All language subtitles for the.resident.s04e07.1080p.web.h264-cakes_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,229 --> 00:00:05,746
- Previously on The Resident...
- Dr. Voss, the CEO job
2
00:00:05,898 --> 00:00:07,392
- is yours if you want it.
- You're damn right I do.
3
00:00:07,416 --> 00:00:09,616
No one has the skill set for
a double hand replacement.
4
00:00:09,659 --> 00:00:11,418
I might have someone.
5
00:00:11,570 --> 00:00:13,139
Dr. Jake Wong,
6
00:00:13,163 --> 00:00:14,163
my former stepson.
7
00:00:14,256 --> 00:00:16,423
Chastain wants you
here permanently.
8
00:00:16,575 --> 00:00:18,236
What do you say?
9
00:00:18,260 --> 00:00:19,426
I'll be looking forward
10
00:00:19,595 --> 00:00:20,889
to working with
you again, Dr. Voss.
11
00:00:20,913 --> 00:00:22,429
My O-1 visa is expiring,
12
00:00:22,581 --> 00:00:24,839
and so I applied way in advance.
13
00:00:25,008 --> 00:00:26,692
Yesterday, I found
out it was denied.
14
00:00:26,861 --> 00:00:29,339
Cain may be down, but
he's definitely not out.
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,438
Can't stay here. Where
is he being taken?
16
00:00:31,607 --> 00:00:33,574
There's only one option.
17
00:00:38,280 --> 00:00:39,446
Hey, you're up.
18
00:00:39,598 --> 00:00:40,372
Shh.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,416
You hear that?
20
00:00:44,286 --> 00:00:46,378
I don't hear anything.
21
00:00:46,530 --> 00:00:47,880
Exactly.
22
00:00:48,031 --> 00:00:49,239
Silence.
23
00:00:49,366 --> 00:00:51,958
Once our baby comes,
you can kiss that goodbye.
24
00:00:52,127 --> 00:00:54,461
I think we can handle
whatever she throws at us.
25
00:00:54,630 --> 00:00:55,721
Yeah, sure. But you know
26
00:00:55,890 --> 00:00:57,705
feedings, crying, diapers...
27
00:00:57,874 --> 00:00:58,724
That's just the beginning.
28
00:00:58,875 --> 00:01:00,392
I did two rotations in Peds.
29
00:01:00,561 --> 00:01:02,786
Did you have to
deal with nightmares?
30
00:01:02,955 --> 00:01:05,564
"Mom, Dad, can I come
sleep in the bed with you?"
31
00:01:05,674 --> 00:01:06,877
Then, suddenly, she's
a teenager and she's out
32
00:01:06,901 --> 00:01:08,270
with her friends till
1:00 in the morning
33
00:01:08,294 --> 00:01:09,454
and you can't sleep
34
00:01:09,478 --> 00:01:10,547
because your heart's
pounding so hard.
35
00:01:10,571 --> 00:01:12,071
I didn't think about that.
36
00:01:12,222 --> 00:01:13,216
All I'm saying is let's just
37
00:01:13,240 --> 00:01:14,815
enjoy the peace while it lasts.
38
00:01:14,967 --> 00:01:16,647
Technically, you are
a recovering patient.
39
00:01:16,744 --> 00:01:18,344
Maybe I should stay
home with you today.
40
00:01:24,827 --> 00:01:26,476
Go.
41
00:01:28,981 --> 00:01:31,423
Mwah.
42
00:01:35,262 --> 00:01:36,653
- Hello?
- Hawkins.
43
00:01:36,822 --> 00:01:38,075
Man, I'm glad you picked up.
44
00:01:38,099 --> 00:01:40,490
Hey, Captain, we still
on for drinks on Friday?
45
00:01:40,659 --> 00:01:42,079
Well, that depends.
46
00:01:42,103 --> 00:01:43,305
You still work with
Search and Rescue, right?
47
00:01:43,329 --> 00:01:44,581
Yeah. What's wrong?
48
00:01:44,605 --> 00:01:47,492
Decided to do
some free-climbing.
49
00:01:47,516 --> 00:01:49,160
Let's just say it
didn't go my way.
50
00:01:49,184 --> 00:01:51,184
Okay, what are we looking
at in terms of injuries?
51
00:01:53,839 --> 00:01:55,650
Remember the shrapnel
injury that Rodriguez took
52
00:01:55,674 --> 00:01:56,593
during the live
53
00:01:56,617 --> 00:01:58,266
live fire exercise?
54
00:01:58,435 --> 00:02:00,344
- That bad?
- -It's worse.
55
00:02:00,512 --> 00:02:03,196
I figured that you
could, get SAR moving
56
00:02:03,365 --> 00:02:05,040
'cause you know 'em personally.
57
00:02:06,443 --> 00:02:08,201
Well, I called
Search and Rescue.
58
00:02:08,370 --> 00:02:11,630
They're trying to track his cell
signal before his battery dies.
59
00:02:11,781 --> 00:02:13,259
Helped him stem the
bleeding, but it sounds like
60
00:02:13,283 --> 00:02:14,669
- he's gonna need an OR.
- And who is this guy?
61
00:02:14,693 --> 00:02:16,042
This is Captain Hill,
62
00:02:16,195 --> 00:02:17,672
my commanding
officer in Afghanistan.
63
00:02:17,696 --> 00:02:19,616
Of all of the stories
you've ever told me,
64
00:02:19,640 --> 00:02:20,720
you never mentioned a Hill.
65
00:02:20,866 --> 00:02:22,101
I know. I haven't spoken to him
66
00:02:22,125 --> 00:02:23,453
in years. A few weeks
ago, he calls me,
67
00:02:23,477 --> 00:02:24,454
says he wants to talk.
68
00:02:24,478 --> 00:02:25,622
What aren't you telling me?
69
00:02:25,646 --> 00:02:26,848
I promise I'll tell
you more later.
70
00:02:26,872 --> 00:02:28,125
Just trust me, please?
71
00:02:28,149 --> 00:02:30,691
Okay.
72
00:02:31,602 --> 00:02:33,068
I love you.
73
00:02:47,817 --> 00:02:49,576
He's in respiratory distress!
74
00:02:52,080 --> 00:02:54,748
All right, this may
be uncomfortable.
75
00:02:57,994 --> 00:03:00,306
Let me breathe!
76
00:03:02,666 --> 00:03:05,403
He's-he's breathing.
77
00:03:26,874 --> 00:03:29,541
Hill's cell signal puts
him within 100 meters
78
00:03:29,693 --> 00:03:30,876
from this point here.
79
00:03:31,045 --> 00:03:34,379
It's hilly terrain,
so we split up,
80
00:03:34,531 --> 00:03:36,381
each cover a different sector.
81
00:03:36,533 --> 00:03:38,717
Get Hill out before
the storm hits.
82
00:03:39,962 --> 00:03:42,429
Next few hours are critical.
83
00:04:01,242 --> 00:04:02,574
Hey. Here you go.
84
00:04:02,726 --> 00:04:04,968
Four shots, extra dry cap.
85
00:04:05,137 --> 00:04:06,303
No sweetener.
86
00:04:07,806 --> 00:04:09,248
Not the reaction
I was expecting.
87
00:04:09,416 --> 00:04:11,816
Because you're still thinking
about your immigration status.
88
00:04:11,919 --> 00:04:13,418
My lawyer hasn't called yet.
89
00:04:13,587 --> 00:04:16,588
She will. All right?
Just... just be patient.
90
00:04:16,757 --> 00:04:18,906
Patience is for
kindergarten teachers.
91
00:04:19,075 --> 00:04:20,592
They already denied
my visa renewal,
92
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
so this self-petition
is my last shot.
93
00:04:23,764 --> 00:04:25,575
You know, if only there were a
94
00:04:25,599 --> 00:04:28,492
a once-in-a-lifetime
surgery happening today
95
00:04:28,660 --> 00:04:29,988
to take your mind off things.
