:02:54,748 All right, this may be uncomfortable. 75 00:02:57,994 --> 00:03:00,306 Let me breathe! 76 00:03:02,666 --> 00:03:05,403 He's-he's breathing. 77 00:03:26,874 --> 00:03:29,541 Hill's cell signal puts him within 100 meters 78 00:03:29,693 --> 00:03:30,876 from this point here. 79 00:03:31,045 --> 00:03:34,379 It's hilly terrain, so we split up, 80 00:03:34,531 --> 00:03:36,381 each cover a different sector. 81 00:03:36,533 --> 00:03:38,717 Get Hill out before the storm hits. 82 00:03:39,962 --> 00:03:42,429 Next few hours are critical. 83 00:04:01,242 --> 00:04:02,574 Hey. Here you go. 84 00:04:02,726 --> 00:04:04,968 Four shots, extra dry cap. 85 00:04:05,137 --> 00:04:06,303 No sweetener. 86 00:04:07,806 --> 00:04:09,248 Not the reaction I was expecting. 87 00:04:09,416 --> 00:04:11,816 Because you're still thinking about your immigration status. 88 00:04:11,919 --> 00:04:13,418 My lawyer hasn't called yet. 89 00:04:13,587 --> 00:04:16,588 She will. All right? Just... just be patient. 90 00:04:16,757 --> 00:04:18,906 Patience is for kindergarten teachers. 91 00:04:19,075 --> 00:04:20,592 They already denied my visa renewal, 92 00:04:20,761 --> 00:04:23,595 so this self-petition is my last shot. 93 00:04:23,764 --> 00:04:25,575 You know, if only there were a 94 00:04:25,599 --> 00:04:28,492 a once-in-a-lifetime surgery happening today 95 00:04:28,660 --> 00:04:29,988 to take your mind off things. 96 00:04:30,012 --> 00:04:32,829 Maybe something like, I don't know 97 00:04:32,998 --> 00:04:35,418 a quadruple heart valve replacement? 98 00:04:35,442 --> 00:04:38,329 One only done by 20 surgeons 99 00:04:38,353 --> 00:04:40,837 in the entire world and now us. 100 00:04:41,006 --> 00:04:44,502 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 101 00:04:44,526 --> 00:04:45,929 I know. 102 00:04:45,953 --> 00:04:47,655 Last night you muttered the valves in your sleep 103 00:04:47,679 --> 00:04:50,347 Aortic, pulmonary, tricuspid 104 00:04:50,516 --> 00:04:52,457 I did not. 105 00:04:54,186 --> 00:04:55,294 Did I? 106 00:04:56,855 --> 00:04:59,706 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 107 00:04:59,875 --> 00:05:01,191 I see that you're experiencing 108 00:05:01,360 --> 00:05:03,505 - some hip pain from sickle cell. - Like I told your nurse, 109 00:05:03,529 --> 00:05:05,448 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 110 00:05:05,472 --> 00:05:06,783 It's the only thing that helps. 111 00:05:06,807 --> 00:05:08,381 I see that you've been 112 00:05:08,534 --> 00:05:09,786 to five different ERs in the past few months. 113 00:05:09,810 --> 00:05:11,568 IV opiates each time. 114 00:05:11,703 --> 00:05:13,939 I'm not drug seeking. 115 00:05:13,963 --> 00:05:16,293 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 116 00:05:16,317 --> 00:05:18,778 Your red blood cells become misshapen, 117 00:05:18,802 --> 00:05:20,319 like a sickle, not a sphere, 118 00:05:20,546 --> 00:05:23,063 and it blocks blood flow to your organs and bones. 119 00:05:23,215 --> 00:05:24,450 Yes, you know the science. 120 00:05:24,474 --> 00:05:26,307 But do you know how it feels? 121 00:05:26,476 --> 00:05:29,472 Sharp, stabbing pain in my back, 122 00:05:29,496 --> 00:05:31,641 my shoulders, even my cheekbones. 123 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 And when they come on, they're more excruciating 124 00:05:33,483 --> 00:05:34,816 than you can understand. 125 00:05:34,984 --> 00:05:36,910 Ms. Williams, that is not why I'm not 126 00:05:37,079 --> 00:05:38,086 I don't want to be here. 127 00:05:39,398 --> 00:05:41,247 And if you're not going to help me, then 128 00:05:41,416 --> 00:05:43,091 maybe I should leave. 129 00:05:44,570 --> 00:05:47,429 Did that little movement hurt you? 130 00:05:49,332 --> 00:05:51,558 Tell me more about your pain. 131 00:05:54,763 --> 00:05:56,462 My hip feels like it's on fire, 132 00:05:56,615 --> 00:05:57,764 even when I'm still. 133 00:05:57,933 --> 00:06:00,600 It's not like my usual crisis pain. 134 00:06:00,752 --> 00:06:02,747 And when I move 135 00:06:02,771 --> 00:06:04,582 it tears through me, 136 00:06:04,606 --> 00:06:07,532 like shards of glass in my veins. 137 00:06:10,704 --> 00:06:12,445 Here. 138 00:06:12,598 --> 00:06:14,948 Stop. 139 00:06:15,100 --> 00:06:15,707 Stop, stop, stop. 140 00:06:15,859 --> 00:06:18,785 Okay. Tell you what. 141 00:06:18,954 --> 00:06:22,007 I will give you what you need 142 00:06:22,031 --> 00:06:24,457 if you let me take an X-ray of that hip. 143 00:06:24,626 --> 00:06:25,884 And figure out what's going on. 144 00:06:26,035 --> 00:06:27,135 Deal? 145 00:06:34,302 --> 00:06:36,436 Captain Hill! 146 00:06:41,568 --> 00:06:43,735 Captain Hill! 147 00:06:49,968 --> 00:06:51,243 Found him. 148 00:06:51,394 --> 00:06:54,579 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 149 00:06:54,731 --> 00:06:56,164 Roger that. 150 00:06:58,827 --> 00:07:01,586 Hang in there, Captain. 151 00:07:01,755 --> 00:07:03,422 Let's have a look, shall we? 152 00:07:10,656 --> 00:07:11,908 Deep gash through the abdomen. 153 00:07:11,932 --> 00:07:14,433 Looks like it's gone through the peritoneum. 154 00:07:19,498 --> 00:07:20,830 How far out are you? 155 00:07:20,999 --> 00:07:22,941 Ten mikes. 156 00:07:25,446 --> 00:07:27,279 That's not soon enough, is it? 157 00:07:27,506 --> 00:07:29,614 You're bleeding internally, 158 00:07:29,841 --> 00:07:33,076 into your abdomen and likely into your chest. 159 00:07:35,605 --> 00:07:37,681 I'm gonna die out here. 160 00:07:37,849 --> 00:07:39,458 Well, not on my watch, Cap. 161 00:07:39,685 --> 00:07:41,351 We need to buy you some more time. 162 00:07:47,784 --> 00:07:49,283 No idea what you're making there, 163 00:07:49,452 --> 00:07:51,118 but am I correct in guessing 164 00:07:51,287 --> 00:07:53,305 - that it's really gonna hurt? - Yeah, 165 00:07:53,532 --> 00:07:55,140 afraid so. 166 00:07:56,960 --> 00:07:59,478 This is an old trick I learned back in training. 