All language subtitles for The Resident - 04x07 - Hero Moments.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,303 Previously on The Resident... 2 00:00:02,307 --> 00:00:05,191 Dr. Voss, the CEO job is yours if you want it. 3 00:00:05,195 --> 00:00:06,833 You're damn right I do. 4 00:00:06,838 --> 00:00:09,113 No one has the skill set for a double hand replacement. 5 00:00:09,118 --> 00:00:11,101 I might have someone. 6 00:00:11,106 --> 00:00:12,606 Dr. Jake Wong, 7 00:00:12,611 --> 00:00:14,272 my former stepson. 8 00:00:14,277 --> 00:00:16,444 Chastain wants you here permanently. 9 00:00:16,449 --> 00:00:18,040 What do you say? 10 00:00:18,045 --> 00:00:19,045 I'll be looking forward 11 00:00:19,050 --> 00:00:20,864 to working with you again, Dr. Voss. 12 00:00:20,869 --> 00:00:22,690 My O-1 visa is expiring, 13 00:00:22,695 --> 00:00:24,753 and so I applied way in advance. 14 00:00:24,758 --> 00:00:26,859 Yesterday, I found out it was denied. 15 00:00:26,864 --> 00:00:29,379 Cain may be down, but he's definitely not out. 16 00:00:29,384 --> 00:00:31,424 BELL: Can't stay here. Where is he being taken? 17 00:00:31,429 --> 00:00:32,929 KIT: There's only one option. 18 00:00:37,941 --> 00:00:39,107 Hey, you're up. 19 00:00:39,112 --> 00:00:40,557 Shh. 20 00:00:40,562 --> 00:00:42,437 You hear that? 21 00:00:44,193 --> 00:00:46,432 I don't hear anything. 22 00:00:46,437 --> 00:00:47,933 Exactly. 23 00:00:47,938 --> 00:00:49,268 Silence. 24 00:00:49,273 --> 00:00:52,029 Once our baby comes, you can kiss that goodbye. 25 00:00:52,034 --> 00:00:54,334 (LAUGHS) I think we can handle whatever she throws at us. 26 00:00:54,339 --> 00:00:55,793 Yeah, sure. But you know... 27 00:00:55,797 --> 00:00:58,157 feedings, crying, diapers... 28 00:00:58,162 --> 00:01:00,464 - that's just the beginning. - I did two rotations in Peds. 29 00:01:00,468 --> 00:01:02,618 Oh, did you have to deal with nightmares? 30 00:01:02,623 --> 00:01:05,474 "Oh, Mom, Dad, can I come sleep in the bed with you?" 31 00:01:05,479 --> 00:01:06,959 Then, suddenly, she's a teenager and she's out 32 00:01:06,963 --> 00:01:08,164 with her friends till 1:00 in the morning 33 00:01:08,168 --> 00:01:10,474 and you can't sleep because your heart's pounding so hard. 34 00:01:10,478 --> 00:01:12,024 I didn't think about that. 35 00:01:12,029 --> 00:01:13,143 All I'm saying is let's just 36 00:01:13,147 --> 00:01:14,596 enjoy the peace while it lasts. 37 00:01:14,601 --> 00:01:16,374 Technically, you are a recovering patient. 38 00:01:16,379 --> 00:01:18,130 Maybe I should stay home with you today. 39 00:01:18,135 --> 00:01:20,374 (NIC CHUCKLES) 40 00:01:20,379 --> 00:01:22,179 Mm... 41 00:01:22,184 --> 00:01:24,440 (PHONE RINGING) 42 00:01:24,445 --> 00:01:26,108 Go. 43 00:01:26,113 --> 00:01:28,594 (CHUCKLES) 44 00:01:28,599 --> 00:01:30,599 Mwah. 45 00:01:35,169 --> 00:01:36,725 - Hello? - Hawkins. 46 00:01:36,729 --> 00:01:38,201 Man, I'm glad you picked up. 47 00:01:38,206 --> 00:01:40,561 Hey, Captain, we still on for drinks on Friday? 48 00:01:40,566 --> 00:01:41,705 Well, that depends. 49 00:01:41,710 --> 00:01:43,303 You still work with Search and Rescue, right? 50 00:01:43,307 --> 00:01:44,907 Yeah. What's wrong? 51 00:01:44,912 --> 00:01:47,418 Decided to do some free-climbing. 52 00:01:47,423 --> 00:01:49,287 Let's just say it didn't go my way. 53 00:01:49,292 --> 00:01:50,941 Okay, what are we looking at in terms of injuries? 54 00:01:50,945 --> 00:01:53,435 - (INHALES SHARPLY) - (STIFLES GROAN) 55 00:01:53,440 --> 00:01:55,755 Remember the shrapnel injury that Rodriguez took 56 00:01:55,760 --> 00:01:56,832 during the live... 57 00:01:56,837 --> 00:01:58,337 live fire exercise? 58 00:01:58,342 --> 00:02:00,414 - That bad? - It's worse. 59 00:02:00,419 --> 00:02:03,267 I figured that you could, uh, get SAR moving 60 00:02:03,272 --> 00:02:04,947 'cause you know 'em personally. 61 00:02:06,350 --> 00:02:08,272 Well, I called Search and Rescue. 62 00:02:08,277 --> 00:02:11,283 They're trying to track his cell signal before his battery dies. 63 00:02:11,288 --> 00:02:12,450 Helped him stem the bleeding, 64 00:02:12,454 --> 00:02:13,700 but it sounds like he's gonna need an OR. 65 00:02:13,704 --> 00:02:15,301 - And who is this guy? - This is Captain Hill, 66 00:02:15,305 --> 00:02:17,498 my commanding officer in Afghanistan. 67 00:02:17,503 --> 00:02:19,543 Of all of the stories you've ever told me, 68 00:02:19,547 --> 00:02:20,893 you never mentioned a Hill. 69 00:02:20,898 --> 00:02:22,598 I know. I haven't spoken to him in years. 70 00:02:22,603 --> 00:02:24,427 A few weeks ago, he calls me, says he wants to talk. 71 00:02:24,431 --> 00:02:25,432 What aren't you telling me? 72 00:02:25,436 --> 00:02:26,775 I promise I'll tell you more later. 