96
00:04:30,012 --> 00:04:32,829
Maybe something
like, I don't know
97
00:04:32,998 --> 00:04:35,418
a quadruple heart
valve replacement?
98
00:04:35,442 --> 00:04:38,329
One only done by 20 surgeons
99
00:04:38,353 --> 00:04:40,837
in the entire world and now us.
100
00:04:41,006 --> 00:04:44,502
I have been dreaming of
those 40 sutures for weeks.
101
00:04:44,526 --> 00:04:45,929
I know.
102
00:04:45,953 --> 00:04:47,655
Last night you muttered
the valves in your sleep
103
00:04:47,679 --> 00:04:50,347
Aortic, pulmonary, tricuspid
104
00:04:50,516 --> 00:04:52,457
I did not.
105
00:04:54,186 --> 00:04:55,294
Did I?
106
00:04:56,855 --> 00:04:59,706
Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh.
107
00:04:59,875 --> 00:05:01,191
I see that you're experiencing
108
00:05:01,360 --> 00:05:03,505
- some hip pain from sickle cell.
- Like I told your nurse,
109
00:05:03,529 --> 00:05:05,448
I need Dilaudid.
Two milligrams IV.
110
00:05:05,472 --> 00:05:06,783
It's the only thing that helps.
111
00:05:06,807 --> 00:05:08,381
I see that you've been
112
00:05:08,534 --> 00:05:09,786
to five different ERs
in the past few months.
113
00:05:09,810 --> 00:05:11,568
IV opiates each time.
114
00:05:11,703 --> 00:05:13,939
I'm not drug seeking.
115
00:05:13,963 --> 00:05:16,293
Do you know what a
sickle cell crisis is, Doctor?
116
00:05:16,317 --> 00:05:18,778
Your red blood cells
become misshapen,
117
00:05:18,802 --> 00:05:20,319
like a sickle, not a sphere,
118
00:05:20,546 --> 00:05:23,063
and it blocks blood flow
to your organs and bones.
119
00:05:23,215 --> 00:05:24,450
Yes, you know the science.
120
00:05:24,474 --> 00:05:26,307
But do you know how it feels?
121
00:05:26,476 --> 00:05:29,472
Sharp, stabbing pain in my back,
122
00:05:29,496 --> 00:05:31,641
my shoulders, even
my cheekbones.
123
00:05:31,665 --> 00:05:33,459
And when they come on,
they're more excruciating
124
00:05:33,483 --> 00:05:34,816
than you can understand.
125
00:05:34,984 --> 00:05:36,910
Ms. Williams, that
is not why I'm not
126
00:05:37,079 --> 00:05:38,086
I don't want to be here.
127
00:05:39,398 --> 00:05:41,247
And if you're not
going to help me, then
128
00:05:41,416 --> 00:05:43,091
maybe I should leave.
129
00:05:44,570 --> 00:05:47,429
Did that little
movement hurt you?
130
00:05:49,332 --> 00:05:51,558
Tell me more about your pain.
131
00:05:54,763 --> 00:05:56,462
My hip feels like it's on fire,
132
00:05:56,615 --> 00:05:57,764
even when I'm still.
133
00:05:57,933 --> 00:06:00,600
It's not like my
usual crisis pain.
134
00:06:00,752 --> 00:06:02,747
And when I move
135
00:06:02,771 --> 00:06:04,582
it tears through me,
136
00:06:04,606 --> 00:06:07,532
like shards of
glass in my veins.
137
00:06:10,704 --> 00:06:12,445
Here.
138
00:06:12,598 --> 00:06:14,948
Stop.
139
00:06:15,100 --> 00:06:15,707
Stop, stop, stop.
140
00:06:15,859 --> 00:06:18,785
Okay. Tell you what.
141
00:06:18,954 --> 00:06:22,007
I will give you what you need
142
00:06:22,031 --> 00:06:24,457
if you let me take
an X-ray of that hip.
143
00:06:24,626 --> 00:06:25,884
And figure out what's going on.
144
00:06:26,035 --> 00:06:27,135
Deal?
145
00:06:34,302 --> 00:06:36,436
Captain Hill!
146
00:06:41,568 --> 00:06:43,735
Captain Hill!
147
00:06:49,968 --> 00:06:51,243
Found him.
148
00:06:51,394 --> 00:06:54,579
We're a hundred meters
northwest of Many Point Creek.
149
00:06:54,731 --> 00:06:56,164
Roger that.
150
00:06:58,827 --> 00:07:01,586
Hang in there, Captain.
151
00:07:01,755 --> 00:07:03,422
Let's have a look, shall we?
152
00:07:10,656 --> 00:07:11,908
Deep gash through the abdomen.
153
00:07:11,932 --> 00:07:14,433
Looks like it's gone
through the peritoneum.
154
00:07:19,498 --> 00:07:20,830
How far out are you?
155
00:07:20,999 --> 00:07:22,941
Ten mikes.
156
00:07:25,446 --> 00:07:27,279
That's not soon enough, is it?
157
00:07:27,506 --> 00:07:29,614
You're bleeding internally,
158
00:07:29,841 --> 00:07:33,076
into your abdomen and
likely into your chest.
159
00:07:35,605 --> 00:07:37,681
I'm gonna die out here.
160
00:07:37,849 --> 00:07:39,458
Well, not on my watch, Cap.
161
00:07:39,685 --> 00:07:41,351
We need to buy
you some more time.
162
00:07:47,784 --> 00:07:49,283
No idea what
you're making there,
163
00:07:49,452 --> 00:07:51,118
but am I correct in guessing
164
00:07:51,287 --> 00:07:53,305
- that it's really gonna hurt?
- Yeah,
165
00:07:53,532 --> 00:07:55,140
afraid so.
166
00:07:56,960 --> 00:07:59,478
This is an old trick I
learned back in training.
167
00:07:59,629 --> 00:08:01,146
- You can handle it.
- Yeah.
168
00:08:02,465 --> 00:08:03,773
I'll make a slight incision.
169
00:08:10,157 --> 00:08:11,450
All right. You ready?
170
00:08:11,474 --> 00:08:12,732
Do your worst.
171
00:08:12,884 --> 00:08:15,535
Here we go. One, two, three.
172
00:08:24,021 --> 00:08:25,712
That's better.
173
00:08:32,513 --> 00:08:33,973
Hey, everything all right?
174
00:08:33,997 --> 00:08:36,573
Found him. We're going
to airlift back to Chastain.
175
00:08:36,742 --> 00:08:38,091
Okay, I'll meet you there.
176
00:08:38,260 --> 00:08:40,260
Page Austin for me.
177
00:08:40,412 --> 00:08:42,562
I want him to meet us in the ER.
178
00:08:47,435 --> 00:08:49,402
Keep pushing. As
hard as you can.
179
00:08:50,756 --> 00:08:52,509
Well, Barrett,
180
00:08:52,533 --> 00:08:54,085
you're doing quite
well for someone
181
00:08:54,109 --> 00:08:55,909
who just came off
the vent this morning.
182
00:08:59,948 --> 00:09:01,957
What about the
damage in surgery?
183
00:09:03,118 --> 00:09:05,710
The medial cord was
completely severed.
184
00:09:05,879 --> 00:09:08,046
Partial laceration
of the lateral.
185
00:09:08,197 --> 00:09:09,881
Both primarily repaired.
186
00:09:10,033 --> 00:09:11,791
I'm sorry,
187
00:09:11,960 --> 00:09:15,461
but the chances of you
regaining full function of your hand
188
00:09:15,630 --> 00:09:17,097
are 50% at best.
189
00:09:21,728 --> 00:09:23,706
Will I ever operate again?
190
00:09:23,730 --> 00:09:25,972
I expect your strength
and mobility to return,
191
00:09:26,141 --> 00:09:29,879
but it will take weeks,
maybe months of PT
192
00:09:29,903 --> 00:09:31,823
before you can even
think about operating again.
193
00:09:31,963 --> 00:09:34,217
It will be painful
and strenuous.