167 00:07:59,629 --> 00:08:01,146 - You can handle it. - Yeah. 168 00:08:02,465 --> 00:08:03,773 I'll make a slight incision. 169 00:08:10,157 --> 00:08:11,450 All right. You ready? 170 00:08:11,474 --> 00:08:12,732 Do your worst. 171 00:08:12,884 --> 00:08:15,535 Here we go. One, two, three. 172 00:08:24,021 --> 00:08:25,712 That's better. 173 00:08:32,513 --> 00:08:33,973 Hey, everything all right? 174 00:08:33,997 --> 00:08:36,573 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 175 00:08:36,742 --> 00:08:38,091 Okay, I'll meet you there. 176 00:08:38,260 --> 00:08:40,260 Page Austin for me. 177 00:08:40,412 --> 00:08:42,562 I want him to meet us in the ER. 178 00:08:47,435 --> 00:08:49,402 Keep pushing. As hard as you can. 179 00:08:50,756 --> 00:08:52,509 Well, Barrett, 180 00:08:52,533 --> 00:08:54,085 you're doing quite well for someone 181 00:08:54,109 --> 00:08:55,909 who just came off the vent this morning. 182 00:08:59,948 --> 00:09:01,957 What about the damage in surgery? 183 00:09:03,118 --> 00:09:05,710 The medial cord was completely severed. 184 00:09:05,879 --> 00:09:08,046 Partial laceration of the lateral. 185 00:09:08,197 --> 00:09:09,881 Both primarily repaired. 186 00:09:10,033 --> 00:09:11,791 I'm sorry, 187 00:09:11,960 --> 00:09:15,461 but the chances of you regaining full function of your hand 188 00:09:15,630 --> 00:09:17,097 are 50% at best. 189 00:09:21,728 --> 00:09:23,706 Will I ever operate again? 190 00:09:23,730 --> 00:09:25,972 I expect your strength and mobility to return, 191 00:09:26,141 --> 00:09:29,879 but it will take weeks, maybe months of PT 192 00:09:29,903 --> 00:09:31,823 before you can even think about operating again. 193 00:09:31,963 --> 00:09:34,217 It will be painful and strenuous. 194 00:09:34,241 --> 00:09:35,298 I can deal with the pain. 195 00:09:35,467 --> 00:09:36,633 More than pain tolerance, 196 00:09:36,802 --> 00:09:39,869 what this process requires is patience. 197 00:09:40,730 --> 00:09:42,455 We're done here. 198 00:09:43,584 --> 00:09:45,750 I should get back to Chastain. 199 00:09:45,902 --> 00:09:48,712 Tell the new CEO I want to talk to him. 200 00:09:51,817 --> 00:09:53,925 You just did. 201 00:10:13,596 --> 00:10:15,666 So, I overheard some nurses saying 202 00:10:15,690 --> 00:10:18,007 you stole the show at Waylan's last night. 203 00:10:18,176 --> 00:10:19,503 It was an ambush. 204 00:10:19,527 --> 00:10:21,764 They didn't tell me it was karaoke night 205 00:10:21,788 --> 00:10:25,348 and I ended up singing "I Want It That Way" 206 00:10:25,517 --> 00:10:27,016 with half of Radiology. 207 00:10:28,019 --> 00:10:29,779 Well, I'm glad to see you're making friends. 208 00:10:29,946 --> 00:10:31,774 Thank you, but it's not like 209 00:10:31,798 --> 00:10:34,891 I'm 12 years old, starting a new school. 210 00:11:09,060 --> 00:11:12,578 Well... this seems like the perfect day 211 00:11:12,731 --> 00:11:14,580 for a ten-hour valve replacement. 212 00:11:14,733 --> 00:11:16,582 Ready for bypass. 213 00:11:24,167 --> 00:11:26,570 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 214 00:11:26,594 --> 00:11:28,669 block blood flow to the hip bone right here. 215 00:11:28,838 --> 00:11:30,430 Over time, that bone starts to die. 216 00:11:30,598 --> 00:11:33,766 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 217 00:11:33,919 --> 00:11:35,746 Okay, so we treat the pain, 218 00:11:35,770 --> 00:11:37,770 get me back on my feet, I go back to PT. 219 00:11:37,939 --> 00:11:40,084 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 220 00:11:40,108 --> 00:11:41,700 and that's why I brought in Dr. Voss 221 00:11:41,851 --> 00:11:43,443 - to see you. - I'm sorry, Rose, 222 00:11:43,595 --> 00:11:45,195 but you're gonna need a hip replacement. 223 00:11:47,949 --> 00:11:50,041 Sorry, I have to get this. 224 00:11:50,210 --> 00:11:51,751 Let me know what you decide. 225 00:11:55,048 --> 00:11:58,458 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 226 00:11:58,626 --> 00:12:00,719 I know it's scary, but a hip replacement 227 00:12:00,870 --> 00:12:03,941 - is your best option, Rose. - Doctors never get it. 228 00:12:03,965 --> 00:12:05,702 You're the ones with the medical degrees, 229 00:12:05,726 --> 00:12:07,870 but I have to school you on my disease. 230 00:12:07,894 --> 00:12:10,562 - It's exhausting. - I know from personal experience 231 00:12:10,731 --> 00:12:12,731 that many patients of color aren't heard. 232 00:12:12,882 --> 00:12:15,458 Chastain is different. I'm different. 233 00:12:15,627 --> 00:12:17,736 Help me understand. 234 00:12:17,887 --> 00:12:21,314 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 235 00:12:21,466 --> 00:12:24,387 You could fix my hip but leave me with other issues. 236 00:12:24,411 --> 00:12:26,630 Tell me I won't have an anemia crisis 237 00:12:26,654 --> 00:12:30,468 or a cardiac crisis or worse. 238 00:12:30,492 --> 00:12:33,229 I can't imagine the pain you've endured, and I understand 239 00:12:33,253 --> 00:12:35,231 why you are reluctant to think more time in a hospital 240 00:12:35,255 --> 00:12:38,147 - would help you. I get it. - It's more than just that. 241 00:12:38,316 --> 00:12:41,317 It's about how I want to live my life. 242 00:12:41,486 --> 00:12:44,262 I'm a dancer. 243 00:12:44,431 --> 00:12:47,243 Was a dancer. 244 00:12:47,267 --> 00:12:49,768 When the pain got to be so bad that I had to stop, 245 00:12:50,028 --> 00:12:52,996 I put all of my savings into a studio. 