Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:08,440
HISTORY IS THE THREAD
THAT WEAVES THE FABRIC OF TIME
2
00:00:08,520 --> 00:00:12,520
IT'S A LONG THREAD FULL OF KNOTS
NO ONE CAN COMPLETELY UNTANGLE
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,480
THESE ARE THE KNOTS OF OUR HISTORY
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,680
The wave of terrorism has struck Zaragoza
for the second time this year,
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,280
and everything seems to indicate
that it has become a clear target.
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,480
This terrorist activity in Zaragoza
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,320
comes when the criminal gang of ETA
is besieged on all fronts,
8
00:00:30,400 --> 00:00:32,160
its main units are disbanded...
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,400
STUDENT RESIDENCE
GROCERIES
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,480
...and its most senior leaders
are arrested.
11
00:00:36,920 --> 00:00:40,040
At a time when all efforts are being made
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,720
to bring about peace
in the Basque Country.
13
00:00:42,840 --> 00:00:46,520
Although, as Prime Minister
Felipe González said recently,
14
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
there will be no compromise
on violent crime.
15
00:00:48,960 --> 00:00:54,400
11 DECEMBER 1987
CIVIL GUARD HEADQUARTERS, ZARAGOZA
16
00:00:54,480 --> 00:01:00,120
The car bomb was loaded
with three metal cylinders
17
00:01:00,200 --> 00:01:04,560
and about 250 kilos of ammonia.
18
00:01:04,640 --> 00:01:10,560
The explosion practically caused
the collapse of the barracks.
19
00:01:15,560 --> 00:01:18,400
Eleven people died in the attack.
20
00:01:18,840 --> 00:01:20,360
TERRIBLE ATTACK BY ETA, WITH WHITE COFFINS
21
00:01:20,440 --> 00:01:23,920
Five of them were girls,
the daughters of civil guards.
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,560
And approximately 88 people were wounded.
23
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
You can't suggest rehabilitation
for people who've carried out an attack,
24
00:01:33,080 --> 00:01:35,440
to give an example, like Hipercor.
25
00:01:35,520 --> 00:01:37,360
PRIME MINISTER OF SPAIN
(1982-1996)
26
00:01:37,440 --> 00:01:39,280
Or for those who blew up
a Civil Guard car in Madrid.
27
00:01:39,360 --> 00:01:42,640
It is neither possible
nor realistic to suggest this,
28
00:01:42,720 --> 00:01:44,080
and the government is not considering it.
29
00:02:15,840 --> 00:02:21,360
THE CHALLENGE
ETA
30
00:02:21,840 --> 00:02:25,040
04
THE ROAD TO NEGOTIATION
31
00:02:32,600 --> 00:02:34,720
I was nine years old,
32
00:02:34,800 --> 00:02:38,160
and at 6:00 in the morning...
was the explosion.
33
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
You wake up covered in dirt,
34
00:02:40,160 --> 00:02:42,840
with rocks on top of you,
not knowing what happened.
35
00:02:43,800 --> 00:02:46,680
I started to shake because
I could feel the weight of the rocks,
36
00:02:46,760 --> 00:02:50,240
but the duvet, the quilts,
37
00:02:50,320 --> 00:02:54,200
the blankets on the bed had covered me,
had protected me.
38
00:02:54,280 --> 00:02:58,520
And little by little, I pulled my legs out
and got out of the rubble.
39
00:02:59,520 --> 00:03:03,040
And then, I don't know,
people were screaming...
40
00:03:03,120 --> 00:03:07,720
That's when the first policemen, firemen,
civil guards and others arrived.
41
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
I even tried to move rocks away
42
00:03:10,680 --> 00:03:14,280
from someone who was screaming,
asking for help.
43
00:03:14,360 --> 00:03:15,560
ETA VICTIM
44
00:03:15,640 --> 00:03:17,120
But I couldn't do it.
45
00:03:17,960 --> 00:03:21,640
We were asleep and suddenly...
46
00:03:22,200 --> 00:03:24,600
I didn't realize. I really...
47
00:03:25,400 --> 00:03:26,800
I didn't know what it was.
48
00:03:26,880 --> 00:03:28,920
I woke up...
49
00:03:29,000 --> 00:03:31,600
I know I was on top of my husband.
50
00:03:31,720 --> 00:03:37,240
I felt something, like, wet,
glass or something.
51
00:03:37,320 --> 00:03:40,080
I don't know if it was some kind of...
Because it smelled.
52
00:03:40,160 --> 00:03:44,040
Some perfume bottle that I would have
on my dresser or whatever.
53
00:03:45,680 --> 00:03:49,240
And I didn't think about anything,
I just said to Juan...
54
00:03:49,320 --> 00:03:50,480
ETA VICTIMS
55
00:03:50,560 --> 00:03:52,200
That I do remember, "I hope my brother,
56
00:03:53,520 --> 00:03:56,360
"if the girls cry, that he hears them."
57
00:03:56,760 --> 00:03:58,640
That I do remember,
58
00:03:58,720 --> 00:04:01,640
but I didn't know the magnitude
of what had happened.
59
00:04:01,720 --> 00:04:05,160
-I knew what had happened, obviously.
-He did know.
60
00:04:05,240 --> 00:04:09,960
I knew what had happened
and I knew what the circumstances were.
61
00:04:10,040 --> 00:04:11,520
Since I had the job I had,
62
00:04:11,600 --> 00:04:15,080
in explosives, I knew what it was,
that it was a bomb.
63
00:04:15,160 --> 00:04:18,160
And that we were in a bad situation.
64
00:04:18,240 --> 00:04:22,720
There were two bedrooms,
my sister's and my parents',
65
00:04:22,800 --> 00:04:26,000
the living room in the middle
and my room on the other side of that.
66
00:04:26,080 --> 00:04:28,680
So the explosion took out
the whole other part of the house.
67
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
That's why I survived.
68
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
We lay buried under the rubble
for 45 minutes.
69
00:04:38,080 --> 00:04:41,800
We were trapped. I had my leg caught,
70
00:04:41,920 --> 00:04:45,440
and we couldn't hear too well.
In the explosion I blew my nose
71
00:04:45,520 --> 00:04:49,360
and dirt came out,
and my ears started to bleed.
72
00:04:49,480 --> 00:04:51,160
After the attack,
73
00:04:51,240 --> 00:04:56,240
they basically took her away
in an ambulance and I stayed there.
74
00:04:57,120 --> 00:05:01,240
I started to go around the hospitals
in a Municipal Police car,
75
00:05:01,360 --> 00:05:04,520
who took me and said,
"Wherever you want to go."
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,440
Well, to look for the girls, of course.
77
00:05:07,480 --> 00:05:11,560
Then, soon after I found out they were
at the military hospital,
78
00:05:12,360 --> 00:05:15,200
which is when they called me
to identify them.
79
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
We were going around all the hospitals,
80
00:05:19,240 --> 00:05:20,920
looking for my parents,
looking for my sister,
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,480
looking to see if anyone knew anything
82
00:05:24,600 --> 00:05:26,880
or if they'd been found somewhere.
83
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
And at the end, they announced
84
00:05:29,760 --> 00:05:34,320
that my mother and father had died
on TV, which is how I found out.
85
00:05:34,400 --> 00:05:38,080
They didn't really say anything
about my sister until later.
86
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
After going to the military hospital,
I went down to tell her.
87
00:05:53,480 --> 00:05:56,640
He arrived, and that's when he told me...
88
00:05:56,720 --> 00:05:59,720
Well, he told me that someone...
89
00:05:59,800 --> 00:06:02,760
That someone had died. That's all he said.
90
00:06:02,840 --> 00:06:07,680
So that's when I reacted
and I knew what had happened.
91
00:06:11,960 --> 00:06:15,720
They died buried in the explosion.
92
00:06:26,240 --> 00:06:29,920
When they went to plant the bomb, they saw
that there were clothes hanging up.
93
00:06:30,000 --> 00:06:35,280
One of the judges
at Henri Parot's trial told us this,
94
00:06:35,360 --> 00:06:37,840
that the terrorists had mentioned it
95
00:06:37,920 --> 00:06:41,600
and said that they had noticed
that children's clothes were hanging out,
96
00:06:41,680 --> 00:06:46,560
and so they put the car right underneath.
97
00:06:51,560 --> 00:06:55,000
I always hoped that my sister didn't...
98
00:06:55,080 --> 00:06:58,200
It hadn't been easy to recognize her,
so maybe it wasn't her.
99
00:07:00,480 --> 00:07:03,600
Later, of course, I lost that hope.
100
00:07:05,840 --> 00:07:08,480
They knew
that families lived in the barracks.
101
00:07:08,560 --> 00:07:12,280
Then they did it again,
so they were looking for children.
102
00:07:12,360 --> 00:07:15,920
Then they did it again
in the attack on the barracks in Vic.
103
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
And they did it again
in Santa Pola, and...
104
00:07:18,960 --> 00:07:24,040
So they were looking for civilian victims
and, if possible, children,
105
00:07:24,120 --> 00:07:26,760
because that's what they could
negotiate with.
106
00:07:26,840 --> 00:07:29,000
At that time,
they were negotiating in Algeria.
107
00:07:29,080 --> 00:07:30,960
THIRTY DAYS THAT WILL DETERMINE
THE HISTORY OF SPAIN
108
00:07:31,320 --> 00:07:34,160
We went to the barracks
several times afterwards,
109
00:07:34,240 --> 00:07:36,680
to identify valuables...
110
00:07:36,760 --> 00:07:37,880
STUDENT REPORT CARD
111
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
...identify personal items...
112
00:07:41,400 --> 00:07:46,640
It's pretty hard for such a small child
to handle things,
113
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
because it's so many things at once.
114
00:07:50,240 --> 00:07:51,720
I would have liked
115
00:07:51,800 --> 00:07:54,280
to have asked my father
for a motorbike when I was 14,
116
00:07:54,360 --> 00:07:59,400
to have come home drunk one day
when I was 17 and... You know.
117
00:08:00,120 --> 00:08:03,120
To have been told off, or I don't know...
118
00:08:03,200 --> 00:08:08,280
And then much older,
I missed them when I got a degree,
119
00:08:08,360 --> 00:08:11,160
or when I got married,
or when I had my son...
120
00:08:11,240 --> 00:08:12,800
My sister was very fond of children.
121
00:08:12,880 --> 00:08:17,480
She probably would have liked my son
122
00:08:17,560 --> 00:08:19,240
and would have... You know.
123
00:08:19,320 --> 00:08:22,800
Just like my mother.
My mother also loved children.
124
00:08:23,400 --> 00:08:25,080
Some friends...
