All language subtitles for The Wolf Princess EP09 [__TV____ MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,925 --> 00:02:15,645 Ling Long 2 00:02:16,485 --> 00:02:18,005 It's me, I'm here 3 00:02:25,085 --> 00:02:27,725 Oracle, I have a stomachache 4 00:02:27,885 --> 00:02:29,045 I want to answer the call of nature 5 00:02:29,405 --> 00:02:30,605 OK, go ahead 6 00:02:30,805 --> 00:02:31,685 Be quick 7 00:02:31,685 --> 00:02:32,165 OK 8 00:02:52,685 --> 00:02:54,805 Yan Qing, Yan Qing? 9 00:03:01,125 --> 00:03:01,885 Come here 10 00:03:06,965 --> 00:03:08,005 What do you want me to do? 11 00:03:08,725 --> 00:03:10,285 I think you were kind of scared 12 00:03:11,005 --> 00:03:12,885 No way 13 00:03:13,285 --> 00:03:14,565 Right, you're Ling Long 14 00:03:14,685 --> 00:03:16,925 You're the highness, you've seen everything 15 00:03:18,325 --> 00:03:18,805 But 16 00:03:19,045 --> 00:03:21,005 those Oracles are really good at manipulating people 17 00:03:21,325 --> 00:03:22,685 With just several words and a meal 18 00:03:22,965 --> 00:03:24,805 they made those saints change their minds 19 00:03:25,365 --> 00:03:26,445 I'm worried that if it takes a little longer 20 00:03:26,605 --> 00:03:28,085 there will be unexpected changes 21 00:03:28,205 --> 00:03:28,885 No, it would not 22 00:03:29,085 --> 00:03:29,845 As long as we get to the shrine 23 00:03:30,085 --> 00:03:30,925 and see the Mountain God 24 00:03:31,045 --> 00:03:33,125 we will take action immediately, don't worry 25 00:03:33,365 --> 00:03:35,285 I'll always be here, always 26 00:03:35,805 --> 00:03:36,685 If you're in any danger 27 00:03:37,005 --> 00:03:38,485 just go outside the tent and wave like this 28 00:03:38,845 --> 00:03:40,205 and I'll be right in front of you 29 00:03:41,405 --> 00:03:42,285 Who cares 30 00:03:43,885 --> 00:03:45,325 Someone's coming, be careful 31 00:03:51,925 --> 00:03:52,925 Why are you here? 32 00:03:53,485 --> 00:03:55,445 I was ashamed to be near the camp 33 00:03:55,805 --> 00:03:57,565 So I went a little farther 34 00:04:01,685 --> 00:04:04,685 OK, it's getting dark, go back now 35 00:04:57,805 --> 00:04:58,485 Yan Qing? 36 00:05:04,425 --> 00:05:05,050 Who is it? 37 00:05:08,165 --> 00:05:08,845 What's going on? 38 00:05:10,285 --> 00:05:11,765 There seems to be a figure just now 39 00:05:12,285 --> 00:05:13,845 A figure? Where is he going? 40 00:05:14,525 --> 00:05:16,085 It's too dark, I didn't see it clearly 41 00:05:17,565 --> 00:05:18,525 Don't be afraid, you go back first 42 00:05:19,365 --> 00:05:20,845 He can't go far, go after him separately 43 00:05:21,405 --> 00:05:21,925 Go 44 00:05:22,685 --> 00:05:23,645 OK, you two follow me 45 00:05:23,965 --> 00:05:24,485 OK 46 00:05:38,365 --> 00:05:39,005 If you don't want to die 47 00:05:39,125 --> 00:05:39,765 Be quiet! 48 00:05:43,085 --> 00:05:44,365 Don't come over! 49 00:05:46,805 --> 00:05:49,245 During the night, you broke into the camp of the Oracles 50 00:05:49,325 --> 00:05:50,725 How dare you! 51 00:05:51,085 --> 00:05:52,365 It's none of your business! 52 00:05:53,925 --> 00:05:56,005 We saved your life, you still have such a bad attitude? 53 00:05:56,485 --> 00:05:58,325 Boss, why don't we throw him back? 54 00:05:58,565 --> 00:05:59,965 Don't be silly, take it 55 00:06:01,885 --> 00:06:02,485 Let me ask you 56 00:06:03,165 --> 00:06:04,165 Was someone you love 57 00:06:04,285 --> 00:06:05,645 also caught to be a saint? 58 00:06:07,205 --> 00:06:08,165 Actually, we are the same 59 00:06:09,605 --> 00:06:10,085 Remember? 60 00:06:10,325 --> 00:06:11,245 The girl you saw just now 61 00:06:11,885 --> 00:06:12,765 She is the one I love 62 00:06:15,845 --> 00:06:16,965 You're all here for her? 63 00:06:17,205 --> 00:06:17,685 That's right 64 00:06:17,925 --> 00:06:19,565 She's the one we're all protecting 65 00:06:23,645 --> 00:06:24,605 Could you please help me? 66 00:06:24,845 --> 00:06:26,085 Hero, please, I beg you 67 00:06:26,325 --> 00:06:27,485 As long as you can help me to save Xiuniang 68 00:06:27,685 --> 00:06:28,925 I'll do whatever for you all my life! 69 00:06:29,605 --> 00:06:31,525 You have a lot of people and you are all so powerful 70 00:06:32,245 --> 00:06:33,565 It's easy for you to save one more 71 00:06:34,005 --> 00:06:35,805 Please, I beg you to help me 72 00:06:36,605 --> 00:06:37,965 Calm down, calm down 73 00:06:38,605 --> 00:06:40,365 You have to tell me what happened first 74 00:06:40,565 --> 00:06:41,645 then I can help you, right? 75 00:06:42,325 --> 00:06:44,125 You just said her name was Xiuniang? 76 00:06:45,765 --> 00:06:49,685 Yes, Xiuniang and I grew up together 77 00:06:50,365 --> 00:06:51,565 But her father looked down on me 78 00:06:51,885 --> 00:06:53,405 He married her to a scholar in the village 79 00:06:54,405 --> 00:06:56,805 I didn't expect that heartless guy 80 00:06:57,005 --> 00:06:58,045 would made her become a saint 81 00:06:58,205 --> 00:06:59,605 for the reward given by the village 82 00:07:00,805 --> 00:07:01,605 So you 83 00:07:01,685 --> 00:07:03,125 came here alone? 84 00:07:04,005 --> 00:07:05,245 Do you really think you can save her 85 00:07:05,405 --> 00:07:06,245 with your ability? 86 00:07:06,445 --> 00:07:07,365 I could't care that much 87 00:07:07,925 --> 00:07:08,965 Even if I die for her 88 00:07:10,045 --> 00:07:10,925 I won't regret it 89 00:07:11,525 --> 00:07:14,205 But she's married, why would you do that? 90 00:07:16,925 --> 00:07:18,085 It's her business who she marries 91 00:07:19,965 --> 00:07:22,405 I'm pleased to die for her 92 00:07:24,965 --> 00:07:25,405 Where is he? 93 00:07:25,645 --> 00:07:26,085 Boss 94 00:07:26,085 --> 00:07:26,605 Look for him 95 00:07:26,725 --> 00:07:27,525 They're coming! 