246 00:12:53,164 --> 00:12:55,826 Now I teach dance to high-risk kids. 247 00:12:55,850 --> 00:12:59,903 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 248 00:13:00,855 --> 00:13:04,507 Those girls, they're my life. 249 00:13:04,676 --> 00:13:06,910 And I want to be there tonight. 250 00:13:08,121 --> 00:13:10,696 I'd rather limp and be alive than die sooner 251 00:13:10,865 --> 00:13:12,749 because of a surgery. 252 00:13:14,127 --> 00:13:16,294 Your hip is about shot. 253 00:13:16,521 --> 00:13:19,689 I want to do it today because it's best that we take advantage 254 00:13:19,858 --> 00:13:22,525 of this window while you're relatively well. 255 00:13:22,694 --> 00:13:24,710 Because during a sickle cell crisis, 256 00:13:24,863 --> 00:13:26,896 there would be such a high possibility 257 00:13:27,032 --> 00:13:28,785 of a fatal blood vessel blockage 258 00:13:28,809 --> 00:13:31,768 that a surgery would be even more dangerous. 259 00:13:33,705 --> 00:13:36,055 So, Rose, let me help you. 260 00:13:36,207 --> 00:13:38,443 We will do everything we can to keep you safe. 261 00:13:38,467 --> 00:13:39,984 That's a promise. 262 00:13:44,658 --> 00:13:46,640 All right, first suture's in place. 263 00:13:48,236 --> 00:13:51,404 Threading through the suture ring. 264 00:13:51,556 --> 00:13:52,905 Slight drop in pressure. 265 00:13:53,058 --> 00:13:54,869 - Blood volume decreasing. - Keep transfusing. 266 00:13:54,893 --> 00:13:56,576 Some blood loss is not atypical. 267 00:13:56,728 --> 00:13:57,910 The call was for Dr. Austin. 268 00:13:58,063 --> 00:14:00,246 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 269 00:14:00,398 --> 00:14:02,248 Dr. Hawkins is requesting you personally. 270 00:14:02,400 --> 00:14:03,675 Conrad seldom does this. 271 00:14:03,902 --> 00:14:05,462 Whoever the patient is must be special. 272 00:14:05,494 --> 00:14:07,904 Which is why I have to go. 273 00:14:08,073 --> 00:14:09,474 But we're fine here. I'll step out for a minute, 274 00:14:09,498 --> 00:14:11,977 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 275 00:14:12,001 --> 00:14:13,812 Anything goes wrong, they'll blame the attending. 276 00:14:13,836 --> 00:14:17,263 Mina, you got this. 277 00:14:19,559 --> 00:14:21,526 38-year-old male with penetrating injuries 278 00:14:21,677 --> 00:14:22,694 to the chest and abdomen. 279 00:14:22,845 --> 00:14:24,420 Initially hypotensive. 280 00:14:24,589 --> 00:14:27,031 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 281 00:14:27,200 --> 00:14:29,086 It's been a long time since I felt pain like that. 282 00:14:29,110 --> 00:14:30,535 You're talking, so airway's intact. 283 00:14:30,704 --> 00:14:33,037 We need to get two units of O-neg running. 284 00:14:33,189 --> 00:14:34,629 We need a portable chest X-ray ASAP! 285 00:14:34,766 --> 00:14:37,584 On my count. One, two, three. 286 00:14:40,046 --> 00:14:42,099 - Hemothorax? - Drained about 750cc's in the left chest. 287 00:14:42,123 --> 00:14:43,763 It was likely a rupture to his diaphragm. 288 00:14:43,866 --> 00:14:46,384 That's more blood than we'd like. 289 00:14:46,535 --> 00:14:47,886 I need to get him to the OR. 290 00:14:50,465 --> 00:14:53,018 His vitals are stable. Stop by CT first? 291 00:14:53,042 --> 00:14:54,726 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 292 00:14:54,877 --> 00:14:57,562 - I'll let OR know we're coming. - Thank you. 293 00:15:02,885 --> 00:15:06,070 - Hey. You made it. - Hey. 294 00:15:06,239 --> 00:15:07,614 What's going on? 295 00:15:08,724 --> 00:15:11,300 He's stable at the moment. 296 00:15:11,469 --> 00:15:14,131 I'm just waiting on the chest X-ray. 297 00:15:14,155 --> 00:15:15,747 Okay. 298 00:15:15,898 --> 00:15:17,749 I want to see the tube placement. 299 00:15:23,831 --> 00:15:26,903 - This can't be right. - Apart from the chest tube 300 00:15:26,927 --> 00:15:29,052 and a few broken ribs, looks clear to me. 301 00:15:34,659 --> 00:15:38,085 Hey. Talk to me. What's wrong? 302 00:15:38,254 --> 00:15:41,584 Nate's chest, it shouldn't be clear. 303 00:15:41,608 --> 00:15:42,993 - Why? - There should be 304 00:15:43,017 --> 00:15:45,168 a bullet next to his spine and 305 00:15:45,336 --> 00:15:45,961 there isn't. 306 00:15:45,985 --> 00:15:48,257 Okay, so, the bullet that you're talking about, 307 00:15:48,281 --> 00:15:51,001 you think it migrated to another place in his body? 308 00:15:51,025 --> 00:15:52,675 Yeah, and I need to help them find it 309 00:15:52,844 --> 00:15:54,619 'cause Nate got shot saving my life. 310 00:16:02,020 --> 00:16:03,461 Nate and I were approaching a target 311 00:16:03,630 --> 00:16:05,112 in the Sangin Valley. 312 00:16:05,281 --> 00:16:07,924 We got ambushed. 313 00:16:11,362 --> 00:16:12,782 Take cover! 314 00:16:12,806 --> 00:16:15,640 They got us surrounded! 315 00:16:17,477 --> 00:16:20,728 Nate ordered us to pull back. 316 00:16:21,797 --> 00:16:24,223 Flank up! 317 00:16:24,375 --> 00:16:25,944 But 318 00:16:25,968 --> 00:16:28,372 I thought one of our Marines who got shot up 319 00:16:28,396 --> 00:16:31,805 on the road ahead was still alive, so 320 00:16:32,008 --> 00:16:34,641 Hawkins, stay put! That's an order! 321 00:16:34,810 --> 00:16:36,955 Fall back! Fall back! 322 00:16:38,147 --> 00:16:39,572 I made my way up the road, 323 00:16:39,741 --> 00:16:40,792 I get there, 324 00:16:40,816 --> 00:16:43,075 and he's dead. 325 00:16:43,228 --> 00:16:46,045 I start to head back, to regroup with my company. 326 00:16:54,330 --> 00:16:57,890 But I get blindsided by an RPG. 327 00:17:00,261 --> 00:17:05,264 I had a dislocated shoulder, broken knee, 328 00:17:05,433 --> 00:17:07,266 shrapnel in my neck. 329 00:17:07,435 --> 00:17:09,263 Figured this was it. 330 00:17:09,287 --> 00:17:11,937 And then Nate showed up. 331 00:17:18,705 --> 00:17:20,696 Saved my life. 332 00:17:22,267 --> 00:17:26,377 That's when he, that's when he caught three in his chest. 