All language subtitles for Without a Trace - 06x12 - Article 32.HDTV.XviD-NoTV.English.orig.Addic7ed.com-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:04,800 Go! Go! 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,400 Hey! 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,500 Mr. Romar, I'd like you to stay here 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 and work with our sketch artist 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 and describe the man that you saw. 6 00:00:21,700 --> 00:00:24,100 Angela, you witnessed a beating. 7 00:00:24,300 --> 00:00:25,000 Is this him? 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,000 That's him. 9 00:00:28,100 --> 00:00:30,300 NYPD released him 45 minutes ago. 10 00:01:21,900 --> 00:01:23,100 Hey, Dr. Frankenstein, 11 00:01:23,800 --> 00:01:25,000 when am I getting my leg back? 12 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 I'm working on it. 13 00:01:26,500 --> 00:01:28,400 How about giving me one of those tattoos? 14 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 Yeah? What do you want? 15 00:01:30,700 --> 00:01:33,700 Paint a heart and make it say: "Property of Laura. " 16 00:01:33,900 --> 00:01:34,700 Aw, come on, Kevin, 17 00:01:35,000 --> 00:01:36,200 you know it's not your heart I want 18 00:01:37,100 --> 00:01:38,200 You heard that. 19 00:01:38,600 --> 00:01:40,600 She's perfect- she's the perfect woman. 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,100 I love her. I love you! 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,300 I mean it! 22 00:01:45,100 --> 00:01:46,800 My love is true, Laura! 23 00:01:49,500 --> 00:01:50,800 This is fantastic, Laura. 24 00:01:52,400 --> 00:01:53,900 It's a beautiful cross. 25 00:01:55,200 --> 00:01:56,400 I enjoyed painting it. 26 00:01:56,700 --> 00:01:57,400 Thanks. 27 00:01:57,600 --> 00:01:59,300 Let's try out that new leg, brother. 28 00:01:59,500 --> 00:02:00,600 Here we go- 29 00:02:01,100 --> 00:02:02,400 this is gonna match real well. 30 00:02:02,700 --> 00:02:03,500 I don't know... 31 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 What are you talking about? 32 00:02:05,400 --> 00:02:07,900 I mean, it looks like you ripped it off of a mannequin. 33 00:02:08,100 --> 00:02:09,900 It's sick, man- get it out of here! 34 00:02:10,100 --> 00:02:10,800 Hey, Higgins, relax! 35 00:02:10,900 --> 00:02:12,100 I- I don't want the thing! 36 00:02:12,200 --> 00:02:15,100 Get it away from me! I- I can't relax! 37 00:02:15,300 --> 00:02:17,200 I- I can still feel my leg, 38 00:02:17,400 --> 00:02:18,500 I can still feel it! 39 00:02:18,700 --> 00:02:19,900 No! All right, it's okay. 40 00:02:21,300 --> 00:02:23,900 It's all right. It's okay. It's all right. 41 00:02:32,100 --> 00:02:34,200 Hey. Who are we looking for? 42 00:02:34,400 --> 00:02:37,100 Laura Richards, 24, art school grad. 43 00:02:37,300 --> 00:02:39,000 She's been working here for five weeks 44 00:02:39,200 --> 00:02:41,600 doing community service for a shoplifting charge. 45 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 They have her painting and sculpting prosthetics 46 00:02:43,900 --> 00:02:45,100 for some of the vets. 47 00:02:45,300 --> 00:02:46,100 Who called it in? 48 00:02:46,300 --> 00:02:48,600 Her supervisor, um, Joel Kemper. 49 00:02:48,800 --> 00:02:51,500 She missed work two mornings in a row, and then 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 when he found her car in the parking lot, 51 00:02:53,400 --> 00:02:54,300 decided to call us. 52 00:02:54,900 --> 00:02:56,700 Okay, let's call CID and find out 53 00:02:56,800 --> 00:02:58,100 about sexual assaults in the building. 54 00:02:58,300 --> 00:02:59,700 I'm also gonna need a full list 55 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 of soldiers that have come through this hospital 56 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 during Miss Richards' tenure. 57 00:03:02,800 --> 00:03:03,400 All right. 58 00:03:04,900 --> 00:03:06,400 It's pretty isolated down here. 59 00:03:07,000 --> 00:03:08,900 I didn't see any security cameras in the hall. 60 00:03:09,100 --> 00:03:12,000 And it's not the safest place for a woman to be working alone, you know? 61 00:03:12,200 --> 00:03:12,700 No. 62 00:03:20,900 --> 00:03:24,900 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 63 00:03:30,100 --> 00:03:34,100 -==http://www.ragbear.com==- Ñ°ÈËÃÜ̽×é µÚ6¼¾µÚ12¼¯ 64 00:03:41,200 --> 00:03:45,200 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺ÈÎСÖí У♪Ô£º¹·ÐÜ Ê±¼äÖ᣺Mayat 65 00:03:52,000 --> 00:03:54,600 ??? here considering our budget. 66 00:03:55,700 --> 00:03:57,300 Not your average commun 67 00:03:57,600 --> 00:03:59,900 She was doing bed pans, and they found out she was an artist. 68 00:04:00,900 --> 00:04:03,400 Most of the patients here can't afford custom silicone. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,700 Black, white, beige is as good as it gets. 70 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 But Laura made 'em look better. 71 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 She did tattoos and everything. 72 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 The guys just loved her. 73 00:04:12,000 --> 00:04:12,800 What about the patient, 74 00:04:12,900 --> 00:04:15,100 um, last night, PFC Higgins? 75 00:04:15,400 --> 00:04:16,900 His outburst wasn't about Laura. 76 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Kid lost his leg two weeks ago. 77 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 That's a lot to process. 78 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 Well, regardless, he-he did go after her. 79 00:04:22,200 --> 00:04:23,900 These are honorable men and women. 80 00:04:25,100 --> 00:04:26,800 PFC Higgins did not hurt her. 81 00:04:26,900 --> 00:04:29,000 I'm sorry, Doctor- we... we just have to ask. 82 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 I understand that. 83 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 But there's something else you should check out. 84 00:04:33,600 --> 00:04:34,700 Happened about a week ago. 85 00:04:37,700 --> 00:04:39,500 Go home, Laura- it's past midnight. 86 00:04:39,900 --> 00:04:42,000 Louis is b 87 00:04:42,100 --> 00:04:43,600 He's gonna want his leg, don't you think? 88 00:04:43,800 --> 00:04:45,700 Hey, you're doing some nice work here. 89 00:04:45,900 --> 00:04:48,000 Could do better work if we had better equipment. 90 00:04:48,200 --> 00:04:49,000 Which we don't. 91 00:04:50,200 --> 00:04:51,100 Oh, I'm sorry. 92 00:04:51,300 --> 00:04:52,100 Can I help you? 93 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 Uh, no, uh, wrong room. 94 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 Ugh! Guy makes my skin crawl. 95 00:05:00,600 --> 00:05:02,300 You've seen him before? Oh, yeah. 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,900 He's always, like, lurking. 97 00:05:04,100 --> 00:05:06,400 Well... page me next time you see him. 98 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 I'm getting a lock put on that door. 99 00:05:09,100 --> 00:05:11,700 Anytime you're working by yourself, lock yourself in. 100 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Okay. 101 00:05:15,700 --> 00:05:18,000 I ordered the lock- they told me six weeks. 102 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 But she never paged me to tell me he'd come back. 103 00:05:20,500 --> 00:05:21,900 Do you know the guy's name? Yes, 104 00:05:22,100 --> 00:05:23,000 uh, Malcolm Rainer. 105 00:05:23,200 --> 00:05:24,300 He's an orderly. 106 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Malcolm Rainer is very unpopular with his neighbors. 