96 00:07:28,125 --> 00:07:29,245 Keep down! 97 00:07:32,685 --> 00:07:34,085 Boss, they don't have many people 98 00:07:34,165 --> 00:07:35,085 why don't we just kill them? 99 00:07:35,085 --> 00:07:37,045 Nonsense. It's so close to the camp 100 00:07:37,485 --> 00:07:38,485 I'll lead them up the mountain 101 00:07:38,925 --> 00:07:40,165 Look at this signal before you act 102 00:07:40,445 --> 00:07:40,885 Okay? 103 00:07:41,005 --> 00:07:41,285 OK 104 00:07:41,605 --> 00:07:42,685 You give me the map 105 00:07:43,285 --> 00:07:44,085 OK, here you are 106 00:07:46,485 --> 00:07:49,685 Catch up with him! 107 00:07:51,125 --> 00:07:51,965 Stop! 108 00:07:52,885 --> 00:07:53,725 You're busted! 109 00:07:54,685 --> 00:07:57,005 Why did you break into the camp of the Mountain God at night? 110 00:07:57,525 --> 00:07:57,965 I 111 00:07:58,685 --> 00:08:02,165 I'm looking for the girl I love 112 00:08:03,005 --> 00:08:05,965 The girl you love? Is she a saint? 113 00:08:07,565 --> 00:08:08,165 Get up! 114 00:08:15,205 --> 00:08:17,005 We were brought up together 115 00:08:17,485 --> 00:08:19,485 But her father looked down on me 116 00:08:21,525 --> 00:08:23,605 He married her to a scholar in the village 117 00:08:25,205 --> 00:08:27,125 But that heartless guy 118 00:08:27,885 --> 00:08:29,205 made her become a saint 119 00:08:29,365 --> 00:08:31,125 for the reward given by the village 120 00:08:32,445 --> 00:08:34,405 Thinking I'll never see her again 121 00:08:34,565 --> 00:08:35,205 I just 122 00:08:45,085 --> 00:08:46,805 Kill me as you like 123 00:08:48,405 --> 00:08:50,765 I would do anything for her 124 00:08:51,645 --> 00:08:52,685 The boss started to gesture 125 00:08:52,965 --> 00:08:53,365 Get ready 126 00:08:56,325 --> 00:08:57,965 I didn't expect that you were an infatuated person 127 00:09:00,725 --> 00:09:02,485 Would you like to see her 128 00:09:03,125 --> 00:09:04,045 if I give you a chance? 129 00:09:04,885 --> 00:09:06,645 Definitely, I came here to save her 130 00:09:06,765 --> 00:09:07,525 You 131 00:09:09,885 --> 00:09:10,885 What did you say? 132 00:09:11,685 --> 00:09:12,285 I mean 133 00:09:12,445 --> 00:09:13,965 we're short of a saint boy 134 00:09:14,965 --> 00:09:15,645 Little bro 135 00:09:15,885 --> 00:09:17,445 If you want to be the saint boy 136 00:09:17,845 --> 00:09:19,125 you can live in the shrine 137 00:09:19,245 --> 00:09:20,445 with your lover 138 00:09:20,725 --> 00:09:22,405 You'll never be apart, isn't that great? 139 00:09:24,885 --> 00:09:26,565 Why did the boss stop the gesture halfway? 140 00:09:26,765 --> 00:09:28,045 Don't worry, wait 141 00:09:29,045 --> 00:09:29,445 OK 142 00:09:31,005 --> 00:09:32,245 I'd love to! 143 00:09:32,485 --> 00:09:33,925 By the way, what's the girl's name? 144 00:09:34,645 --> 00:09:35,365 Her name is Ling Long 145 00:09:35,645 --> 00:09:36,405 Ling Long 146 00:09:36,525 --> 00:09:36,965 Right 147 00:09:37,045 --> 00:09:37,845 We did have a girl named Ling Long 148 00:09:38,085 --> 00:09:39,445 How about you go with me? 149 00:09:40,085 --> 00:09:41,485 I'll go with you as long as I can see her 150 00:09:41,485 --> 00:09:42,645 I'd like to be the saint boy 151 00:09:42,765 --> 00:09:43,725 Let's go! 152 00:09:45,285 --> 00:09:47,525 Are we not going to catch them? 153 00:09:48,405 --> 00:09:49,525 You're being silly 154 00:09:49,685 --> 00:09:51,085 The boss left with them 155 00:09:51,445 --> 00:09:52,325 What should we do? 156 00:09:52,925 --> 00:09:54,365 What else can we do? Keep up with them 157 00:09:54,485 --> 00:09:54,965 OK 158 00:09:55,365 --> 00:09:55,765 Go 159 00:10:03,525 --> 00:10:04,725 Why are you here? 160 00:10:05,325 --> 00:10:06,485 Ling Long, I finally see you 161 00:10:07,005 --> 00:10:08,885 I'm so happy to see you safe 162 00:10:11,285 --> 00:10:11,965 They are a couple 163 00:10:13,325 --> 00:10:13,965 Congratulations 164 00:10:14,365 --> 00:10:15,565 You two in love are finally together 165 00:10:16,925 --> 00:10:18,685 We? 166 00:10:18,805 --> 00:10:19,405 Yeah 167 00:10:20,125 --> 00:10:21,325 I told them everything 168 00:10:22,045 --> 00:10:23,165 We promised each other in secret 169 00:10:24,005 --> 00:10:24,605 I 170 00:10:25,165 --> 00:10:26,765 Although your father married you to a bad guy 171 00:10:27,165 --> 00:10:29,125 But it doesn't matter 172 00:10:29,205 --> 00:10:30,605 What matters is that I can be a saint boy 173 00:10:31,325 --> 00:10:32,845 then we can be together forever 174 00:10:34,485 --> 00:10:36,805 Promised each other in secret? 175 00:10:39,725 --> 00:10:40,685 You see, she gets excited 176 00:10:41,045 --> 00:10:42,125 whenever we talk about it 177 00:10:43,845 --> 00:10:44,925 But it's okay 178 00:10:45,245 --> 00:10:47,445 It's all over, I'm here 179 00:10:47,685 --> 00:10:48,845 OK, you two stop chatting 180 00:10:49,325 --> 00:10:50,085 Hurry up 181 00:10:50,525 --> 00:10:51,365 We have to hit the road 182 00:10:51,565 --> 00:10:52,405 early tomorrow morning, right? 183 00:10:53,245 --> 00:10:54,605 After that, you two will live together every day 184 00:10:54,965 --> 00:10:57,045 There will be plenty of time for you to talk to each other 185 00:10:57,445 --> 00:10:59,045 OK, we'll have a rest first 186 00:10:59,365 --> 00:11:00,365 Thank you, Oracle 187 00:11:00,765 --> 00:11:02,485 All right, have a good rest 188 00:11:02,685 --> 00:11:03,805 Thank you 189 00:11:07,525 --> 00:11:10,125 It's so windy, go back and have a rest 190 00:11:26,245 --> 00:11:29,005 That boy's martial arts are really poor 191 00:11:29,565 --> 00:11:32,165 If he comes in, he's going to die in vain 192 00:11:33,445 --> 00:11:35,245 So you're getting me involved 193 00:11:35,605 --> 00:11:36,685 without asking me? 194 00:11:37,045 --> 00:11:37,645 I'm doing this 195 00:11:38,765 --> 00:11:40,285 to save people 196 00:11:41,285 --> 00:11:42,325 You have to understand me for this 197 00:11:43,205 --> 00:11:45,565 Besides, you took off my clothes last time 198 00:11:46,365 --> 00:11:46,765 I 199 00:11:51,085 --> 00:11:52,445 OK, I won't say 200 00:11:57,525 --> 00:11:59,045 In fact, it's good for us to be together like this 201 00:11:59,165 --> 00:12:02,925 If there's any danger 202 00:12:03,085 --> 00:12:04,765 at least we can take care of each other, right? 