73 00:02:26,779 --> 00:02:28,051 Just trust me, please? 74 00:02:28,056 --> 00:02:30,398 (SIGHS) Okay. 75 00:02:31,509 --> 00:02:32,775 I love you. 76 00:02:39,049 --> 00:02:40,983 (VENTILATORS HISSING) 77 00:02:42,886 --> 00:02:44,292 (SOFT COUGH) 78 00:02:44,297 --> 00:02:45,568 (COUGHING) 79 00:02:45,573 --> 00:02:47,719 (ALARM BEEPING) 80 00:02:47,724 --> 00:02:49,631 MALE NURSE: He's in respiratory distress! 81 00:02:49,635 --> 00:02:51,882 (COUGHING, CHOKING) 82 00:02:51,887 --> 00:02:54,702 All right, this may be uncomfortable. 83 00:02:54,707 --> 00:02:55,886 (CHOKING) 84 00:02:55,891 --> 00:02:57,696 (GRUNTING) 85 00:02:57,701 --> 00:03:00,032 (HOARSELY): Let me breathe! 86 00:03:00,037 --> 00:03:02,368 (PANTING) 87 00:03:02,373 --> 00:03:05,129 MALE NURSE: He's-he's breathing. 88 00:03:05,134 --> 00:03:07,351 ♪♪ 89 00:03:07,355 --> 00:03:14,855 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:03:22,443 --> 00:03:24,652 ♪♪ 91 00:03:26,781 --> 00:03:29,795 Hill's cell signal puts him within 100 meters 92 00:03:29,800 --> 00:03:30,947 from this point here. 93 00:03:30,952 --> 00:03:34,433 It's hilly terrain, so we split up, 94 00:03:34,438 --> 00:03:36,435 each cover a different sector. 95 00:03:36,440 --> 00:03:38,824 Get Hill out before the storm hits. 96 00:03:40,298 --> 00:03:42,765 Next few hours are critical. 97 00:03:58,146 --> 00:04:00,062 (PHONE CHIMES) 98 00:04:01,228 --> 00:04:02,628 Hey. Here you go. 99 00:04:02,633 --> 00:04:05,039 Four shots, extra dry cap. 100 00:04:05,044 --> 00:04:06,374 No sweetener. 101 00:04:06,379 --> 00:04:07,579 (TEXT SENDS) 102 00:04:07,584 --> 00:04:09,318 Not the reaction I was expecting. 103 00:04:09,323 --> 00:04:12,084 Because you're still thinking about your immigration status. 104 00:04:12,089 --> 00:04:13,489 My lawyer hasn't called yet. 105 00:04:13,494 --> 00:04:16,814 She will. All right? Just... just be patient. 106 00:04:16,819 --> 00:04:18,977 Patience is for kindergarten teachers. 107 00:04:18,982 --> 00:04:21,027 They already denied my visa renewal, 108 00:04:21,032 --> 00:04:23,863 so this self-petition is my last shot. 109 00:04:23,868 --> 00:04:25,502 You know, if only there were a... 110 00:04:25,506 --> 00:04:28,910 a once-in-a-lifetime surgery happening today 111 00:04:28,915 --> 00:04:30,591 to take your mind off things. 112 00:04:30,596 --> 00:04:33,248 Maybe something like, I don't know... 113 00:04:33,253 --> 00:04:35,692 a quadruple heart valve replacement? 114 00:04:35,697 --> 00:04:38,603 - Mm. - One only done by 20 surgeons 115 00:04:38,608 --> 00:04:41,404 in the entire world and now us. 116 00:04:41,409 --> 00:04:44,791 I have been dreaming of those 40 sutures for weeks. 117 00:04:44,796 --> 00:04:45,796 Oh, I know. 118 00:04:45,801 --> 00:04:47,929 Last night you muttered the valves in your sleep: 119 00:04:47,934 --> 00:04:50,766 aortic, pulmonary, tricuspid... 120 00:04:50,771 --> 00:04:52,712 (LAUGHING): I did not. 121 00:04:54,441 --> 00:04:55,672 - Did I? - Hmm. 122 00:04:55,677 --> 00:04:57,006 (CHUCKLES) 123 00:04:57,011 --> 00:05:00,026 Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh. 124 00:05:00,031 --> 00:05:01,411 I see that you're experiencing 125 00:05:01,416 --> 00:05:03,582 - some hip pain from sickle cell. - Like I told your nurse, 126 00:05:03,586 --> 00:05:05,722 I need Dilaudid. Two milligrams IV. 127 00:05:05,727 --> 00:05:07,057 It's the only thing that helps. 128 00:05:07,062 --> 00:05:09,108 I see that you've been to five different ERs 129 00:05:09,112 --> 00:05:10,248 in the past few months. 130 00:05:10,253 --> 00:05:11,453 IV opiates each time. 131 00:05:11,458 --> 00:05:14,213 I'm not drug seeking. 132 00:05:14,218 --> 00:05:16,567 Do you know what a sickle cell crisis is, Doctor? 133 00:05:16,572 --> 00:05:18,852 Your red blood cells become misshapen, 134 00:05:18,857 --> 00:05:20,623 like a sickle, not a sphere, 135 00:05:20,628 --> 00:05:23,292 and it blocks blood flow to your organs and bones. 136 00:05:23,297 --> 00:05:24,551 Yes, you know the science. 137 00:05:24,556 --> 00:05:26,553 But do you know how it feels? 138 00:05:26,558 --> 00:05:29,573 Sharp, stabbing pain in my back, 139 00:05:29,578 --> 00:05:31,915 my shoulders, even my cheekbones. 140 00:05:31,920 --> 00:05:33,734 And when they come on, they're more excruciating 141 00:05:33,738 --> 00:05:35,234 than you can understand. 