125
00:08:25,880 --> 00:08:29,400
looked through the rubble
and collected some photos,
126
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
ruined...
127
00:08:32,000 --> 00:08:36,800
And some keepsakes,
a medal, some mementos came out...
128
00:08:37,520 --> 00:08:40,160
But nothing else.
We didn't get anything else out of there.
129
00:08:41,200 --> 00:08:44,960
These photographs were given to us
by a photographer.
130
00:08:45,040 --> 00:08:48,520
A photographer who did
a photo essay on the girls.
131
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
Those are all that's left, really.
132
00:08:54,600 --> 00:08:58,400
I just miss my daughters and my brother.
133
00:08:59,320 --> 00:09:01,200
I didn't care about the rest.
134
00:09:01,280 --> 00:09:05,720
To lose everything and have them there,
to have my brother there.
135
00:09:05,760 --> 00:09:08,320
The rest of it I didn't care about.
136
00:09:26,400 --> 00:09:29,640
The funeral service took place
in an atmosphere of tension
137
00:09:29,760 --> 00:09:32,760
caused by the relatives of the deceased
and, especially,
138
00:09:32,880 --> 00:09:35,520
by the father of the two twin girls
who died in the attack,
139
00:09:35,640 --> 00:09:39,600
who was visibly upset
and prevented the presence of the media
140
00:09:39,640 --> 00:09:44,360
inside the Basilica of Pilar
during the course of the funeral.
141
00:09:46,400 --> 00:09:48,440
When ETA says it's disbanding,
142
00:09:48,520 --> 00:09:53,200
you think, "Sure, they disband
now that they're not anything anymore."
143
00:09:53,280 --> 00:09:56,080
As long as they've been able to do damage,
they didn't disband.
144
00:09:56,160 --> 00:09:58,240
They've disbanded
now that they can no longer do anything.
145
00:09:58,360 --> 00:10:00,720
FRENCH COMMANDO LEADER
146
00:10:03,640 --> 00:10:07,760
We were victims...
Cheap, I don't know, acceptable, yeah.
147
00:10:07,840 --> 00:10:12,520
In fact, there came a time
when ETA realized...
148
00:10:12,640 --> 00:10:15,320
...that they were getting nowhere
by killing civil guards,
149
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
because we were pretty much replaceable...
150
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
CIVIL GUARD COLONEL
151
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
...and at little cost to the government.
152
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
Major criminal operations by ETA
153
00:10:28,720 --> 00:10:32,520
are usually agreed upon...
154
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
...by the gang's executive committee.
155
00:10:35,040 --> 00:10:36,080
JOURNALIST
156
00:10:36,160 --> 00:10:38,360
And specifically in Zaragoza,
157
00:10:38,440 --> 00:10:41,160
the decision was taken by Garmendia,
158
00:10:42,040 --> 00:10:46,520
alias Pakito,
but with the knowledge and consent
159
00:10:46,640 --> 00:10:50,760
of Josu Ternera,
who was the head of the political wing.
160
00:10:50,840 --> 00:10:55,720
The cell responsible for the attack
on the Zaragoza barracks
161
00:10:55,760 --> 00:10:57,400
is the Argala cell.
162
00:10:57,520 --> 00:10:58,840
CIVIL GUARD LIEUTENANT GENERAL
163
00:10:58,880 --> 00:11:01,920
Which is led by Henri Parot
164
00:11:02,000 --> 00:11:05,760
and is also known as the French cell.
165
00:11:05,840 --> 00:11:09,920
No one, not even other leaders
or other groups,
166
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
knew of its existence.
167
00:11:12,280 --> 00:11:14,600
This attack,
168
00:11:14,680 --> 00:11:17,800
with the death toll and its repercussions,
169
00:11:17,880 --> 00:11:23,160
was to influence the government's decision
to sit down in Algiers.
170
00:11:23,240 --> 00:11:25,920
There is an agreement
that under no circumstances
171
00:11:26,480 --> 00:11:31,600
will any political movement, whether
terrorist or non-terrorist, in Algeria...
172
00:11:31,680 --> 00:11:35,560
...be able to use it as a base of
operations under any circumstances.
173
00:11:35,640 --> 00:11:36,920
DEPUTY PRIME MINISTER OF SPAIN
(1982-1991)
174
00:11:37,200 --> 00:11:40,800
1987 - ALGIERS NEGOTIATIONS
175
00:11:41,160 --> 00:11:44,200
We started negotiating and...
176
00:11:44,280 --> 00:11:45,440
BARAJAS, 9:20 P.M.
177
00:11:45,520 --> 00:11:47,520
...I made several trips to Algiers
178
00:11:47,600 --> 00:11:50,200
to prepare with the Chief of Staff
and the President of the Republic,
179
00:11:50,320 --> 00:11:52,200
Chadli Bendjedid.
180
00:11:52,280 --> 00:11:56,040
Basically, it was a regime that was
directed and controlled by the military...
181
00:11:56,120 --> 00:11:58,160
...and therefore
the intelligence services there
182
00:11:58,240 --> 00:12:02,280
knew how ETA moved
and had it perfectly controlled.
183
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
SECRETARY OF STATE FOR SECURITY
(1986-1994)
184
00:12:04,160 --> 00:12:06,360
There had been members of ETA there
who had been trained
185
00:12:06,440 --> 00:12:09,960
in camps at the Algerian police school.
186
00:12:10,040 --> 00:12:14,560
So we knew that they had significant
support from the point of view
187
00:12:14,640 --> 00:12:16,720
of training and logistics.
188
00:12:17,520 --> 00:12:21,120
With that risk,
we had to sit down with them.
189
00:12:23,960 --> 00:12:28,080
In Spain, we organized meetings
with all the parliamentary
190
00:12:28,160 --> 00:12:33,960
political parties and nationalist parties,
to explain to them what our objective was.
191
00:12:36,200 --> 00:12:38,560
We made a contact with ETA in Algiers
192
00:12:38,640 --> 00:12:43,520
to work out what would trigger
the negotiations.
193
00:12:43,600 --> 00:12:47,280
The trigger was each of us
making a kind of announcement.
194
00:12:47,360 --> 00:12:50,120
They would stop the terrorist activity
195
00:12:50,600 --> 00:12:54,320
and we would go to Algeria
to have the first meetings.
196
00:12:57,560 --> 00:12:58,600
What happened?
197
00:12:58,680 --> 00:13:03,320
What happened is that Txomin
was already living in Algeria.
198
00:13:03,400 --> 00:13:08,000
The Algerians gave him the rank
of colonel in the Algerian army,
199
00:13:08,080 --> 00:13:12,200
with considerable financial benefits,
200
00:13:12,280 --> 00:13:17,240
in order to create a sense
of a good relationship with him
201
00:13:17,320 --> 00:13:19,880
and to make him feel important.
202
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
DOMINGO ITURBE ABASOLO "TXOMIN"
203
00:13:24,360 --> 00:13:27,360
WAS APPOINTED TO NEGOTIATE WITH THE STATE
204
00:13:27,840 --> 00:13:32,520
He went to the Souma police school
of the Algerian police.
205
00:13:32,600 --> 00:13:36,840
He did physical exercises and so on,
and on maneuvers that they did there,
206
00:13:36,920 --> 00:13:40,720
he fell off the edge of the roof
of one of those industrial units.
207
00:13:40,800 --> 00:13:42,680
He was rappelling and killed himself.
208
00:13:43,720 --> 00:13:45,560
And so we were left
with no one to talk to.
209
00:13:45,680 --> 00:13:49,240
We never got to do the autopsy
on Txomin Iturbe.
210
00:13:51,040 --> 00:13:55,240
No one talks about it even today. There's
a certain fear of talking about it.
211
00:13:55,320 --> 00:13:56,560
PRIME MINISTER OF SPAIN
(1982-1996)
212
00:13:56,640 --> 00:13:58,840
I think they just took him out.
213
00:13:58,920 --> 00:14:02,040
Txomin was from the...
214
00:14:02,920 --> 00:14:05,280
nationalist independence movement
215
00:14:05,880 --> 00:14:11,800
and was not from the movement
that had the closest ties,
216
00:14:11,880 --> 00:14:14,760
to put it bluntly, with East Germany.
217
00:14:15,200 --> 00:14:17,840
I really think that cost him his life.
218
00:14:18,760 --> 00:14:21,040
TXOMIN ITURBE DIED TWO DAYS
BEFORE THE 'OFFICIAL' DATE
219
00:14:21,360 --> 00:14:24,320
AFTER TXOMIN'S DEATH
THE GOVERNMENT DISCOVERS
220
00:14:24,400 --> 00:14:27,680
THAT TWELVE OTHER ETA MEMBERS
ARE HIDING IN ALGERIA
221
00:14:29,680 --> 00:14:32,640
And everyone says that it was an accident.
222
00:14:32,720 --> 00:14:36,520
I often say,
"Did anyone see Txomin fall from there?"
223
00:14:36,600 --> 00:14:38,040
Nobody saw him.
224
00:14:38,120 --> 00:14:39,360
FORMER LEADER OF THE PNV
225
00:14:39,440 --> 00:14:41,680
Oddly enough,
he was the one pushing for a negotiation.
226
00:14:41,760 --> 00:14:46,880
THE ALGIERS NEGOTIATIONS
ARE SUSPENDED
227
00:14:51,840 --> 00:14:53,480
There have always been
negotiations with ETA.
228
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
There have always been negotiations.
229
00:14:54,880 --> 00:14:57,920
All governments have negotiated with ETA.
All of them.
230
00:14:58,560 --> 00:15:02,800
They've all put the hurdle
in the same place.
231
00:15:02,880 --> 00:15:05,920
"We will not give in
or accept political negotiation."
232
00:15:06,520 --> 00:15:12,480
And in all the negotiation processes,
violence was not only not ruled out...
233
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
JOURNALIST
234
00:15:13,800 --> 00:15:16,240
...but it was considered
an element to be intensified
235
00:15:16,320 --> 00:15:18,480
in order to have more weight
in the negotiation.
236
00:15:18,800 --> 00:15:22,240
1988 - AJURIA ENEA PACT
237
00:15:27,480 --> 00:15:33,440
The Ajuria Enea Pact was
the attempt to find some shared way out,
238
00:15:33,880 --> 00:15:37,400
by uniting everyone
to the form of commitment.
239
00:15:37,480 --> 00:15:41,840
It was the first "all together"
that we had seen in Spain for a long time.
240
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
After seeing previous failed attempts...