107 00:05:29,100 --> 00:05:32,300 He's described here as being bitter, confrontational, 108 00:05:32,500 --> 00:05:35,200 a loner who rarely leaves his apartment, 109 00:05:35,400 --> 00:05:37,500 and when he does, he harasses the female tenants. 110 00:05:37,700 --> 00:05:39,900 Well, maybe he harassed Laura, 111 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 and it escalated. 112 00:05:41,100 --> 00:05:42,600 Or he re?????? 113 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 It also says here that Rainer failed 114 00:05:44,500 --> 00:05:46,300 two physical therapist exams 115 00:05:46,500 --> 00:05:48,100 and was caught cheating on a third. 116 00:05:48,300 --> 00:05:49,200 So what, you're thinking 117 00:05:49,400 --> 00:05:50,300 professional jealousy? 118 00:05:50,400 --> 00:05:53,600 Well, Laura went from community service to valued staff member- 119 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 that might have pissed him off. 120 00:05:55,200 --> 00:05:57,600 Anyway, NYPD is watching his building. 121 00:06:04,500 --> 00:06:06,400 that you saw your daughter? 122 00:06:06,700 --> 00:06:08,400 Uh, maybe a couple of days ago. 123 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 She lives with you, right? Yeah. 124 00:06:09,800 --> 00:06:12,200 So how is it that, um, 125 00:06:12,300 --> 00:06:15,300 her supervisor at work reported her missing before you did? 126 00:06:15,800 --> 00:06:17,300 I spend most of my time here. 127 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Laura's got her own life. 128 00:06:18,600 --> 00:06:20,700 I mean, she wouldn't even be living at home 129 00:06:20,800 --> 00:06:23,600 if the, uh, art school hadn't put her in such a financial hole. 130 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 Mr. Richards, do you recognize that guy? 131 00:06:27,600 --> 00:06:28,700 No. Who is he? 132 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 He's an orderly at the V.A. 133 00:06:32,100 --> 00:06:33,500 He do something to Laura? 134 00:06:33,700 --> 00:06:34,700 We're not sure yet. 135 00:06:34,900 --> 00:06:37,000 There's a reason you're asking me about this guy. 136 00:06:37,100 --> 00:06:39,300 Listen.I realize it's frustrating to hear this, 137 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 but we don't know anything 138 00:06:43,400 --> 00:06:45,500 She wouldn't even be at that, uh, hospital 139 00:06:45,600 --> 00:06:46,500 if it wasn't for me. 140 00:06:46,700 --> 00:06:47,600 Why is that? 141 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 We thought the V.A. would teach her a lesson. 142 00:06:50,400 --> 00:06:51,700 When Laura got in trouble 143 00:06:51,900 --> 00:06:52,800 I called in a favor. 144 00:06:52,900 --> 00:06:55,600 A golf buddy of mine's a judge- he let her off 145 00:06:55,700 --> 00:06:57,200 with a hundred hours of community service. 146 00:06:59,500 --> 00:07:00,100 I'm not gonna do it. 147 00:07:00,400 --> 00:07:01,300 Well, then you're going to jail, 148 00:07:01,600 --> 00:07:02,900 it's that simple. I'll work at a soup kitchen. 149 00:07:03,200 --> 00:07:05,000 That's not the deal I worked out for you. 150 00:07:05,100 --> 00:07:06,900 I didn't ask you to do anything for me. 151 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 The V.A.'ll do you some good. 152 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 Why? So I can be around other guys just like you? 153 00:07:11,500 --> 00:07:12,400 It's not about that. 154 00:07:12,600 --> 00:07:14,200 I made a mistake. 155 00:07:15,600 --> 00:07:16,700 What do you want from me? 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,900 I- I want you to be embarrassed about this! 157 00:07:19,100 --> 00:07:20,600 I want you to want more out of your life! 158 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 Believe me, I do, too, Dad! 159 00:07:22,100 --> 00:07:23,000 Well, then act like it! 160 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 I mean, come on! Shoplifting? 161 00:07:27,700 --> 00:07:29,200 I'm sorry if I've let you down. 162 00:07:29,400 --> 00:07:30,700 You let yourself down. 163 00:07:33,300 --> 00:07:35,600 These are good men and women. 164 00:07:36,300 --> 00:07:37,600 You'll learn a hell of a lot more 165 00:07:37,700 --> 00:07:39,200 at the V.A. than you would in jail. 166 00:07:47,200 --> 00:07:49,500 Laura went along with the V.A., but she was furious. 167 00:07:49,600 --> 00:07:50,700 We haven't spoken much since. 168 00:07:51,000 --> 00:07:52,900 And would you say that your, um, 169 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 relationship with your daughter 170 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 has been strained for a long time? 171 00:07:57,400 --> 00:07:59,600 Mother died young,I raised her alone, 172 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 I was strict, Laura resented it, 173 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 but I did the best I could. 174 00:08:03,500 --> 00:08:04,900 My father was a vet. 175 00:08:05,800 --> 00:08:06,700 Yeah? What outfit? 176 00:08:06,900 --> 00:08:08,500 First Cavalry, Korea. 177 00:08:10,600 --> 00:08:11,000 You serve? 178 00:08:11,100 --> 00:08:12,600 Honorable discharge. 179 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 You know the sacrifice it takes, anyway. 180 00:08:16,100 --> 00:08:17,600 Look, Laura and I, 181 00:08:17,700 --> 00:08:20,000 we don't see eye to eye, but... 182 00:08:20,200 --> 00:08:21,500 that's my daughter. 183 00:08:21,700 --> 00:08:23,900 And we understand that, Mr. Richards. 184 00:08:24,100 --> 00:08:25,800 We're gonna do everything we can to find her. 185 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 Look, if you think of anything else, 186 00:08:28,100 --> 00:08:30,400 just, um, just give us a call. 187 00:08:33,000 --> 00:08:34,100 Thanks. 188 00:08:34,900 --> 00:08:35,500 Thank you. 189 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 I'm so sorry about this 190 00:08:39,900 --> 00:08:41,500 It was my first time, really. 191 00:08:42,600 --> 00:08:43,400 So stupid. 192 00:08:43,600 --> 00:08:45,800 Well, normally, you'd be turned over 193 00:08:45,800 --> 00:08:46,500 to local police for booking, 194 00:08:47,400 --> 00:08:48,700 but I need some information. 195 00:08:48,900 --> 00:08:49,600 How's it going? 196 00:08:49,700 --> 00:08:52,700 Still butting heads up against these Romar aliases. 197 00:08:53,500 --> 00:08:55,300 Maybe we should bring Angela back in, 198 00:08:55,600 --> 00:08:57,300 see if she remembers anything else. 199 00:08:57,500 --> 00:08:59,800 No, she's in Texas with her family. 200 00:09:00,100 --> 00:09:02,200 Won't return my calls. 201 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 Oh, look, we've got three candidates coming in 202 00:09:04,700 --> 00:09:05,900 for interviews this afternoon. 203 00:09:06,000 --> 00:09:08,100 You need to look through their pe 204 00:09:08,300 --> 00:09:10,000 You're gonna have to fly solo on those. 205 00:09:10,200 --> 00:09:11,800 Why? I connected that madam 206 00:09:11,900 --> 00:09:14,300 from our brothel bust with a pimp I know in Baltimore. 207 00:09:14,400 --> 00:09:15,900 All right, well, I can push the interview. 208 00:09:16,200 --> 00:09:18,300 Actually, he's an old CI of mine- 209 00:09:18,500 --> 00:09:19,800 he's, uh, he's kind of skittish. 210 00:09:20,900 --> 00:09:21,700 Okay. 211 00:09:21,900 --> 00:09:23,600 Well, call me if you find anything. 212 00:09:31,700 --> 00:09:33,000 Malcolm Rainer's financials. 213 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 I found money transfers 214 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 from six different patients in his account. 