194
00:09:34,241 --> 00:09:35,298
I can deal with the pain.
195
00:09:35,467 --> 00:09:36,633
More than pain tolerance,
196
00:09:36,802 --> 00:09:39,869
what this process
requires is patience.
197
00:09:40,730 --> 00:09:42,455
We're done here.
198
00:09:43,584 --> 00:09:45,750
I should get back to Chastain.
199
00:09:45,902 --> 00:09:48,712
Tell the new CEO I
want to talk to him.
200
00:09:51,817 --> 00:09:53,925
You just did.
201
00:10:13,596 --> 00:10:15,666
So, I overheard
some nurses saying
202
00:10:15,690 --> 00:10:18,007
you stole the show
at Waylan's last night.
203
00:10:18,176 --> 00:10:19,503
It was an ambush.
204
00:10:19,527 --> 00:10:21,764
They didn't tell me
it was karaoke night
205
00:10:21,788 --> 00:10:25,348
and I ended up singing
"I Want It That Way"
206
00:10:25,517 --> 00:10:27,016
with half of Radiology.
207
00:10:28,019 --> 00:10:29,779
Well, I'm glad to see
you're making friends.
208
00:10:29,946 --> 00:10:31,774
Thank you, but it's not like
209
00:10:31,798 --> 00:10:34,891
I'm 12 years old,
starting a new school.
210
00:11:09,060 --> 00:11:12,578
Well... this seems
like the perfect day
211
00:11:12,731 --> 00:11:14,580
for a ten-hour
valve replacement.
212
00:11:14,733 --> 00:11:16,582
Ready for bypass.
213
00:11:24,167 --> 00:11:26,570
So every time you have a
crisis, the sickled blood cells
214
00:11:26,594 --> 00:11:28,669
block blood flow to
the hip bone right here.
215
00:11:28,838 --> 00:11:30,430
Over time, that
bone starts to die.
216
00:11:30,598 --> 00:11:33,766
We call it avascular necrosis.
It's why you're in so much pain.
217
00:11:33,919 --> 00:11:35,746
Okay, so we treat the pain,
218
00:11:35,770 --> 00:11:37,770
get me back on my
feet, I go back to PT.
219
00:11:37,939 --> 00:11:40,084
Well, I'm afraid pain management
and PT aren't gonna cut it,
220
00:11:40,108 --> 00:11:41,700
and that's why I
brought in Dr. Voss
221
00:11:41,851 --> 00:11:43,443
- to see you.
- I'm sorry, Rose,
222
00:11:43,595 --> 00:11:45,195
but you're gonna
need a hip replacement.
223
00:11:47,949 --> 00:11:50,041
Sorry, I have to get this.
224
00:11:50,210 --> 00:11:51,751
Let me know what you decide.
225
00:11:55,048 --> 00:11:58,458
I'm not doing the surgery.
The risks are too high.
226
00:11:58,626 --> 00:12:00,719
I know it's scary,
but a hip replacement
227
00:12:00,870 --> 00:12:03,941
- is your best option, Rose.
- Doctors never get it.
228
00:12:03,965 --> 00:12:05,702
You're the ones with
the medical degrees,
229
00:12:05,726 --> 00:12:07,870
but I have to school
you on my disease.
230
00:12:07,894 --> 00:12:10,562
- It's exhausting.
- I know from personal experience
231
00:12:10,731 --> 00:12:12,731
that many patients
of color aren't heard.
232
00:12:12,882 --> 00:12:15,458
Chastain is
different. I'm different.
233
00:12:15,627 --> 00:12:17,736
Help me understand.
234
00:12:17,887 --> 00:12:21,314
Surgery for sickle cell
patients is even riskier.
235
00:12:21,466 --> 00:12:24,387
You could fix my hip but
leave me with other issues.
236
00:12:24,411 --> 00:12:26,630
Tell me I won't have
an anemia crisis
237
00:12:26,654 --> 00:12:30,468
or a cardiac crisis or worse.
238
00:12:30,492 --> 00:12:33,229
I can't imagine the pain you've
endured, and I understand
239
00:12:33,253 --> 00:12:35,231
why you are reluctant to
think more time in a hospital
240
00:12:35,255 --> 00:12:38,147
- would help you. I get it.
- It's more than just that.
241
00:12:38,316 --> 00:12:41,317
It's about how I
want to live my life.
242
00:12:41,486 --> 00:12:44,262
I'm a dancer.
243
00:12:44,431 --> 00:12:47,243
Was a dancer.
244
00:12:47,267 --> 00:12:49,768
When the pain got to be
so bad that I had to stop,
245
00:12:50,028 --> 00:12:52,996
I put all of my
savings into a studio.
246
00:12:53,164 --> 00:12:55,826
Now I teach dance
to high-risk kids.
247
00:12:55,850 --> 00:12:59,903
Tonight they have a recital to
showcase all their hard work.
248
00:13:00,855 --> 00:13:04,507
Those girls, they're my life.
249
00:13:04,676 --> 00:13:06,910
And I want to be there tonight.
250
00:13:08,121 --> 00:13:10,696
I'd rather limp and be
alive than die sooner
251
00:13:10,865 --> 00:13:12,749
because of a surgery.
252
00:13:14,127 --> 00:13:16,294
Your hip is about shot.
253
00:13:16,521 --> 00:13:19,689
I want to do it today because
it's best that we take advantage
254
00:13:19,858 --> 00:13:22,525
of this window while
you're relatively well.
255
00:13:22,694 --> 00:13:24,710
Because during
a sickle cell crisis,
256
00:13:24,863 --> 00:13:26,896
there would be
such a high possibility
257
00:13:27,032 --> 00:13:28,785
of a fatal blood vessel blockage
258
00:13:28,809 --> 00:13:31,768
that a surgery would
be even more dangerous.
259
00:13:33,705 --> 00:13:36,055
So, Rose, let me help you.
260
00:13:36,207 --> 00:13:38,443
We will do everything
we can to keep you safe.
261
00:13:38,467 --> 00:13:39,984
That's a promise.
262
00:13:44,658 --> 00:13:46,640
All right, first
suture's in place.
263
00:13:48,236 --> 00:13:51,404
Threading through
the suture ring.
264
00:13:51,556 --> 00:13:52,905
Slight drop in pressure.
265
00:13:53,058 --> 00:13:54,869
- Blood volume decreasing.
- Keep transfusing.
266
00:13:54,893 --> 00:13:56,576
Some blood loss is not atypical.
267
00:13:56,728 --> 00:13:57,910
The call was for Dr. Austin.
268
00:13:58,063 --> 00:14:00,246
Incoming abdominal
trauma with hemothorax.
269
00:14:00,398 --> 00:14:02,248
Dr. Hawkins is
requesting you personally.
270
00:14:02,400 --> 00:14:03,675
Conrad seldom does this.
271
00:14:03,902 --> 00:14:05,462
Whoever the patient
is must be special.
272
00:14:05,494 --> 00:14:07,904
Which is why I have to go.
273
00:14:08,073 --> 00:14:09,474
But we're fine here.
I'll step out for a minute,
274
00:14:09,498 --> 00:14:11,977
take care of this trauma and
be back the moment I'm done.
275
00:14:12,001 --> 00:14:13,812
Anything goes wrong,
they'll blame the attending.
276
00:14:13,836 --> 00:14:17,263
Mina, you got this.
277
00:14:19,559 --> 00:14:21,526
38-year-old male with
penetrating injuries
278
00:14:21,677 --> 00:14:22,694
to the chest and abdomen.
279
00:14:22,845 --> 00:14:24,420
Initially hypotensive.
280
00:14:24,589 --> 00:14:27,031
O2 sat falling despite
chest tube placed in the field.
281
00:14:27,200 --> 00:14:29,086
It's been a long time
since I felt pain like that.
282
00:14:29,110 --> 00:14:30,535
You're talking,
so airway's intact.
283
00:14:30,704 --> 00:14:33,037
We need to get two
units of O-neg running.