241
00:15:55,600 --> 00:15:56,720
PEACE NOW AND ALWAYS
242
00:15:56,800 --> 00:16:00,680
...to find a solution to try to go
more or less unilaterally,
243
00:16:00,760 --> 00:16:04,240
the Ajuria Enea Pact was
a wonderful surprise.
244
00:16:05,240 --> 00:16:10,000
And it's probably the most important blow
245
00:16:10,120 --> 00:16:13,320
that the terrorist organization
has received
246
00:16:13,400 --> 00:16:17,840
and which it responds to
with brutal attacks.
247
00:16:20,480 --> 00:16:23,280
Especially to the Basque Nationalist Party
248
00:16:23,360 --> 00:16:27,240
and the Basque government, which was
then presided over by lehendakari Ardanza,
249
00:16:27,320 --> 00:16:29,880
that even his intervention
couldn't be effective
250
00:16:29,960 --> 00:16:32,480
in stopping their terrorist activities.
251
00:16:38,680 --> 00:16:40,240
To ask for peace
in the Basque Country today...
252
00:16:40,320 --> 00:16:41,280
BABY ON BOARD
253
00:16:41,360 --> 00:16:43,840
...is to tell ETA to reconsider
once and for all,
254
00:16:44,760 --> 00:16:50,240
not to turn a deaf ear
to the calls of Basque society,
255
00:16:50,320 --> 00:16:54,080
to accept the opinion
of the vast majority,
256
00:16:54,160 --> 00:16:57,680
to reconsider the absurdity and
senselessness of its stubborn attitude,
257
00:16:58,880 --> 00:17:00,960
to come to its senses
258
00:17:01,040 --> 00:17:03,520
and to abandon its weapons
once and for all.
259
00:17:05,560 --> 00:17:07,360
The ETA attacks were still going on,
260
00:17:07,480 --> 00:17:10,800
but there was peace, calm and tranquility
261
00:17:10,880 --> 00:17:14,440
and, in addition, the political parties
had taken on a commitment...
262
00:17:14,520 --> 00:17:17,160
...and that was that,
every time there was an attack...
263
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
PRESIDENT OF THE BASQUE GOVERNMENT
(1985-1999)
264
00:17:18,320 --> 00:17:19,920
...the one who was going to protest
was the lehendakari.
265
00:17:20,080 --> 00:17:23,560
I think that, whether or not
there were any other interpretations
266
00:17:23,680 --> 00:17:27,280
of the Ajuria Enea Pact, they were aware
that it was doing them a lot of harm.
267
00:17:28,680 --> 00:17:30,760
Because until the Ajuria Enea Pact,
268
00:17:31,320 --> 00:17:33,560
the political squabbling
was at such a level
269
00:17:34,000 --> 00:17:36,480
that they could act
with complete impunity,
270
00:17:36,560 --> 00:17:39,640
because there was no agreed position
271
00:17:39,720 --> 00:17:42,640
denouncing and condemning
what they were doing.
272
00:17:48,320 --> 00:17:52,560
THE KIDNAPPING
OF EMILIANO REVILLA
273
00:17:52,880 --> 00:17:56,200
24 FEBRUARY 1988
274
00:17:57,400 --> 00:18:00,640
The day he was kidnapped,
I called the house
275
00:18:00,720 --> 00:18:02,880
and my brother-in-law Antonio
picked up the phone.
276
00:18:03,000 --> 00:18:04,520
He was very agitated, very anxious.
277
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
I said, "Antonio,
what are you doing there?"
278
00:18:06,680 --> 00:18:09,680
And he said, "I can't tell you now.
279
00:18:09,760 --> 00:18:13,560
"What do you want? Hurry up,
we need to leave the line free...
280
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
JOURNALIST
281
00:18:14,760 --> 00:18:17,800
"...because they've kidnapped my father
and I'm waiting for a call."
282
00:18:18,160 --> 00:18:20,480
And then, of course,
I just stood there with the phone,
283
00:18:20,560 --> 00:18:23,800
and I looked at my wife and I said,
"They've kidnapped your father."
284
00:18:30,760 --> 00:18:34,560
Emiliano Revilla was kidnapped
by a cell of the terrorist group ETA
285
00:18:34,680 --> 00:18:37,240
on February 24th.
286
00:18:37,320 --> 00:18:40,800
Two men and a woman
abducted the industrialist at gunpoint...
287
00:18:40,880 --> 00:18:44,080
At no time did anyone contact the family.
288
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
At least, at first.
289
00:18:46,080 --> 00:18:49,880
Of course, you find out later
how it works, how it is, right?
290
00:18:49,960 --> 00:18:52,720
We had to find ourselves a contact
291
00:18:52,800 --> 00:18:57,280
who had some connection
with the Basque nationalist groups
292
00:18:57,800 --> 00:19:01,000
or with terrorist groups,
to know a little bit about what to expect
293
00:19:01,080 --> 00:19:04,200
and how to get to a possible negotiation.
294
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
And all this,
with the police on top of you
295
00:19:06,800 --> 00:19:10,320
so that you don't make any moves,
or that at least it's some move
296
00:19:10,400 --> 00:19:13,040
that they're aware of, because you know
297
00:19:13,080 --> 00:19:16,880
that if you make any move or put
the Civil Guard on alert in any situation,
298
00:19:16,960 --> 00:19:20,520
you know that it can put the life
of the kidnapped person at risk.
299
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
He focused on walking,
300
00:19:24,240 --> 00:19:27,480
even though it may seem absurd,
in a two-by-one space.
301
00:19:27,560 --> 00:19:31,320
He took two steps forward, two steps back,
two steps forward, two steps back.
302
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
He wore out several pairs of slippers.
303
00:19:32,920 --> 00:19:37,320
According to his calculations,
he walked about 2,000 or 2,500 miles
304
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
in the eight months he was there.
305
00:19:44,200 --> 00:19:48,320
He had the opportunity to talk to the one
he thought was the leader...
306
00:19:49,520 --> 00:19:50,800
Who later, we learned...
307
00:19:50,880 --> 00:19:52,640
ARRESTED IN FRANCE ONE OF THE ETA'S
MOST WANTED LEADERS FOR 15 YEARS
308
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
...was Urrosolo Sistiaga.
I even think they played
309
00:19:54,560 --> 00:19:57,560
a game of cards after lunch
or after dinner
310
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
every day, and he explained to him...
311
00:19:59,800 --> 00:20:01,080
RELEASE REVILLA
312
00:20:01,200 --> 00:20:03,920
...what ETA was,
what ETA intended and so on.
313
00:20:04,560 --> 00:20:06,800
And my father-in-law would say,
314
00:20:06,880 --> 00:20:08,640
"When this is over,
what are you going to do?
315
00:20:08,720 --> 00:20:11,760
"This will end at some point,
or do you think this will last forever?"
316
00:20:22,960 --> 00:20:27,680
THE FAILURE OF ALGIERS
317
00:20:28,160 --> 00:20:32,800
We came to the decision
that we had to try, so we tried.
318
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
INTERIOR MINISTER
(1988-1993)
319
00:20:35,080 --> 00:20:37,240
Knowing it could go wrong.
320
00:20:37,320 --> 00:20:39,280
In fact, we thought it would go wrong.
321
00:20:39,320 --> 00:20:40,920
CORCUERA TRAVELED TO ALGIERS AND PARIS
AFTER ETA'S ULTIMATUM
322
00:20:41,000 --> 00:20:42,960
We knew beforehand
that it wasn't going to work out,
323
00:20:43,040 --> 00:20:47,640
but we wanted the breakdown
to come from him.
324
00:20:48,640 --> 00:20:53,520
The government decides
it needs information on the other side.
325
00:20:53,920 --> 00:20:58,080
In a negotiation
where there are two parties in opposition,
326
00:20:58,200 --> 00:21:00,480
and in this case
one of the parties are terrorists,
327
00:21:00,560 --> 00:21:03,520
being able to know what they want
328
00:21:03,560 --> 00:21:06,800
or what the limits are and where
the other party's red line is
329
00:21:06,880 --> 00:21:11,520
is fundamental when it comes to getting
the best out of the negotiation.
330
00:21:11,560 --> 00:21:14,880
That's why we organized
what was called Operation Messengers,
331
00:21:14,960 --> 00:21:16,760
because in that negotiation,
332
00:21:16,800 --> 00:21:19,480
the terrorists who were
negotiating in Algiers
333
00:21:19,560 --> 00:21:22,080
had a group of advisors
334
00:21:22,160 --> 00:21:25,080
who were legal members
of the abertzale left,
335
00:21:25,720 --> 00:21:28,680
one a director of a newspaper,
one a lawyer.
336
00:21:28,760 --> 00:21:31,480
It was known that they were
the shadow advisors.
337
00:21:31,920 --> 00:21:33,640
As there were many of them,
338
00:21:33,720 --> 00:21:38,480
they were distributed among all the units
of the security forces,
339
00:21:38,560 --> 00:21:41,560
and each one had several objectives
340
00:21:41,640 --> 00:21:45,440
so we had them under surveillance
morning, noon and night,
341
00:21:45,560 --> 00:21:47,280
to try to find out
342
00:21:47,320 --> 00:21:50,200
what ETA was going to say
or do in that negotiation.
343
00:21:50,280 --> 00:21:52,000
THE GOVERNMENT HOLDS ITS POSITION
REGARDING THE LIMITS OF DIALOGUE WITH ETA
344
00:21:52,080 --> 00:21:56,320
The aim was to reach an understanding
with the Spanish government
345
00:21:56,400 --> 00:21:59,040
and to have the backing
of the government of Algiers...
346
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
FORMER LEADER OF HB
347
00:22:00,360 --> 00:22:02,480
...which was quite powerful at the time.
348
00:22:02,560 --> 00:22:06,040
And the government of Algiers
was very willing to participate
349
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
in that project.
350
00:22:08,640 --> 00:22:13,120
And not only participate, but also give us
total support of ETA.
351
00:22:13,200 --> 00:22:17,400
José Luis Elkoro was part of that group
of ETA advisors,
352
00:22:17,960 --> 00:22:21,280
former members of the abertzale left,
people with a certain background,
353
00:22:21,920 --> 00:22:26,280
political background,
even cultural background,
354
00:22:27,240 --> 00:22:29,080
who were in the shadows
355
00:22:29,840 --> 00:22:33,960
and were the ones who were going
to be able to influence the negotiators
356
00:22:34,720 --> 00:22:38,360
by means of messages that were going to be
passed on to them and, above all,
357
00:22:38,440 --> 00:22:40,080
that had a direct line to the terrorists.