142 00:05:35,239 --> 00:05:37,229 Ms. Williams, that is not why I'm not... 143 00:05:37,234 --> 00:05:38,354 I don't want to be here. 144 00:05:39,653 --> 00:05:41,467 And if you're not going to help me, then... 145 00:05:41,472 --> 00:05:43,247 maybe I should leave. Ah... 146 00:05:44,598 --> 00:05:46,798 Did that little movement hurt you? 147 00:05:49,587 --> 00:05:51,613 Tell me more about your pain. 148 00:05:55,018 --> 00:05:56,865 My hip feels like it's on fire, 149 00:05:56,870 --> 00:05:58,183 even when I'm still. 150 00:05:58,188 --> 00:06:01,002 It's not like my usual crisis pain. 151 00:06:01,007 --> 00:06:03,021 And when I move... 152 00:06:03,026 --> 00:06:04,856 it tears through me, 153 00:06:04,861 --> 00:06:07,787 like shards of glass in my veins. 154 00:06:10,849 --> 00:06:12,738 (QUIETLY): Here. 155 00:06:12,743 --> 00:06:16,109 (GROANS) Stop. Stop, stop, stop. 156 00:06:16,114 --> 00:06:19,204 Okay. Tell you what. 157 00:06:19,209 --> 00:06:22,181 I will give you what you need... 158 00:06:22,186 --> 00:06:24,676 if you let me take an X-ray of that hip. 159 00:06:24,681 --> 00:06:26,085 And figure out what's going on. 160 00:06:26,090 --> 00:06:27,190 Deal? 161 00:06:29,311 --> 00:06:31,186 ♪♪ 162 00:06:34,557 --> 00:06:36,691 Captain Hill! 163 00:06:41,502 --> 00:06:43,669 - Captain Hill! - (BIRDS SINGING) 164 00:06:50,223 --> 00:06:51,645 - (RADIO BEEPS) - Found him. 165 00:06:51,649 --> 00:06:55,081 We're a hundred meters northwest of Many Point Creek. 166 00:06:55,086 --> 00:06:56,726 MAN: Roger that. 167 00:06:59,082 --> 00:07:02,005 - (EXHALES) - Hang in there, Captain. 168 00:07:02,010 --> 00:07:03,840 Let's have a look, shall we? 169 00:07:03,845 --> 00:07:05,345 (GROANS, HISSES) 170 00:07:08,736 --> 00:07:10,233 (GROANING) 171 00:07:10,238 --> 00:07:12,510 Ah, deep gash through the abdomen. 172 00:07:12,515 --> 00:07:14,851 Looks like it's gone through the peritoneum. 173 00:07:14,856 --> 00:07:16,514 (GROANING BREATHLESSLY) 174 00:07:19,502 --> 00:07:20,998 How far out are you? 175 00:07:21,003 --> 00:07:22,945 MAN: Ten mikes. 176 00:07:25,701 --> 00:07:27,756 That's not soon enough, is it? 177 00:07:27,761 --> 00:07:30,191 You're bleeding internally, 178 00:07:30,196 --> 00:07:33,431 into your abdomen and likely into your chest. 179 00:07:35,805 --> 00:07:37,805 I'm gonna die out here. 180 00:07:37,810 --> 00:07:39,441 Well, not on my watch, Cap. 181 00:07:39,446 --> 00:07:41,770 We need to buy you some more time. 182 00:07:41,775 --> 00:07:44,134 ♪♪ 183 00:07:48,039 --> 00:07:49,703 No idea what you're making there, 184 00:07:49,707 --> 00:07:51,654 but am I correct in guessing 185 00:07:51,659 --> 00:07:54,912 - that it's really gonna hurt? - Yeah, afraid so. 186 00:07:57,215 --> 00:07:59,879 This is an old trick I learned back in training. 187 00:07:59,884 --> 00:08:01,684 - You can handle it. - Yeah. 188 00:08:02,548 --> 00:08:03,856 I'll make a slight incision. 189 00:08:10,512 --> 00:08:11,824 All right. You ready? 190 00:08:11,829 --> 00:08:13,234 Do your worst. 191 00:08:13,239 --> 00:08:15,890 - Here we go. One, two, three. - (SCREAMS) 192 00:08:20,071 --> 00:08:22,811 (BREATHING DEEPLY) 193 00:08:22,816 --> 00:08:24,272 (EXHALES) 194 00:08:24,276 --> 00:08:25,967 That's better. 195 00:08:29,672 --> 00:08:31,848 (PHONE RINGING) 196 00:08:32,768 --> 00:08:34,247 Hey, everything all right? 197 00:08:34,252 --> 00:08:36,792 Found him. We're going to airlift back to Chastain. 198 00:08:36,797 --> 00:08:38,410 Okay, I'll meet you there. 199 00:08:38,415 --> 00:08:40,662 Page Austin for me. 200 00:08:40,667 --> 00:08:42,817 I want him to meet us in the ER. 201 00:08:46,330 --> 00:08:48,830 Keep pushing. As hard as you can. 202 00:08:51,011 --> 00:08:52,783 Well, Barrett, 203 00:08:52,788 --> 00:08:54,360 you're doing quite well for someone 204 00:08:54,364 --> 00:08:56,444 who just came off the vent this morning. 205 00:09:00,289 --> 00:09:02,449 (HOARSELY): What about the damage in surgery? 206 00:09:03,848 --> 00:09:06,604 The medial cord was completely severed. 207 00:09:06,609 --> 00:09:08,447 Partial laceration of the lateral. 208 00:09:08,452 --> 00:09:10,483 Both primarily repaired. 209 00:09:10,488 --> 00:09:12,410 I'm sorry, 210 00:09:12,415 --> 00:09:15,880 but the chances of you regaining full function of your hand 211 00:09:15,885 --> 00:09:17,445 are 50% at best. 212 00:09:21,983 --> 00:09:23,980 Will I ever operate again? 213 00:09:23,985 --> 00:09:26,591 I expect your strength and mobility to return, 214 00:09:26,596 --> 00:09:30,137 but it will take weeks, maybe months of PT 215 00:09:30,142 --> 00:09:32,574 before you can even think about operating again. 216 00:09:32,579 --> 00:09:34,579 It will be painful and strenuous. 217 00:09:34,584 --> 00:09:35,805 I can deal with the pain. 218 00:09:35,810 --> 00:09:37,140 More than pain tolerance, 219 00:09:37,145 --> 00:09:40,212 what this process requires is patience. 