284
00:14:33,189 --> 00:14:34,629
We need a portable
chest X-ray ASAP!
285
00:14:34,766 --> 00:14:37,584
On my count. One, two, three.
286
00:14:40,046 --> 00:14:42,099
- Hemothorax?
- Drained about 750cc's in the left chest.
287
00:14:42,123 --> 00:14:43,763
It was likely a rupture
to his diaphragm.
288
00:14:43,866 --> 00:14:46,384
That's more blood
than we'd like.
289
00:14:46,535 --> 00:14:47,886
I need to get him to the OR.
290
00:14:50,465 --> 00:14:53,018
His vitals are stable.
Stop by CT first?
291
00:14:53,042 --> 00:14:54,726
Yeah. We'll get X-ray
then we'll pack him.
292
00:14:54,877 --> 00:14:57,562
- I'll let OR know we're coming.
- Thank you.
293
00:15:02,885 --> 00:15:06,070
- Hey. You made it.
- Hey.
294
00:15:06,239 --> 00:15:07,614
What's going on?
295
00:15:08,724 --> 00:15:11,300
He's stable at the moment.
296
00:15:11,469 --> 00:15:14,131
I'm just waiting
on the chest X-ray.
297
00:15:14,155 --> 00:15:15,747
Okay.
298
00:15:15,898 --> 00:15:17,749
I want to see the
tube placement.
299
00:15:23,831 --> 00:15:26,903
- This can't be right.
- Apart from the chest tube
300
00:15:26,927 --> 00:15:29,052
and a few broken
ribs, looks clear to me.
301
00:15:34,659 --> 00:15:38,085
Hey. Talk to me. What's wrong?
302
00:15:38,254 --> 00:15:41,584
Nate's chest, it
shouldn't be clear.
303
00:15:41,608 --> 00:15:42,993
- Why?
- There should be
304
00:15:43,017 --> 00:15:45,168
a bullet next to his spine and
305
00:15:45,336 --> 00:15:45,961
there isn't.
306
00:15:45,985 --> 00:15:48,257
Okay, so, the bullet
that you're talking about,
307
00:15:48,281 --> 00:15:51,001
you think it migrated to
another place in his body?
308
00:15:51,025 --> 00:15:52,675
Yeah, and I need
to help them find it
309
00:15:52,844 --> 00:15:54,619
'cause Nate got
shot saving my life.
310
00:16:02,020 --> 00:16:03,461
Nate and I were
approaching a target
311
00:16:03,630 --> 00:16:05,112
in the Sangin Valley.
312
00:16:05,281 --> 00:16:07,924
We got ambushed.
313
00:16:11,362 --> 00:16:12,782
Take cover!
314
00:16:12,806 --> 00:16:15,640
They got us surrounded!
315
00:16:17,477 --> 00:16:20,728
Nate ordered us to pull back.
316
00:16:21,797 --> 00:16:24,223
Flank up!
317
00:16:24,375 --> 00:16:25,944
But
318
00:16:25,968 --> 00:16:28,372
I thought one of our
Marines who got shot up
319
00:16:28,396 --> 00:16:31,805
on the road ahead
was still alive, so
320
00:16:32,008 --> 00:16:34,641
Hawkins, stay put!
That's an order!
321
00:16:34,810 --> 00:16:36,955
Fall back! Fall back!
322
00:16:38,147 --> 00:16:39,572
I made my way up the road,
323
00:16:39,741 --> 00:16:40,792
I get there,
324
00:16:40,816 --> 00:16:43,075
and he's dead.
325
00:16:43,228 --> 00:16:46,045
I start to head back, to
regroup with my company.
326
00:16:54,330 --> 00:16:57,890
But I get blindsided by an RPG.
327
00:17:00,261 --> 00:17:05,264
I had a dislocated
shoulder, broken knee,
328
00:17:05,433 --> 00:17:07,266
shrapnel in my neck.
329
00:17:07,435 --> 00:17:09,263
Figured this was it.
330
00:17:09,287 --> 00:17:11,937
And then Nate showed up.
331
00:17:18,705 --> 00:17:20,696
Saved my life.
332
00:17:22,267 --> 00:17:26,377
That's when he, that's when
he caught three in his chest.
333
00:17:28,697 --> 00:17:32,550
But he kept going, made
sure we both got to cover.
334
00:17:34,796 --> 00:17:36,554
Doctors got two
of the bullets out,
335
00:17:36,705 --> 00:17:39,223
but the third was
lodged near his spine
336
00:17:39,375 --> 00:17:40,775
and it was too
dangerous to remove.
337
00:17:40,894 --> 00:17:43,728
It wasn't giving him any
trouble, so they left it there.
338
00:17:46,232 --> 00:17:48,483
And now it's gone.
339
00:17:51,404 --> 00:17:55,793
I can't believe you kept this
to yourself all these years.
340
00:17:55,817 --> 00:17:58,317
It wasn't my proudest moment.
341
00:17:58,469 --> 00:18:02,246
I disobeyed an order and it
nearly cost my commander
342
00:18:02,398 --> 00:18:04,165
and friend his life.
343
00:18:05,919 --> 00:18:09,398
I was
344
00:18:09,422 --> 00:18:11,130
ashamed.
345
00:18:12,759 --> 00:18:16,094
You were just doing your job,
346
00:18:16,262 --> 00:18:19,472
and so was Nate when
he came back for you.
347
00:18:24,829 --> 00:18:28,659
When I was a kid, my mom used
to make me practice needlepoint.
348
00:18:28,683 --> 00:18:30,327
And I would get so
annoyed and I would tell her
349
00:18:30,351 --> 00:18:33,594
that nobody uses that
skill in the real world.
350
00:18:33,762 --> 00:18:34,946
I'm gonna call her tonight
351
00:18:35,115 --> 00:18:36,635
and I'm gonna beg
for her forgiveness.
352
00:18:37,859 --> 00:18:40,284
Well, this is needlepoint
times a thousand.
353
00:18:40,511 --> 00:18:43,340
If all 40 sutures
aren't perfectly placed,
354
00:18:43,364 --> 00:18:44,622
the valve won't fit
355
00:18:44,849 --> 00:18:48,437
or the heart muscle will
rip, and we start over.
356
00:18:48,461 --> 00:18:49,776
Okay.
357
00:18:59,714 --> 00:19:01,714
Perfect fit.
358
00:19:01,866 --> 00:19:05,103
Now, by the time I'm ready
to insert the next valve,
359
00:19:05,127 --> 00:19:06,886
Austin should be here.
360
00:19:07,038 --> 00:19:09,296
Actually, he won't.
361
00:19:09,465 --> 00:19:11,298
That was Dr. Austin
on the phone.
362
00:19:11,467 --> 00:19:12,703
He took care of
Dr. Hawkins' patient,
363
00:19:12,727 --> 00:19:15,135
but an aortic
rupture just came in.
364
00:19:16,714 --> 00:19:18,467
He wants me to keep going.
365
00:19:18,491 --> 00:19:20,658
- Alone.
- He says to tell you
366
00:19:20,809 --> 00:19:22,638
that you know this
heart just as well,
367
00:19:22,662 --> 00:19:24,140
if not better than him.
368
00:19:24,164 --> 00:19:25,538
You got this.
369
00:19:27,816 --> 00:19:29,127
Then we keep going.
370
00:19:29,151 --> 00:19:30,877
Okay.
371
00:19:40,496 --> 00:19:41,662
Suction.
372
00:19:45,000 --> 00:19:45,758
What's going on?
373
00:19:45,927 --> 00:19:47,560
Get me a liter of normal saline.
374
00:19:48,746 --> 00:19:50,429
Dr. Voss?
375
00:19:50,581 --> 00:19:52,631
She's tachycardic,
hypotensive and hypoxic.
376
00:19:52,783 --> 00:19:53,783
Could she be bleeding?
377
00:19:53,918 --> 00:19:55,434
She was earlier,
but it was minimal
378
00:19:55,586 --> 00:19:57,028
and I gave her a unit of blood.