358
00:22:40,680 --> 00:22:43,280
And, in fact,
when they had already proposed
359
00:22:43,360 --> 00:22:45,040
that talks should be opened
360
00:22:45,120 --> 00:22:47,560
in a joint declaration
that they asked us to make
361
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
jointly with the Spanish government,
putting themselves on the same level...
362
00:22:50,640 --> 00:22:52,200
VERA TRIED ON SUNDAY IN ALGIERS
TO GET ETA TO EXTEND THE TRUCE
363
00:22:52,280 --> 00:22:56,080
...in which we had to talk
about opening political talks,
364
00:22:56,160 --> 00:22:58,960
we did not deny that he was not...
365
00:22:59,040 --> 00:23:02,480
In short, he was not in the script
and he had never been.
366
00:23:02,560 --> 00:23:05,640
None of the speakers
representing the State against ETA...
367
00:23:05,720 --> 00:23:07,800
71.3% OF SPANIARDS BELIEVE THAT
THE GOVERNMENT MUST NOT GIVE IN TO ETA
368
00:23:07,880 --> 00:23:11,800
...was prepared to give up
the fundamental values.
369
00:23:12,600 --> 00:23:15,920
Which are of the unity of Spain,
the Constitution...
370
00:23:16,000 --> 00:23:18,600
That, contrary to the nonsense
we hear every day...
371
00:23:18,680 --> 00:23:20,400
GOVERNMENT ACCUSED OF NATIONAL INDIGNITY
372
00:23:20,480 --> 00:23:22,600
...was never on the table.
373
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
There was a direct threat of...
374
00:23:27,160 --> 00:23:29,440
Explicitly, "If you go back to Madrid,
375
00:23:29,520 --> 00:23:33,600
"then you can be targeted by ETA,
by an attack."
376
00:23:34,120 --> 00:23:38,000
"Sure, yes, but that comes with the job."
377
00:23:38,080 --> 00:23:42,000
When the talks
had already started in Algiers,
378
00:23:42,560 --> 00:23:45,880
in 1989, the French police
379
00:23:45,960 --> 00:23:50,400
arrested Josu Ternera in France.
380
00:23:50,480 --> 00:23:56,240
Josu Ternera had set himself up
as the undisputed leader of the gang.
381
00:23:56,320 --> 00:23:58,240
"JOSU TERNERA", ONE OF THE LEADERS OF ETA,
ARRESTED IN BAYONNE BY FRENCH POLICE
382
00:23:58,320 --> 00:24:01,240
His arrest in France, then, made one fear
383
00:24:01,360 --> 00:24:03,400
that they could stall,
that the talks might fail...
384
00:24:03,480 --> 00:24:05,320
FRENCH POLICE TOPPLE THE LEADERSHIP OF ETA
WITH THE ARREST OF 'JOSU TERNERA'
385
00:24:05,400 --> 00:24:06,720
...that had begun in Algiers.
386
00:24:06,800 --> 00:24:09,240
It was an encouraging moment,
387
00:24:09,880 --> 00:24:13,800
but one that was also frustrated
because there was an intervention
388
00:24:13,880 --> 00:24:15,680
by economic interests.
389
00:24:15,760 --> 00:24:18,480
And I understand...
390
00:24:20,880 --> 00:24:23,480
that there was an offer
from the Spanish government
391
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
to bring gas from Algeria...
392
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
that was very interesting.
393
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
They were in another reality,
394
00:24:32,280 --> 00:24:35,000
in another world. They were far
from what was happening in the West
395
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
and the democratic countries.
396
00:24:36,920 --> 00:24:38,440
And so, we broke up.
397
00:24:38,520 --> 00:24:41,760
And what happened?
Well, we were very afraid...
398
00:24:41,840 --> 00:24:43,000
ALGIERS ENDS ITS MEDIATION
BETWEEN THE SPANISH GOVERNMENT AND ETA
399
00:24:43,080 --> 00:24:45,520
...that the Algerians would back out
of their promise to expel them.
400
00:24:45,600 --> 00:24:46,560
ETA ANNOUNCES THE END OF THE TRUCE
401
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
But they delivered.
402
00:24:47,720 --> 00:24:48,840
ALGERIA
403
00:24:48,920 --> 00:24:51,440
They all ended up
in a Spanish Armed Forces plane,
404
00:24:51,520 --> 00:24:54,520
accompanied by
the Algerian intelligence services
405
00:24:54,600 --> 00:24:57,400
and by our civil guards and police...
406
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
ETA MEMBERS DEPORTED
407
00:24:58,560 --> 00:25:02,600
...with the fear, which is an anecdote,
that, when flying over Spain,
408
00:25:02,680 --> 00:25:06,760
Baltasar Garzón,
who was always on the lookout
409
00:25:06,840 --> 00:25:09,840
for anything that would allow him
410
00:25:09,920 --> 00:25:12,600
to get on the front page
of the newspapers,
411
00:25:13,360 --> 00:25:16,800
would order the plane to land
412
00:25:16,880 --> 00:25:20,800
because it carried terrorists who were
being pursued by the National Court.
413
00:25:21,800 --> 00:25:24,160
Waiting his turn to cross
the Suspension Bridge
414
00:25:24,240 --> 00:25:25,480
from Las Arenas to Portugalete...
415
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
APRIL 12 1989
ETA BREAKS THE TRUCE
416
00:25:26,640 --> 00:25:28,920
...on the other side of the Nervion
estuary, three young men armed with guns,
417
00:25:29,000 --> 00:25:31,160
apparently including a woman...
418
00:25:31,240 --> 00:25:33,120
CIVIL GUARD SERGEANT JOSÉ CALVO DE LA HOZ
IS MURDERED
419
00:25:33,200 --> 00:25:36,240
...shot him at close range
through the left window of the car.
420
00:25:36,600 --> 00:25:39,640
Hit by four bullets, one in the neck,
421
00:25:39,720 --> 00:25:42,080
the non-commissioned officer
was taken away in an ambulance.
422
00:25:42,200 --> 00:25:45,240
All the Basque political parties,
with the exception of Herri Batasuna,
423
00:25:45,320 --> 00:25:48,200
have shown their most emphatic rejection
with this new attack,
424
00:25:48,280 --> 00:25:50,120
declaring that, after it took place,
425
00:25:50,200 --> 00:25:54,040
the dialogue in Algiers is closed,
despite what ETA and HB say.
426
00:25:58,240 --> 00:26:01,240
I had been having dinner
with my boyfriend,
427
00:26:01,320 --> 00:26:04,240
with the intention of, after dinner,
going out for a drink.
428
00:26:04,800 --> 00:26:07,200
We argued, something happened,
429
00:26:07,280 --> 00:26:09,840
we said, "Well, then, let's go home."
430
00:26:10,040 --> 00:26:13,600
And so I left that Saturday night,
intending to go home...
431
00:26:13,680 --> 00:26:17,280
...but there's a bend in the M-30,
432
00:26:17,360 --> 00:26:19,880
where, without really having planned it,
433
00:26:19,960 --> 00:26:21,880
at the last moment I turned...
434
00:26:21,960 --> 00:26:23,040
JOURNALIST
435
00:26:23,120 --> 00:26:25,680
...and then I thought,
436
00:26:25,760 --> 00:26:30,000
"What if I go by Revilla's place
for a moment?
437
00:26:30,960 --> 00:26:32,520
"In case there's news."
438
00:26:33,240 --> 00:26:35,280
I looked up in front of me,
439
00:26:36,080 --> 00:26:37,920
and something in the distance,
440
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
someone among all those who were coming,
caught my attention.
441
00:26:41,480 --> 00:26:43,520
He got to the pedestrian crossing,
which I was facing,
442
00:26:43,600 --> 00:26:47,160
because of the position in which
I had my car parked,
443
00:26:48,200 --> 00:26:50,760
he waited, crossed over...
444
00:26:51,680 --> 00:26:55,320
and passed right in front of the hood
445
00:26:55,400 --> 00:26:59,280
to go to the right, to his door.
446
00:27:00,040 --> 00:27:01,840
And I just went up to him, and asked...
447
00:27:01,920 --> 00:27:03,000
MARÍA JOSÉ SÁEZ
FIRST WITNESS
448
00:27:03,080 --> 00:27:05,320
"Hello, good evening, excuse me,
449
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
"are you related to Emiliano Revilla?"
450
00:27:08,320 --> 00:27:11,960
And then he just stared at me and said,
"Who are you?"
451
00:27:12,040 --> 00:27:14,840
I explained to him that I was a journalist
and that I was following the story
452
00:27:14,920 --> 00:27:17,360
and immediately, I said,
"You are Emiliano, aren't you?"
453
00:27:17,480 --> 00:27:20,840
And he hugged himself, he cried, and...
454
00:27:20,920 --> 00:27:25,760
I'd been following that story for a while,
but I didn't even know Emiliano Revilla.
455
00:27:25,840 --> 00:27:29,000
I had seen two,
three or 20 pictures in the press,
456
00:27:29,480 --> 00:27:31,360
but I had never had any contact with him,
457
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
and the man who was coming
was a much thinner man.
458
00:27:34,080 --> 00:27:37,600
I still remember, so many years later,
saying to myself,
459
00:27:37,680 --> 00:27:40,400
"Come on, girl,
this is the scoop of your life."
460
00:27:40,720 --> 00:27:43,000
And I get a phone call, right?
461
00:27:43,080 --> 00:27:45,040
I get a call from a journalist,
María José Sáez,
462
00:27:45,120 --> 00:27:48,320
who was one of the regulars
who stood guard at the door.
463
00:27:50,040 --> 00:27:52,640
I wasn't surprised
because lots of journalists called.
464
00:27:52,720 --> 00:27:57,240
"Hey, we're down here, come down here,
we'll hang out and we'll talk and stuff."
465
00:27:57,560 --> 00:27:59,880
We knew each other very well,
466
00:28:00,000 --> 00:28:03,200
but I had never called him at home,
especially at 2:00 in the morning,
467
00:28:03,320 --> 00:28:07,040
and the truth is that I don't know
why he wasn't shocked...
468
00:28:07,120 --> 00:28:08,600
When I get to the place where
469
00:28:08,680 --> 00:28:11,680
I had arranged to meet María José,
I see that she's with someone else,
470
00:28:12,040 --> 00:28:15,800
but not for a second did I imagine
that that person was my father-in-law.
471
00:28:15,880 --> 00:28:17,440
I was behind them,
472
00:28:17,520 --> 00:28:20,320
standing behind Emiliano,
I saw Jesús' face,
473
00:28:20,400 --> 00:28:21,520
and all I could do was cry.