215 00:09:36,900 --> 00:09:38,600 The patients know about it? It's a scam. 216 00:09:38,900 --> 00:09:40,800 A lot of the vets in 217 00:09:40,900 --> 00:09:43,600 Rainer approaches them, offers to forge their records 218 00:09:43,800 --> 00:09:44,900 so they get a larger payout. 219 00:09:45,700 --> 00:09:47,100 And what's Laura got to do with this? 220 00:09:47,200 --> 00:09:48,900 The stored in her workplace, 221 00:09:49,100 --> 00:09:51,200 so I'm thinking if she stumbled across this scam, 222 00:09:51,400 --> 00:09:53,000 he may have wanted to keep her quiet. 223 00:09:54,800 --> 00:09:57,600 Take a look at this- tech found that on Laura's computer. 224 00:09:58,600 --> 00:10:00,100 What the hell is this doing on her computer? 225 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 I'm not sure, but it was found in a file 226 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 that was created when they plugged in a zip drive. 227 00:10:03,800 --> 00:10:04,400 They find the zip? No. 228 00:10:04,600 --> 00:10:06,100 But that's the last computer activity 229 00:10:06,300 --> 00:10:07,100 on the day of disappearance. 230 00:10:08,500 --> 00:10:09,800 Let's see if we can I.D. this kid. 231 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 I have no idea where that girl is. 232 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 Please- we get that one all the time. 233 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 That says more about you than me. 234 00:10:22,600 --> 00:10:23,900 You know, we talked to the soldiers. 235 00:10:24,100 --> 00:10:25,400 We know about your little scam. 236 00:10:25,500 --> 00:10:28,300 Every forged benefits claim and corresponding check 237 00:10:28,400 --> 00:10:29,200 is right here. 238 00:10:30,900 --> 00:10:32,200 I don't know what that is. 239 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 You needed access to the records 240 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 but they were in Laura's workspace. 241 00:10:35,900 --> 00:10:38,799 So what happened?she know what you're doing ? 242 00:10:38,800 --> 00:10:40,900 No.So maybe it was more personal. 243 00:10:41,900 --> 00:10:43,000 I mean, she's a pretty girl. 244 00:10:43,100 --> 00:10:45,300 You're a lonely, pathetic kind of guy. 245 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 She's all alone in the basement. 246 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 We know you've been harassing women in you 247 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 All right, stop. 248 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 It was a scam, yes. 249 00:10:54,300 --> 00:10:55,500 And, yes, she was in the way. 250 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Until a couple days ago. 251 00:11:10,000 --> 00:11:10,700 Were you watching me? 252 00:11:10,800 --> 00:11:11,900 You know, I checked out 253 00:11:12,100 --> 00:11:13,000 one of the files you were looking at. 254 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 PFC Vorak. 255 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 It says he lost his leg at the hip, but, see, 256 00:11:18,300 --> 00:11:21,200 I know that's not true because I got his right foot on my desk. 257 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 So, what, you gonna rat me out? 258 00:11:28,700 --> 00:11:30,200 You think you, uh, you think you know something? 259 00:11:31,000 --> 00:11:32,400 I know your forgeries are really good. 260 00:11:34,300 --> 00:11:35,500 You want me to cut you in? 261 00:11:35,700 --> 00:11:36,600 No. 262 00:11:37,600 --> 00:11:39,400 I want you to forge a signature for me. 263 00:11:43,000 --> 00:11:43,700 Car title? 264 00:11:43,900 --> 00:11:45,000 Just make it look good 265 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 and all this stays in the room. 266 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 The little artist was into grand theft auto. 267 00:11:55,000 --> 00:11:56,200 She ended up bringing me two more titles. 268 00:11:57,700 --> 00:11:59,200 Whose signature did you forge? 269 00:11:59,800 --> 00:12:00,900 Quentin... 270 00:12:01,500 --> 00:12:02,300 I think. 271 00:12:03,400 --> 00:12:05,500 Did she tell you what she needed the money for? 272 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 I didn't ask. 273 00:12:07,600 --> 00:12:08,900 She's into selling hot cars. 274 00:12:09,100 --> 00:12:10,000 That's none of my business. 275 00:12:16,500 --> 00:12:17,200 All right, thanks. 276 00:12:18,300 --> 00:12:19,200 Bye. What's up? 277 00:12:19,400 --> 00:12:21,000 Quentin Richards alibi's out. 278 00:12:21,100 --> 00:12:22,800 He spent the night decking out his showroom. 279 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 Two employees back it up. 280 00:12:24,400 --> 00:12:25,500 What about the stolen cars? 281 00:12:25,700 --> 00:12:28,300 He confirms three cars were stolen off his lot, 282 00:12:28,500 --> 00:12:30,700 but he denies knowing Laura had anything to do with it. 283 00:12:30,900 --> 00:12:32,100 So we've widened the APB 284 00:12:32,300 --> 00:12:33,600 to the tri-state area. 285 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 How are you doing on the money trail? 286 00:12:35,000 --> 00:12:35,700 Not a whiff. 287 00:12:35,900 --> 00:12:37,700 And whatever money she's making is not ending up 288 00:12:37,800 --> 00:12:38,600 in her bank account. 289 00:12:38,700 --> 00:12:40,899 Maybe drugs?Thanks. 290 00:12:40,900 --> 00:12:41,700 Well, I went there, too. 291 00:12:41,900 --> 00:12:42,800 And there's no history of that. 292 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 And her PO says that all of her tests 293 00:12:44,600 --> 00:12:45,700 are coming back clean. 294 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 Well, this is the ID on that wounded soldier. 295 00:12:49,100 --> 00:12:51,700 Name's Daniel Ellerbee, United States Marine Corp. 296 00:12:51,900 --> 00:12:53,500 Ellerbee... 297 00:12:53,800 --> 00:12:54,600 Ellerbee... What are you thinking 298 00:12:54,900 --> 00:12:56,500 Daniel Ellerbee. 299 00:12:56,600 --> 00:12:59,800 He was at the VA recovering from an amputated leg 300 00:13:00,000 --> 00:13:01,900 same time Laura worked there. 301 00:13:09,900 --> 00:13:11,500 Why are you showing him this? 302 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 Baby, it's okay. Maybe you want to step outside. 303 00:13:14,200 --> 00:13:15,400 I'm not leaving you here. 304 00:13:17,500 --> 00:13:18,800 You just relax. 305 00:13:19,000 --> 00:13:19,800 It's okay. 306 00:13:23,300 --> 00:13:24,200 How can I help you guys? 307 00:13:24,400 --> 00:13:26,300 We found that photo on Laura Richards' computer. 308 00:13:27,400 --> 00:13:28,300 Did you give it to her? 309 00:13:28,500 --> 00:13:30,700 No, sir, I wouldn't show Laura something like that. 310 00:13:31,700 --> 00:13:33,900 Don't appreciate my wife seeing it either. 311 00:13:35,100 --> 00:13:36,300 We wouldn't put you through this 312 00:13:36,500 --> 00:13:38,300 unless it was absolutely necessary. 313 00:13:40,700 --> 00:13:42,699 Do you know who took the photo? No, sir, 314 00:13:42,700 --> 00:13:44,000 I'm lucky enough not to remember that day. 315 00:13:44,600 --> 00:13:46,800 How would you describe 316 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 your relationship with Laura Richards? 317 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 I'd call her a friend. 318 00:13:54,600 --> 00:13:55,700 In what sense? 319 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 She was good to us. 320 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 She took an inte 321 00:14:01,200 --> 00:14:03,900 She saw that you were in your head or depressed... 