379
00:19:57,197 --> 00:19:59,917
Let's get her on 100% FIO2
and start norepinephrine.
380
00:19:59,941 --> 00:20:02,074
Come on, Rose. Come
on, come on, come on.
381
00:20:07,432 --> 00:20:09,334
- Good, good. She's settling out.
- Hopefully long enough
382
00:20:09,358 --> 00:20:12,460
for me to finish and for you
to figure out what's going on.
383
00:20:19,627 --> 00:20:21,368
Hey.
384
00:20:21,537 --> 00:20:23,273
Your former CO pulled through.
385
00:20:23,297 --> 00:20:25,056
No complications.
386
00:20:25,266 --> 00:20:26,869
And the bullet I told you about?
387
00:20:26,893 --> 00:20:29,038
It wasn't in the surgical field.
388
00:20:29,062 --> 00:20:31,562
- So, when is the head and neck CT?
- To be determined.
389
00:20:31,731 --> 00:20:33,898
There were no symptoms
indicating that the bullet
390
00:20:34,125 --> 00:20:36,787
- is migrating in Nate's body.
- But there is one.
391
00:20:36,811 --> 00:20:39,462
I specifically remember
hearing the doctors say
392
00:20:39,630 --> 00:20:41,050
there was a bullet
they couldn't remove.
393
00:20:41,074 --> 00:20:42,885
Well, did Nate tell you
the bullet's still there?
394
00:20:42,909 --> 00:20:44,720
No. I haven't spoken
to him in, like, ten years.
395
00:20:44,744 --> 00:20:46,819
I can't justify a CT
on a postop patient
396
00:20:46,988 --> 00:20:49,247
just to look for a bullet
that might not be there.
397
00:20:49,398 --> 00:20:51,474
Since when does my word
not carry weight with you?
398
00:20:51,642 --> 00:20:53,062
Your word always
carries weight, Hawkins.
399
00:20:53,086 --> 00:20:55,231
But the event in question
was a decade ago
400
00:20:55,255 --> 00:20:56,732
and the patient is personal.
401
00:20:56,756 --> 00:20:58,814
My emotions are in check
402
00:20:58,983 --> 00:21:00,758
- and my memory's just fine.
- Hey.
403
00:21:00,927 --> 00:21:02,927
- Austin's just doing his job.
- No.
404
00:21:03,096 --> 00:21:04,496
He's ignoring
important information
405
00:21:04,597 --> 00:21:06,322
that could save
his patient's life.
406
00:21:06,491 --> 00:21:08,491
Nate is unconscious,
it's my call.
407
00:21:08,659 --> 00:21:09,803
We will wait for
the medical records
408
00:21:09,827 --> 00:21:11,914
to confirm what you're saying.
409
00:21:11,938 --> 00:21:13,578
If he codes while
you're dotting your I's
410
00:21:13,664 --> 00:21:16,148
and crossing your t's...
411
00:21:18,019 --> 00:21:21,423
Look, Nate was badly
injured saving Conrad.
412
00:21:21,447 --> 00:21:23,759
- He's carrying a lot of guilt right now.
- I get it.
413
00:21:23,783 --> 00:21:26,175
He gets a pass.
414
00:21:26,344 --> 00:21:28,452
Thanks.
415
00:21:34,985 --> 00:21:36,685
I know what you're gonna say.
416
00:21:36,854 --> 00:21:38,687
Really? Try me.
417
00:21:38,856 --> 00:21:40,442
That guilt can
play with our mind,
418
00:21:40,466 --> 00:21:42,024
but that's not
what's going on here.
419
00:21:42,193 --> 00:21:44,302
Then why don't you
tell me what is going on?
420
00:21:44,453 --> 00:21:46,119
I was there when
the doctors told Nate
421
00:21:46,288 --> 00:21:49,289
they couldn't
remove the last bullet.
422
00:21:49,458 --> 00:21:52,621
I heard them tell a
fifth-generation Marine
423
00:21:52,645 --> 00:21:56,147
that his military
career was over.
424
00:21:58,651 --> 00:22:00,901
He had to retire because of me.
425
00:22:05,808 --> 00:22:07,566
- All right.
- I'll see you at home.
426
00:22:07,718 --> 00:22:09,035
- Okay. Bye.
- Okay?
427
00:22:20,414 --> 00:22:21,822
Hi.
428
00:22:21,990 --> 00:22:25,250
This, this might... may
seem a little strange. Um
429
00:22:25,403 --> 00:22:27,419
I'm Randolph Bell.
430
00:22:27,588 --> 00:22:29,013
Yeah... I-I know who you are.
431
00:22:29,240 --> 00:22:31,090
- Yeah.
- You must be Jake's husband.
432
00:22:31,242 --> 00:22:33,092
- Gregg, yes.
- Yeah.
433
00:22:33,244 --> 00:22:35,094
I just wanted to
introduce myself, and, um,
434
00:22:35,262 --> 00:22:37,622
you know, if you or Jake need
anything, I'm-I'm here, so...
435
00:22:40,084 --> 00:22:42,079
You want advice on
how to open the door
436
00:22:42,103 --> 00:22:44,845
so you can find a way
back into Jake's life.
437
00:22:45,013 --> 00:22:48,849
Yeah, I... You know, I
certainly wouldn't turn it down.
438
00:22:49,017 --> 00:22:51,377
But I have to stay out of it.
This is between you and Jake.
439
00:22:51,520 --> 00:22:53,120
Okay, yeah. No, I understand.
440
00:22:54,374 --> 00:22:56,115
It was nice to meet you.
441
00:22:56,267 --> 00:23:00,461
For what it's worth,
I'm rooting for you.
442
00:23:11,132 --> 00:23:12,776
How's my new hip?
443
00:23:12,800 --> 00:23:15,726
Ceramic on
polyethylene perfection.
444
00:23:18,898 --> 00:23:22,858
I traded hip pain for
something else, didn't I?
445
00:23:24,720 --> 00:23:26,215
Your body had a
dangerous reaction
446
00:23:26,239 --> 00:23:28,079
to the blood that you
received during surgery.
447
00:23:28,132 --> 00:23:31,202
Because of all the transfusions
I've had throughout my life?
448
00:23:31,226 --> 00:23:34,412
You've developed antibodies
that our labs can't easily test for.
449
00:23:34,580 --> 00:23:36,580
When we gave
you blood in the OR,
450
00:23:36,732 --> 00:23:38,082
your body attacked it
451
00:23:38,233 --> 00:23:40,470
and started to break
down your own blood.
452
00:23:40,494 --> 00:23:42,586
You're severely anemic.
453
00:23:49,929 --> 00:23:52,408
We don't have compatible
blood to give you.
454
00:23:52,432 --> 00:23:54,076
We're working
with the Red Cross.
455
00:23:54,100 --> 00:23:55,933
We'll find blood
your body will accept.
456
00:23:56,160 --> 00:23:57,320
And until then?
457
00:23:57,344 --> 00:24:00,329
Your heart is working
very hard to keep up.
458
00:24:00,498 --> 00:24:02,159
We're giving you
supplemental oxygen.
459
00:24:02,183 --> 00:24:07,928
And if the extra
oxygen isn't enough,
460
00:24:08,096 --> 00:24:12,616
my organs will fail
and I'll die, right?
461
00:24:20,351 --> 00:24:22,460
Please leave.
462
00:24:44,925 --> 00:24:46,536
Glad you're feeling better,
but your career is still
463
00:24:46,560 --> 00:24:47,726
in jeopardy.
464
00:24:47,878 --> 00:24:49,131
As your lawyer, I
have to reiterate that
465
00:24:49,155 --> 00:24:51,800
even if you manage
to recover physically,
466
00:24:51,824 --> 00:24:53,565
you falsified a patient's file.
467
00:24:53,718 --> 00:24:55,304
That's a criminal offense.
468
00:24:55,328 --> 00:24:56,902
You could lose everything.