474
00:28:21,600 --> 00:28:22,680
REVILLA, RELEASED ON HIS DOORSTEP
475
00:28:22,760 --> 00:28:24,680
The greatest surprise,
which I've always said,
476
00:28:24,760 --> 00:28:26,600
and I stand by it, that it was possibly
477
00:28:26,680 --> 00:28:29,040
the most intense hug
I've ever given in my life.
478
00:28:30,000 --> 00:28:33,680
THE REVILLA FAMILY PAID ETA
AROUND 1 BILLION PESETAS FOR HIS RESCUE
479
00:28:33,760 --> 00:28:36,720
Then, years later, through a program
that the Basque government ran...
480
00:28:36,800 --> 00:28:37,920
REVILLA'S RELEASE WAS AGREED TO
ON THE 14TH,
481
00:28:38,000 --> 00:28:39,120
BUT HE WILL CONTINUE TO PAY
PART OF THE RANSOM
482
00:28:39,200 --> 00:28:41,480
...I don't know if it was for
the reintegration of ETA prisoners
483
00:28:41,560 --> 00:28:43,680
or to find a way back to normality,
484
00:28:44,440 --> 00:28:48,320
they contacted me
to ask me how I would feel,
485
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
if my father-in-law would feel comfortable
486
00:28:50,080 --> 00:28:52,960
meeting with Urrosolo
in the Nanclares de Oca Prison.
487
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
NATIONAL IDENTITY CARD
488
00:28:54,640 --> 00:28:57,520
I told my father-in-law, and he said yes,
that he had no problem with seeing him.
489
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
I don't know what they talked about.
490
00:28:59,280 --> 00:29:02,200
In fact, Urrosolo...
491
00:29:02,280 --> 00:29:05,880
sent us a letter asking
for forgiveness to the family
492
00:29:05,960 --> 00:29:07,600
for the kidnapping
493
00:29:07,680 --> 00:29:10,440
and for everything
that we had to go through.
494
00:29:14,040 --> 00:29:17,760
ON THE SAME DAY
AS THE RELEASE OF EMILIANO REVILLA
495
00:29:17,840 --> 00:29:22,440
ETA KILLS POLICE OFFICER CRISTÓBAL DÍAZ
496
00:29:26,120 --> 00:29:30,240
1989 - THE INFORMANT
497
00:29:30,720 --> 00:29:34,320
After the failure of talks in Algiers,
498
00:29:34,400 --> 00:29:38,960
the Civil Guard
launches an offensive against ETA
499
00:29:39,040 --> 00:29:42,360
and one of the most important operations
of that time,
500
00:29:42,440 --> 00:29:45,680
because it will show
the capacity of the Civil Guard
501
00:29:45,760 --> 00:29:47,200
in the fight against ETA
502
00:29:47,280 --> 00:29:51,200
is precisely the dismantling
of the Éibar cell.
503
00:29:52,160 --> 00:29:53,320
ÉIBAR CELL
7 CAR BOMB ATTACKS
504
00:29:53,400 --> 00:29:55,960
Regarding this unit, I think...
505
00:29:56,040 --> 00:30:01,520
it's worth highlighting
the participation of someone
506
00:30:01,600 --> 00:30:04,920
who will later become
a Civil Guard collaborator.
507
00:30:05,040 --> 00:30:08,920
Luis Casares was one of the many
collaborators from the Éibar cell.
508
00:30:09,040 --> 00:30:15,000
He provided the house
and was an important part of it because,
509
00:30:15,080 --> 00:30:17,200
at a certain point,
510
00:30:17,280 --> 00:30:21,000
he realized
that the cell that he was housing
511
00:30:21,080 --> 00:30:24,320
and for which he and his family
were risking years in prison
512
00:30:24,400 --> 00:30:26,720
was not treating him well,
513
00:30:26,800 --> 00:30:29,960
and he decided to collaborate
with the Civil Guard.
514
00:30:30,040 --> 00:30:32,680
What happened?
That the cell, who were still
515
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
young terrorists in their 20s,
516
00:30:35,880 --> 00:30:39,040
had become somewhat intimate...
517
00:30:40,760 --> 00:30:44,280
with Casares' family,
his wife and daughter,
518
00:30:44,360 --> 00:30:48,080
something that upset Casares to the point
519
00:30:48,640 --> 00:30:50,040
that he couldn't handle it.
520
00:30:50,160 --> 00:30:52,360
Luis Casares was not a Basque.
521
00:30:52,880 --> 00:30:54,680
He was born in Cantabria,
522
00:30:54,760 --> 00:30:58,440
so, well, it was his wife
who got him into all this trouble.
523
00:30:58,520 --> 00:31:01,680
The natural reaction is to say,
"I'm going to get rid of him."
524
00:31:01,760 --> 00:31:02,920
CIVIL GUARD GENERAL
525
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
Casares decides
to collaborate to stop the cell,
526
00:31:08,080 --> 00:31:13,000
because it was ruining his life
and family, and he wanted to end it.
527
00:31:13,080 --> 00:31:14,760
On top of that he saw the possibility
of getting some money, too.
528
00:31:14,840 --> 00:31:15,840
THIS WOMAN IS A DANGEROUS BITCH
529
00:31:15,920 --> 00:31:17,680
He called the civilian governor.
530
00:31:17,760 --> 00:31:20,960
At first, the call doesn't seem
completely believable.
531
00:31:21,040 --> 00:31:24,800
He is asked for proof,
with some material evidence
532
00:31:24,880 --> 00:31:26,440
that what he says is true,
533
00:31:27,600 --> 00:31:31,000
he takes a kilo of explosives
from the cell,
534
00:31:32,000 --> 00:31:35,720
delivers it to the Civil Guard.
Then we realize...
535
00:31:36,400 --> 00:31:38,000
that what he says is true
536
00:31:38,080 --> 00:31:40,880
and we knew, because Casares told us,
537
00:31:41,400 --> 00:31:45,160
that the cell was leaving for France
on a certain day,
538
00:31:45,240 --> 00:31:46,880
because a truck was going to pick it up.
539
00:31:46,960 --> 00:31:50,880
As we knew the collection point
through our informant,
540
00:31:51,440 --> 00:31:55,400
what we did was to set up checkpoints
with uniformed units,
541
00:31:55,480 --> 00:31:58,160
and we ourselves, the investigation units,
542
00:31:59,080 --> 00:32:02,600
in unmarked cars,
were providing signals to warn
543
00:32:02,960 --> 00:32:04,880
that the checkpoints were there.
544
00:32:04,960 --> 00:32:07,440
They never suspected
that we were behind them.
545
00:32:08,200 --> 00:32:11,080
From that point,
we were left with two tools,
546
00:32:12,200 --> 00:32:15,000
the cell on the one hand,
and the truck driver on the other.
547
00:32:15,080 --> 00:32:18,960
When we stopped the cell, we were left
with the driver and the truck,
548
00:32:19,360 --> 00:32:23,160
and he allowed us to get to a later cell
by means of surveillance.
549
00:32:23,240 --> 00:32:26,240
We arranged it so that Casares had time...
550
00:32:26,320 --> 00:32:27,600
INFRASTRUCTURE
551
00:32:27,680 --> 00:32:31,680
...to run from the law,
to run from the security forces,
552
00:32:31,760 --> 00:32:33,280
and he left for France.
553
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
But from France he continued
to collaborate with the Civil Guard.
554
00:32:35,920 --> 00:32:40,240
ETA never found out about the existence
of this collaborator
555
00:32:40,320 --> 00:32:44,640
until he died many years later, in France.
556
00:32:44,720 --> 00:32:45,800
ÉIBAR CELL
557
00:32:46,160 --> 00:32:51,640
CASARES CONTINUED TO LEAK INFORMATION
FOR YEARS TO THE SPANISH CIVIL GUARD
558
00:32:52,120 --> 00:32:56,560
Casares was for many years
collaborating with the Civil Guard
559
00:32:56,640 --> 00:32:59,400
from France with a lot of information,
560
00:33:00,040 --> 00:33:01,720
a lot of information that was used,
561
00:33:01,800 --> 00:33:05,000
and others that weren't
and will never come to light,
562
00:33:05,080 --> 00:33:08,040
he fell ill and he died.
563
00:33:08,400 --> 00:33:13,320
ETA, as it happens always
with its militants,
564
00:33:13,400 --> 00:33:15,240
paid him a public tribute
565
00:33:15,720 --> 00:33:20,000
without ever knowing that he was
a Civil Guard informant,
566
00:33:20,600 --> 00:33:23,520
although years later it was revealed,
567
00:33:23,600 --> 00:33:26,000
to the great surprise of the world of ETA,
568
00:33:26,080 --> 00:33:29,160
who never imagined they had
an infiltrator in their ranks.
569
00:33:29,720 --> 00:33:33,720
THE POLITICAL WING OF ETA
ARRIVES AT CONGRESS
570
00:33:34,640 --> 00:33:38,840
In a press release received
by various media in the Basque Country,
571
00:33:38,920 --> 00:33:42,800
political-military ETA calls for votes
for Herri Batasuna
572
00:33:42,880 --> 00:33:44,600
in the upcoming elections.
573
00:33:44,680 --> 00:33:48,600
The elected members of Herri Batasuna
have stated that they do not intend
574
00:33:48,680 --> 00:33:51,040
to participate in parliamentary activities
on a regular basis.
575
00:33:51,120 --> 00:33:54,240
According to Iñaki Esnaola,
they will go to Congress as long
576
00:33:54,360 --> 00:33:56,520
as they can make
a contribution to a dialogue
577
00:33:56,600 --> 00:33:58,360
between ETA and the government.
578
00:33:58,440 --> 00:34:01,600
We went to take a picture
in front of Congress.
579
00:34:01,680 --> 00:34:03,360
GROUP OF ELECTED DEPUTIES AND SENATORS
OF HERRI BATASUNA
580
00:34:03,440 --> 00:34:05,840
And in the afternoon
we met at the Hotel Alcalá,
581
00:34:05,920 --> 00:34:07,960
to discuss where to go for dinner
582
00:34:08,040 --> 00:34:11,720
and, well, we decided
to have dinner at a restaurant.
583
00:34:12,040 --> 00:34:14,920
GUNMEN SHOOT JOSU MUGURUZA
DEAD IN MADRID
584
00:34:16,680 --> 00:34:19,600
I was facing Josu Muguruza,
585
00:34:19,640 --> 00:34:22,640
talking to him. And if that bullet
hadn't hit Josu Muguruza,
586
00:34:23,440 --> 00:34:27,160
if it had been two centimeters away,
that bullet would have been for me.
587
00:34:27,280 --> 00:34:29,560
Josu Muguruza had been in ETA...