322 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 she'd always try and draw you out. 323 00:14:08,500 --> 00:14:09,700 My leg got shredded. 324 00:14:09,900 --> 00:14:11,600 How's talking to you about it gonna help? 325 00:14:11,800 --> 00:14:13,600 My dad was in Vietnam. 326 00:14:13,800 --> 00:14:16,900 And he spent his whole life 327 00:14:17,200 --> 00:14:18,900 not talking about it. 328 00:14:21,300 --> 00:14:22,500 You don't want to be like my dad. 329 00:14:23,900 --> 00:14:24,700 What's wrong with him? 330 00:14:25,300 --> 00:14:26,800 He's angry... 331 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 and depressed. 332 00:14:29,300 --> 00:14:30,400 and controlling. 333 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 I don't want to see you end up like that. 334 00:14:34,500 --> 00:14:35,800 So I'm not letting this go. 335 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 I was in a Humvee guarding a supply convoy 336 00:14:43,100 --> 00:14:44,600 on the way from Balad to Kirkuk. 337 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 An IED blew up, we took small-arm fire 338 00:14:47,300 --> 00:14:48,700 from a carload of Hajis, then boom. 339 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 I woke up in Germany without a leg. 340 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 What were you thinking when it happened? 341 00:14:55,700 --> 00:14:56,600 I wasn't thinking about anything. 342 00:14:58,700 --> 00:14:59,800 I told you it wasn't special. 343 00:15:02,400 --> 00:15:04,800 There's 50 guys in here with a different version of the same story. 344 00:15:06,000 --> 00:15:07,400 A lot of them are worse off than me. 345 00:15:08,100 --> 00:15:10,400 That doesn't take away from what you went through. 346 00:15:16,000 --> 00:15:16,900 My best friend... 347 00:15:19,700 --> 00:15:20,800 guy named Eric Banks... 348 00:15:22,300 --> 00:15:23,600 he got blown up that day. 349 00:15:29,000 --> 00:15:29,700 I'm still here. 350 00:15:32,400 --> 00:15:33,200 I got lucky. 351 00:15:41,600 --> 00:15:42,500 I'm getting out of here soon. 352 00:15:43,800 --> 00:15:46,000 They got me set up pushing paper for the ROTC 353 00:15:46,900 --> 00:15:47,800 at Hanford University. 354 00:15:49,000 --> 00:15:50,300 Why would you want to work there? 355 00:15:50,400 --> 00:15:51,000 It's a good gig. 356 00:15:51,300 --> 00:15:52,100 How are you gonna move on 357 00:15:52,400 --> 00:15:53,800 if you're still working for the military? 358 00:15:54,000 --> 00:15:55,600 How is that any of your business? 359 00:15:59,300 --> 00:16:01,500 I know she wanted the best for me, but... 360 00:16:03,100 --> 00:16:05,500 sometimes I just didn't want to deal with it. 361 00:16:07,600 --> 00:16:08,900 And when was the last time you saw Laura? 362 00:16:09,900 --> 00:16:10,800 She came by the next day. 363 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 Said she was going out of town for a while. 364 00:16:12,400 --> 00:16:13,900 Did she say where she was going? 365 00:16:14,400 --> 00:16:15,000 No, sir. 366 00:16:16,200 --> 00:16:17,500 How about when she was coming back? 367 00:16:18,300 --> 00:16:19,900 No, sir, just that I wouldn't be seeing her around. 368 00:16:22,000 --> 00:16:22,900 Okay. 369 00:16:24,000 --> 00:16:25,100 I'd just like to thank you both 370 00:16:26,000 --> 00:16:27,100 for coming in. 371 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Really appreciate it. 372 00:16:30,200 --> 00:16:32,700 There'll be an agent along shortly to escort you out. 373 00:16:39,700 --> 00:16:42,300 It says here that you specialize in forensic accounting. 374 00:16:42,400 --> 00:16:42,800 Yes, ma'am. 375 00:16:43,600 --> 00:16:44,700 So how would that help me? 376 00:16:45,200 --> 00:16:47,400 I can locate and freeze all of Romar's assets. 377 00:16:47,800 --> 00:16:50,100 which will effectively cripple his operation. 378 00:16:50,800 --> 00:16:52,700 So who is Franklin Romar? 379 00:16:52,900 --> 00:16:54,200 I... 380 00:16:55,100 --> 00:16:55,800 don't know. 381 00:16:59,500 --> 00:17:01,200 I feel that sex trafficking 382 00:17:01,300 --> 00:17:03,200 is beyond the pale in terms of cruelty. 383 00:17:04,000 --> 00:17:04,800 Well, that's good to know. 384 00:17:05,000 --> 00:17:07,200 And how would you find Franklin Romar? 385 00:17:07,900 --> 00:17:09,300 Use the press. You know, post his picture. 386 00:17:09,800 --> 00:17:10,500 800 number. 387 00:17:10,800 --> 00:17:12,500 I'll totally man those phones 24/7. 388 00:17:16,300 --> 00:17:17,400 You have him on tape. 389 00:17:17,700 --> 00:17:18,600 I'd start there. 390 00:17:18,900 --> 00:17:20,000 I already have. 391 00:17:20,700 --> 00:17:22,500 What kind of shirt was he wearing? 392 00:17:23,600 --> 00:17:24,600 I don't know. 393 00:17:24,800 --> 00:17:25,600 Figure out the brand, 394 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 where that brand is sold. 395 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Hit every store from New York to Baltimore. 396 00:17:29,600 --> 00:17:30,400 Maybe a clerk saw him. 397 00:17:31,000 --> 00:17:31,900 Check into his watch, 398 00:17:32,100 --> 00:17:33,400 the pen in his pocket. 399 00:17:33,500 --> 00:17:35,600 His cologne if you can remember the smell. 400 00:17:35,700 --> 00:17:37,600 It's tedious, 401 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 but the answer to who he is is in there. 402 00:17:39,900 --> 00:17:41,100 That's how we'll find him. 403 00:17:41,400 --> 00:17:44,100 Says here that you went to Cornell, 404 00:17:44,300 --> 00:17:45,900 studied Russian literature. 405 00:17:46,000 --> 00:17:47,100 So tell me, Mr. Waters, 406 00:17:47,600 --> 00:17:50,500 how did you end up at the bureau in organized crime? 407 00:17:50,700 --> 00:17:52,300 I read Crime and Punishment. 408 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Cameron Gaines. 409 00:18:01,100 --> 00:18:03,000 It takes a special kind of idiot 410 00:18:03,200 --> 00:18:05,500 to park a stolen car in front of a known meth lab. 411 00:18:05,600 --> 00:18:06,900 Man, you got to let this go. 412 00:18:07,100 --> 00:18:08,400 It's like I told that vice cop. 413 00:18:08,700 --> 00:18:09,800 I bought that car on the level. 414 00:18:10,000 --> 00:18:11,700 I got the title and everything. 415 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 You mean this title? 416 00:18:14,000 --> 00:18:15,100 It's forged. 417 00:18:15,300 --> 00:18:16,600 And the woman you got this title from 418 00:18:16,700 --> 00:18:17,700 is missing, so... 419 00:18:18,900 --> 00:18:19,900 But not because of anything I did. 420 00:18:20,000 --> 00:18:21,900 Cameron, we've been th 421 00:18:22,100 --> 00:18:23,000 we've searched her house, 422 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 and it doesn't loo 423 00:18:25,200 --> 00:18:26,700 You know, I'll bet you were tweaking your ass off 424 00:18:26,800 --> 00:18:27,600 and you thought, "Wait, 425 00:18:27,800 --> 00:18:29,600 "why pay this chick when I can kill her, 426 00:18:29,800 --> 00:18:32,000 take the car and keep the cash?" Right? 427 00:18:32,200 --> 00:18:32,900 No. 428 00:18:33,000 --> 00:18:34,100 It probably seemed like a good idea at the time. 429 00:18:34,200 --> 00:18:35,500 I didn't do nothing to her. 430 00:18:36,400 --> 00:18:38,100 She didn't want to get paid in cash. 431 00:18:39,100 --> 00:18:39,900 Then what did she want? 432 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 Materials. 433 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 This is nasty stuff. 434 00:18:49,700 --> 00:18:50,699 Don't smoke around it. 435 00:18:50,700 --> 00:18:52,300 Oh, really, you mean this stuff'slammable? 436 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 Is that my Mustang? 