333 00:17:28,697 --> 00:17:32,550 But he kept going, made sure we both got to cover. 334 00:17:34,796 --> 00:17:36,554 Doctors got two of the bullets out, 335 00:17:36,705 --> 00:17:39,223 but the third was lodged near his spine 336 00:17:39,375 --> 00:17:40,775 and it was too dangerous to remove. 337 00:17:40,894 --> 00:17:43,728 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 338 00:17:46,232 --> 00:17:48,483 And now it's gone. 339 00:17:51,404 --> 00:17:55,793 I can't believe you kept this to yourself all these years. 340 00:17:55,817 --> 00:17:58,317 It wasn't my proudest moment. 341 00:17:58,469 --> 00:18:02,246 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 342 00:18:02,398 --> 00:18:04,165 and friend his life. 343 00:18:05,919 --> 00:18:09,398 I was 344 00:18:09,422 --> 00:18:11,130 ashamed. 345 00:18:12,759 --> 00:18:16,094 You were just doing your job, 346 00:18:16,262 --> 00:18:19,472 and so was Nate when he came back for you. 347 00:18:24,829 --> 00:18:28,659 When I was a kid, my mom used to make me practice needlepoint. 348 00:18:28,683 --> 00:18:30,327 And I would get so annoyed and I would tell her 349 00:18:30,351 --> 00:18:33,594 that nobody uses that skill in the real world. 350 00:18:33,762 --> 00:18:34,946 I'm gonna call her tonight 351 00:18:35,115 --> 00:18:36,635 and I'm gonna beg for her forgiveness. 352 00:18:37,859 --> 00:18:40,284 Well, this is needlepoint times a thousand. 353 00:18:40,511 --> 00:18:43,340 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 354 00:18:43,364 --> 00:18:44,622 the valve won't fit 355 00:18:44,849 --> 00:18:48,437 or the heart muscle will rip, and we start over. 356 00:18:48,461 --> 00:18:49,776 Okay. 357 00:18:59,714 --> 00:19:01,714 Perfect fit. 358 00:19:01,866 --> 00:19:05,103 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 359 00:19:05,127 --> 00:19:06,886 Austin should be here. 360 00:19:07,038 --> 00:19:09,296 Actually, he won't. 361 00:19:09,465 --> 00:19:11,298 That was Dr. Austin on the phone. 362 00:19:11,467 --> 00:19:12,703 He took care of Dr. Hawkins' patient, 363 00:19:12,727 --> 00:19:15,135 but an aortic rupture just came in. 364 00:19:16,714 --> 00:19:18,467 He wants me to keep going. 365 00:19:18,491 --> 00:19:20,658 - Alone. - He says to tell you 366 00:19:20,809 --> 00:19:22,638 that you know this heart just as well, 367 00:19:22,662 --> 00:19:24,140 if not better than him. 368 00:19:24,164 --> 00:19:25,538 You got this. 369 00:19:27,816 --> 00:19:29,127 Then we keep going. 370 00:19:29,151 --> 00:19:30,877 Okay. 371 00:19:40,496 --> 00:19:41,662 Suction. 372 00:19:45,000 --> 00:19:45,758 What's going on? 373 00:19:45,927 --> 00:19:47,560 Get me a liter of normal saline. 374 00:19:48,746 --> 00:19:50,429 Dr. Voss? 375 00:19:50,581 --> 00:19:52,631 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 376 00:19:52,783 --> 00:19:53,783 Could she be bleeding? 377 00:19:53,918 --> 00:19:55,434 She was earlier, but it was minimal 378 00:19:55,586 --> 00:19:57,028 and I gave her a unit of blood. 379 00:19:57,197 --> 00:19:59,917 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 380 00:19:59,941 --> 00:20:02,074 Come on, Rose. Come on, come on, come on. 381 00:20:07,432 --> 00:20:09,334 - Good, good. She's settling out. - Hopefully long enough 382 00:20:09,358 --> 00:20:12,460 for me to finish and for you to figure out what's going on. 383 00:20:19,627 --> 00:20:21,368 Hey. 384 00:20:21,537 --> 00:20:23,273 Your former CO pulled through. 385 00:20:23,297 --> 00:20:25,056 No complications. 386 00:20:25,266 --> 00:20:26,869 And the bullet I told you about? 387 00:20:26,893 --> 00:20:29,038 It wasn't in the surgical field. 388 00:20:29,062 --> 00:20:31,562 - So, when is the head and neck CT? - To be determined. 389 00:20:31,731 --> 00:20:33,898 There were no symptoms indicating that the bullet 390 00:20:34,125 --> 00:20:36,787 - is migrating in Nate's body. - But there is one. 391 00:20:36,811 --> 00:20:39,462 I specifically remember hearing the doctors say 392 00:20:39,630 --> 00:20:41,050 there was a bullet they couldn't remove. 393 00:20:41,074 --> 00:20:42,885 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 394 00:20:42,909 --> 00:20:44,720 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 395 00:20:44,744 --> 00:20:46,819 I can't justify a CT on a postop patient 396 00:20:46,988 --> 00:20:49,247 just to look for a bullet that might not be there. 397 00:20:49,398 --> 00:20:51,474 Since when does my word not carry weight with you? 398 00:20:51,642 --> 00:20:53,062 Your word always carries weight, Hawkins. 399 00:20:53,086 --> 00:20:55,231 But the event in question was a decade ago 400 00:20:55,255 --> 00:20:56,732 and the patient is personal. 401 00:20:56,756 --> 00:20:58,814 My emotions are in check 402 00:20:58,983 --> 00:21:00,758 - and my memory's just fine. - Hey. 403 00:21:00,927 --> 00:21:02,927 - Austin's just doing his job. - No. 404 00:21:03,096 --> 00:21:04,496 He's ignoring important information 405 00:21:04,597 --> 00:21:06,322 that could save his patient's life. 406 00:21:06,491 --> 00:21:08,491 Nate is unconscious, it's my call. 407 00:21:08,659 --> 00:21:09,803 We will wait for the medical records 408 00:21:09,827 --> 00:21:11,914 to confirm what you're saying. 409 00:21:11,938 --> 00:21:13,578 If he codes while you're dotting your I's 410 00:21:13,664 --> 00:21:16,148 and crossing your t's... 411 00:21:18,019 --> 00:21:21,423 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 412 00:21:21,447 --> 00:21:23,759 - He's carrying a lot of guilt right now. - I get it. 413 00:21:23,783 --> 00:21:26,175 He gets a pass. 414 00:21:26,344 --> 00:21:28,452 Thanks. 