588
00:34:30,800 --> 00:34:32,040
...and he was in Egin.
589
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
FORMER HB LEADER
590
00:34:33,160 --> 00:34:36,360
Josu was a colleague at Egin,
he was my editor-in-chief...
591
00:34:36,440 --> 00:34:38,120
...at the time, and he was
also a personal friend.
592
00:34:38,160 --> 00:34:39,280
ASSISTANT DIRECTOR AT EGIN
(1992-1998)
593
00:34:39,360 --> 00:34:42,520
And, well, there...
594
00:34:42,600 --> 00:34:44,520
What happened, happened.
595
00:34:46,040 --> 00:34:49,760
Some armed people,
some gunmen, opened fire,
596
00:34:49,840 --> 00:34:53,440
they shot Josu,
they shot at Iñaki Esnaola.
597
00:34:53,520 --> 00:34:56,040
Iñaki Esnaola was a significant figure.
598
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
And Jon Idígoras...
599
00:34:58,760 --> 00:35:02,160
who was also a leading figure
in Herri Batasuna.
600
00:35:02,280 --> 00:35:06,080
And Josu. I think they were the three
targets that the police went after.
601
00:35:06,680 --> 00:35:10,840
With Josu, they hit the target,
with Iñaki Esnaola,
602
00:35:10,920 --> 00:35:13,080
well, he was left seriously injured,
603
00:35:13,640 --> 00:35:19,040
and then Jon was... He got away...
But he was also a target.
604
00:35:19,800 --> 00:35:23,760
We always condemn terrorist attacks,
wherever they come from,
605
00:35:23,880 --> 00:35:29,200
and we view them with the same concern,
from the point of view of moral legitimacy
606
00:35:29,320 --> 00:35:33,040
as being against violence, I can tell you
that for us the investigation
607
00:35:33,120 --> 00:35:37,080
of this incident
has the same priority as any ETA murder.
608
00:35:37,160 --> 00:35:40,000
Long live military ETA!
609
00:35:57,640 --> 00:36:03,120
THE ONLY CONVICTION FOR THE CRIME
WAS POLICE OFFICER ÁNGEL DUCE
610
00:36:03,640 --> 00:36:08,120
THE RIGHT-WING EXTREMIST
RICARDO SÁENZ DE YNESTRILLAS WAS ACQUITTED
611
00:36:13,960 --> 00:36:18,200
THREE YEARS EARLIER
ETA HAD MURDERED HIS FATHER
612
00:36:25,200 --> 00:36:30,160
HIS FATHER WAS INVOLVED
IN AN ATTEMPTED COUP
613
00:36:34,120 --> 00:36:39,560
Ángel Alkalde was the next on the list,
he was in jail at the time,
614
00:36:39,640 --> 00:36:45,600
they released him to go to Parliament
and they all swore in Congress.
615
00:36:45,640 --> 00:36:49,200
Well, they "swore," they promised,
as required by law.
616
00:36:49,320 --> 00:36:51,560
Do you swear or promise
to abide by the Constitution?
617
00:36:51,640 --> 00:36:54,480
As required by law, I do promise.
618
00:36:54,880 --> 00:36:56,840
Mrs. Itziar Aizpurua Egaña,
619
00:36:56,920 --> 00:37:01,280
Mr. Ángel Alkalde Linares and
Mr. Juan Cruz Idígoras de Gerrikabeitia,
620
00:37:01,360 --> 00:37:03,920
not having used the standard wording,
621
00:37:04,000 --> 00:37:06,440
have not acquired full status
as members of Parliament.
622
00:37:06,520 --> 00:37:08,360
Please leave the Chamber.
623
00:37:08,440 --> 00:37:11,280
Mr. President, before we leave...
624
00:37:11,400 --> 00:37:15,800
Mr. Idígoras, there is no opportunity
for a statement of any kind at this time.
625
00:37:15,880 --> 00:37:18,600
-Please leave the Chamber.
-We will not cause any incident...
626
00:37:18,640 --> 00:37:21,920
So what happened?
We were dismissed from the Chamber
627
00:37:22,000 --> 00:37:24,520
and, after a day or two...
628
00:37:25,600 --> 00:37:28,280
one of the lawyers said to me...
629
00:37:29,640 --> 00:37:34,040
"They've issued
an arrest warrant for you."
630
00:37:34,120 --> 00:37:36,680
CONVICTED OF COLLABORATION WITH ETA
631
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
ÁNGEL ALCALDE, FORMER DEPUTY OF HB,
632
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
ARRESTED FOR BELONGING
TO THE "RECRUITMENT TEAM" FOR ETA
633
00:37:40,800 --> 00:37:44,160
I was inclined to run away,
634
00:37:44,280 --> 00:37:46,880
either as a refugee or a fugitive,
635
00:37:46,960 --> 00:37:50,600
depending on who is
interpreting the situation,
636
00:37:50,640 --> 00:37:53,960
I was facing between 14 and 15 years.
637
00:37:54,680 --> 00:37:57,560
ARABA CELL FALLS
638
00:38:01,000 --> 00:38:04,040
At that time, it was one of the most
bloodthirsty and one that...
639
00:38:04,400 --> 00:38:07,440
had to be broken up
and dealt with whatever it took.
640
00:38:07,560 --> 00:38:08,640
FIRST CORPORAL
641
00:38:08,680 --> 00:38:11,800
The Araba cell was slaughtering us.
642
00:38:11,880 --> 00:38:14,520
It moved as it pleased,
quickly, across the three provinces.
643
00:38:14,600 --> 00:38:17,400
The Civil Guard was already working
on three lines of investigation.
644
00:38:17,480 --> 00:38:22,600
One of them, the first, was the tire,
a tire imprint that was left
645
00:38:22,920 --> 00:38:26,600
after the attack, which they committed,
the attack on the Llodio barracks.
646
00:38:26,640 --> 00:38:30,680
Furthermore, when Santi Potros
was arrested in '87,
647
00:38:30,800 --> 00:38:33,000
a series of documents were intercepted.
648
00:38:33,120 --> 00:38:34,520
"LETTER FROM ARABA CELL"
SENT TO "SANTI POTROS"
649
00:38:34,600 --> 00:38:37,280
But there were two letters in particular
that were signed by the Araba cell.
650
00:38:37,360 --> 00:38:40,880
And the other line of investigation
was a thread that was left hanging
651
00:38:40,960 --> 00:38:43,960
when the Éibar cell was dismantled.
652
00:38:44,040 --> 00:38:47,920
There was a truck driver who was going
to make the delivery to France.
653
00:38:50,640 --> 00:38:54,840
The truck driver, which was
a common means of transport
654
00:38:54,920 --> 00:38:58,360
for the cells to go from Spain to France
and from France to Spain.
655
00:38:58,440 --> 00:39:01,480
And of all the leads we had,
that was the best.
656
00:39:01,560 --> 00:39:05,320
José Antonio Mujika Huizi
was the driver of the truck
657
00:39:05,400 --> 00:39:10,480
that tried to transfer to France
the members of the Éibar cell.
658
00:39:14,640 --> 00:39:16,880
They put technology of the time into it.
659
00:39:16,960 --> 00:39:19,560
A homing beacon. Now there are
others much more sophisticated
660
00:39:19,640 --> 00:39:22,640
and easier to put in place,
because it was quite difficult.
661
00:39:22,680 --> 00:39:25,960
But, well, we did follow
the truck's journey.
662
00:39:26,040 --> 00:39:28,400
It rang alarm bells, first of all,
663
00:39:28,480 --> 00:39:32,160
the fact that he drives the truck
on a Saturday morning.
664
00:39:32,200 --> 00:39:36,160
He usually made the deliveries
on a school day,
665
00:39:36,280 --> 00:39:38,640
not on a Saturday morning,
at 9:00 in the morning.
666
00:39:38,800 --> 00:39:41,280
So, now that totally
throws us off balance,
667
00:39:41,360 --> 00:39:45,400
and that's when we say,
"We have to contact Intxaurrondo."
668
00:39:51,280 --> 00:39:53,560
The truck takes a very strange route
669
00:39:53,640 --> 00:39:56,040
and picks up some people,
we couldn't see who,
670
00:39:56,120 --> 00:39:59,520
but we did see that the canvas
in the front is moved.
671
00:39:59,600 --> 00:40:01,080
And he gets out of the truck,
672
00:40:01,160 --> 00:40:03,440
goes over to the bar,
but doesn't go inside.
673
00:40:03,520 --> 00:40:04,840
We think that's a little strange.
674
00:40:04,920 --> 00:40:09,000
So, after two or three minutes
two guys show up.
675
00:40:09,080 --> 00:40:12,320
I find myself, all of a sudden,
at the bar,
676
00:40:12,400 --> 00:40:14,120
in front of me, with three guys.
677
00:40:14,160 --> 00:40:16,400
Three guys and, in the middle, Paterra.
678
00:40:16,480 --> 00:40:18,000
JUAN CARLOS
ARRUTI AZPITARTE "PATERRA"
679
00:40:18,560 --> 00:40:20,080
14 MURDERS
1200 YEARS IN PRISON
680
00:40:28,040 --> 00:40:29,600
So I went to the bathroom
681
00:40:29,640 --> 00:40:33,400
and contacted my team leader
on the radio and said,
682
00:40:33,480 --> 00:40:35,120
"I'm sure it's Paterra."
683
00:40:38,320 --> 00:40:41,040
Then they leave the bar
and go for a walk in the hills,
684
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
the walk was for safety,
685
00:40:42,800 --> 00:40:45,320
because Manu and Txiribita
suspect something.
686
00:40:45,400 --> 00:40:48,160
God arranged things
so that we didn't go after them,
687
00:40:48,280 --> 00:40:50,160
because if we had,
688
00:40:50,280 --> 00:40:54,000
today I wouldn't be able to tell you
what I'm telling you right now.
689
00:40:55,680 --> 00:40:57,840
And then they got in the truck.
690
00:40:58,800 --> 00:41:01,600
The truck was one
that usually transported wood,
691
00:41:01,640 --> 00:41:04,360
so with the wood,
692
00:41:04,640 --> 00:41:07,200
the truck driver, who was obviously
collaborating with ETA,
693
00:41:07,320 --> 00:41:10,080
had developed a system,
694
00:41:10,160 --> 00:41:15,800
so that to anyone looking,
the truck seemed full of wood,
695
00:41:15,880 --> 00:41:21,480
but inside, there were two compartments,
a vertical one to stand or sit,
696
00:41:21,560 --> 00:41:25,360
and a horizontal one,
where three or four people could hide.
697
00:41:25,640 --> 00:41:28,880
We began a very drawn-out tail.