203 00:12:08,725 --> 00:12:10,085 OK, I can cooperate with you 204 00:12:10,565 --> 00:12:11,725 But I have two conditions 205 00:12:12,005 --> 00:12:13,685 Are there conditions? What conditions? 206 00:12:14,405 --> 00:12:17,085 First, don't cuddle casually 207 00:12:18,325 --> 00:12:20,405 Well, I'll try my best 208 00:12:21,765 --> 00:12:23,765 Second, when we go back 209 00:12:24,005 --> 00:12:25,365 You can't bring this up to anyone 210 00:12:25,965 --> 00:12:27,885 I also want to get away from you 211 00:12:28,005 --> 00:12:29,605 Do you know how popular I am with girls? 212 00:12:33,645 --> 00:12:34,005 Going to sleep 213 00:12:34,165 --> 00:12:34,925 Sleep, sleep 214 00:12:35,645 --> 00:12:36,365 Don't come here 215 00:12:56,765 --> 00:12:58,045 This is the shrine 216 00:12:58,765 --> 00:12:59,325 In the future 217 00:12:59,485 --> 00:13:00,805 we will live here 218 00:13:02,245 --> 00:13:03,485 It looks great, isn't it? 219 00:13:09,245 --> 00:13:09,765 Jiu'er 220 00:13:10,645 --> 00:13:11,205 Come here 221 00:13:13,405 --> 00:13:15,165 Jiu'er, you take these new comers 222 00:13:15,365 --> 00:13:16,645 to get familiar with the environment 223 00:13:16,885 --> 00:13:19,045 OK, come with me, everybody, this way 224 00:13:19,445 --> 00:13:19,925 Go ahead 225 00:13:20,965 --> 00:13:23,045 Come on, you can have a look 226 00:13:23,525 --> 00:13:23,925 This 227 00:13:24,085 --> 00:13:25,405 is where we usually live 228 00:13:25,765 --> 00:13:27,685 Although it looks a little shabby 229 00:13:27,965 --> 00:13:29,325 it's very comfortable to live in 230 00:13:29,685 --> 00:13:30,525 Generally speaking 231 00:13:30,725 --> 00:13:31,525 two people live in one room 232 00:13:31,765 --> 00:13:32,925 If anyone wants to live by yourself 233 00:13:33,085 --> 00:13:34,405 you can come to me alone to apply for it 234 00:13:34,845 --> 00:13:36,405 Tell me what you need in the future 235 00:13:36,645 --> 00:13:37,605 We're all family 236 00:13:37,765 --> 00:13:38,725 Don't be too polite to me 237 00:13:39,125 --> 00:13:40,325 Let's take a look over here 238 00:13:41,365 --> 00:13:41,885 This 239 00:13:41,885 --> 00:13:42,645 This is our own medicine materials collected from the mountains 240 00:13:42,645 --> 00:13:44,685 I have a stomachache, I'll go to the restroom 241 00:13:44,725 --> 00:13:45,725 These are very fresh, you can smell them 242 00:13:45,805 --> 00:13:46,405 Be careful 243 00:13:49,405 --> 00:13:50,245 It's very good 244 00:13:50,325 --> 00:13:50,965 See 245 00:13:53,565 --> 00:13:54,325 Sis Jiu'er 246 00:13:54,725 --> 00:13:55,605 What kind of work 247 00:13:55,845 --> 00:13:57,165 do we usually need to do? 248 00:13:57,365 --> 00:13:59,645 Work? We don't need to 249 00:14:00,005 --> 00:14:00,765 We just need to 250 00:14:00,925 --> 00:14:02,205 believe in the Mountain God sincerely 251 00:14:03,925 --> 00:14:04,885 What is he going to do? 252 00:14:05,805 --> 00:14:07,645 He has a stomachache, he wants to go to the restroom 253 00:14:08,885 --> 00:14:09,445 Fine 254 00:14:10,045 --> 00:14:11,605 Come on, let's go over there and have a look 255 00:14:11,925 --> 00:14:12,765 Come here 256 00:15:23,045 --> 00:15:25,765 There's no one. Go 257 00:15:44,685 --> 00:15:45,285 This 258 00:15:45,405 --> 00:15:47,045 is where we do our daily activities 259 00:15:47,325 --> 00:15:48,525 Isn't it beautiful? 260 00:15:49,845 --> 00:15:50,445 Bravo! 261 00:15:55,445 --> 00:15:56,175 Sis Jiu'er 262 00:15:56,965 --> 00:15:59,485 Why is that room locked? Are we not allowed in? 263 00:15:59,805 --> 00:16:01,285 It won't be allowed in right now 264 00:16:01,685 --> 00:16:03,165 We can only go in 265 00:16:03,325 --> 00:16:04,205 when we meditate at night 266 00:16:05,045 --> 00:16:06,725 See, it's also very beautiful over there 267 00:16:08,525 --> 00:16:09,165 Let me do it 268 00:16:09,245 --> 00:16:11,445 Go away, stay away from me! 269 00:16:12,285 --> 00:16:13,805 It seems to be very heavy 270 00:16:13,845 --> 00:16:14,685 We just want to help you 271 00:16:14,845 --> 00:16:16,605 Yeah, we really don't mean anything else 272 00:16:17,085 --> 00:16:19,725 None of your business, go away! 273 00:16:20,725 --> 00:16:21,765 All right, never mind 274 00:16:22,005 --> 00:16:22,925 So weird 275 00:16:25,485 --> 00:16:26,725 What's wrong with that girl? 276 00:16:27,085 --> 00:16:28,725 She hasn't got along well with others 277 00:16:29,205 --> 00:16:31,125 I've never seen her talking to anyone forwardly 278 00:16:31,645 --> 00:16:33,285 I heard that there's something wrong with her brain 279 00:16:34,125 --> 00:16:35,645 Anyway, just leave her alone 280 00:16:54,485 --> 00:16:55,205 Stop! 281 00:16:56,085 --> 00:16:57,845 Big brother, what's this place? 