469
00:24:58,164 --> 00:25:00,405
Because someone at
Chastain told Mullins I lied to him
470
00:25:00,558 --> 00:25:04,462
to get him to the OR,
putting him at risk for COVID.
471
00:25:04,486 --> 00:25:07,632
Exactly. And now that
whistle blower’s gonna testify
472
00:25:07,656 --> 00:25:09,414
against you at trial.
473
00:25:09,567 --> 00:25:11,425
Find out who they are.
474
00:25:12,995 --> 00:25:15,721
I want to know
everything about them.
475
00:25:17,074 --> 00:25:20,184
Hey. Just to be clear,
blindsiding my husband?
476
00:25:20,335 --> 00:25:22,427
Totally out of line.
477
00:25:22,580 --> 00:25:24,861
Well, that... look, that was,
that was never my intention.
478
00:25:24,932 --> 00:25:26,484
- I just wanted him to feel welcome.
- My God.
479
00:25:26,508 --> 00:25:28,767
Do you remember when
you said if I came to Chastain,
480
00:25:28,936 --> 00:25:30,506
it'd be up to me if we
had a relationship?
481
00:25:30,530 --> 00:25:32,271
You told me you'd
follow my lead.
482
00:25:32,439 --> 00:25:34,439
- You said that.
- Y-Yeah.
483
00:25:34,592 --> 00:25:35,866
Of course. I ju... I'm...
484
00:25:36,035 --> 00:25:37,276
Look, I'm here if you need me.
485
00:25:37,428 --> 00:25:39,278
Please. This isn't
about me, it's about you.
486
00:25:39,479 --> 00:25:40,779
It's always about you.
487
00:25:40,931 --> 00:25:42,873
I guess I was hoping
we could turn the page.
488
00:25:43,042 --> 00:25:45,042
The last thing I want
to do is drive you away.
489
00:25:45,193 --> 00:25:48,287
But I... y-yeah.
490
00:25:48,439 --> 00:25:50,589
I overstepped, and I'm sorry.
491
00:25:52,126 --> 00:25:53,884
Okay, um
492
00:25:54,036 --> 00:25:56,273
I have a family.
493
00:25:56,297 --> 00:25:57,930
And you are not in it.
494
00:26:02,228 --> 00:26:03,978
Yeah, okay.
495
00:26:18,578 --> 00:26:21,537
- That's your contract.
- I know.
496
00:26:24,658 --> 00:26:27,084
- It's unsigned.
- I know that, too.
497
00:26:27,253 --> 00:26:30,754
- Well, do you need a pen?
- No, I need a do-over.
498
00:26:30,923 --> 00:26:32,664
It was a mistake
to take this job.
499
00:26:32,833 --> 00:26:35,312
I can't work under
the same roof as Bell.
500
00:26:35,336 --> 00:26:38,003
- Can I ask why?
- He's trying to erase the past
501
00:26:38,155 --> 00:26:40,075
and I won't let him, and now
he's basically stalking me.
502
00:26:40,099 --> 00:26:41,651
You may not know this,
503
00:26:41,675 --> 00:26:43,158
but Randolph used
to have my job.
504
00:26:43,327 --> 00:26:44,937
How did he lose it?
505
00:26:44,961 --> 00:26:47,162
Did his boss figure out
what a colossal jerk he is?
506
00:26:47,331 --> 00:26:48,664
Quite the opposite.
507
00:26:48,833 --> 00:26:50,666
They asked him to
turn on a fellow doctor.
508
00:26:50,835 --> 00:26:52,421
He refused and
resigned on his own.
509
00:26:52,445 --> 00:26:57,259
Randolph stood up for a good
man because he is also a good man.
510
00:26:57,283 --> 00:26:59,617
And now I'm standing up for him.
511
00:27:00,694 --> 00:27:02,505
I don't know what
happened between you
512
00:27:02,529 --> 00:27:04,933
but I do know people can change.
513
00:27:04,957 --> 00:27:08,937
Maybe you should give
him a second chance.
514
00:27:08,961 --> 00:27:12,129
Who knows, it could be
the right thing for both of you.
515
00:27:13,299 --> 00:27:17,209
At least share your
reservations with him.
516
00:27:17,361 --> 00:27:19,595
He might surprise you.
517
00:27:25,478 --> 00:27:28,628
Great. Thank you.
518
00:27:28,797 --> 00:27:30,700
The Red Cross has a
blood match for Rose.
519
00:27:30,724 --> 00:27:32,224
They're gonna put a rush on it.
520
00:27:32,393 --> 00:27:34,485
You know that's
good news, right?
521
00:27:34,636 --> 00:27:36,061
It wouldn't be necessary
522
00:27:36,213 --> 00:27:38,133
if I hadn't pushed
her to do the surgery.
523
00:27:38,157 --> 00:27:41,233
No. Hey, Pravesh,
this isn't your fault.
524
00:27:41,385 --> 00:27:43,121
She didn't want the surgery.
525
00:27:43,145 --> 00:27:44,640
Okay? She knew there would
be an unexpected complication
526
00:27:44,664 --> 00:27:45,904
and now it's happening.
527
00:27:46,073 --> 00:27:48,540
Dude, if she doesn't make it...
528
00:27:51,486 --> 00:27:52,744
It's Rose. She's unstable.
529
00:27:52,913 --> 00:27:54,374
I'll run the blood up
when it arrives. Hey.
530
00:27:54,398 --> 00:27:56,581
You listened to her
and took her seriously.
531
00:27:56,734 --> 00:27:58,136
Another doctor might not have.
532
00:27:58,160 --> 00:28:00,761
Whatever happens,
you did right by Rose.
533
00:28:06,593 --> 00:28:07,759
Unstable tachycardia.
534
00:28:07,928 --> 00:28:09,406
I need an amio
150 and a code cart.
535
00:28:09,430 --> 00:28:11,333
- I don't feel right.
- Your heart is working overtime
536
00:28:11,357 --> 00:28:13,557
to bring blood to your body,
and it's working too fast.
537
00:28:16,178 --> 00:28:17,528
Hang on, Rose.
538
00:28:17,679 --> 00:28:19,065
Your blood just got to
Chastain. It's on the way up.
539
00:28:19,089 --> 00:28:22,616
My chest. Help me.
540
00:28:29,041 --> 00:28:30,624
Hold on, hold on.
541
00:28:36,215 --> 00:28:38,957
I need to cardiovert.
542
00:28:39,126 --> 00:28:40,217
120 joules.
543
00:28:40,386 --> 00:28:43,220
Rose, this is gonna hurt.
544
00:28:43,389 --> 00:28:45,389
Clear.
545
00:28:53,232 --> 00:28:54,710
I'm so sorry, Rose.
546
00:28:56,794 --> 00:28:58,380
Your heart rate's rising.
547
00:28:58,404 --> 00:29:01,791
- I might need to shock again.
- No. No, not again.
548
00:29:01,815 --> 00:29:03,966
- Please.
- There may not be enough time.
549
00:29:04,134 --> 00:29:05,134
Here it is.
550
00:29:06,320 --> 00:29:08,039
- Lifesaver. I'll hang it.
- It's the closest match
551
00:29:08,063 --> 00:29:10,247
they could find, but,
Devon, it isn't perfect.
552
00:29:10,416 --> 00:29:12,307
She could hemolyze this, too?
553
00:29:12,476 --> 00:29:13,959
I'll take the risk.
554
00:29:38,335 --> 00:29:39,501
Hey.
555
00:29:39,670 --> 00:29:41,498
Hey, Captain.
556
00:29:41,522 --> 00:29:42,832
Surgery went well.
557
00:29:42,856 --> 00:29:46,503
Though hold off on
hiking for a while?
558
00:29:46,527 --> 00:29:48,764
Yeah, I can do that.
559
00:29:48,788 --> 00:29:52,438
I have to ask you,
that bullet in your chest,
560
00:29:52,607 --> 00:29:54,875
did they ever get it out?
561
00:29:56,444 --> 00:29:59,608
No. They never did.