698
00:41:28,960 --> 00:41:34,200
Until he got to the highway toll.
He stopped there, the driver was asked
699
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
to take down the tarp
and they asked him who was inside.
700
00:41:37,080 --> 00:41:38,600
At first he said
he wasn't carrying anything,
701
00:41:38,640 --> 00:41:41,360
but then he started to back out.
702
00:41:41,440 --> 00:41:46,120
You could see the reaction
and, as soon as he took the tarp down,
703
00:41:46,200 --> 00:41:47,600
you could hear shots,
704
00:41:47,640 --> 00:41:49,320
even from above
they were trying to throw a grenade.
705
00:41:50,040 --> 00:41:53,320
Manu goes to grab another grenade
to throw again,
706
00:41:53,400 --> 00:41:56,880
and he's shot, and the grenade
just explodes in his hand.
707
00:41:56,960 --> 00:42:02,640
In the crossfire,
the border was full of cars.
708
00:42:02,680 --> 00:42:03,840
It was 10:00 at night.
709
00:42:03,920 --> 00:42:07,640
People were standing around
and thinking it was a movie.
710
00:42:08,920 --> 00:42:11,960
Eight or ten minutes
of continuous shooting
711
00:42:12,040 --> 00:42:16,520
until there comes a moment when,
once they run out of ammunition,
712
00:42:16,640 --> 00:42:18,960
one of them comes out shaking
713
00:42:19,040 --> 00:42:22,160
with a gun in his hand, saying,
"I surrender, I surrender, I surrender."
714
00:42:22,200 --> 00:42:24,160
TWO DEAD AND THREE INJURED
IN THE DISMANTLING OF THE CELL "ARABA"
715
00:42:24,280 --> 00:42:26,960
As a result of the dismantling
of the Araba cell and especially
716
00:42:27,040 --> 00:42:30,000
because of the testimony of Paterra,
who was the most outspoken,
717
00:42:30,080 --> 00:42:35,640
two cells were busted... Trusted ones,
which were the Laudio and the Aizarotz.
718
00:42:35,760 --> 00:42:38,440
About 40 collaborators were arrested,
719
00:42:38,520 --> 00:42:41,880
they raised nine weapons caches,
found about 30 apartments
720
00:42:41,960 --> 00:42:46,120
as well as a lot of documentation,
which was used in other operations.
721
00:42:48,960 --> 00:42:50,760
IN 1996 THE ARABA CELL REORGANIZES ITSELF
722
00:42:50,840 --> 00:42:53,320
THIS WIRETAP OF ETA IS THE ONLY ONE
CAUGHT BY THE CIVIL GUARD IN ITS HISTORY
723
00:42:53,400 --> 00:42:54,560
-Hello?
-It's Alberti.
724
00:42:54,640 --> 00:42:57,000
-Right. Good afternoon.
-Listen.
725
00:42:57,080 --> 00:42:59,000
THEY NEGOTIATE THE RENT OF A SAFE HOUSE
726
00:42:59,080 --> 00:43:01,400
-I've got the money for the promo.
-Right. For the album.
727
00:43:01,480 --> 00:43:04,080
When do you want me
to give it to you or what?
728
00:43:04,160 --> 00:43:06,920
Weren't you with him yesterday?
729
00:43:07,000 --> 00:43:09,840
-Yes.
-I thought you'd be with them.
730
00:43:10,200 --> 00:43:14,000
Yeah, but since we had the money and...
Hey, there's no rush.
731
00:43:14,080 --> 00:43:16,800
-I'm telling you for... for you.
-Right, I just thought that you...
732
00:43:16,880 --> 00:43:18,360
1990 - HENRI PAROT GOES DOWN
733
00:43:18,440 --> 00:43:23,520
One day, the head of the counter-terrorism
services arrived at my office
734
00:43:23,600 --> 00:43:27,200
and told me that the attacks
that were taking place in Spain,
735
00:43:27,320 --> 00:43:29,760
like the one
in the Plaza de la República Dominicana,
736
00:43:29,840 --> 00:43:31,920
the one in the Plaza
de la República Argentina,
737
00:43:32,000 --> 00:43:33,840
the one in Juan Bravo Street,
738
00:43:33,920 --> 00:43:38,680
were not carried out by the Madrid cell,
which surprised us a lot.
739
00:43:39,480 --> 00:43:42,360
The Argala cell was
a surprise to everyone,
740
00:43:42,440 --> 00:43:45,080
and in ETA, too.
741
00:43:45,160 --> 00:43:48,640
Because that cell,
created in Txomin's era,
742
00:43:49,200 --> 00:43:53,880
and thereafter only the military chiefs
who knew that...
743
00:43:53,960 --> 00:43:58,680
...that to do terrorism
you don't need to have an army.
744
00:43:59,560 --> 00:44:02,440
They would take the car,
they would have...
745
00:44:02,520 --> 00:44:03,760
CHIEF OF OPERATIONS
OF THE FRENCH INFORMATION SERVICE
746
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
...a small space in the car
to put the gun,
747
00:44:05,960 --> 00:44:08,680
they would come to Madrid,
748
00:44:08,760 --> 00:44:14,280
do some surveillance,
kill and leave. Period.
749
00:44:15,080 --> 00:44:19,800
They were working for a long time,
but ETA made the mistake of,
750
00:44:19,880 --> 00:44:22,680
since more and more cells
were going down...
751
00:44:22,760 --> 00:44:23,920
KEY ETA CELL KNOCKED OUT
752
00:44:24,000 --> 00:44:25,480
...and more and more pressure...
753
00:44:25,600 --> 00:44:27,120
ETA SUFFERS ONE OF THE HEAVIEST STRIKES
IN THE LAST YEARS WITH THE FALL OF "ARABA"
754
00:44:27,200 --> 00:44:29,960
...was needed on the government,
in the run-up to 1992,
755
00:44:30,040 --> 00:44:32,760
the Expo and the Olympic Games,
756
00:44:32,840 --> 00:44:37,600
that cell that they had taken care of
and packed in cotton wool,
757
00:44:37,680 --> 00:44:40,200
forced them to make more and more attacks.
758
00:44:40,280 --> 00:44:45,160
And it just so happens
that at one of the checkpoints...
759
00:44:45,240 --> 00:44:47,600
Because there were many police checks
on highways at that time,
760
00:44:48,560 --> 00:44:53,480
we stopped a car
with the members of that mobile cell,
761
00:44:53,840 --> 00:44:56,680
who were French and Algerian nationals.
762
00:44:56,760 --> 00:44:59,160
SEVILLE
763
00:44:59,240 --> 00:45:04,760
He went up to the checkpoint,
and we saw the guys waving at him to stop,
764
00:45:04,840 --> 00:45:07,760
and he didn't stop.
And the corporal placed a spike strip,
765
00:45:07,840 --> 00:45:09,520
we punctured three tires.
766
00:45:09,600 --> 00:45:12,720
The car was carrying
310 kilos of explosives...
767
00:45:12,800 --> 00:45:13,880
CIVIL GUARD
768
00:45:13,960 --> 00:45:17,160
...and had three flat tires,
so it stopped.
769
00:45:17,240 --> 00:45:19,360
And when we got to where the car was,
770
00:45:19,440 --> 00:45:23,720
he opened the windows and shot at us.
771
00:45:26,800 --> 00:45:29,960
He ran out of ammunition for the gun.
772
00:45:31,280 --> 00:45:33,080
I had the machine gun,
773
00:45:33,520 --> 00:45:35,800
and I put it in his chest, but...
774
00:45:35,880 --> 00:45:39,480
From the instinct of... I don't know,
I grabbed it and I threw it back,
775
00:45:39,560 --> 00:45:42,280
and then we threw him to the ground.
776
00:45:42,360 --> 00:45:46,280
And I grabbed his hand and put my foot
on his chest and I pinned him down.
777
00:45:46,360 --> 00:45:47,920
A FRENCH ETA MEMBER, ARRESTED IN
SEVILLE WITH 330 KILOS OF EXPLOSIVES
778
00:45:48,040 --> 00:45:51,800
He was speaking to me in French
and telling me not to hit him,
779
00:45:51,880 --> 00:45:55,920
because, of course,
I, after catching him...
780
00:45:56,000 --> 00:46:00,200
I was so nervous when I had him,
781
00:46:00,280 --> 00:46:03,480
and I gave him a...
I beat him a little bit.
782
00:46:03,560 --> 00:46:04,960
I hit him.
783
00:46:05,040 --> 00:46:08,840
And then he began
to speak to me in Spanish
784
00:46:08,920 --> 00:46:10,760
and told me he was an ETA activist.
785
00:46:14,520 --> 00:46:16,240
82 MURDERS
SENTENCED TO 4800 YEARS IN PRISON
786
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
The bomb squad had already arrived.
787
00:46:18,440 --> 00:46:20,920
They lifted the hood, and I don't know
788
00:46:21,000 --> 00:46:23,280
if it was four or five butane bottles
it was carrying,
789
00:46:23,360 --> 00:46:27,280
and those were full of bags of Rubber-Two.
790
00:46:28,040 --> 00:46:29,120
ABC
03.04.1990
791
00:46:29,200 --> 00:46:31,080
I think, without a doubt,
792
00:46:31,160 --> 00:46:35,520
he was the smartest terrorist
I've ever seen.
793
00:46:35,600 --> 00:46:39,160
He was cold, he was calculating,
he was smart, he knew us very well.
794
00:46:39,240 --> 00:46:43,520
He was very experienced,
he had over ten years of killings.
795
00:46:43,600 --> 00:46:44,800
He was a killing machine.
796
00:46:45,360 --> 00:46:49,000
FOZ DE LUMBIER
797
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
ETB NEWS
26.06.1990
798
00:46:52,640 --> 00:46:54,520
Juan María Lizarralde Urreta, alias Heavy,
one of the two ETA members
799
00:46:54,600 --> 00:46:56,640
who were found dead this morning
in the Foz de Lumbier,
800
00:46:56,720 --> 00:47:00,000
was born in San Sebastián
and joined ETA in 1979.
801
00:47:00,720 --> 00:47:03,680
The police attribute to him, among others,
the murder of General Atarés
802
00:47:03,760 --> 00:47:05,360
and the kidnapping of Adolfo Villoslada.
803
00:47:05,800 --> 00:47:09,640
María José Faustcu Echenagusía
was a native of Régil, Guipúzcoa,
804
00:47:09,720 --> 00:47:12,520
and acted as a collaborator
of the Goierri cell
805
00:47:12,600 --> 00:47:16,160
until its dismantling in November of 1987.