282 00:16:58,045 --> 00:16:59,005 Mind your own business 283 00:16:59,205 --> 00:17:00,605 Well, I just got here 284 00:17:00,725 --> 00:17:01,925 I just want to be familiar with the surroundings 285 00:17:02,125 --> 00:17:03,605 You can go anywhere else in the shrine 286 00:17:03,805 --> 00:17:05,244 But not here, go away! 287 00:17:06,565 --> 00:17:08,725 Well, thank you anyway 288 00:17:15,243 --> 00:17:16,564 Once the Broken Dragon Stone at the entrance 289 00:17:16,763 --> 00:17:17,684 is put down 290 00:17:17,763 --> 00:17:18,724 we can never go out 291 00:17:19,565 --> 00:17:20,444 There's a cave behind 292 00:17:20,444 --> 00:17:21,243 But there're too many guards there 293 00:17:21,325 --> 00:17:22,125 I couldn't get in 294 00:17:22,724 --> 00:17:23,484 How's everything going with you? 295 00:17:24,605 --> 00:17:26,205 Other places are the same as what the Oracles said 296 00:17:26,885 --> 00:17:28,885 Only the big room was strange, it's locked all the time 297 00:17:29,365 --> 00:17:30,445 It's said that every evening 298 00:17:30,845 --> 00:17:31,885 everyone will go there 299 00:17:32,245 --> 00:17:33,965 to meditate for an hour 300 00:17:36,805 --> 00:17:37,885 See that giant wolf? 301 00:17:38,245 --> 00:17:40,325 It's very alert, don't make it angry 302 00:17:42,925 --> 00:17:44,365 Isn't there any good news? 303 00:17:45,125 --> 00:17:46,125 Speaking of the good news 304 00:17:46,725 --> 00:17:47,245 yes 305 00:17:47,725 --> 00:17:48,765 The best news is that 306 00:17:49,085 --> 00:17:50,245 you didn't come here alone 307 00:17:56,765 --> 00:17:57,325 Give me a kiss 308 00:17:57,445 --> 00:17:57,805 I 309 00:17:59,165 --> 00:18:01,325 Why are you two flirting here again? 310 00:18:02,405 --> 00:18:03,205 Just to remind you 311 00:18:04,005 --> 00:18:05,805 the meditation is about to begin 312 00:18:06,085 --> 00:18:06,965 Go back and gather together 313 00:18:07,725 --> 00:18:08,685 Yes, yes 314 00:18:08,765 --> 00:18:09,765 We'll go right now 315 00:18:11,365 --> 00:18:14,205 Sorry to make ourselves a joke, we're going right away 316 00:18:19,405 --> 00:18:20,925 I said no cuddles! 317 00:18:21,285 --> 00:18:22,085 You broke the rules 318 00:18:22,205 --> 00:18:22,925 You deserve it 319 00:18:25,445 --> 00:18:26,605 You deserve it 320 00:18:36,205 --> 00:18:37,285 Why are you two just standing there? 321 00:18:37,405 --> 00:18:38,165 Kneel down 322 00:18:38,285 --> 00:18:39,085 It's about to begin 323 00:18:39,525 --> 00:18:40,165 Okay, yes 324 00:18:51,285 --> 00:18:55,645 The Lord of Heaven blesses this place, all spirits and gods come, kowtow! 325 00:19:23,005 --> 00:19:23,845 Done 326 00:19:25,485 --> 00:19:26,965 Come on 327 00:19:27,125 --> 00:19:28,605 Let's all close our eyes 328 00:19:28,925 --> 00:19:30,365 Just feel it quietly 329 00:19:31,245 --> 00:19:32,805 Is there any different feelings? 330 00:19:33,085 --> 00:19:35,405 I feel stronger! 331 00:19:35,605 --> 00:19:35,925 It's just like 332 00:19:36,045 --> 00:19:38,245 being in my mom's arms when I was a kid 333 00:19:40,565 --> 00:19:41,525 Do you have any feelings? 334 00:19:42,845 --> 00:19:43,685 Neither do I 335 00:19:44,005 --> 00:19:45,005 What's going on with them? 336 00:19:45,525 --> 00:19:46,325 I don't know 337 00:19:47,125 --> 00:19:49,885 The grace of the Mountain God will be endless 338 00:19:50,085 --> 00:19:54,565 Endless, endless 339 00:19:54,925 --> 00:19:55,685 Okay, yes 340 00:19:56,085 --> 00:19:57,365 Everyone is doing a good job today 341 00:19:57,685 --> 00:19:58,605 Go back and have a rest 342 00:20:03,045 --> 00:20:03,925 Have a good rest you all 343 00:20:04,165 --> 00:20:05,405 Thank you, thank you 344 00:20:08,845 --> 00:20:09,925 What are you doing? 345 00:20:14,005 --> 00:20:15,165 I found it very magical 346 00:20:15,445 --> 00:20:17,405 It gives me a sense of rebirth 347 00:20:17,885 --> 00:20:18,885 I want to know what's in it? 348 00:20:19,365 --> 00:20:20,165 I tell you 349 00:20:20,365 --> 00:20:22,045 What's in it is the keepsake of the Mountain God 350 00:20:22,565 --> 00:20:23,565 This can't be offended 351 00:20:24,845 --> 00:20:25,485 You two 352 00:20:25,845 --> 00:20:26,725 got here for the first time today 353 00:20:27,045 --> 00:20:28,285 So I won't blame you 354 00:20:28,645 --> 00:20:29,525 Just this once, okay? 355 00:20:29,965 --> 00:20:30,525 OK, yes 356 00:20:30,605 --> 00:20:31,565 Thank you 357 00:20:32,125 --> 00:20:33,285 All right, get out of here 358 00:20:33,565 --> 00:20:34,605 I still have to arrange room for you two 359 00:20:34,805 --> 00:20:35,565 Thank you 360 00:20:42,485 --> 00:20:44,085 You will live in this room 361 00:20:46,405 --> 00:20:47,485 Just one bed? 362 00:20:48,565 --> 00:20:50,005 It's great here, isn't it? 363 00:20:50,325 --> 00:20:51,925 It's spacious and quiet 364 00:20:52,445 --> 00:20:54,005 You two don't have to worry about being disturbed 365 00:20:54,285 --> 00:20:55,805 when you're making out 366 00:20:55,845 --> 00:20:56,285 Right 367 00:20:56,365 --> 00:20:58,085 No, wait 368 00:20:59,125 --> 00:21:00,485 What's wrong, don't you like it here? 369 00:21:00,605 --> 00:21:02,765 That's what I've specially got for you two 370 00:21:02,885 --> 00:21:05,045 No, we like it a lot 371 00:21:05,445 --> 00:21:07,245 Right? I didn't expect that 372 00:21:07,485 --> 00:21:09,405 that the Oracles would be so considerate for us 373 00:21:12,125 --> 00:21:15,405 Yes, I'm really touched 374 00:21:15,805 --> 00:21:16,725 What a surprise! 375 00:21:17,405 --> 00:21:18,965 It's okay, I'll go first 376 00:21:19,125 --> 00:21:20,085 Have an early rest! 377 00:21:20,285 --> 00:21:21,565 OK, take your time 378 00:21:35,165 --> 00:21:37,485 Are you going to stand here all night? 379 00:21:40,565 --> 00:21:42,285 Don't look at me that way 380 00:21:42,485 --> 00:21:43,445 I don't mean anything else 381 00:21:43,645 --> 00:21:44,445 I just want to ask you 382 00:21:44,565 --> 00:21:45,645 what should we do next? 383 00:21:47,645 --> 00:21:48,445 You make the bed 384 00:21:48,605 --> 00:21:49,365 OK 385 00:21:49,725 --> 00:21:51,005 But what about you? 386 00:21:51,725 --> 00:21:53,005 I have more important things to do 387 00:22:21,405 --> 00:22:23,845 Come on, I made the bed 388 00:22:33,565 --> 00:22:34,485 What's this? 389 00:22:36,045 --> 00:22:37,885 Since we're forced to live together 390 00:22:38,205 --> 00:22:39,525 you have to sign this contract! 