562
00:29:59,632 --> 00:30:01,472
I'm gonna call Dr. Austin.
I'll be right back.
563
00:30:01,616 --> 00:30:05,427
Nic, can you fill him in?
564
00:30:06,788 --> 00:30:08,283
We think the bullet
may have migrated
565
00:30:08,307 --> 00:30:10,140
to another part of your body.
566
00:30:11,811 --> 00:30:13,844
- Well, that doesn't sound great.
- Don't worry.
567
00:30:14,071 --> 00:30:17,397
We're all over your
case and we'll find it.
568
00:30:20,135 --> 00:30:22,444
Look, I know what
you did for Conrad.
569
00:30:23,638 --> 00:30:26,106
It's a debt he'll never
be able to repay,
570
00:30:26,216 --> 00:30:27,699
but I know he's trying.
571
00:30:30,737 --> 00:30:32,788
You know, I have some regrets
572
00:30:34,074 --> 00:30:37,459
about the way
I've treated Conrad.
573
00:30:39,004 --> 00:30:43,489
He's reached out to
me, over the years, but,
574
00:30:43,658 --> 00:30:46,802
I've just been like a
blockade, you know?
575
00:30:48,405 --> 00:30:52,090
Feel... feel real bad about it.
576
00:30:52,242 --> 00:30:54,768
But I think I'm.
577
00:30:57,097 --> 00:30:59,982
I think I'm ready
to clear the air now.
578
00:31:01,676 --> 00:31:03,746
Sorry, could
579
00:31:03,770 --> 00:31:05,437
could you turn up the lights?
580
00:31:05,589 --> 00:31:06,864
It's a little dark
581
00:31:07,065 --> 00:31:09,867
Nate, are you feeling okay?
582
00:31:10,035 --> 00:31:11,680
- Little light-headed.
- Hey, can you squeeze
583
00:31:11,704 --> 00:31:13,278
- my hand?
- My face
584
00:31:13,447 --> 00:31:14,872
I can't feel the
side of my face.
585
00:31:15,023 --> 00:31:17,760
I got to call you
right back, okay?
586
00:31:17,784 --> 00:31:19,262
He's showing signs of a stroke.
587
00:31:19,286 --> 00:31:21,461
We need to get him to CT.
588
00:31:28,703 --> 00:31:30,370
All right.
589
00:31:30,538 --> 00:31:32,631
I don't see any foreign
bodies in his neck or brain.
590
00:31:32,799 --> 00:31:35,704
- Just dental cavities.
- Yeah, but-but you see that?
591
00:31:35,728 --> 00:31:37,636
The streak artifact
from Nate's dental work
592
00:31:37,788 --> 00:31:40,230
is distorting the images.
593
00:31:40,382 --> 00:31:41,662
Look outside the distorted area.
594
00:31:41,808 --> 00:31:42,958
You can barely see it.
595
00:31:43,127 --> 00:31:45,046
There's a sharp
outline of something.
596
00:31:45,070 --> 00:31:46,789
It could be the bullet.
597
00:31:46,813 --> 00:31:48,697
Could be.
598
00:31:50,984 --> 00:31:54,912
It's at the carotid bifurcation;
Explains the mini-stroke.
599
00:31:57,232 --> 00:31:59,750
If it shifts position even
just a few millimeters,
600
00:31:59,919 --> 00:32:01,730
it could travel up to his brain.
601
00:32:01,754 --> 00:32:05,547
Blocking the blood supply,
giving him a massive stroke.
602
00:32:06,833 --> 00:32:08,884
Austin needs to get it
out as soon as possible.
603
00:32:29,431 --> 00:32:31,931
Ooh. Yes.
604
00:32:37,197 --> 00:32:40,940
Blood volume in the
circuit is dropping again fast.
605
00:32:41,109 --> 00:32:43,346
There's no blood
loss in the field.
606
00:32:43,370 --> 00:32:45,440
And there's no
blood on the floor.
607
00:32:45,464 --> 00:32:46,624
He must be bleeding somewhere
608
00:32:46,690 --> 00:32:48,518
we can't see.
609
00:32:48,542 --> 00:32:50,875
- Why is he waking up?
- He's been dosed appropriately.
610
00:32:51,028 --> 00:32:52,839
I don't know why he's not
responding to the meds.
611
00:32:52,863 --> 00:32:54,638
Blood volume
approaching critical levels.
612
00:32:54,865 --> 00:32:56,192
Brain perfusion is at risk.
613
00:33:17,054 --> 00:33:19,997
And what are we
looking for, Dr. Okafor?
614
00:33:24,728 --> 00:33:26,962
- You fixed it.
- -We fixed it.
615
00:33:31,752 --> 00:33:34,252
The blood must be
emptying into the lung cavity.
616
00:33:34,421 --> 00:33:36,658
Need to make an incision
617
00:33:36,682 --> 00:33:38,932
into the left pleura.
618
00:33:45,932 --> 00:33:48,266
The vena cava has been
punctured by the central line.
619
00:33:48,435 --> 00:33:51,102
Not only has he been bleeding
out into the pleural cavity,
620
00:33:51,271 --> 00:33:54,105
but all of the anesthesia
medication has been
621
00:33:54,258 --> 00:33:55,251
lost there, too.
622
00:33:55,275 --> 00:33:56,586
Okay, on my mark, slowly
623
00:33:56,610 --> 00:33:58,276
pull back your
central line catheter.
624
00:33:58,428 --> 00:34:00,954
I need a Prolene suture.
625
00:34:03,858 --> 00:34:06,418
Pull back your central line now.
626
00:34:07,212 --> 00:34:08,378
And stop.
627
00:34:08,530 --> 00:34:10,797
Okay. Push meds now.
628
00:34:21,727 --> 00:34:24,205
Volumes are stable.
629
00:34:35,649 --> 00:34:37,240
How are you feeling?
630
00:34:37,392 --> 00:34:40,221
Well, for a guy who just got
a bullet taken out of his neck,
631
00:34:40,245 --> 00:34:41,798
not half bad.
632
00:34:41,822 --> 00:34:44,748
All right, I'll let you rest.
Let's catch up tomorrow.
633
00:34:45,642 --> 00:34:47,470
No.
634
00:34:47,494 --> 00:34:48,919
You should sit.
635
00:34:58,580 --> 00:35:01,431
I need this to sink in, okay?
636
00:35:03,268 --> 00:35:05,644
I'm good.
637
00:35:12,945 --> 00:35:15,946
I asked Dr. Austin
to save it for me.
638
00:35:16,840 --> 00:35:18,760
This thing has been my
639
00:35:18,784 --> 00:35:21,343
constant companion.
640
00:35:21,511 --> 00:35:24,346
But I realized I wasn't the
only one carrying it around
641
00:35:24,514 --> 00:35:26,342
for all these years.
642
00:35:26,366 --> 00:35:28,016
That's why I called you.
643
00:35:28,185 --> 00:35:29,275
What happened...
644
00:35:29,444 --> 00:35:31,586
The choice that I made
645
00:35:34,133 --> 00:35:36,277
is what we do for each other.
646
00:35:36,301 --> 00:35:39,094
You made the exact same choice.
647
00:35:41,031 --> 00:35:42,472
So.
648
00:35:42,699 --> 00:35:45,124
Do me a favor.
649
00:35:45,293 --> 00:35:47,202
Throw this away.
650
00:35:47,371 --> 00:35:48,720
'Cause when you toss it,
651
00:35:48,872 --> 00:35:51,126
I want you to toss
away the guilt,
652
00:35:51,150 --> 00:35:53,795
and the shame
653
00:35:53,819 --> 00:35:56,570
and anything else that
you've been holding onto.
654
00:36:19,661 --> 00:36:23,254
Hey, you have got some
friends in high places.
655
00:36:23,407 --> 00:36:26,257
The CEO put in a
good word for you.
656
00:36:26,426 --> 00:36:28,329
Okay.