220 00:09:41,073 --> 00:09:42,298 We're done here. 221 00:09:43,927 --> 00:09:46,240 I should get back to Chastain. 222 00:09:46,245 --> 00:09:48,755 Tell the new CEO I want to talk to him. 223 00:09:52,894 --> 00:09:54,394 You just did. 224 00:10:06,616 --> 00:10:08,741 (INDISTINCT CHATTER) 225 00:10:14,188 --> 00:10:16,277 So, I overheard some nurses saying 226 00:10:16,282 --> 00:10:18,482 you stole the show at Waylan's last night. 227 00:10:18,487 --> 00:10:19,533 It was an ambush. 228 00:10:19,538 --> 00:10:22,126 They didn't tell me it was karaoke night 229 00:10:22,131 --> 00:10:25,655 and I ended up singing "I Want It That Way" 230 00:10:25,660 --> 00:10:27,559 with half of Radiology. 231 00:10:28,761 --> 00:10:30,684 Well, I'm glad to see you're making friends. 232 00:10:30,689 --> 00:10:33,360 Thank you, but it's not like I'm 12 years old, 233 00:10:33,364 --> 00:10:35,232 starting a new school. 234 00:10:35,236 --> 00:10:38,034 ("BONAFIDE" BY EMOTIONAL ORANGES PLAYS) 235 00:10:38,039 --> 00:10:41,370 ♪ Are you okay sleeping through the silence ♪ 236 00:10:41,375 --> 00:10:43,130 ♪ Give me space and time ♪ 237 00:10:43,135 --> 00:10:46,306 ♪ Allow us to become whole again ♪ 238 00:10:46,311 --> 00:10:48,211 ♪ We deserve to try ♪ 239 00:10:48,216 --> 00:10:49,879 ♪ Step beside your body ♪ 240 00:10:49,884 --> 00:10:53,073 ♪ Got to think about that somethin' inside ♪ 241 00:10:53,078 --> 00:10:54,808 ♪ We all need something ♪ 242 00:10:54,813 --> 00:10:56,477 ♪ A little breakthrough ♪ 243 00:10:56,482 --> 00:10:59,222 ♪ I won't let you down, no ♪ 244 00:10:59,227 --> 00:11:01,365 ♪ I don't want to leave you ♪ 245 00:11:01,370 --> 00:11:04,402 ♪ No matter what comes our way ♪ 246 00:11:04,407 --> 00:11:06,078 ♪ We gonna make due ♪ 247 00:11:06,083 --> 00:11:09,517 ♪ When the river runs dry, I won't give up on you... ♪ 248 00:11:09,522 --> 00:11:13,322 AUSTIN: Well... this seems like the perfect day 249 00:11:13,327 --> 00:11:15,071 for a ten-hour valve replacement. 250 00:11:15,076 --> 00:11:17,073 Ready for bypass. 251 00:11:17,078 --> 00:11:20,834 ♪ I won't give up on you ♪ 252 00:11:20,839 --> 00:11:22,836 ♪ Give up on you. ♪ 253 00:11:22,841 --> 00:11:24,780 (MONITOR BEEPS) 254 00:11:24,785 --> 00:11:27,307 So every time you have a crisis, the sickled blood cells 255 00:11:27,312 --> 00:11:29,176 block blood flow to the hip bone right here. 256 00:11:29,181 --> 00:11:31,236 Over time, that bone starts to die. 257 00:11:31,241 --> 00:11:34,543 We call it avascular necrosis. It's why you're in so much pain. 258 00:11:34,548 --> 00:11:36,472 Okay, so we treat the pain, 259 00:11:36,477 --> 00:11:38,677 get me back on my feet, I go back to PT. 260 00:11:38,681 --> 00:11:41,292 Well, I'm afraid pain management and PT aren't gonna cut it, 261 00:11:41,297 --> 00:11:43,116 and that's why I brought in Dr. Voss to see you. 262 00:11:43,120 --> 00:11:44,243 I'm sorry, Rose, 263 00:11:44,248 --> 00:11:45,763 but you're gonna need a hip replacement. 264 00:11:45,767 --> 00:11:47,667 (PAGER BEEPING) 265 00:11:48,510 --> 00:11:51,010 Sorry, I have to get this. 266 00:11:51,015 --> 00:11:52,556 Let me know what you decide. 267 00:11:55,464 --> 00:11:58,964 I'm not doing the surgery. The risks are too high. 268 00:11:58,969 --> 00:12:01,208 I know it's scary, but a hip replacement 269 00:12:01,213 --> 00:12:04,353 - is your best option, Rose. - Doctors never get it. 270 00:12:04,358 --> 00:12:06,471 You're the ones with the medical degrees, 271 00:12:06,476 --> 00:12:08,576 but I have to school you on my disease. 272 00:12:08,581 --> 00:12:09,798 It's exhausting. 273 00:12:09,803 --> 00:12:11,213 I know from personal experience 274 00:12:11,218 --> 00:12:13,564 that many patients of color aren't heard. 275 00:12:13,569 --> 00:12:16,309 Chastain is different. I'm different. 276 00:12:16,314 --> 00:12:18,469 Help me understand. 277 00:12:18,474 --> 00:12:22,048 Surgery for sickle cell patients is even riskier. 278 00:12:22,053 --> 00:12:25,093 You could fix my hip but leave me with other issues. 279 00:12:25,098 --> 00:12:27,536 Tell me I won't have an anemia crisis 280 00:12:27,541 --> 00:12:29,741 or a cardiac crisis or worse. 281 00:12:31,262 --> 00:12:33,062 I can't imagine the pain you've endured, 282 00:12:33,067 --> 00:12:35,471 and I understand why you are reluctant to think 283 00:12:35,475 --> 00:12:37,693 more time in a hospital would help you. I get it. 284 00:12:37,697 --> 00:12:38,998 It's more than just that. 285 00:12:39,003 --> 00:12:42,168 It's about how I want to live my life. 286 00:12:42,173 --> 00:12:43,713 I'm a dancer. 287 00:12:45,118 --> 00:12:46,618 Was a dancer. 