391 00:22:40,645 --> 00:22:42,285 You're being ridiculous! 392 00:22:42,485 --> 00:22:44,125 Why don't we just sign a marriage certificate? 393 00:22:49,565 --> 00:22:51,125 All right, what's on it? 394 00:22:51,325 --> 00:22:52,165 Just tell me 395 00:22:52,565 --> 00:22:54,645 First thing first, you can't get close to me 396 00:22:55,245 --> 00:22:56,445 What if you come close to me? 397 00:22:56,605 --> 00:22:57,525 Do I have to sleep outside? 398 00:22:57,845 --> 00:22:59,245 In no case will I come closer to you! 399 00:23:01,925 --> 00:23:03,965 Fine, what else? 400 00:23:04,925 --> 00:23:07,525 Secondly, you have to go out when I change clothes 401 00:23:07,765 --> 00:23:09,085 What if I change my clothes? 402 00:23:13,445 --> 00:23:14,085 Okay 403 00:23:14,605 --> 00:23:16,085 I'll change my clothes 404 00:23:16,205 --> 00:23:17,125 before I come in, okay? 405 00:23:17,725 --> 00:23:18,805 Anything else? 406 00:23:19,405 --> 00:23:21,405 Thirdly, I sleep in bed 407 00:23:21,845 --> 00:23:23,725 You can't touch my pillow or bedding 408 00:23:25,485 --> 00:23:27,205 You're way out of line 409 00:23:27,365 --> 00:23:28,405 Where do I sleep then? 410 00:23:29,725 --> 00:23:30,685 You figure it out yourself! 411 00:23:32,925 --> 00:23:34,005 Come on, be reasonable, okay? 412 00:23:34,925 --> 00:23:36,085 Am I being unreasonable? 413 00:23:36,685 --> 00:23:38,845 If you hadn't made everything up yourself 414 00:23:39,125 --> 00:23:39,685 How could I 415 00:23:39,805 --> 00:23:41,085 be in such a situation? 416 00:23:41,925 --> 00:23:42,805 I was out of kindness 417 00:23:43,045 --> 00:23:44,125 I'm trying to protect you 418 00:23:44,445 --> 00:23:45,565 Why did you say it 419 00:23:45,685 --> 00:23:47,245 as if I had some intentions? 420 00:23:48,085 --> 00:23:49,565 I don't care if you have any intentions 421 00:23:49,885 --> 00:23:51,005 Do you sign it or not? 422 00:23:51,205 --> 00:23:52,325 No, that's ridiculous! 423 00:23:53,085 --> 00:23:54,045 Really? 424 00:23:54,325 --> 00:23:55,445 Be a man 425 00:23:55,565 --> 00:23:57,165 I'll never sign it! 426 00:24:28,005 --> 00:24:28,605 Ling Long 427 00:24:29,965 --> 00:24:30,485 Are you asleep? 428 00:24:32,845 --> 00:24:36,005 Drop the act, I know you can't sleep 429 00:24:36,885 --> 00:24:37,805 Let's have a talk 430 00:24:40,965 --> 00:24:42,005 I'd particularly like to know 431 00:24:42,685 --> 00:24:44,045 why you want to be a saint 432 00:24:44,165 --> 00:24:44,885 for the girl of Leng's Family? 433 00:24:45,325 --> 00:24:47,885 How dangerous! It's not like your usual style 434 00:24:56,165 --> 00:24:57,925 I tell you what, let's do what we always do 435 00:24:58,365 --> 00:24:59,565 I answer you a question first 436 00:24:59,885 --> 00:25:00,925 if you're satisfied with the answer 437 00:25:01,125 --> 00:25:03,085 then you answer my question, deal? 438 00:25:05,925 --> 00:25:06,805 Then you tell me 439 00:25:07,325 --> 00:25:08,725 Since you know it's so dangerous 440 00:25:09,125 --> 00:25:11,125 Why would you like to replace the hunter in this place? 441 00:25:12,525 --> 00:25:14,525 Your attitude changes so fast 442 00:25:16,085 --> 00:25:17,245 Answer my question 443 00:25:20,005 --> 00:25:22,525 I feel regretful 444 00:25:22,645 --> 00:25:23,805 I thought I would die in sacred place 445 00:25:24,125 --> 00:25:25,285 and it turns out 446 00:25:25,405 --> 00:25:27,685 I have a pretty good life here and I have good food to eat everyday 447 00:25:31,965 --> 00:25:33,925 Why you turn your attitude just like you turn over your body? 448 00:25:35,845 --> 00:25:37,125 Answer my question 449 00:25:39,525 --> 00:25:40,405 I think it's 450 00:25:42,685 --> 00:25:43,765 quite rare 451 00:25:44,685 --> 00:25:46,365 Xiuniang has married 452 00:25:47,205 --> 00:25:48,485 But as long as he knew she was in danger 453 00:25:48,605 --> 00:25:49,805 he tried to save her regardless of his own life 454 00:25:50,645 --> 00:25:52,965 This kind of people is actually rare 455 00:25:56,925 --> 00:25:58,125 What? Don't you believe this? 456 00:25:58,405 --> 00:25:59,565 Nope, I'm telling the truth 457 00:26:01,150 --> 00:26:03,150 It does not sound like you 458 00:26:04,245 --> 00:26:06,005 Believe it or not 459 00:26:09,805 --> 00:26:10,845 When I was little 460 00:26:11,205 --> 00:26:13,085 my father and mother were a happy couple 461 00:26:14,125 --> 00:26:15,125 I don't know why 462 00:26:15,325 --> 00:26:16,805 my mother left without saying goodbye 463 00:26:17,485 --> 00:26:19,205 and I thought my father would go find her 464 00:26:19,325 --> 00:26:20,925 And it turned out he didn't 465 00:26:21,125 --> 00:26:22,805 but to bring me back to the place where he was born 466 00:26:23,245 --> 00:26:25,805 Get married, have babies, get promotion in his career 467 00:26:26,005 --> 00:26:27,005 He didn't miss any of it 468 00:26:28,325 --> 00:26:30,325 Had you asked your father what he's thinking about? 