437 00:18:56,600 --> 00:18:57,700 Title's in the glove box. 438 00:18:57,900 --> 00:18:59,300 I'll be back with a friend to pick it up. 439 00:19:01,000 --> 00:19:01,700 You know what, hold on. 440 00:19:01,900 --> 00:19:04,200 This doesn't feel like a fair trade, does it? 441 00:19:05,400 --> 00:19:06,700 I brought what you asked. 442 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 That was the deal. 443 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 No, that's a $20,000 car. 444 00:19:11,200 --> 00:19:13,100 That's worth as much solvent as I want. 445 00:19:13,300 --> 00:19:14,000 Will, it's enough. 446 00:19:14,300 --> 00:19:15,600 Laura, you're thinking too small. 447 00:19:15,900 --> 00:19:16,700 Bigger is better. 448 00:19:16,900 --> 00:19:17,600 I don't know, boss. 449 00:19:18,600 --> 00:19:20,000 I mean, I'd start small. 450 00:19:20,200 --> 00:19:21,600 All right? I mean, cooking meth is a skill. 451 00:19:21,700 --> 00:19:23,899 Shut up, tweaker. Will, you're taking this too far. 452 00:19:23,900 --> 00:19:25,000 I'll decide how far it goes. Give me the keys. 453 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 NO it wasn't the plan 454 00:19:28,400 --> 00:19:29,900 The plan is whatever I say it is. 455 00:19:31,100 --> 00:19:31,800 Triple this. 456 00:19:32,000 --> 00:19:32,700 Then you get your car. 457 00:19:37,200 --> 00:19:38,500 So I gave him what he asked for 458 00:19:38,700 --> 00:19:40,100 and I came back for the car. 459 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 Danny, if they were starting a meth lab, 460 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 um, they'd need more than just solvent. 461 00:19:45,100 --> 00:19:45,700 Yeah. 462 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 Did you see any other equipment for cooking drugs? 463 00:19:49,300 --> 00:19:50,400 Nah. 464 00:19:52,500 --> 00:19:53,400 What was the guy? 465 00:19:53,500 --> 00:19:54,100 What was his name? 466 00:19:54,900 --> 00:19:56,600 Uh, Will something. 467 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 I don't know him. 468 00:19:58,000 --> 00:19:59,100 A friend of a friend hooked us up. 469 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 Write down the address of the garage. 470 00:20:01,100 --> 00:20:01,800 Now. 471 00:20:03,000 --> 00:20:03,600 Yeah, Jack? 472 00:20:03,800 --> 00:20:04,900 We have a big problem. 473 00:20:19,000 --> 00:20:20,400 Go! Go! Go! 474 00:20:33,500 --> 00:20:34,700 Okay, we need the EOD. 475 00:20:34,900 --> 00:20:37,100 We have primary incendiary explosives. 476 00:20:37,200 --> 00:20:37,800 Let's go. 477 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 Jack, I think we got a target. 478 00:20:43,000 --> 00:20:45,700 They're gonna blow up the ROTC Hall at Hanford University. 479 00:20:50,700 --> 00:20:52,800 Everybody out of here now! Let's go! Go! 480 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 All right, that was DHS. 481 00:21:03,600 --> 00:21:04,300 They're up to speed. 482 00:21:04,500 --> 00:21:05,600 They've evacuated the ROTC building 483 00:21:05,800 --> 00:21:07,700 and the rest of the campus is on lockdown. 484 00:21:08,800 --> 00:21:10,300 Will Herring, 28 years old. 485 00:21:10,500 --> 00:21:12,100 A poli-sci PhD candidate 486 00:21:12,300 --> 00:21:14,500 until he got expelled for making terrorist threats 487 00:21:14,600 --> 00:21:16,200 against a professor during a debate. 488 00:21:16,300 --> 00:21:18,500 So much for the free exchange of ideas, huh? Yeah. 489 00:21:18,600 --> 00:21:20,700 This is a series of antiwar rants 490 00:21:20,900 --> 00:21:21,700 he published online. 491 00:21:21,900 --> 00:21:23,700 Laura visited his Web site a lot. 492 00:21:23,900 --> 00:21:25,100 It appears to me 493 00:21:25,300 --> 00:21:27,400 that they met at a protest rally last summer. 494 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 These are pretty intense. 495 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 This guy's half nuts, huh? 496 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 And he's also a true believer. 497 00:21:31,200 --> 00:21:33,100 Given Laura's relationship with her father, 498 00:21:33,200 --> 00:21:34,500 I'm not surprised she was vulnerable 499 00:21:34,600 --> 00:21:35,500 to what this guy had to say. 500 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 You think maybe she was having second thoughts 501 00:21:37,400 --> 00:21:39,000 about the attack and he killed her for the cause? 502 00:21:39,800 --> 00:21:40,300 Could be. 503 00:21:40,500 --> 00:21:42,400 I got more information on this photo. 504 00:21:42,600 --> 00:21:45,600 It was taken by an embedded reporter from the Dallas Morning Sta 505 00:21:46,500 --> 00:21:49,000 His camera was confiscated by Lieutenant Rick Cheever 506 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 who was leading this convoy. 507 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Okay, but I don't get it- 508 00:21:52,700 --> 00:21:54,600 I mean, there's pictures of wounded soldiers all over the news. 509 00:21:54,800 --> 00:21:56,700 Why would Lieutenant Cheever try and bury this one. 510 00:21:56,900 --> 00:21:58,300 Why did Laura have this photo? 511 00:21:59,300 --> 00:22:01,300 The shoplifting, the stealing of the cars, 512 00:22:01,500 --> 00:22:03,400 was to fund a terrorist plot? 513 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 It would appear so. 514 00:22:06,300 --> 00:22:07,100 Do you, uh... 515 00:22:09,700 --> 00:22:10,600 recognize him? 516 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 Maybe. Maybe... 517 00:22:15,000 --> 00:22:16,100 he picked her up at the house- who is he? 518 00:22:16,400 --> 00:22:17,100 His name is Will Herring. 519 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 He's an antiwar activist. 520 00:22:19,400 --> 00:22:20,800 We believe your daughter met him at a protest. 521 00:22:21,000 --> 00:22:22,200 What were they planning to hit? 522 00:22:23,900 --> 00:22:25,100 An ROTC. 523 00:22:25,200 --> 00:22:28,300 See, that's just not possible. 524 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 I raised her to love this country. 525 00:22:31,900 --> 00:22:33,100 Your daughter was trading 526 00:22:33,300 --> 00:22:34,900 stolen cars for explosives. 527 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 Now, this is no notion that comes to a young 24-year-old girl 528 00:22:37,800 --> 00:22:39,500 who sits around in the morning sipping coffee. 529 00:22:40,300 --> 00:22:43,200 Something in her past led her to this. 530 00:22:45,000 --> 00:22:45,900 I... I don't... 531 00:22:49,100 --> 00:22:51,800 I told you that my father served in Korea. 532 00:22:54,200 --> 00:22:55,900 Yeah. 533 00:22:56,700 --> 00:22:57,600 He was a damn good soldier. 534 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 He was so good at it 535 00:23:01,700 --> 00:23:03,400 that he brought that mentality into the house. 536 00:23:05,400 --> 00:23:06,900 He made my life hell. 537 00:23:07,200 --> 00:23:10,600 And I'm pretty sure that he put my mother into the ground. 538 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 You didn't walk in his boots. 539 00:23:14,100 --> 00:23:15,500 You need to cut him some slack. 540 00:23:15,700 --> 00:23:16,300 Oh, I did. 541 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 I forgave him. 542 00:23:21,200 --> 00:23:22,100 Had to watch him die first... 543 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 but I forgave him. 544 00:23:30,300 --> 00:23:31,500 You can talk to me... 545 00:23:33,700 --> 00:23:35,400 or you can sit there and say nothing, 546 00:23:35,600 --> 00:23:37,200 but if you make that choice, 547 00:23:37,900 --> 00:23:40,100 there's a high probability that I will not find your daughter. 