288 00:12:47,954 --> 00:12:50,710 When the pain got to be so bad that I had to stop, 289 00:12:50,715 --> 00:12:54,027 I put all of my savings into a studio. 290 00:12:54,032 --> 00:12:56,532 Now I teach dance to high-risk kids. 291 00:12:56,537 --> 00:13:00,390 Tonight they have a recital to showcase all their hard work. 292 00:13:01,758 --> 00:13:05,358 Those girls, they're my life. 293 00:13:05,363 --> 00:13:07,397 And I want to be there tonight. 294 00:13:08,808 --> 00:13:11,547 I'd rather limp and be alive than die sooner 295 00:13:11,552 --> 00:13:13,336 because of a surgery. 296 00:13:14,814 --> 00:13:17,203 Your hip is about shot. 297 00:13:17,208 --> 00:13:19,109 I want to do it today 298 00:13:19,113 --> 00:13:20,908 because it's best that we take advantage 299 00:13:20,913 --> 00:13:23,376 of this window while you're relatively well. 300 00:13:23,381 --> 00:13:25,545 Because during a sickle cell crisis, 301 00:13:25,550 --> 00:13:27,914 there would be such a high possibility 302 00:13:27,919 --> 00:13:29,491 of a fatal blood vessel blockage 303 00:13:29,496 --> 00:13:32,455 that a surgery would be even more dangerous. 304 00:13:34,392 --> 00:13:36,889 So, Rose, let me help you. 305 00:13:36,894 --> 00:13:39,149 We will do everything we can to keep you safe. 306 00:13:39,154 --> 00:13:40,671 That's a promise. 307 00:13:45,745 --> 00:13:47,891 AUSTIN: All right, first suture's in place. 308 00:13:47,896 --> 00:13:49,118 (PHONE RINGING) 309 00:13:49,123 --> 00:13:52,238 MINA: Threading through the suture ring. 310 00:13:52,243 --> 00:13:53,741 PERFUSIONIST: Slight drop in pressure. 311 00:13:53,745 --> 00:13:55,676 - Blood volume decreasing. - AUSTIN: Keep transfusing. 312 00:13:55,680 --> 00:13:57,478 Some blood loss is not atypical. 313 00:13:57,483 --> 00:13:58,914 NURSE: The call was for Dr. Austin. 314 00:13:58,918 --> 00:14:01,148 Incoming abdominal trauma with hemothorax. 315 00:14:01,153 --> 00:14:03,351 Dr. Hawkins is requesting you personally. 316 00:14:03,355 --> 00:14:04,653 MINA: Conrad seldom does this. 317 00:14:04,657 --> 00:14:06,245 Whoever the patient is must be special. 318 00:14:06,249 --> 00:14:08,249 AUSTIN: Which is why I have to go. 319 00:14:08,254 --> 00:14:10,649 But we're fine here. I'll step out for a minute, 320 00:14:10,654 --> 00:14:13,103 take care of this trauma and be back the moment I'm done. 321 00:14:13,108 --> 00:14:15,059 MINA: Anything goes wrong, they'll blame the attending. 322 00:14:15,063 --> 00:14:18,563 AUSTIN: Mina, you got this. 323 00:14:18,568 --> 00:14:20,690 (SIREN WAILING) 324 00:14:20,695 --> 00:14:22,809 38-year-old male with penetrating injuries 325 00:14:22,813 --> 00:14:23,976 to the chest and abdomen. 326 00:14:23,981 --> 00:14:25,181 Initially hypotensive. 327 00:14:25,186 --> 00:14:28,331 O2 sat falling despite chest tube placed in the field. 328 00:14:28,336 --> 00:14:30,442 It's been a long time since I felt pain like that. 329 00:14:30,446 --> 00:14:31,965 You're talking, so airway's intact. 330 00:14:31,970 --> 00:14:33,821 AUSTIN: We need to get two units of O-neg running. 331 00:14:33,825 --> 00:14:35,798 We need a portable chest X-ray ASAP! 332 00:14:35,803 --> 00:14:37,803 On my count. One, two, three. 333 00:14:40,622 --> 00:14:43,292 - AUSTIN: Hemothorax? - Drained about 750cc's in the left chest. 334 00:14:43,297 --> 00:14:44,997 It was likely a rupture to his diaphragm. 335 00:14:45,002 --> 00:14:47,067 - Oh... - That's more blood than we'd like. 336 00:14:47,072 --> 00:14:48,923 I need to get him to the OR. 337 00:14:51,601 --> 00:14:54,173 His vitals are stable. Stop by CT first? 338 00:14:54,178 --> 00:14:55,833 Yeah. We'll get X-ray then we'll pack him. 339 00:14:55,838 --> 00:14:58,523 - I'll let OR know we're coming. - Thank you. 340 00:15:04,021 --> 00:15:07,370 - Hey. You made it. - Hey. 341 00:15:07,375 --> 00:15:08,650 What's going on? 342 00:15:09,781 --> 00:15:12,321 Uh, he's stable at the moment. 343 00:15:12,326 --> 00:15:15,007 I'm just waiting on the chest X-ray. 344 00:15:15,012 --> 00:15:16,012 NIC: Okay. 345 00:15:16,017 --> 00:15:17,977 I want to see the tube placement. 346 00:15:24,967 --> 00:15:27,858 - This can't be right. - Apart from the chest tube 347 00:15:27,863 --> 00:15:29,988 and a few broken ribs, looks clear to me. 348 00:15:35,795 --> 00:15:39,385 Hey. Talk to me. What's wrong? 349 00:15:39,390 --> 00:15:42,739 Nate's chest, it shouldn't be clear. 350 00:15:42,744 --> 00:15:44,139 - Why? - There should be a bullet 351 00:15:44,143 --> 00:15:46,087 next to his spine and... 352 00:15:46,092 --> 00:15:47,092 there isn't. 353 00:15:47,097 --> 00:15:49,413 Okay, so, the bullet that you're talking about, 354 00:15:49,417 --> 00:15:51,856 you think it migrated to another place in his body? 355 00:15:51,861 --> 00:15:53,776 Yeah, and I need to help them find it 356 00:15:53,781 --> 00:15:55,781 'cause Nate got shot saving my life. 357 00:16:01,991 --> 00:16:03,597 Nate and I were approaching a target 358 00:16:03,602 --> 00:16:05,248 in the Sangin Valley. 