415 00:21:34,985 --> 00:21:36,685 I know what you're gonna say. 416 00:21:36,854 --> 00:21:38,687 Really? Try me. 417 00:21:38,856 --> 00:21:40,442 That guilt can play with our mind, 418 00:21:40,466 --> 00:21:42,024 but that's not what's going on here. 419 00:21:42,193 --> 00:21:44,302 Then why don't you tell me what is going on? 420 00:21:44,453 --> 00:21:46,119 I was there when the doctors told Nate 421 00:21:46,288 --> 00:21:49,289 they couldn't remove the last bullet. 422 00:21:49,458 --> 00:21:52,621 I heard them tell a fifth-generation Marine 423 00:21:52,645 --> 00:21:56,147 that his military career was over. 424 00:21:58,651 --> 00:22:00,901 He had to retire because of me. 425 00:22:05,808 --> 00:22:07,566 - All right. - I'll see you at home. 426 00:22:07,718 --> 00:22:09,035 - Okay. Bye. - Okay? 427 00:22:20,414 --> 00:22:21,822 Hi. 428 00:22:21,990 --> 00:22:25,250 This, this might... may seem a little strange. Um 429 00:22:25,403 --> 00:22:27,419 I'm Randolph Bell. 430 00:22:27,588 --> 00:22:29,013 Yeah... I-I know who you are. 431 00:22:29,240 --> 00:22:31,090 - Yeah. - You must be Jake's husband. 432 00:22:31,242 --> 00:22:33,092 - Gregg, yes. - Yeah. 433 00:22:33,244 --> 00:22:35,094 I just wanted to introduce myself, and, um, 434 00:22:35,262 --> 00:22:37,622 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 435 00:22:40,084 --> 00:22:42,079 You want advice on how to open the door 436 00:22:42,103 --> 00:22:44,845 so you can find a way back into Jake's life. 437 00:22:45,013 --> 00:22:48,849 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 438 00:22:49,017 --> 00:22:51,377 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 439 00:22:51,520 --> 00:22:53,120 Okay, yeah. No, I understand. 440 00:22:54,374 --> 00:22:56,115 It was nice to meet you. 441 00:22:56,267 --> 00:23:00,461 For what it's worth, I'm rooting for you. 442 00:23:11,132 --> 00:23:12,776 How's my new hip? 443 00:23:12,800 --> 00:23:15,726 Ceramic on polyethylene perfection. 444 00:23:18,898 --> 00:23:22,858 I traded hip pain for something else, didn't I? 445 00:23:24,720 --> 00:23:26,215 Your body had a dangerous reaction 446 00:23:26,239 --> 00:23:28,079 to the blood that you received during surgery. 447 00:23:28,132 --> 00:23:31,202 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 448 00:23:31,226 --> 00:23:34,412 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 449 00:23:34,580 --> 00:23:36,580 When we gave you blood in the OR, 450 00:23:36,732 --> 00:23:38,082 your body attacked it 451 00:23:38,233 --> 00:23:40,470 and started to break down your own blood. 452 00:23:40,494 --> 00:23:42,586 You're severely anemic. 453 00:23:49,929 --> 00:23:52,408 We don't have compatible blood to give you. 454 00:23:52,432 --> 00:23:54,076 We're working with the Red Cross. 455 00:23:54,100 --> 00:23:55,933 We'll find blood your body will accept. 456 00:23:56,160 --> 00:23:57,320 And until then? 457 00:23:57,344 --> 00:24:00,329 Your heart is working very hard to keep up. 458 00:24:00,498 --> 00:24:02,159 We're giving you supplemental oxygen. 459 00:24:02,183 --> 00:24:07,928 And if the extra oxygen isn't enough, 460 00:24:08,096 --> 00:24:12,616 my organs will fail and I'll die, right? 461 00:24:20,351 --> 00:24:22,460 Please leave. 462 00:24:44,925 --> 00:24:46,536 Glad you're feeling better, but your career is still 463 00:24:46,560 --> 00:24:47,726 in jeopardy. 464 00:24:47,878 --> 00:24:49,131 As your lawyer, I have to reiterate that 465 00:24:49,155 --> 00:24:51,800 even if you manage to recover physically, 466 00:24:51,824 --> 00:24:53,565 you falsified a patient's file. 467 00:24:53,718 --> 00:24:55,304 That's a criminal offense. 468 00:24:55,328 --> 00:24:56,902 You could lose everything. 469 00:24:58,164 --> 00:25:00,405 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 470 00:25:00,558 --> 00:25:04,462 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 471 00:25:04,486 --> 00:25:07,632 Exactly. And now that whistle blower’s gonna testify 472 00:25:07,656 --> 00:25:09,414 against you at trial. 473 00:25:09,567 --> 00:25:11,425 Find out who they are. 474 00:25:12,995 --> 00:25:15,721 I want to know everything about them. 475 00:25:17,074 --> 00:25:20,184 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 476 00:25:20,335 --> 00:25:22,427 Totally out of line. 477 00:25:22,580 --> 00:25:24,861 Well, that... look, that was, that was never my intention. 478 00:25:24,932 --> 00:25:26,484 - I just wanted him to feel welcome. - My God. 479 00:25:26,508 --> 00:25:28,767 Do you remember when you said if I came to Chastain, 480 00:25:28,936 --> 00:25:30,506 it'd be up to me if we had a relationship? 481 00:25:30,530 --> 00:25:32,271 You told me you'd follow my lead. 482 00:25:32,439 --> 00:25:34,439 - You said that. - Y-Yeah. 483 00:25:34,592 --> 00:25:35,866 Of course. I ju... I'm... 484 00:25:36,035 --> 00:25:37,276 Look, I'm here if you need me. 485 00:25:37,428 --> 00:25:39,278 Please. This isn't about me, it's about you. 486 00:25:39,479 --> 00:25:40,779 It's always about you. 487 00:25:40,931 --> 00:25:42,873 I guess I was hoping we could turn the page. 488 00:25:43,042 --> 00:25:45,042 The last thing I want to do is drive you away. 489 00:25:45,193 --> 00:25:48,287 But I... y-yeah. 490 00:25:48,439 --> 00:25:50,589 I overstepped, and I'm sorry. 491 00:25:52,126 --> 00:25:53,884 Okay, um 492 00:25:54,036 --> 00:25:56,273 I have a family. 