548 00:23:44,000 --> 00:23:45,700 You know how Laura spent her senior prom? 549 00:23:46,900 --> 00:23:47,600 With me. 550 00:23:50,500 --> 00:23:54,270 I had her cornered in the bathroom with her prom dress on. 551 00:23:56,000 --> 00:23:58,300 With my service revolver pointed at her head 552 00:23:58,600 --> 00:23:59,500 and a knife to my gut. 553 00:24:02,900 --> 00:24:03,800 When she tells it, uh... 554 00:24:05,700 --> 00:24:06,900 I was going to hole myself up 555 00:24:07,000 --> 00:24:10,100 and let the ghost out, that I was a walking miracle. 556 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Whatever the hell that means. 557 00:24:11,600 --> 00:24:12,700 I don't remember any of it. 558 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 When I came to... 559 00:24:19,100 --> 00:24:20,100 she was... 560 00:24:22,400 --> 00:24:23,900 she was holding on to me... 561 00:24:25,500 --> 00:24:27,200 bawling her eyes out in that... 562 00:24:31,200 --> 00:24:32,400 ...in that dress. 563 00:24:41,500 --> 00:24:43,900 She'd be 564 00:24:45,600 --> 00:24:47,700 We never mentioned them. We just let them pass. 565 00:24:50,900 --> 00:24:53,000 That's why she didn't leave home years before. 566 00:24:54,000 --> 00:24:55,300 I've been holding on to her. 567 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 And I knew I was doing it... 568 00:25:03,900 --> 00:25:05,400 but I couldn't let her go. 569 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 Special Agent Johnson. 570 00:25:15,400 --> 00:25:16,500 Can I help you? 571 00:25:16,800 --> 00:25:18,500 Heard you were staffing up a task force. 572 00:25:18,700 --> 00:25:19,800 I wanted to throw my hat in the ring. 573 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 What's your name? Tim Collier. 574 00:25:21,700 --> 00:25:23,300 I'm an investigative analyst in White Collar. 575 00:25:24,400 --> 00:25:26,300 This is a little above your pay grade. 576 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 Well, shouldn't this be about the best candidates 577 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 and not pay scale based on seniority? 578 00:25:32,500 --> 00:25:34,900 I took a look at the case file and I had a thought. 579 00:25:35,300 --> 00:25:36,500 And how did you see the file? 580 00:25:37,800 --> 00:25:39,500 It was just sitting on someone's desk. 581 00:25:39,800 --> 00:25:40,400 Listen. 582 00:25:40,600 --> 00:25:42,700 Looking at a confidential file 583 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 is a great way to get yourself censured. 584 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Unless, of course, 585 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 you have something that I can use. 586 00:25:50,400 --> 00:25:52,500 I was assisting on a case last year- 587 00:25:52,600 --> 00:25:54,800 a doctor was doing abortions off the books for cash. 588 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 One of the witnesses paid for three abortions 589 00:25:57,800 --> 00:25:58,500 by three different women. 590 00:25:58,700 --> 00:26:00,900 Now, maybe the guy's unlucky, 591 00:26:01,500 --> 00:26:02,400 but it stuck with me. 592 00:26:03,900 --> 00:26:05,000 There's an address. 593 00:26:06,700 --> 00:26:09,000 Multiple abortions could fit our case. 594 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 Romar can't use a pregnant girl. 595 00:26:13,300 --> 00:26:15,600 Did you check to see if the address is current? 596 00:26:16,300 --> 00:26:17,400 Yes, ma'am, it is. 597 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Excuse me. 598 00:26:19,000 --> 00:26:20,100 Yeah, Johnson. 599 00:26:20,900 --> 00:26:21,700 I'm in New York. 600 00:26:22,700 --> 00:26:23,800 What?! 601 00:26:24,600 --> 00:26:27,200 No, I did not authorize that. 602 00:26:27,300 --> 00:26:30,000 I'll look into it and I'll call you back. 603 00:26:30,200 --> 00:26:31,300 All right. 604 00:26:33,700 --> 00:26:34,400 Sorry. 605 00:26:48,200 --> 00:26:49,600 Mr. Cheever, FBI. 606 00:26:57,800 --> 00:26:58,700 He's down. 607 00:27:04,200 --> 00:27:04,900 Check him. 608 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 It's clear. 609 00:27:12,900 --> 00:27:13,600 He's dead. 610 00:27:20,700 --> 00:27:21,800 I'm going to call the M.E. 611 00:27:34,000 --> 00:27:35,600 Drop the bag! Get your hands up! 612 00:27:35,700 --> 00:27:37,100 Turn around and face the hood of your car now! 613 00:27:38,100 --> 00:27:39,700 I didn't do anything. 614 00:27:45,900 --> 00:27:47,200 Blasting caps. 615 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 They look like detonators to me. 616 00:27:48,700 --> 00:27:49,600 I don't now what you're talking about. 617 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Where's Laura? I don't know. 618 00:27:50,900 --> 00:27:53,100 Sure you do. You killed her and you killed Lieutenant Cheever. 619 00:27:53,300 --> 00:27:54,400 I didn't kill anyone. 620 00:27:54,600 --> 00:27:56,100 You're in possession of class-A explosives. 621 00:27:56,300 --> 00:27:59,100 That's five years- five years. Come on, where is she? 622 00:27:59,400 --> 00:28:01,300 Look, I don't know. I haven't seen her for three days. 623 00:28:01,600 --> 00:28:03,500 Not since she messed up everything I've been planning. 624 00:28:08,500 --> 00:28:09,100 Laura... 625 00:28:11,900 --> 00:28:12,500 Stop. 626 00:28:13,500 --> 00:28:14,200 Stop! 627 00:28:14,400 --> 00:28:15,500 This is totally out of control! 628 00:28:15,700 --> 00:28:17,200 People are going to get hurt! 629 00:28:17,400 --> 00:28:19,100 We have been over this- we'll hit the building 630 00:28:19,200 --> 00:28:21,100 at night or on a weekend when it's empty. 631 00:28:21,200 --> 00:28:22,300 You can't guarantee that. 632 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 I went by there. People work late. 633 00:28:25,000 --> 00:28:25,900 Janitors are there all weekend. 634 00:28:26,100 --> 00:28:28,600 It's too dangerous, people could die! 635 00:28:28,800 --> 00:28:30,000 We've been talking about his for five years. 636 00:28:30,100 --> 00:28:31,200 It's a calculated risk. 637 00:28:32,000 --> 00:28:32,900 Come on, Laura. 638 00:28:33,100 --> 00:28:34,900 Look, this is where they're selling the big lie. 639 00:28:35,100 --> 00:28:36,800 They're signing people up to die 640 00:28:36,900 --> 00:28:38,200 based on a total fabrication. 641 00:28:38,500 --> 00:28:40,100 It is way more complicated than that. 642 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 This is totally wrong. 643 00:28:41,700 --> 00:28:43,400 Wo????? 644 00:28:43,600 --> 00:28:44,500 They're waving flags, 645 00:28:44,700 --> 00:28:45,600 they're handing out medals. 646 00:28:45,900 --> 00:28:47,000 It is nothing like that. 647 00:28:48,500 --> 00:28:49,400 These guys are proud... 648 00:28:50,300 --> 00:28:51,700 and in pain... 649 00:28:51,800 --> 00:28:54,000 and they have lost so much 650 00:28:54,300 --> 00:28:56,500 I can't just spit in their faces. 651 00:28:56,600 --> 00:28:57,900 I'm not going to do that! 652 00:28:58,000 --> 00:28:58,800 Laura? 653 00:28:59,000 --> 00:28:59,700 Laura 654 00:29:00,300 --> 00:29:01,100 Who the hell are you? 655 00:29:01,300 --> 00:29:02,800 Laura, what's going on? I just got your message. 656 00:29:03,800 --> 00:29:05,700 Let's just go. Now I get it. 657 00:29:06,100 --> 00:29:07,700 You're sleeping with a soldier? 658 00:29:07,900 --> 00:29:08,600 Come on, Daniel. 659 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 What is this? Who is this guy? 660 00:29:10,600 --> 00:29:11,300 Let's just go. 661 00:29:11,400 --> 00:29:12,900 Better keep your mouth shut, Laura. 