359 00:16:05,253 --> 00:16:07,896 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - We got ambushed. 360 00:16:12,089 --> 00:16:13,528 Take cover! 361 00:16:13,533 --> 00:16:16,531 They got us surrounded! 362 00:16:16,536 --> 00:16:18,199 (INDISTINCT SHOUTING) 363 00:16:18,204 --> 00:16:21,204 Nate ordered us to pull back. 364 00:16:22,524 --> 00:16:24,524 NATE: Flank up! 365 00:16:24,529 --> 00:16:25,529 CONRAD: But... 366 00:16:27,102 --> 00:16:29,525 I thought one of our Marines who got shot up 367 00:16:29,530 --> 00:16:32,730 on the road ahead was still alive, so... 368 00:16:32,735 --> 00:16:35,335 Hawkins, stay put! That's an order! 369 00:16:35,340 --> 00:16:37,604 Fall back! Fall back! 370 00:16:37,609 --> 00:16:39,041 (GUNFIRE) 371 00:16:39,046 --> 00:16:40,636 CONRAD: I made my way up the road, 372 00:16:40,641 --> 00:16:43,316 I get there, and he's dead. 373 00:16:44,362 --> 00:16:47,179 I start to head back, to regroup with my company. 374 00:16:55,206 --> 00:16:58,766 But I get blindsided by an RPG. 375 00:17:01,395 --> 00:17:06,395 I had a dislocated shoulder, broken knee, 376 00:17:06,400 --> 00:17:08,397 shrapnel in my neck. 377 00:17:08,402 --> 00:17:10,250 Figured this was it. 378 00:17:10,255 --> 00:17:13,053 And then Nate showed up. 379 00:17:13,058 --> 00:17:15,375 ♪♪ 380 00:17:19,839 --> 00:17:21,739 Saved my life. 381 00:17:23,401 --> 00:17:27,658 That's when he, that's when he caught three in his chest. 382 00:17:27,663 --> 00:17:29,826 (GROANING) 383 00:17:29,831 --> 00:17:33,684 But he kept going, made sure we both got to cover. 384 00:17:35,704 --> 00:17:37,609 Doctors got two of the bullets out, 385 00:17:37,614 --> 00:17:39,879 but the third was lodged near his spine 386 00:17:39,884 --> 00:17:41,599 and it was too dangerous to remove. 387 00:17:41,604 --> 00:17:44,638 It wasn't giving him any trouble, so they left it there. 388 00:17:47,256 --> 00:17:49,507 And now it's gone. 389 00:17:52,538 --> 00:17:56,946 I can't believe you kept this to yourself all these years. 390 00:17:56,951 --> 00:17:59,598 It wasn't my proudest moment. 391 00:17:59,603 --> 00:18:03,427 I disobeyed an order and it nearly cost my commander 392 00:18:03,432 --> 00:18:05,199 and friend his life. 393 00:18:06,811 --> 00:18:08,811 I was... 394 00:18:10,556 --> 00:18:12,264 ashamed. 395 00:18:13,893 --> 00:18:17,391 You were just doing your job, 396 00:18:17,396 --> 00:18:20,606 and so was Nate when he came back for you. 397 00:18:22,235 --> 00:18:24,109 ♪♪ 398 00:18:25,963 --> 00:18:27,305 JESSICA: When I was a kid, 399 00:18:27,309 --> 00:18:29,812 my mom used to make me practice needlepoint. 400 00:18:29,817 --> 00:18:31,680 And I would get so annoyed and I would tell her 401 00:18:31,685 --> 00:18:34,891 that nobody uses that skill in the real world. 402 00:18:34,896 --> 00:18:36,196 I'm gonna call her tonight 403 00:18:36,201 --> 00:18:37,637 and I'm gonna beg for her forgiveness. 404 00:18:37,641 --> 00:18:38,988 (MINA CHUCKLES) 405 00:18:38,993 --> 00:18:41,640 Well, this is needlepoint times a thousand. 406 00:18:41,645 --> 00:18:44,493 If all 40 sutures aren't perfectly placed, 407 00:18:44,498 --> 00:18:45,978 the valve won't fit 408 00:18:45,983 --> 00:18:49,590 or the heart muscle will rip, and we start over. 409 00:18:49,595 --> 00:18:50,926 - Okay. - (PHONE RINGING) 410 00:18:50,930 --> 00:18:52,730 ♪ 'Cause I was dyin' ♪ 411 00:18:52,735 --> 00:18:56,128 ♪ For this love, this love ♪ 412 00:18:57,603 --> 00:19:00,843 ♪ Yeah, I was dyin' for your love, your love... ♪ 413 00:19:00,848 --> 00:19:02,995 Ah. Perfect fit. 414 00:19:03,000 --> 00:19:06,256 Now, by the time I'm ready to insert the next valve, 415 00:19:06,261 --> 00:19:08,167 Austin should be here. 416 00:19:08,172 --> 00:19:10,594 NURSE: Actually, he won't. 417 00:19:10,599 --> 00:19:12,299 That was Dr. Austin on the phone. 418 00:19:12,304 --> 00:19:13,987 He took care of Dr. Hawkins' patient, 419 00:19:13,992 --> 00:19:16,284 but an aortic rupture just came in. 420 00:19:16,289 --> 00:19:17,843 (LAUGHS SOFTLY) 421 00:19:17,848 --> 00:19:19,621 MINA: He wants me to keep going. 422 00:19:19,625 --> 00:19:21,877 - Alone. - He says to tell you 423 00:19:21,882 --> 00:19:23,791 that you know this heart just as well, 424 00:19:23,796 --> 00:19:25,293 if not better than him. 425 00:19:25,298 --> 00:19:26,672 You got this. 426 00:19:28,950 --> 00:19:30,280 Then we keep going. 