657
00:36:28,353 --> 00:36:30,595
And you deserve an explanation.
658
00:36:30,764 --> 00:36:33,168
The reason that I can't
give you a second chance
659
00:36:33,192 --> 00:36:36,693
is because my husband and I are
660
00:36:36,862 --> 00:36:38,737
adopting.
661
00:36:43,610 --> 00:36:45,610
Wow. Well
662
00:36:45,762 --> 00:36:47,779
- that's, that's great.
- Yeah.
663
00:36:47,931 --> 00:36:50,540
I'm gonna be a parent,
one that will never bail
664
00:36:50,692 --> 00:36:52,375
- the way that you did.
- Jake, I...
665
00:36:52,527 --> 00:36:53,930
It...
666
00:36:53,954 --> 00:36:55,264
It's fine.
667
00:36:55,288 --> 00:36:56,829
I'm a grown man.
668
00:36:57,791 --> 00:36:59,101
But the last thing
I'm gonna let happen
669
00:36:59,125 --> 00:37:02,030
is for you to become
some beloved grandpa,
670
00:37:02,054 --> 00:37:05,597
only to pull the same
vanishing act on my kid.
671
00:37:06,874 --> 00:37:09,559
Well, I get that.
672
00:37:11,230 --> 00:37:13,063
I really do.
673
00:37:16,643 --> 00:37:18,944
But I'm not going anywhere.
674
00:37:31,141 --> 00:37:32,969
Thank you, Miguel. I'm so
glad you came. Let's talk again
675
00:37:32,993 --> 00:37:34,809
next week.
676
00:37:34,978 --> 00:37:37,306
- What's this?
- This is what happens
677
00:37:37,330 --> 00:37:38,808
when you listen to the people.
678
00:37:38,832 --> 00:37:39,952
They're ideas from our staff
679
00:37:40,092 --> 00:37:41,499
on how to turn
this place around.
680
00:37:41,668 --> 00:37:43,318
For example, we'll be starting
681
00:37:43,487 --> 00:37:44,906
an insulin-by-mail service
682
00:37:44,930 --> 00:37:46,988
to decrease wait
times at the pharmacy.
683
00:37:47,157 --> 00:37:49,577
I'll be assembling a
task force to address
684
00:37:49,601 --> 00:37:50,912
post-surgical admission times,
685
00:37:50,936 --> 00:37:53,081
which are far
longer than average.
686
00:37:53,105 --> 00:37:55,605
And most importantly,
tri-tip sandwich day
687
00:37:55,832 --> 00:37:57,440
will be more often
than once a month.
688
00:37:57,667 --> 00:37:59,943
Well, sounds like
you had a great day.
689
00:38:00,170 --> 00:38:02,779
And do I get the feeling
I'm not the only one?
690
00:38:02,930 --> 00:38:06,190
I-I scored a coffee date
with my former stepson.
691
00:38:06,359 --> 00:38:08,934
Here, tomorrow. And I
692
00:38:09,103 --> 00:38:11,157
I hear that you might've
had something to do with it.
693
00:38:11,181 --> 00:38:13,540
I may have.
694
00:38:15,185 --> 00:38:17,105
Well... thank you.
695
00:38:17,129 --> 00:38:19,107
You don't have to thank me,
696
00:38:19,131 --> 00:38:21,131
but you do have
to buy me a drink.
697
00:38:23,360 --> 00:38:25,927
I'll make it a double.
698
00:38:28,122 --> 00:38:31,452
Where did you get this blood
from, the fountain of youth?
699
00:38:31,476 --> 00:38:33,437
I haven't felt this
good in a year.
700
00:38:33,461 --> 00:38:35,628
Yeah, that's
what I like to hear.
701
00:38:35,797 --> 00:38:39,149
So... where are we going?
702
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
Well, Rose, like I told you,
703
00:38:41,469 --> 00:38:43,372
it's a surprise.
704
00:38:43,396 --> 00:38:44,948
I hate surprises.
705
00:38:44,972 --> 00:38:47,135
Wasn't that in my patient file?
706
00:38:47,159 --> 00:38:49,119
Well, I think you're gonna
like this one, though.
707
00:38:49,235 --> 00:38:51,328
'Cause I looked you up online,
708
00:38:51,496 --> 00:38:53,071
I made some phone calls.
709
00:38:53,239 --> 00:38:55,073
And
710
00:38:55,241 --> 00:38:56,574
bam.
711
00:39:03,233 --> 00:39:05,917
No, you didn't.
712
00:39:14,836 --> 00:39:16,427
You couldn't make the recital,
713
00:39:16,580 --> 00:39:18,605
so we brought
the recital to you.
714
00:39:41,788 --> 00:39:44,881
You don't know how
much this means to me.
715
00:39:47,460 --> 00:39:48,968
Thank you.
716
00:40:11,576 --> 00:40:13,801
Basking in your
own surgical glory.
717
00:40:16,322 --> 00:40:17,967
- A little bit.
- I don't think
718
00:40:17,991 --> 00:40:20,061
you need to fear being deported
719
00:40:20,085 --> 00:40:22,160
before becoming a
world-class surgeon.
720
00:40:22,328 --> 00:40:25,716
Because today you have
proven that you already are one.
721
00:40:25,740 --> 00:40:27,643
Not only does today mark
722
00:40:27,667 --> 00:40:30,405
your accession to the
upper echelon of surgeons,
723
00:40:30,429 --> 00:40:34,931
but it also marks my
last day as your mentor.
724
00:40:36,359 --> 00:40:37,745
You really think so?
725
00:40:37,769 --> 00:40:40,748
Yeah, you don't need a copilot.
726
00:40:40,772 --> 00:40:43,940
You are more than
capable of flying solo.
727
00:40:45,185 --> 00:40:46,501
So.
728
00:40:46,670 --> 00:40:49,279
Tonight I am preparing
729
00:40:49,506 --> 00:40:52,674
a very special dinner,
730
00:40:52,842 --> 00:40:55,100
among other things.
731
00:40:56,788 --> 00:40:59,271
Does this meal include
732
00:40:59,440 --> 00:41:01,269
a chocolate soufflé?
733
00:41:01,293 --> 00:41:02,441
How'd you guess?
734
00:41:02,610 --> 00:41:03,938
Indeed it does.
735
00:41:03,962 --> 00:41:05,277
Okay, okay, okay.
736
00:41:05,446 --> 00:41:08,276
And the other things?
737
00:41:08,300 --> 00:41:10,467
Ooh, well
738
00:41:10,635 --> 00:41:13,948
those you will just have to wait
739
00:41:13,972 --> 00:41:16,047
and see.
740
00:41:23,648 --> 00:41:26,390
How was your talk with Nate?
741
00:41:26,559 --> 00:41:28,693
It was good.
742
00:41:30,380 --> 00:41:31,470
It was really good.
743
00:41:31,639 --> 00:41:33,951
I'm glad I got to meet him.
744
00:41:33,975 --> 00:41:35,533
Me, too.
745
00:41:41,891 --> 00:41:42,982
You know, as parents,
746
00:41:43,184 --> 00:41:44,537
we're gonna need
to lean on each other
747
00:41:44,561 --> 00:41:46,244
in all kinds of different ways.
748
00:41:46,396 --> 00:41:47,745
I do.
749
00:41:47,897 --> 00:41:49,800
I wish I would've told you
750
00:41:49,824 --> 00:41:51,490
about what happened
with Nate sooner.
751
00:41:51,659 --> 00:41:54,252
I just
752
00:41:54,404 --> 00:41:57,830
I couldn't and I'm sorry.
753
00:41:57,999 --> 00:42:00,091
It's okay.
754
00:42:00,243 --> 00:42:02,602
I get it.
755
00:42:05,765 --> 00:42:08,077
- You coming up?
- Yeah, I'll be right there.
756
00:42:47,307 --> 00:42:49,952
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
757
00:42:49,976 --> 00:42:51,901
and TOYOTA.
758
00:42:52,053 --> 00:42:54,696
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
54673