662 00:29:13,100 --> 00:29:14,700 You're involved with this, too. 663 00:29:18,200 --> 00:29:20,200 She went with that soldier and I haven't seen her since. 664 00:29:20,400 --> 00:29:21,900 And you're positive she called the soldier Daniel 665 00:29:22,100 --> 00:29:24,200 Yes. Look. 666 00:29:24,300 --> 00:29:25,100 Your ride's here. 667 00:29:25,300 --> 00:29:27,100 It's not?????? 668 00:29:30,700 --> 00:29:32,800 Soldier, you made a really bad decision 669 00:29:32,900 --> 00:29:34,600 not telling us about your relationship with Laura. 670 00:29:35,400 --> 00:29:38,100 What did you want me to say? My wife was sitting right there. I don't care. 671 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 You concealed from us an affair that you had 672 00:29:40,300 --> 00:29:41,400 with a woman who's now missing. 673 00:29:41,600 --> 00:29:43,400 It was one time. It just happened. 674 00:29:44,400 --> 00:29:44,900 We broke it off. 675 00:29:45,100 --> 00:29:46,200 It always just happens. 676 00:29:47,000 --> 00:29:47,900 I love my wife. 677 00:29:48,300 --> 00:29:49,600 Don't question that. 678 00:29:49,800 --> 00:29:50,500 I'm not. 679 00:29:54,900 --> 00:29:56,500 My wife's afraid of me. 680 00:29:58,700 --> 00:30:00,000 She'll barely even touch me. 681 00:30:03,000 --> 00:30:04,700 She helps me with my leg and tells me... 682 00:30:07,200 --> 00:30:08,600 "Baby, we'll be fine. 683 00:30:10,000 --> 00:30:11,500 I love you more now. I'm proud of you. " 684 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 She says these things, 685 00:30:15,200 --> 00:30:17,600 but her eyes don't back it up. 686 00:30:19,600 --> 00:30:21,800 I see her thinking, "This isn't the man that I married. " 687 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 God bless her, she tries to hide it. 688 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 But with Laura, 689 00:30:28,300 --> 00:30:29,600 she's only known me this way. 690 00:30:30,400 --> 00:30:32,300 I feel like myself- not some half-assed version. 691 00:30:33,400 --> 00:30:34,900 If that's the case, then why end it? 692 00:30:35,400 --> 00:30:36,300 Because I'm married. 693 00:30:37,300 --> 00:30:38,400 You know, maybe... 694 00:30:39,700 --> 00:30:41,600 Laura didn't want to walk away from it, 695 00:30:43,100 --> 00:30:44,500 and she threatened to tell your wife 696 00:30:44,600 --> 00:30:45,300 and you took care of it. 697 00:30:45,600 --> 00:30:46,500 You think I'd hurt her? 698 00:30:46,600 --> 00:30:48,500 You've been sitting here lying to my face- what should I think? 699 00:30:48,700 --> 00:30:49,800 I didn't do anything to her. 700 00:30:52,300 --> 00:30:53,200 How's it going? 701 00:30:54,200 --> 00:30:55,500 Great. He's lying. 702 00:30:56,300 --> 00:30:57,900 Well, I may have another wrinkle for you. 703 00:30:58,000 --> 00:31:00,500 Lieutenant Cheever was scheduled for an Article 32 hearing. 704 00:31:02,100 --> 00:31:03,100 Friendly fire. 705 00:31:03,200 --> 00:31:05,800 Daniel's best friend Eric Banks was killed 706 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 in the same incident where Daniel lost his leg. 707 00:31:20,500 --> 00:31:21,900 Let's talk about Eric Banks. 708 00:31:25,400 --> 00:31:26,100 What about him? 709 00:31:26,700 --> 00:31:27,800 Well, officially, 710 00:31:29,600 --> 00:31:32,100 he was killed by insurgents when you lost your leg. 711 00:31:33,600 --> 00:31:34,900 I know. I was there. 712 00:31:35,600 --> 00:31:37,900 But that's not what happened, is it? 713 00:31:39,600 --> 00:31:41,200 It was friendly fire. 714 00:31:43,100 --> 00:31:44,300 I think you've been covering it up. 715 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 And I think that Laura found out about it. 716 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 I don't want to talk anymore. 717 00:31:49,100 --> 00:31:50,000 Your CO's dead, 718 00:31:50,500 --> 00:31:52,600 and the woman that you've been having an affair with is missing. 719 00:31:52,700 --> 00:31:55,500 Now, I'll bet that Laura convinced Cheever to tell the truth 720 00:31:55,700 --> 00:31:58,100 and that you killed him to stop it. 721 00:31:58,200 --> 00:32:00,900 Now, there is a ton of crap swirling around, 722 00:32:01,100 --> 00:32:02,100 and I'm going to bring it down on your head 723 00:32:02,400 --> 00:32:03,900 unless I get an explanation! 724 00:32:11,000 --> 00:32:11,700 After the... 725 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 IED went off, there was chaos. 726 00:32:16,500 --> 00:32:18,400 Guys just started unloading, you know, 727 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 blasting anythg that moved. 728 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 Ended up shooting Eric. 729 00:32:30,600 --> 00:32:32,400 Nobody's fault; we were scared. 730 00:32:34,700 --> 00:32:37,400 But then Cheever dropped an AK on some dead Iraqi, 731 00:32:38,300 --> 00:32:39,500 calling him an insurgent. 732 00:32:42,400 --> 00:32:43,500 That was the story. 733 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 He told us to go with it,so I did. 734 00:32:50,000 --> 00:32:51,400 And did Laura find out about this? 735 00:32:55,200 --> 00:32:56,000 I told her. 736 00:32:59,500 --> 00:33:00,700 I was all set to live with it... 737 00:33:03,300 --> 00:33:04,400 but she kept talking about her dad 738 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 and all his problems 739 00:33:07,000 --> 00:33:08,700 said that I'd go crazy if I didn't tell the truth. 740 00:33:12,900 --> 00:33:13,600 She was right. 741 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 You want to tell Eric's family? 742 00:33:16,800 --> 00:33:18,500 Eric's parents have a right to know 743 00:33:18,600 --> 00:33:19,400 what happened to their son. 744 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 They knew he died a hero. 745 00:33:20,800 --> 00:33:22,500 Who are you to take that away from them? 746 00:33:22,600 --> 00:33:24,100 The truth doesn't make him less of a hero. 747 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 I don't want to hear it! She's right! 748 00:33:25,500 --> 00:33:27,400 We owe it to Eric. We have to tell the truth. 749 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 You were there! You know what it was like! 750 00:33:29,500 --> 00:33:31,300 It won't be just me that goes down. 751 00:33:32,700 --> 00:33:34,100 I'm going to tell the investigating officer 752 00:33:34,600 --> 00:33:35,500 what I told Eric's family, 753 00:33:35,700 --> 00:33:37,600 and let the chips fall where they may. 754 00:33:37,900 --> 00:33:39,500 You got it all figured out, huh? 755 00:33:40,700 --> 00:33:41,500 Cheever, no! 756 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 Get off him! 757 00:33:49,600 --> 00:33:51,300 Miss, nobody's walking out of here. 758 00:33:53,000 --> 00:33:53,900 Stay back! 759 00:34:04,800 --> 00:34:06,100 Where's Laura now? 760 00:34:08,000 --> 00:34:11,200 I told her to take Cheever's car and get the hell away. 761 00:34:13,900 --> 00:34:15,100 I haven't talked to her since. 762 00:34:16,400 --> 00:34:18,300 I swear, that's the God's honest truth. 763 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 It's late. Yeah. 764 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 One of the candidates that interviewed today 765 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 showed up with a lead. 766 00:34:31,600 --> 00:34:33,200 It looks like it might go somewhere. 767 00:34:33,500 --> 00:34:34,500 That's great. 768 00:34:43,100 --> 00:34:46,900 You used my CRID number to order a SWAT team. 769 00:34:47,800 --> 00:34:50,000 Just trying to make an impression on my pimp friend. 770 00:34:50,100 --> 00:34:52,100 You mean your skittish CI? Yeah. 771 00:34:54,800 --> 00:34:54,800 He wouldn't cooperate, so changed tactics. 