427 00:19:30,285 --> 00:19:32,011 (CHUCKLES) Okay. 428 00:19:37,418 --> 00:19:39,568 (METALLIC HAMMERING) 429 00:19:41,630 --> 00:19:42,960 KIT: Suction. 430 00:19:42,964 --> 00:19:46,129 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 431 00:19:46,134 --> 00:19:48,594 - What's going on? - Get me a liter of normal saline. 432 00:19:50,380 --> 00:19:51,710 Dr. Voss? 433 00:19:51,715 --> 00:19:53,912 She's tachycardic, hypotensive and hypoxic. 434 00:19:53,917 --> 00:19:55,047 Could she be bleeding? 435 00:19:55,052 --> 00:19:56,716 She was earlier, but it was minimal 436 00:19:56,720 --> 00:19:58,326 and I gave her a unit of blood. 437 00:19:58,331 --> 00:20:01,170 Let's get her on 100% FIO2 and start norepinephrine. 438 00:20:01,175 --> 00:20:04,135 (WHISPERS): Come on, Rose. Come on, come on, come on. 439 00:20:06,730 --> 00:20:08,561 (MONITOR CHIRPING) 440 00:20:08,566 --> 00:20:10,888 - Good, good. She's settling out. - Hopefully long enough 441 00:20:10,893 --> 00:20:13,993 for me to finish and for you to figure out what's going on. 442 00:20:20,597 --> 00:20:22,502 AUSTIN: Hey. 443 00:20:22,507 --> 00:20:24,262 Your former CO pulled through. 444 00:20:24,267 --> 00:20:26,431 No complications. 445 00:20:26,436 --> 00:20:28,386 And the bullet I told you about? 446 00:20:28,391 --> 00:20:30,191 It wasn't in the surgical field. 447 00:20:30,196 --> 00:20:32,861 - So, when is the head and neck CT? - To be determined. 448 00:20:32,865 --> 00:20:35,165 There were no symptoms indicating that the bullet 449 00:20:35,170 --> 00:20:38,240 - is migrating in Nate's body. - But there is one. 450 00:20:38,245 --> 00:20:40,659 I specifically remember hearing the doctors say 451 00:20:40,664 --> 00:20:42,304 there was a bullet they couldn't remove. 452 00:20:42,309 --> 00:20:43,841 Well, did Nate tell you the bullet's still there? 453 00:20:43,845 --> 00:20:45,874 No. I haven't spoken to him in, like, ten years. 454 00:20:45,878 --> 00:20:48,496 I can't justify a CT on a postop patient 455 00:20:48,501 --> 00:20:50,706 just to look for a bullet that might not be there. 456 00:20:50,711 --> 00:20:52,851 Since when does my word not carry weight with you? 457 00:20:52,856 --> 00:20:54,496 Your word always carries weight, Hawkins. 458 00:20:54,501 --> 00:20:56,401 But the event in question was a decade ago 459 00:20:56,406 --> 00:20:58,116 and the patient is personal. 460 00:20:58,121 --> 00:21:00,343 My emotions are in check 461 00:21:00,348 --> 00:21:02,288 - and my memory's just fine. - Hey. 462 00:21:02,293 --> 00:21:04,457 - Austin's just doing his job. - No. 463 00:21:04,462 --> 00:21:05,996 He's ignoring important information 464 00:21:06,001 --> 00:21:07,591 that could save his patient's life. 465 00:21:07,596 --> 00:21:09,696 AUSTIN: Nate is unconscious, it's my call. 466 00:21:09,701 --> 00:21:11,083 We will wait for the medical records 467 00:21:11,087 --> 00:21:13,193 to confirm what you're saying. 468 00:21:13,198 --> 00:21:15,119 If he codes while you're dotting your I's 469 00:21:15,123 --> 00:21:17,523 and crossing your t's... 470 00:21:19,478 --> 00:21:22,901 Look, Nate was badly injured saving Conrad. 471 00:21:22,906 --> 00:21:25,238 - He's carrying a lot of guilt right now. - I get it. 472 00:21:25,242 --> 00:21:27,798 - (PAGER BEEPING) - He gets a pass. 473 00:21:27,803 --> 00:21:29,911 (QUIETLY): Thanks. 474 00:21:36,444 --> 00:21:38,308 I know what you're gonna say. 475 00:21:38,313 --> 00:21:40,310 Really? Try me. 476 00:21:40,315 --> 00:21:41,921 That guilt can play with our mind, 477 00:21:41,925 --> 00:21:43,356 but that's not what's going on here. 478 00:21:43,360 --> 00:21:45,615 Then why don't you tell me what is going on? 479 00:21:45,620 --> 00:21:47,651 CONRAD: I was there when the doctors told Nate 480 00:21:47,656 --> 00:21:49,821 they couldn't remove the last bullet. 481 00:21:50,917 --> 00:21:54,099 I heard them tell a fifth-generation Marine 482 00:21:54,104 --> 00:21:57,606 that his military career was over. 483 00:21:59,985 --> 00:22:02,235 He had to retire because of me. 484 00:22:07,166 --> 00:22:09,173 - All right. I'll see you at home. - (CLEARS THROAT) 485 00:22:09,177 --> 00:22:10,817 - Okay. Bye. - Okay? 486 00:22:21,873 --> 00:22:23,444 Hi. 487 00:22:23,449 --> 00:22:26,857 This, uh, this might... may seem a little strange. Um... 488 00:22:26,862 --> 00:22:28,742 I'm Randolph Bell. 489 00:22:28,747 --> 00:22:30,394 Yeah... I-I know who you are. 490 00:22:30,399 --> 00:22:32,396 - Yeah. - You must be Jake's husband. 