493 00:25:56,297 --> 00:25:57,930 And you are not in it. 494 00:26:02,228 --> 00:26:03,978 Yeah, okay. 495 00:26:18,578 --> 00:26:21,537 - That's your contract. - I know. 496 00:26:24,658 --> 00:26:27,084 - It's unsigned. - I know that, too. 497 00:26:27,253 --> 00:26:30,754 - Well, do you need a pen? - No, I need a do-over. 498 00:26:30,923 --> 00:26:32,664 It was a mistake to take this job. 499 00:26:32,833 --> 00:26:35,312 I can't work under the same roof as Bell. 500 00:26:35,336 --> 00:26:38,003 - Can I ask why? - He's trying to erase the past 501 00:26:38,155 --> 00:26:40,075 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 502 00:26:40,099 --> 00:26:41,651 You may not know this, 503 00:26:41,675 --> 00:26:43,158 but Randolph used to have my job. 504 00:26:43,327 --> 00:26:44,937 How did he lose it? 505 00:26:44,961 --> 00:26:47,162 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 506 00:26:47,331 --> 00:26:48,664 Quite the opposite. 507 00:26:48,833 --> 00:26:50,666 They asked him to turn on a fellow doctor. 508 00:26:50,835 --> 00:26:52,421 He refused and resigned on his own. 509 00:26:52,445 --> 00:26:57,259 Randolph stood up for a good man because he is also a good man. 510 00:26:57,283 --> 00:26:59,617 And now I'm standing up for him. 511 00:27:00,694 --> 00:27:02,505 I don't know what happened between you 512 00:27:02,529 --> 00:27:04,933 but I do know people can change. 513 00:27:04,957 --> 00:27:08,937 Maybe you should give him a second chance. 514 00:27:08,961 --> 00:27:12,129 Who knows, it could be the right thing for both of you. 515 00:27:13,299 --> 00:27:17,209 At least share your reservations with him. 516 00:27:17,361 --> 00:27:19,595 He might surprise you. 517 00:27:25,478 --> 00:27:28,628 Great. Thank you. 518 00:27:28,797 --> 00:27:30,700 The Red Cross has a blood match for Rose. 519 00:27:30,724 --> 00:27:32,224 They're gonna put a rush on it. 520 00:27:32,393 --> 00:27:34,485 You know that's good news, right? 521 00:27:34,636 --> 00:27:36,061 It wouldn't be necessary 522 00:27:36,213 --> 00:27:38,133 if I hadn't pushed her to do the surgery. 523 00:27:38,157 --> 00:27:41,233 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 524 00:27:41,385 --> 00:27:43,121 She didn't want the surgery. 525 00:27:43,145 --> 00:27:44,640 Okay? She knew there would be an unexpected complication 526 00:27:44,664 --> 00:27:45,904 and now it's happening. 527 00:27:46,073 --> 00:27:48,540 Dude, if she doesn't make it... 528 00:27:51,486 --> 00:27:52,744 It's Rose. She's unstable. 529 00:27:52,913 --> 00:27:54,374 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 530 00:27:54,398 --> 00:27:56,581 You listened to her and took her seriously. 531 00:27:56,734 --> 00:27:58,136 Another doctor might not have. 532 00:27:58,160 --> 00:28:00,761 Whatever happens, you did right by Rose. 533 00:28:06,593 --> 00:28:07,759 Unstable tachycardia. 534 00:28:07,928 --> 00:28:09,406 I need an amio 150 and a code cart. 535 00:28:09,430 --> 00:28:11,333 - I don't feel right. - Your heart is working overtime 536 00:28:11,357 --> 00:28:13,557 to bring blood to your body, and it's working too fast. 537 00:28:16,178 --> 00:28:17,528 Hang on, Rose. 538 00:28:17,679 --> 00:28:19,065 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 539 00:28:19,089 --> 00:28:22,616 My chest. Help me. 540 00:28:29,041 --> 00:28:30,624 Hold on, hold on. 541 00:28:36,215 --> 00:28:38,957 I need to cardiovert. 542 00:28:39,126 --> 00:28:40,217 120 joules. 543 00:28:40,386 --> 00:28:43,220 Rose, this is gonna hurt. 544 00:28:43,389 --> 00:28:45,389 Clear. 545 00:28:53,232 --> 00:28:54,710 I'm so sorry, Rose. 546 00:28:56,794 --> 00:28:58,380 Your heart rate's rising. 547 00:28:58,404 --> 00:29:01,791 - I might need to shock again. - No. No, not again. 548 00:29:01,815 --> 00:29:03,966 - Please. - There may not be enough time. 549 00:29:04,134 --> 00:29:05,134 Here it is. 550 00:29:06,320 --> 00:29:08,039 - Lifesaver. I'll hang it. - It's the closest match 551 00:29:08,063 --> 00:29:10,247 they could find, but, Devon, it isn't perfect. 552 00:29:10,416 --> 00:29:12,307 She could hemolyze this, too? 553 00:29:12,476 --> 00:29:13,959 I'll take the risk. 554 00:29:38,335 --> 00:29:39,501 Hey. 555 00:29:39,670 --> 00:29:41,498 Hey, Captain. 556 00:29:41,522 --> 00:29:42,832 Surgery went well. 557 00:29:42,856 --> 00:29:46,503 Though hold off on hiking for a while? 558 00:29:46,527 --> 00:29:48,764 Yeah, I can do that. 559 00:29:48,788 --> 00:29:52,438 I have to ask you, that bullet in your chest, 560 00:29:52,607 --> 00:29:54,875 did they ever get it out? 561 00:29:56,444 --> 00:29:59,608 No. They never did. 562 00:29:59,632 --> 00:30:01,472 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 563 00:30:01,616 --> 00:30:05,427 Nic, can you fill him in? 564 00:30:06,788 --> 00:30:08,283 We think the bullet may have migrated 565 00:30:08,307 --> 00:30:10,140 to another part of your body. 566 00:30:11,811 --> 00:30:13,844 - Well, that doesn't sound great. - Don't worry. 567 00:30:14,071 --> 00:30:17,397 We're all over your case and we'll find it. 568 00:30:20,135 --> 00:30:22,444 Look, I know what you did for Conrad. 569 00:30:23,638 --> 00:30:26,106 It's a debt he'll never be able to repay, 570 00:30:26,216 --> 00:30:27,699 but I know he's trying. 571 00:30:30,737 --> 00:30:32,788 You know, I have some regrets 572 00:30:34,074 --> 00:30:37,459 about the way I've treated Conrad. 573 00:30:39,004 --> 00:30:43,489 He's reached out to me, over the years, but, 574 00:30:43,658 --> 00:30:46,802 I've just been like a blockade, you know? 575 00:30:48,405 --> 00:30:52,090 Feel... feel real bad about it. 576 00:30:52,242 --> 00:30:54,768 But I think I'm. 577 00:30:57,097 --> 00:30:59,982 I think I'm ready to clear the air now. 578 00:31:01,676 --> 00:31:03,746 Sorry, could 579 00:31:03,770 --> 00:31:05,437 could you turn up the lights? 