469 00:26:30,885 --> 00:26:32,765 Sure, I did 470 00:26:33,605 --> 00:26:36,685 But every time I mentioned my mother, he would hit me 471 00:26:37,525 --> 00:26:38,885 Once for once 472 00:26:39,925 --> 00:26:41,205 so I never asked him again 473 00:26:41,565 --> 00:26:42,605 There's no difference 474 00:26:51,125 --> 00:26:53,045 Well, don't look at me like this 475 00:26:54,365 --> 00:26:55,045 I tell you 476 00:26:55,165 --> 00:26:56,885 I don't believe in vows 477 00:26:57,965 --> 00:26:59,845 But I see that dumbhead 478 00:27:00,125 --> 00:27:03,525 was willing to do everything for Xiuniang. So I'm thinking 479 00:27:04,045 --> 00:27:05,845 will I meet someone 480 00:27:06,285 --> 00:27:07,605 who I would do everything for her 481 00:27:12,205 --> 00:27:14,205 Sure you will 482 00:27:19,365 --> 00:27:20,925 Okay, about your question 483 00:27:21,045 --> 00:27:21,805 I've answered 484 00:27:22,085 --> 00:27:23,005 Now it's my turn to ask 485 00:27:23,525 --> 00:27:24,645 why are you here? 486 00:27:25,005 --> 00:27:25,885 Don't tell me it's because 487 00:27:26,005 --> 00:27:27,405 you're moved by the relationship between the father and son? 488 00:27:29,165 --> 00:27:31,965 What's in that bronze tripod? 489 00:27:33,325 --> 00:27:36,045 I don't know, but it smells like blood 490 00:27:36,525 --> 00:27:38,245 We'll find another chance tomorrow to check 491 00:27:41,325 --> 00:27:42,525 Are you trying to change the topic? 492 00:27:42,725 --> 00:27:44,005 Just answer my question 493 00:27:44,125 --> 00:27:44,965 I will ask you after you ask me 494 00:27:46,325 --> 00:27:47,685 I didn't say yes 495 00:27:49,605 --> 00:27:51,405 No way, are you cheating me? 496 00:27:57,325 --> 00:27:58,245 So 497 00:28:00,005 --> 00:28:01,205 why are you playing tough? 498 00:28:13,485 --> 00:28:14,125 It's locked 499 00:28:20,325 --> 00:28:21,005 Let me go 500 00:28:21,125 --> 00:28:22,285 We go from the back window 501 00:28:24,405 --> 00:28:25,085 Go 502 00:29:19,565 --> 00:29:21,285 Why there's grass? What's it? 503 00:29:21,965 --> 00:29:22,645 I don't know 504 00:29:23,725 --> 00:29:25,245 I know every herb 505 00:29:25,325 --> 00:29:26,405 with name 506 00:29:27,165 --> 00:29:28,405 I don't have any impression to this 507 00:29:30,005 --> 00:29:31,165 Your Excellency, it's just ahead 508 00:29:31,285 --> 00:29:32,045 Someone's coming 509 00:29:32,045 --> 00:29:32,645 Let's go! 510 00:29:37,845 --> 00:29:38,485 Please 511 00:29:40,365 --> 00:29:41,205 Come here 512 00:29:41,925 --> 00:29:42,765 All this time 513 00:29:42,885 --> 00:29:44,005 we've been 514 00:29:44,245 --> 00:29:45,325 taking good care of it 515 00:29:45,525 --> 00:29:47,125 Your Excellency, please don't worry, this way 516 00:29:49,365 --> 00:29:50,165 Please look at this 517 00:29:55,125 --> 00:29:56,965 It's shriveled up, you can use it for two more days 518 00:29:57,485 --> 00:29:58,645 I'll change a new one for you later 519 00:29:59,645 --> 00:30:01,605 Besides, how's the new group of people? 520 00:30:02,445 --> 00:30:03,965 Some of them are talented 521 00:30:04,285 --> 00:30:05,445 and highly adaptable 522 00:30:05,925 --> 00:30:07,925 Okay, tell me if you find anything 523 00:30:08,225 --> 00:30:08,865 Okay, okay 524 00:30:09,565 --> 00:30:10,245 Hold it 525 00:30:13,205 --> 00:30:15,125 This..I didn't do this 526 00:30:17,005 --> 00:30:18,165 No, no, no 527 00:30:19,205 --> 00:30:19,645 Go! 528 00:30:20,325 --> 00:30:21,205 It has been made just now 529 00:30:21,765 --> 00:30:22,845 before we entered 530 00:30:23,965 --> 00:30:24,885 They should've been in the room 531 00:30:25,765 --> 00:30:26,205 Search! 532 00:30:30,845 --> 00:30:31,445 They've gone 533 00:30:32,005 --> 00:30:32,525 Go find them! 534 00:30:38,485 --> 00:30:39,725 They didn't go far, go after them separately 535 00:30:39,845 --> 00:30:40,365 OK 536 00:30:48,645 --> 00:30:49,165 They're leaving 537 00:31:00,965 --> 00:31:03,805 Men in black again 538 00:31:05,365 --> 00:31:07,285 Is there a connection between sacred place and Miya bunch of people? 539 00:31:09,205 --> 00:31:10,885 They stole tributes 540 00:31:11,005 --> 00:31:11,925 and lied to Lady Su 541 00:31:12,485 --> 00:31:13,725 They had a clear purpose 542 00:31:14,565 --> 00:31:16,605 But now there's happy world made by them 543 00:31:16,925 --> 00:31:18,325 and feed a group of people for free 544 00:31:19,165 --> 00:31:20,325 What do they want to do? 545 00:31:22,445 --> 00:31:23,645 I know that 546 00:31:23,845 --> 00:31:24,885 you don't want to hear the story about the Wolf Family 547 00:31:25,325 --> 00:31:26,485 Under the circumstances like this 548 00:31:26,725 --> 00:31:27,765 I have to tell you 549 00:31:28,245 --> 00:31:30,165 There's more than one tribe of the the Wolf Family 550 00:31:30,485 --> 00:31:32,845 The other one is called Fallen Surviver 551 00:31:33,685 --> 00:31:35,325 They like practicing the evil magic 552 00:31:35,885 --> 00:31:36,685 So I guess 553 00:31:36,845 --> 00:31:38,205 it has something to do with Miya 554 00:31:41,525 --> 00:31:44,405 Ling Long, Yan Qing, are you there? 555 00:31:47,485 --> 00:31:48,085 Coming 556 00:31:52,645 --> 00:31:54,325 What's the matter, sis Jiu'er? 557 00:31:54,765 --> 00:31:55,845 In the group of new people 558 00:31:56,005 --> 00:31:56,445 there're a few people 559 00:31:56,605 --> 00:31:58,245 who have already taken the test of Mountain God 560 00:31:58,405 --> 00:31:59,405 According to the convention 561 00:31:59,645 --> 00:32:01,365 we have to send them our congratulations 562 00:32:01,685 --> 00:32:02,325 I'm coming 563 00:32:02,445 --> 00:32:03,365 to give you a notice 564 00:32:03,965 --> 00:32:05,365 The test of Mountain God? 565 00:32:11,605 --> 00:32:13,485 Nice, this is great 566 00:32:13,925 --> 00:32:15,485 Look, I've got that too 567 00:32:15,725 --> 00:32:16,445 on my hand 568 00:32:17,765 --> 00:32:18,285 a little bit 569 00:32:18,365 --> 00:32:18,885 Ok, ok 570 00:32:23,565 --> 00:32:27,525 I've checked their bodies and they have too, Oracle 571 00:32:27,965 --> 00:32:29,445 Really? That's nice 572 00:32:31,925 --> 00:32:32,645 But 573 00:32:32,765 --> 00:32:35,005 what are these red dots? They make me itchy 574 00:32:35,565 --> 00:32:37,845 But I feel comfortable at the same time 575 00:32:37,845 --> 00:32:38,445 By the way 576 00:32:38,885 --> 00:32:41,285 do you have other feelings? 