806
00:47:16,240 --> 00:47:19,520
The bodies of both were found at 10:00
in the morning in the Foz de Lumbier,
807
00:47:19,600 --> 00:47:22,680
one kilometer from the place
where a shooting took place yesterday.
808
00:47:22,760 --> 00:47:25,920
During the funeral for the Civil Guard
sergeant José Luis Hervás,
809
00:47:26,000 --> 00:47:27,800
who lost his life in the shooting,
810
00:47:27,880 --> 00:47:29,800
the Minister of the Interior,
José Luis Corcuera,
811
00:47:29,880 --> 00:47:32,280
said that the two ETA members
had taken their own lives
812
00:47:32,360 --> 00:47:35,080
when they were surrounded
by Civil Guard troops.
813
00:47:35,160 --> 00:47:38,920
The cell was there, we don't know if they
were resting, gathering information,
814
00:47:39,040 --> 00:47:41,880
and the Civil Guard patrolling the area,
815
00:47:42,680 --> 00:47:44,840
as part of their normal activities,
816
00:47:44,920 --> 00:47:49,320
saw two boys and a girl
who seemed strange,
817
00:47:49,400 --> 00:47:52,800
they went to identify them,
but without knowing
818
00:47:53,200 --> 00:47:56,080
and of course without realizing
that they were terrorists,
819
00:47:56,600 --> 00:47:58,680
they think that they are
coming after them,
820
00:47:59,080 --> 00:48:02,280
so what happens is
that a shooting takes place,
821
00:48:02,680 --> 00:48:04,400
the terrorists kill the sergeant,
822
00:48:04,520 --> 00:48:07,480
the other guard has time to take cover...
823
00:48:07,560 --> 00:48:09,160
CIVIL GUARD SHOT DEAD
AND ANOTHER WOUNDED AT LA FOZ DE LUMBIER
824
00:48:09,240 --> 00:48:10,880
...and the terrorists flee.
825
00:48:11,000 --> 00:48:14,280
Each side gave totally
and utterly contradictory versions,
826
00:48:14,360 --> 00:48:15,800
just the same as always.
827
00:48:15,880 --> 00:48:17,960
They had committed suicide,
which was illogical.
828
00:48:18,040 --> 00:48:19,520
INTERIOR EXPLAINS HOW DEATH
OF TWO ETA MEMBERS IN NAVARRA WAS SUICIDE
829
00:48:19,600 --> 00:48:20,960
The version of the ETA members...
830
00:48:21,040 --> 00:48:23,880
...or the lawyers was that they
had been tortured and then killed.
831
00:48:23,960 --> 00:48:25,000
PRESIDENT OF THE BASQUE GOVERNMENT
(1985-1999)
832
00:48:25,080 --> 00:48:26,920
If we look at history,
833
00:48:27,000 --> 00:48:32,360
there are quite a few cases
in which people have been killed
834
00:48:32,440 --> 00:48:34,440
in terrorist arrests.
835
00:48:34,520 --> 00:48:37,880
None of them
have really been settled in full.
836
00:48:37,960 --> 00:48:40,240
And in the case of the Foz de Lumbier,
837
00:48:40,320 --> 00:48:41,720
where there is talk of suicides...
838
00:48:41,800 --> 00:48:44,200
TWO DUTCHMEN SAW THE THREE ETA MEMBERS
ALIVE AFTER THE SHOOTING
839
00:48:44,280 --> 00:48:48,000
...I would include it with all these cases
that are never resolved.
840
00:48:48,080 --> 00:48:51,000
Even with those accounts...
Those of the Civil Guard have obviously
841
00:48:51,080 --> 00:48:54,040
always been hard for me to believe.
842
00:48:54,720 --> 00:48:58,280
And those of the ETA members have often
been difficult to believe, too.
843
00:48:58,600 --> 00:49:01,320
The truth is that the statements
of the prisoner,
844
00:49:01,400 --> 00:49:04,680
even in front of the judge,
although he later withdrew,
845
00:49:05,240 --> 00:49:06,960
supported this version,
846
00:49:07,040 --> 00:49:09,800
and the autopsies
that were performed on the bodies
847
00:49:09,880 --> 00:49:13,240
also supported the testimony
of the Civil Guard.
848
00:49:23,240 --> 00:49:28,200
ETA TUTORIAL
FOR TERRORIST CELL TRAINING
849
00:49:40,240 --> 00:49:43,360
BASQUE COUNTRY AND FREEDOM
E.T.A.
850
00:49:44,640 --> 00:49:50,640
THE MASSACRE AT VIC
851
00:50:06,000 --> 00:50:10,200
ETA would try to reproduce the massacre
852
00:50:10,960 --> 00:50:14,680
at the Zaragoza barracks in Barcelona.
853
00:50:19,880 --> 00:50:24,800
The Barcelona cell prepares a car bomb
854
00:50:24,880 --> 00:50:29,560
that is loaded with more than
200 kilos of ammonia
855
00:50:29,640 --> 00:50:33,640
and that, after researching
and planning the attack,
856
00:50:33,720 --> 00:50:37,600
is released down the access ramp
857
00:50:37,680 --> 00:50:41,280
to the courtyard
of the Civil Guard barracks
858
00:50:41,360 --> 00:50:43,000
at 7:00 in the evening,
859
00:50:43,080 --> 00:50:48,400
when the courtyard
is full of children playing there.
860
00:50:48,880 --> 00:50:54,280
The explosion of the car bomb
causes the death of nine people,
861
00:50:55,360 --> 00:50:57,560
five of them children,
862
00:50:58,760 --> 00:51:02,320
two civil guards and two women.
863
00:51:11,600 --> 00:51:16,840
I started to pick up
the wounded and whatever was there
864
00:51:16,920 --> 00:51:22,080
and then do the task of surveying,
of identifying one by one of the corpses.
865
00:51:23,000 --> 00:51:24,960
That's what I had to do.
866
00:51:25,280 --> 00:51:28,160
I knew them all.
And I had to identify them one by one.
867
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
CIVIL GUARD
868
00:51:29,760 --> 00:51:34,360
Sala, his mother-in-law,
the baby's partner, Pakito,
869
00:51:35,400 --> 00:51:39,560
Rosita, Ana, Maripili...
870
00:51:39,880 --> 00:51:41,560
My wife was at the window of the pavilion,
871
00:51:41,800 --> 00:51:45,880
then she saw the car going down
and started telling the kids to move,
872
00:51:45,960 --> 00:51:47,640
but, of course, when it got to the wall,
873
00:51:47,720 --> 00:51:51,000
it exploded and the two or three girls
who were closest were the ones who...
874
00:51:58,120 --> 00:52:00,080
We got there and...
875
00:52:01,040 --> 00:52:06,320
Of course, I...
I felt it intensely, because...
876
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
CIVIL GUARD
877
00:52:09,280 --> 00:52:10,960
...only five years before,
878
00:52:11,040 --> 00:52:16,480
I was in a barracks like that
playing in the courtyard.
879
00:52:16,880 --> 00:52:21,800
It's like you've had your own son
killed there, even if he wasn't.
880
00:52:21,880 --> 00:52:25,160
It creates a very strong family feeling,
881
00:52:25,240 --> 00:52:29,000
so that attack, apart from living it,
882
00:52:29,080 --> 00:52:31,880
half an hour or 45 minutes later,
883
00:52:31,960 --> 00:52:35,400
after feeling the smell, the smoke...
884
00:52:36,280 --> 00:52:40,480
The ambulances, the screams...
Apart from that...
885
00:52:43,280 --> 00:52:46,640
It touches you very deeply
because it was very cruel.
886
00:52:46,720 --> 00:52:49,200
All attacks are cruel,
but this one in particular.
887
00:52:49,280 --> 00:52:52,560
Releasing a car bomb
when you can see children playing...
888
00:53:12,000 --> 00:53:15,240
Because ETA was obsessed with children.
889
00:53:15,320 --> 00:53:18,480
Because if they had any balls,
they would have come to get us.
890
00:53:20,360 --> 00:53:22,200
Sons of bitches.
891
00:53:26,920 --> 00:53:30,720
ETA VALUES AN ETA LIFE "A HUNDRED TIMES
MORE" THAN A CHILD OF A POLICE OFFICER
892
00:53:30,800 --> 00:53:32,160
The cell fled.
893
00:53:32,240 --> 00:53:33,800
ARMED CRIMINALS
HIGHLY DANGEROUS ETA MEMBERS
894
00:53:33,880 --> 00:53:37,120
During the getaway,
someone saw the license plate.
895
00:53:37,200 --> 00:53:40,400
The license plate reached us
at the Civil Guard.
896
00:53:41,720 --> 00:53:46,320
That morning we arrested
the cell's collaborators,
897
00:53:46,800 --> 00:53:51,120
who told us where the cell was hiding,
898
00:53:51,200 --> 00:53:52,880
because they had rented a house from them.
899
00:53:55,040 --> 00:53:57,400
From that point on,
900
00:53:58,120 --> 00:54:00,720
the cell's arrest was inevitable.
901
00:54:01,440 --> 00:54:05,480
On entering the house, the terrorists
opened fire, as did the response unit,
902
00:54:05,560 --> 00:54:07,680
and the two terrorists were killed.
903
00:54:09,720 --> 00:54:14,080
And the man who was cleaning the car,
who was arrested, was the one who gave us
904
00:54:14,160 --> 00:54:18,200
all the information about the life
and activity of the Barcelona cell.
905
00:54:35,720 --> 00:54:38,600
MURDERED BY THE CIVIL GUARD
906
00:54:51,760 --> 00:54:54,240
MEMORIAL SERVICE IN GERNIKA
907
00:54:54,320 --> 00:55:00,320
FOR THE TWO ETA MEMBERS
OF THE BARCELONA CELL
908
00:55:00,720 --> 00:55:04,640
Well, I, as you will understand,
909
00:55:05,320 --> 00:55:07,880
I would never say anything
against the organization.
910
00:55:09,120 --> 00:55:10,960
Absolutely nothing.
911
00:55:13,800 --> 00:55:18,360
FROM 1988 TO 1991
ETA ENDED THE LIVES OF 107 PEOPLE
912
00:55:23,120 --> 00:55:24,200
SERIES BASED ON THE BOOK
"HISTORIA DE UN DESAFÍO:
913
00:55:24,280 --> 00:55:26,680
CINCO DÉCADAS DE LA LUCHA SIN CUARTEL
DE LA GUARDIA CIVIL CONTRA ETA"
914
00:55:26,760 --> 00:55:27,840
WRITTEN BY MANUEL SÁNCHEZ CORBÍ
AND MANUELA SIMÓN
75063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.