580 00:31:05,589 --> 00:31:06,864 It's a little dark 581 00:31:07,065 --> 00:31:09,867 Nate, are you feeling okay? 582 00:31:10,035 --> 00:31:11,680 - Little light-headed. - Hey, can you squeeze 583 00:31:11,704 --> 00:31:13,278 - my hand? - My face 584 00:31:13,447 --> 00:31:14,872 I can't feel the side of my face. 585 00:31:15,023 --> 00:31:17,760 I got to call you right back, okay? 586 00:31:17,784 --> 00:31:19,262 He's showing signs of a stroke. 587 00:31:19,286 --> 00:31:21,461 We need to get him to CT. 588 00:31:28,703 --> 00:31:30,370 All right. 589 00:31:30,538 --> 00:31:32,631 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 590 00:31:32,799 --> 00:31:35,704 - Just dental cavities. - Yeah, but-but you see that? 591 00:31:35,728 --> 00:31:37,636 The streak artifact from Nate's dental work 592 00:31:37,788 --> 00:31:40,230 is distorting the images. 593 00:31:40,382 --> 00:31:41,662 Look outside the distorted area. 594 00:31:41,808 --> 00:31:42,958 You can barely see it. 595 00:31:43,127 --> 00:31:45,046 There's a sharp outline of something. 596 00:31:45,070 --> 00:31:46,789 It could be the bullet. 597 00:31:46,813 --> 00:31:48,697 Could be. 598 00:31:50,984 --> 00:31:54,912 It's at the carotid bifurcation; Explains the mini-stroke. 599 00:31:57,232 --> 00:31:59,750 If it shifts position even just a few millimeters, 600 00:31:59,919 --> 00:32:01,730 it could travel up to his brain. 601 00:32:01,754 --> 00:32:05,547 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 602 00:32:06,833 --> 00:32:08,884 Austin needs to get it out as soon as possible. 603 00:32:29,431 --> 00:32:31,931 Ooh. Yes. 604 00:32:37,197 --> 00:32:40,940 Blood volume in the circuit is dropping again fast. 605 00:32:41,109 --> 00:32:43,346 There's no blood loss in the field. 606 00:32:43,370 --> 00:32:45,440 And there's no blood on the floor. 607 00:32:45,464 --> 00:32:46,624 He must be bleeding somewhere 608 00:32:46,690 --> 00:32:48,518 we can't see. 609 00:32:48,542 --> 00:32:50,875 - Why is he waking up? - He's been dosed appropriately. 610 00:32:51,028 --> 00:32:52,839 I don't know why he's not responding to the meds. 611 00:32:52,863 --> 00:32:54,638 Blood volume approaching critical levels. 612 00:32:54,865 --> 00:32:56,192 Brain perfusion is at risk. 613 00:33:17,054 --> 00:33:19,997 And what are we looking for, Dr. Okafor? 614 00:33:24,728 --> 00:33:26,962 - You fixed it. - -We fixed it. 615 00:33:31,752 --> 00:33:34,252 The blood must be emptying into the lung cavity. 616 00:33:34,421 --> 00:33:36,658 Need to make an incision 617 00:33:36,682 --> 00:33:38,932 into the left pleura. 618 00:33:45,932 --> 00:33:48,266 The vena cava has been punctured by the central line. 619 00:33:48,435 --> 00:33:51,102 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 620 00:33:51,271 --> 00:33:54,105 but all of the anesthesia medication has been 621 00:33:54,258 --> 00:33:55,251 lost there, too. 622 00:33:55,275 --> 00:33:56,586 Okay, on my mark, slowly 623 00:33:56,610 --> 00:33:58,276 pull back your central line catheter. 624 00:33:58,428 --> 00:34:00,954 I need a Prolene suture. 625 00:34:03,858 --> 00:34:06,418 Pull back your central line now. 626 00:34:07,212 --> 00:34:08,378 And stop. 627 00:34:08,530 --> 00:34:10,797 Okay. Push meds now. 628 00:34:21,727 --> 00:34:24,205 Volumes are stable. 629 00:34:35,649 --> 00:34:37,240 How are you feeling? 630 00:34:37,392 --> 00:34:40,221 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 631 00:34:40,245 --> 00:34:41,798 not half bad. 632 00:34:41,822 --> 00:34:44,748 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 633 00:34:45,642 --> 00:34:47,470 No. 634 00:34:47,494 --> 00:34:48,919 You should sit. 635 00:34:58,580 --> 00:35:01,431 I need this to sink in, okay? 636 00:35:03,268 --> 00:35:05,644 I'm good. 637 00:35:12,945 --> 00:35:15,946 I asked Dr. Austin to save it for me. 638 00:35:16,840 --> 00:35:18,760 This thing has been my 639 00:35:18,784 --> 00:35:21,343 constant companion. 640 00:35:21,511 --> 00:35:24,346 But I realized I wasn't the only one carrying it around 641 00:35:24,514 --> 00:35:26,342 for all these years. 642 00:35:26,366 --> 00:35:28,016 That's why I called you. 643 00:35:28,185 --> 00:35:29,275 What happened... 644 00:35:29,444 --> 00:35:31,586 The choice that I made 645 00:35:34,133 --> 00:35:36,277 is what we do for each other. 646 00:35:36,301 --> 00:35:39,094 You made the exact same choice. 647 00:35:41,031 --> 00:35:42,472 So. 648 00:35:42,699 --> 00:35:45,124 Do me a favor. 649 00:35:45,293 --> 00:35:47,202 Throw this away. 650 00:35:47,371 --> 00:35:48,720 'Cause when you toss it, 651 00:35:48,872 --> 00:35:51,126 I want you to toss away the guilt, 652 00:35:51,150 --> 00:35:53,795 and the shame 653 00:35:53,819 --> 00:35:56,570 and anything else that you've been holding onto. 654 00:36:19,661 --> 00:36:23,254 Hey, you have got some friends in high places. 655 00:36:23,407 --> 00:36:26,257 The CEO put in a good word for you. 656 00:36:26,426 --> 00:36:28,329 Okay. 657 00:36:28,353 --> 00:36:30,595 And you deserve an explanation. 658 00:36:30,764 --> 00:36:33,168 The reason that I can't give you a second chance 659 00:36:33,192 --> 00:36:36,693 is because my husband and I are 660 00:36:36,862 --> 00:36:38,737 adopting. 661 00:36:43,610 --> 00:36:45,610 Wow. Well 662 00:36:45,762 --> 00:36:47,779 - that's, that's great. - Yeah. 663 00:36:47,931 --> 00:36:50,540 I'm gonna be a parent, one that will never bail 664 00:36:50,692 --> 00:36:52,375 - the way that you did. - Jake, I... 665 00:36:52,527 --> 00:36:53,930 It... 666 00:36:53,954 --> 00:36:55,264 It's fine. 667 00:36:55,288 --> 00:36:56,829 I'm a grown man. 668 00:36:57,791 --> 00:36:59,101 But the last thing I'm gonna let happen 669 00:36:59,125 --> 00:37:02,030 is for you to become some beloved grandpa, 670 00:37:02,054 --> 00:37:05,597 only to pull the same vanishing act on my kid. 671 00:37:06,874 --> 00:37:09,559 Well, I get that. 672 00:37:11,230 --> 00:37:13,063 I really do. 673 00:37:16,643 --> 00:37:18,944 But I'm not going anywhere. 