577 00:32:41,685 --> 00:32:43,325 Like you've strengthened? 578 00:32:44,525 --> 00:32:47,285 Me, me, but I've changed more than my strength 579 00:32:47,645 --> 00:32:48,805 Let me show you something 580 00:32:49,525 --> 00:32:50,805 I found it this morning 581 00:32:54,725 --> 00:33:01,965 Okay, okay, okay 582 00:33:02,725 --> 00:33:04,685 It means you are talented 583 00:33:04,965 --> 00:33:05,845 If you keep going 584 00:33:06,085 --> 00:33:08,045 you'll pass the test soon 585 00:33:08,565 --> 00:33:09,725 Oracle, take a look at me 586 00:33:09,965 --> 00:33:10,525 How about me? 587 00:33:10,805 --> 00:33:11,925 Soon, soon, soon 588 00:33:13,605 --> 00:33:15,005 When can I get that? 589 00:33:19,445 --> 00:33:21,325 One by one, one, by one 590 00:33:21,405 --> 00:33:22,765 I don't have, I don't have it 591 00:33:23,685 --> 00:33:24,525 Why? 592 00:33:27,725 --> 00:33:28,605 Let me see yours 593 00:33:30,485 --> 00:33:31,605 and you 594 00:33:33,005 --> 00:33:34,885 She got nothing 595 00:33:35,045 --> 00:33:35,845 so did he 596 00:33:38,085 --> 00:33:39,205 How it comes? 597 00:33:39,525 --> 00:33:41,205 We are so devout 598 00:33:41,365 --> 00:33:41,925 Right 599 00:33:42,325 --> 00:33:43,645 It doesn't matter, I think 600 00:33:43,765 --> 00:33:45,605 the situation is different for each of you 601 00:33:45,805 --> 00:33:47,285 So the rate of progress is different 602 00:33:47,525 --> 00:33:48,365 You two, don't lose faith 603 00:33:48,565 --> 00:33:49,085 I believe 604 00:33:49,245 --> 00:33:50,885 as long as you keep a good mood 605 00:33:51,045 --> 00:33:52,805 sleep and eat well, you will finally get that 606 00:33:53,365 --> 00:33:54,085 Look at mine 607 00:33:54,525 --> 00:33:56,965 Yeah, you can't rush it 608 00:33:57,125 --> 00:33:57,405 OK 609 00:33:57,845 --> 00:33:58,605 Take your time, everybody 610 00:34:04,445 --> 00:34:07,165 Awesome, going up the mountain to meet the Mountain God 611 00:34:10,164 --> 00:34:11,445 The symptoms and features showed on them 612 00:34:11,525 --> 00:34:12,485 are specific to the Wolf Family 613 00:34:12,685 --> 00:34:13,325 What's going on? 614 00:34:14,123 --> 00:34:15,484 I went to the mountain with them 615 00:34:16,083 --> 00:34:17,603 and they are all from ordinary family 616 00:34:18,164 --> 00:34:20,285 How could this happen to them? 617 00:34:21,164 --> 00:34:23,325 Usually, the features of the Wolf Family are innate 618 00:34:23,925 --> 00:34:25,805 The killers in black have Wolf King Energy 619 00:34:26,245 --> 00:34:27,644 but they don't have the birthmark of the Wolf Family 620 00:34:28,123 --> 00:34:29,724 Is that they master the way 621 00:34:29,885 --> 00:34:30,925 making people become the people of the Wolf Family? 622 00:34:33,725 --> 00:34:36,205 Is it the herb in that bronze tripod? 623 00:34:39,804 --> 00:34:42,004 We'll see after trying 624 00:34:47,844 --> 00:34:49,643 We've achieved initial success these days 625 00:34:50,083 --> 00:34:51,123 and it owns to you 626 00:34:53,083 --> 00:34:54,044 You should keep going 627 00:34:54,525 --> 00:34:55,124 We are the same 628 00:34:55,364 --> 00:34:56,964 Oracle, every body is going to take the test 629 00:34:57,085 --> 00:34:57,805 except us 630 00:34:57,925 --> 00:34:59,045 Can you help us? 631 00:34:59,965 --> 00:35:00,725 It's not something you can rush into 632 00:35:00,845 --> 00:35:02,205 and it needs your hard work 633 00:35:03,005 --> 00:35:04,845 But we've working hard 634 00:35:05,125 --> 00:35:06,205 Mountain God is so nice to us 635 00:35:06,605 --> 00:35:08,685 we are thinking about how can we repay the Mountain God 636 00:35:09,485 --> 00:35:11,165 So could you 637 00:35:11,605 --> 00:35:12,925 please find a way for us? 638 00:35:15,365 --> 00:35:16,445 How about you two 639 00:35:16,605 --> 00:35:17,445 coming to the front 640 00:35:17,645 --> 00:35:19,205 and be closer to the bronze tripod 641 00:35:20,285 --> 00:35:22,885 Okay, okay, okay, thank you! 642 00:35:23,485 --> 00:35:25,805 You two sit in the back, go now 643 00:35:25,925 --> 00:35:26,605 OK, here you are 644 00:35:32,205 --> 00:35:33,885 Okay, everyone get ready 645 00:35:34,205 --> 00:35:35,885 we'll start our meditation now 646 00:35:42,405 --> 00:35:43,725 What happened to my body? 647 00:35:43,925 --> 00:35:44,525 What happened? 648 00:35:46,125 --> 00:35:46,965 I got it too 649 00:35:48,165 --> 00:35:48,685 Let me see 650 00:35:48,845 --> 00:35:49,445 See? 651 00:35:52,085 --> 00:35:53,045 Terrific 652 00:35:54,205 --> 00:35:55,045 Am I fine? 653 00:35:57,005 --> 00:35:57,805 Really 654 00:35:58,565 --> 00:36:00,365 It indicates that you've passed the test of Mountain God 655 00:36:00,645 --> 00:36:02,885 Nice, you two go with me tomorrow 656 00:36:03,125 --> 00:36:04,725 for the ceremony of meeting the Mountain God 657 00:36:05,245 --> 00:36:05,805 Yeah 658 00:36:05,925 --> 00:36:06,805 Great! Great! 659 00:36:06,925 --> 00:36:07,645 Thanks to Mountain God 660 00:36:16,085 --> 00:36:18,125 You two, go with me to meet the Mountain God 661 00:36:19,525 --> 00:36:19,845 Go 662 00:36:19,965 --> 00:36:20,485 Let's go 663 00:36:26,125 --> 00:36:26,885 What are you doing? 