772 00:34:55,800 --> 00:34:56,500 It wasn't a big deal. 773 00:35:00,200 --> 00:35:02,300 Well, Baltimore field office called 774 00:35:02,400 --> 00:35:03,900 to find out why I hadn't checked in. 775 00:35:04,400 --> 00:35:05,800 I was completely in the dark. 776 00:35:06,700 --> 00:35:09,600 You know, we should've talked about this. 777 00:35:09,700 --> 00:35:12,000 Like we talked about letting Franklin Romar go? 778 00:35:15,500 --> 00:35:17,000 I've been chasing this guy for three years, 779 00:35:17,200 --> 00:35:19,500 and you had him, here, in this room. 780 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 We had no reason to hold him. 781 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 "We"? If I'd been in the room, 782 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 I would've known there was a problem. 783 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 and I would've found a reason. 784 00:35:27,600 --> 00:35:28,600 There doesn't give you the right 785 00:35:28,800 --> 00:35:30,300 to go off and do things on your own. 786 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 We're either doing this together, or we're not. 787 00:35:32,400 --> 00:35:33,800 I don't work for you. No, 788 00:35:34,000 --> 00:35:35,900 but this an FBI task force. 789 00:35:36,100 --> 00:35:37,500 Is that your way of saying that I do? No. 790 00:35:37,600 --> 00:35:39,700 It's my way of saying that when you go off 791 00:35:39,800 --> 00:35:41,700 and do things on your own without consulting me, 792 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 I'm the one that gets the calls if you screw up. 793 00:35:51,600 --> 00:35:52,800 Did you find anyone you liked today? 794 00:35:53,600 --> 00:35:54,300 Yeah. 795 00:35:56,100 --> 00:35:57,500 You should probably hire them. 796 00:35:58,100 --> 00:35:59,100 Yeah. 797 00:36:09,600 --> 00:36:10,200 Jack. 798 00:36:11,300 --> 00:36:12,100 Listen to this. 799 00:36:12,300 --> 00:36:14,500 I just spent the last two hours calling Laura's dad. 800 00:36:14,700 --> 00:36:17,000 I kept getting his voice mail, so I sent two of our guys 801 00:36:17,100 --> 00:36:18,300 over to his place to check it out. 802 00:36:18,700 --> 00:36:19,500 He's gone, and they found 803 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 Lieutenant Cheever's car in the garage under a tarp. 804 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 A state trooper pulled you over on a rural road 805 00:36:29,100 --> 00:36:32,100 with a trunk full of blankets covered in your daughter's hair. 806 00:36:33,000 --> 00:36:34,100 I understand that. 807 00:36:34,900 --> 00:36:37,200 Yeah, but it looks a lot like you were dumping her body. 808 00:36:38,900 --> 00:36:40,300 I know you're just, uh, 809 00:36:40,700 --> 00:36:41,600 trying to do your job, 810 00:36:41,900 --> 00:36:43,200 but I'm not going to be talking about this. 811 00:36:46,000 --> 00:36:47,900 Mr. Richards, your daughter 812 00:36:48,000 --> 00:36:50,800 was going to blow up an ROTC. 813 00:36:54,000 --> 00:36:55,100 Let me explain to you 814 00:36:55,200 --> 00:36:56,400 the case they're going to build against you. 815 00:36:56,600 --> 00:36:58,500 You're going to be charged with murder one. 816 00:36:59,700 --> 00:37:01,500 Manslaughter at the very least. 817 00:37:02,300 --> 00:37:05,400 Now, if I were you, I would contact my lawyer immediately. 818 00:37:07,700 --> 00:37:09,400 I didn't kill her. 819 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 She came to me because she was scared... 820 00:37:14,800 --> 00:37:16,300 but, um, 821 00:37:16,500 --> 00:37:18,100 she wasn't asking for my help. 822 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Honey, it was a mistake. 823 00:37:22,300 --> 00:37:23,800 You shot the guy in self-defense, 824 00:37:23,900 --> 00:37:25,800 but damn it, Laura, running makes you look guilty. 825 00:37:25,900 --> 00:37:26,600 I panicked. 826 00:37:26,700 --> 00:37:28,200 And then the FBI is coming to me, 827 00:37:28,300 --> 00:37:30,200 telling me about a bomb- have you lost your mind? 828 00:37:30,400 --> 00:37:31,900 I didn't think it would go that far. 829 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Talk to this Agent Malone. 830 00:37:33,100 --> 00:37:34,200 He seems reasonable. 831 00:37:34,300 --> 00:37:35,000 Hel understand that. 832 00:37:36,100 --> 00:37:36,900 We'll... we'll talk to him. 833 00:37:37,100 --> 00:37:39,100 We'll get this thing squared away. Dad, listen to me. 834 00:37:43,300 --> 00:37:45,300 I am in a lot of trouble, 835 00:37:46,500 --> 00:37:49,700 but I didn't come here to have you fix anything. 836 00:37:51,400 --> 00:37:52,900 I came to say I'm sorry. 837 00:37:53,000 --> 00:37:54,400 Laura, I'm not mad. 838 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 I have been so angry with you, but now... 839 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 I just want to say I'm sorry 840 00:38:02,600 --> 00:38:03,900 I can never make you feel okay. 841 00:38:07,000 --> 00:38:08,500 I just want you to have some peace. 842 00:38:10,400 --> 00:38:14,100 And I am so sorry I can never give you any. 843 00:38:14,600 --> 00:38:15,300 Sweetheart, 844 00:38:15,500 --> 00:38:16,800 the only peace I eve had... 845 00:38:19,100 --> 00:38:19,800 was with you. 846 00:38:22,600 --> 00:38:24,600 I'm not alive today 847 00:38:24,800 --> 00:38:26,300 if it wasn't for you- that's a fact. 848 00:38:28,100 --> 00:38:30,300 I know you watch out for me. You always have. 849 00:38:33,400 --> 00:38:35,000 Will you drive me? 850 00:38:37,600 --> 00:38:39,500 I want you to take me to the police. 851 00:38:43,000 --> 00:38:44,100 No, I can't do that. 852 00:38:45,200 --> 00:38:47,000 Dad, I need you with me. 853 00:38:47,700 --> 00:38:49,800 No, Laura, I can't let you throw your life away 854 00:38:49,900 --> 00:38:51,100 because of what I put you through. 855 00:38:51,300 --> 00:38:52,100 Dad. 856 00:38:52,200 --> 00:38:54,000 No, I can't do that. 857 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 She's my daughter, she needed me, 858 00:39:03,100 --> 00:39:03,800 so... there you have it. 859 00:39:04,000 --> 00:39:07,800 So you used a blanket to smuggle her out of the country. 860 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 You understand, Mr. Richards, that 861 00:39:16,200 --> 00:39:18,500 we're going to have to charge you with aiding and abetting. 862 00:39:20,300 --> 00:39:22,200 I suspect you will do what you have to do. 863 00:39:24,300 --> 00:39:25,000 Yes, sir. 864 00:39:40,400 --> 00:39:41,500 Hey. 865 00:39:43,000 --> 00:39:44,700 So I spoke with ICE. 866 00:39:44,900 --> 00:39:47,099 Their camera saw Quentin's car passing over the Peace Bridge in Niagara, 868 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 Did I have a choice? 869 00:39:53,500 --> 00:39:55,700 No, not really. 870 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 Yeah, I spoke with them 15 minutes ago. 871 00:39:59,100 --> 00:40:01,000 I'll finish up this report and send it over tonight. 872 00:40:01,600 --> 00:40:02,900 Why don't you just leave it till the morning? 873 00:40:08,000 --> 00:40:09,600 Yeah, that works for me. 874 00:40:10,500 --> 00:40:11,300 You heading out? 875 00:40:12,100 --> 00:40:13,700 Nah, I got nowhere to go. 876 00:40:14,200 --> 00:40:16,400 I'm just going to hang around and enjoy the peace and quiet. 877 00:40:16,600 --> 00:40:18,400 Oh... sounds like fun. 878 00:40:18,900 --> 00:40:19,800 See you tomorrow. 879 00:40:20,000 --> 00:40:20,600 All right. 880 00:40:30,800 --> 00:40:34,800 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 62546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.