674 00:37:31,141 --> 00:37:32,969 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. Let's talk again 675 00:37:32,993 --> 00:37:34,809 next week. 676 00:37:34,978 --> 00:37:37,306 - What's this? - This is what happens 677 00:37:37,330 --> 00:37:38,808 when you listen to the people. 678 00:37:38,832 --> 00:37:39,952 They're ideas from our staff 679 00:37:40,092 --> 00:37:41,499 on how to turn this place around. 680 00:37:41,668 --> 00:37:43,318 For example, we'll be starting 681 00:37:43,487 --> 00:37:44,906 an insulin-by-mail service 682 00:37:44,930 --> 00:37:46,988 to decrease wait times at the pharmacy. 683 00:37:47,157 --> 00:37:49,577 I'll be assembling a task force to address 684 00:37:49,601 --> 00:37:50,912 post-surgical admission times, 685 00:37:50,936 --> 00:37:53,081 which are far longer than average. 686 00:37:53,105 --> 00:37:55,605 And most importantly, tri-tip sandwich day 687 00:37:55,832 --> 00:37:57,440 will be more often than once a month. 688 00:37:57,667 --> 00:37:59,943 Well, sounds like you had a great day. 689 00:38:00,170 --> 00:38:02,779 And do I get the feeling I'm not the only one? 690 00:38:02,930 --> 00:38:06,190 I-I scored a coffee date with my former stepson. 691 00:38:06,359 --> 00:38:08,934 Here, tomorrow. And I 692 00:38:09,103 --> 00:38:11,157 I hear that you might've had something to do with it. 693 00:38:11,181 --> 00:38:13,540 I may have. 694 00:38:15,185 --> 00:38:17,105 Well... thank you. 695 00:38:17,129 --> 00:38:19,107 You don't have to thank me, 696 00:38:19,131 --> 00:38:21,131 but you do have to buy me a drink. 697 00:38:23,360 --> 00:38:25,927 I'll make it a double. 698 00:38:28,122 --> 00:38:31,452 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 699 00:38:31,476 --> 00:38:33,437 I haven't felt this good in a year. 700 00:38:33,461 --> 00:38:35,628 Yeah, that's what I like to hear. 701 00:38:35,797 --> 00:38:39,149 So... where are we going? 702 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 Well, Rose, like I told you, 703 00:38:41,469 --> 00:38:43,372 it's a surprise. 704 00:38:43,396 --> 00:38:44,948 I hate surprises. 705 00:38:44,972 --> 00:38:47,135 Wasn't that in my patient file? 706 00:38:47,159 --> 00:38:49,119 Well, I think you're gonna like this one, though. 707 00:38:49,235 --> 00:38:51,328 'Cause I looked you up online, 708 00:38:51,496 --> 00:38:53,071 I made some phone calls. 709 00:38:53,239 --> 00:38:55,073 And 710 00:38:55,241 --> 00:38:56,574 bam. 711 00:39:03,233 --> 00:39:05,917 No, you didn't. 712 00:39:14,836 --> 00:39:16,427 You couldn't make the recital, 713 00:39:16,580 --> 00:39:18,605 so we brought the recital to you. 714 00:39:41,788 --> 00:39:44,881 You don't know how much this means to me. 715 00:39:47,460 --> 00:39:48,968 Thank you. 716 00:40:11,576 --> 00:40:13,801 Basking in your own surgical glory. 717 00:40:16,322 --> 00:40:17,967 - A little bit. - I don't think 718 00:40:17,991 --> 00:40:20,061 you need to fear being deported 719 00:40:20,085 --> 00:40:22,160 before becoming a world-class surgeon. 720 00:40:22,328 --> 00:40:25,716 Because today you have proven that you already are one. 721 00:40:25,740 --> 00:40:27,643 Not only does today mark 722 00:40:27,667 --> 00:40:30,405 your accession to the upper echelon of surgeons, 723 00:40:30,429 --> 00:40:34,931 but it also marks my last day as your mentor. 724 00:40:36,359 --> 00:40:37,745 You really think so? 725 00:40:37,769 --> 00:40:40,748 Yeah, you don't need a copilot. 726 00:40:40,772 --> 00:40:43,940 You are more than capable of flying solo. 727 00:40:45,185 --> 00:40:46,501 So. 728 00:40:46,670 --> 00:40:49,279 Tonight I am preparing 729 00:40:49,506 --> 00:40:52,674 a very special dinner, 730 00:40:52,842 --> 00:40:55,100 among other things. 731 00:40:56,788 --> 00:40:59,271 Does this meal include 732 00:40:59,440 --> 00:41:01,269 a chocolate soufflé? 733 00:41:01,293 --> 00:41:02,441 How'd you guess? 734 00:41:02,610 --> 00:41:03,938 Indeed it does. 735 00:41:03,962 --> 00:41:05,277 Okay, okay, okay. 736 00:41:05,446 --> 00:41:08,276 And the other things? 737 00:41:08,300 --> 00:41:10,467 Ooh, well 738 00:41:10,635 --> 00:41:13,948 those you will just have to wait 739 00:41:13,972 --> 00:41:16,047 and see. 740 00:41:23,648 --> 00:41:26,390 How was your talk with Nate? 741 00:41:26,559 --> 00:41:28,693 It was good. 742 00:41:30,380 --> 00:41:31,470 It was really good. 743 00:41:31,639 --> 00:41:33,951 I'm glad I got to meet him. 744 00:41:33,975 --> 00:41:35,533 Me, too. 745 00:41:41,891 --> 00:41:42,982 You know, as parents, 746 00:41:43,184 --> 00:41:44,537 we're gonna need to lean on each other 747 00:41:44,561 --> 00:41:46,244 in all kinds of different ways. 748 00:41:46,396 --> 00:41:47,745 I do. 749 00:41:47,897 --> 00:41:49,800 I wish I would've told you 750 00:41:49,824 --> 00:41:51,490 about what happened with Nate sooner. 751 00:41:51,659 --> 00:41:54,252 I just 752 00:41:54,404 --> 00:41:57,830 I couldn't and I'm sorry. 753 00:41:57,999 --> 00:42:00,091 It's okay. 754 00:42:00,243 --> 00:42:02,602 I get it. 755 00:42:05,765 --> 00:42:08,077 - You coming up? - Yeah, I'll be right there. 756 00:42:47,307 --> 00:42:49,952 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 757 00:42:49,976 --> 00:42:51,901 and TOYOTA. 758 00:42:52,053 --> 00:42:54,696 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.