664 00:36:28,525 --> 00:36:29,045 I 665 00:36:30,045 --> 00:36:31,725 I want to meet Mountain God too 666 00:36:32,165 --> 00:36:32,805 You can't 667 00:36:33,445 --> 00:36:34,245 To meet the Mountain God 668 00:36:34,405 --> 00:36:35,765 You need to pass the test of the Mountain God 669 00:36:36,285 --> 00:36:36,725 You are 670 00:36:36,845 --> 00:36:37,565 not even close 671 00:36:37,965 --> 00:36:38,645 If you meet the Mountain God recklessly 672 00:36:38,805 --> 00:36:39,845 he'll be mad 673 00:36:40,285 --> 00:36:40,845 Go back 674 00:36:41,325 --> 00:36:42,565 Don't delay the meeting with Mountain God for them 675 00:36:43,685 --> 00:36:44,285 Let's go 676 00:36:45,205 --> 00:36:45,645 Go 677 00:37:00,765 --> 00:37:02,565 It's that cave for sure 678 00:37:03,085 --> 00:37:04,285 But the problem is 679 00:37:04,725 --> 00:37:05,725 how do we get in there? 680 00:37:06,285 --> 00:37:07,685 There are so many guards there 681 00:37:07,885 --> 00:37:09,045 Bro Tong and other buddies are not here 682 00:37:10,725 --> 00:37:12,125 As long as we get the red dots 683 00:37:12,685 --> 00:37:13,685 I knew it 684 00:37:13,845 --> 00:37:15,725 The problem is that we can't 685 00:37:23,525 --> 00:37:24,725 You got an idea? 686 00:37:25,845 --> 00:37:26,605 I saw some herbs 687 00:37:26,725 --> 00:37:28,005 at the borderline of the sacred place 688 00:37:28,405 --> 00:37:29,485 The processed juice 689 00:37:30,085 --> 00:37:31,685 can help us grow red dots 690 00:37:32,245 --> 00:37:33,445 You have such an good idea 691 00:37:33,565 --> 00:37:34,285 why don't you tell me earlier? 692 00:37:34,445 --> 00:37:34,885 Go, go, go 693 00:37:35,965 --> 00:37:37,205 Before you get too excited 694 00:37:37,565 --> 00:37:38,365 what we do with the giant wolf? 695 00:37:38,765 --> 00:37:40,525 It comes out for inspection every night 696 00:37:40,965 --> 00:37:41,805 Don't worry about this 697 00:37:42,125 --> 00:37:43,605 Leave it to me 698 00:37:46,965 --> 00:37:48,965 You useless animal, go 699 00:37:51,965 --> 00:37:52,925 I said go 700 00:37:54,085 --> 00:37:54,765 Go! 701 00:38:05,365 --> 00:38:07,725 Don't be afraid, you'll be free soon 702 00:38:08,805 --> 00:38:10,485 You can go after I untie you 703 00:38:12,565 --> 00:38:13,925 Go, you're free now 704 00:38:15,085 --> 00:38:16,525 I said leave it to me 705 00:38:16,765 --> 00:38:17,525 No problem 706 00:38:19,525 --> 00:38:20,205 Yan Qing? 707 00:38:29,045 --> 00:38:30,325 Ling Long, hide in the tree 708 00:38:52,525 --> 00:38:53,405 It has been controlled 709 00:38:53,645 --> 00:38:54,565 Bring it here 710 00:38:56,045 --> 00:38:56,525 OK 711 00:39:19,285 --> 00:39:21,565 How silly the wolf is! 712 00:39:22,845 --> 00:39:24,525 Nope, it's so cute 713 00:39:25,045 --> 00:39:26,085 let's ignore him 714 00:39:28,365 --> 00:39:30,605 Okay, okay, okay, don't be so close 715 00:39:31,245 --> 00:39:32,565 It'll be awkward 716 00:39:34,805 --> 00:39:36,965 You are great, Ling Long 717 00:39:37,245 --> 00:39:38,405 You can even cure him 718 00:39:39,405 --> 00:39:41,205 The medical skill is same 719 00:39:41,765 --> 00:39:43,685 It's no difference between curing it and you 720 00:39:44,285 --> 00:39:44,685 No 721 00:39:44,805 --> 00:39:47,045 Why does your words sounds unfriendly to me? 722 00:39:49,285 --> 00:39:50,205 Okay, okay 723 00:39:51,045 --> 00:39:52,125 Don't be so greasy! 724 00:39:53,085 --> 00:39:54,805 Do the business 725 00:39:56,805 --> 00:39:57,405 Go! 726 00:40:01,325 --> 00:40:02,165 Bite him for me! 727 00:40:06,525 --> 00:40:07,365 You 728 00:40:10,525 --> 00:40:12,685 Good boy, listen to me, just a bite 729 00:40:28,285 --> 00:40:29,325 Good boy, go back 730 00:40:29,925 --> 00:40:30,765 Don't be caught again 731 00:40:41,765 --> 00:40:44,205 Don't worry, even if you're caught 732 00:40:44,325 --> 00:40:45,325 he's not gonna be caught 733 00:40:49,925 --> 00:40:51,565 You waved goodbye to it, can it see this? 734 00:40:51,645 --> 00:40:52,605 It's long gone 735 00:40:53,925 --> 00:40:55,205 Okay, let's get down to the business 736 00:41:05,525 --> 00:41:06,525 Does it work? 737 00:41:07,365 --> 00:41:08,445 You doubt me? 738 00:41:10,645 --> 00:41:13,325 Okay, you're right about everything 739 00:41:15,205 --> 00:41:15,885 Now 740 00:41:16,205 --> 00:41:17,285 we need to 741 00:41:17,405 --> 00:41:18,605 put on the juice all over 742 00:41:19,485 --> 00:41:20,285 Don't hesitate 743 00:41:20,565 --> 00:41:21,405 Take off now 744 00:41:21,605 --> 00:41:22,045 Hold on 745 00:41:22,205 --> 00:41:23,845 Wait 746 00:41:24,325 --> 00:41:25,005 What's wrong again? 747 00:41:29,005 --> 00:41:29,805 You're here 748 00:41:30,645 --> 00:41:32,125 Is it necessary? 749 00:41:32,405 --> 00:41:33,605 Do you think I'm that kind of person? 750 00:41:34,565 --> 00:41:36,045 The contract 751 00:41:36,165 --> 00:41:37,165 were signed by you 752 00:41:37,685 --> 00:41:38,285 I didn't let you go 753 00:41:38,365 --> 00:41:39,605 is my grace 754 00:41:40,205 --> 00:41:42,365 If you dare come here, I will poke you eyes 755 00:41:52,645 --> 00:41:53,325 Hmmm 756 00:41:54,525 --> 00:41:55,445 Do you want to die? 757 00:41:55,565 --> 00:41:56,205 No, no, no 758 00:41:56,365 --> 00:41:58,285 Listen to me 759 00:41:59,885 --> 00:42:00,805 I don't know what's it like of your women 760 00:42:01,125 --> 00:42:02,645 but the physical examination for our men 761 00:42:02,765 --> 00:42:04,165 will cover the whole body 762 00:42:04,925 --> 00:42:06,405 So there's a problem 763 00:42:07,365 --> 00:42:07,725 No 764 00:42:07,765 --> 00:42:08,965 Why do you have so many problems? 765 00:42:09,245 --> 00:42:11,485 Let me finish, his red dots 766 00:42:11,725 --> 00:42:13,245 are all over the chest and back 767 00:42:13,405 --> 00:42:14,725 I probably 768 00:42:15,205 --> 00:42:16,565 can't fetch some places 769 00:42:18,765 --> 00:42:20,125 Don't glare at me 770 00:42:20,325 --> 00:42:21,525 You have the same situation 771 00:42:21,965 --> 00:42:23,285 so I think 772 00:42:23,565 --> 00:42:24,685 for security 773 00:42:24,845 --> 00:42:26,365 we should help each other 46409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.