491 00:22:32,401 --> 00:22:33,998 - Gregg, yes. - Yeah. 492 00:22:34,003 --> 00:22:36,716 I just wanted to introduce myself, and, um, 493 00:22:36,721 --> 00:22:39,219 you know, if you or Jake need anything, I'm-I'm here, so... 494 00:22:39,224 --> 00:22:41,538 (LAUGHS SOFTLY) 495 00:22:41,543 --> 00:22:43,558 You want advice on how to open the door 496 00:22:43,562 --> 00:22:46,467 so you can find a way back into Jake's life. 497 00:22:46,472 --> 00:22:50,071 Yeah, I... You know, I certainly wouldn't turn it down. 498 00:22:50,076 --> 00:22:52,874 But I have to stay out of it. This is between you and Jake. 499 00:22:52,879 --> 00:22:54,479 Okay, yeah. No, I understand. 500 00:22:55,833 --> 00:22:57,721 It was nice to meet you. 501 00:22:57,726 --> 00:23:01,226 For what it's worth, I'm rooting for you. 502 00:23:10,906 --> 00:23:12,586 (LAUGHS SOFTLY) 503 00:23:12,591 --> 00:23:14,254 How's my new hip? 504 00:23:14,259 --> 00:23:17,185 Ceramic on polyethylene perfection. 505 00:23:20,357 --> 00:23:24,017 I traded hip pain for something else, didn't I? 506 00:23:26,014 --> 00:23:27,529 Your body had a dangerous reaction 507 00:23:27,534 --> 00:23:29,423 to the blood that you received during surgery. 508 00:23:29,428 --> 00:23:32,617 Because of all the transfusions I've had throughout my life? 509 00:23:32,622 --> 00:23:35,671 You've developed antibodies that our labs can't easily test for. 510 00:23:35,676 --> 00:23:38,186 When we gave you blood in the OR, 511 00:23:38,191 --> 00:23:39,687 your body attacked it 512 00:23:39,692 --> 00:23:41,948 and started to break down your own blood. 513 00:23:41,953 --> 00:23:44,045 You're severely anemic. 514 00:23:51,388 --> 00:23:53,886 We don't have compatible blood to give you. 515 00:23:53,891 --> 00:23:55,755 We're working with the Red Cross. 516 00:23:55,759 --> 00:23:57,614 We'll find blood your body will accept. 517 00:23:57,619 --> 00:23:58,798 And until then? 518 00:23:58,803 --> 00:24:01,952 Your heart is working very hard to keep up. 519 00:24:01,957 --> 00:24:04,481 We're giving you supplemental oxygen. 520 00:24:04,486 --> 00:24:07,986 And if the extra oxygen isn't enough, 521 00:24:09,555 --> 00:24:14,075 my organs will fail and I'll die, right? 522 00:24:15,470 --> 00:24:17,370 ♪♪ 523 00:24:21,810 --> 00:24:23,310 Please leave. 524 00:24:44,116 --> 00:24:45,461 Glad you're feeling better, 525 00:24:45,465 --> 00:24:47,215 but your career is still in jeopardy. 526 00:24:47,220 --> 00:24:50,609 As your lawyer, I have to reiterate that 527 00:24:50,614 --> 00:24:53,278 even if you manage to recover physically, 528 00:24:53,283 --> 00:24:55,172 you falsified a patient's file. 529 00:24:55,177 --> 00:24:56,782 That's a criminal offense. 530 00:24:56,787 --> 00:24:58,361 You could lose everything. 531 00:25:00,023 --> 00:25:02,412 Because someone at Chastain told Mullins I lied to him 532 00:25:02,417 --> 00:25:05,940 to get him to the OR, putting him at risk for COVID. 533 00:25:05,945 --> 00:25:09,110 Exactly. And now that whistleblower's gonna testify 534 00:25:09,115 --> 00:25:11,021 against you at trial. 535 00:25:11,026 --> 00:25:12,876 Find out who they are. 536 00:25:14,454 --> 00:25:16,454 I want to know everything about them. 537 00:25:18,642 --> 00:25:21,898 Hey. Just to be clear, blindsiding my husband? 538 00:25:21,903 --> 00:25:23,543 Totally out of line. 539 00:25:23,548 --> 00:25:26,457 Well, that... look, that was, that was never my intention. 540 00:25:26,462 --> 00:25:27,963 - I just wanted him to feel welcome. - Oh, my God. 541 00:25:27,967 --> 00:25:30,545 Do you remember when you said if I came to Chastain, 542 00:25:30,550 --> 00:25:32,240 it'd be up to me if we had a relationship? 543 00:25:32,244 --> 00:25:33,749 You told me you'd follow my lead. 544 00:25:33,754 --> 00:25:36,036 - You said that. - Y-Yeah. 545 00:25:36,041 --> 00:25:37,479 Of course. I ju... I'm... 546 00:25:37,484 --> 00:25:38,972 Look, I'm here if you need me. 547 00:25:38,977 --> 00:25:41,088 Oh, please. This isn't about me, it's about you. 548 00:25:41,093 --> 00:25:42,540 It's always about you. 549 00:25:42,545 --> 00:25:44,697 I guess I was hoping we could turn the page. 550 00:25:44,702 --> 00:25:46,802 The last thing I want to do is drive you away. 551 00:25:46,807 --> 00:25:49,647 But I... y-yeah. 552 00:25:49,652 --> 00:25:51,902 I overstepped, and I'm sorry. 553 00:25:53,740 --> 00:25:55,645 Okay, um... 554 00:25:55,650 --> 00:25:57,700 I have a family. 555 00:25:57,705 --> 00:25:59,338 And you are not in it. 556 00:26:03,842 --> 00:26:05,592 Yeah, okay. 557 00:26:07,587 --> 00:26:09,554 ♪♪ 558 00:26:12,920 --> 00:26:15,029 (ELEVATOR BELL CHIMES) 559 00:26:20,192 --> 00:26:22,192 - That's your contract. - I know. 560 00:26:26,272 --> 00:26:28,862 - It's unsigned. - I know that, too. 561 00:26:28,867 --> 00:26:32,532 - Well, do you need a pen? - No, I need a do-over. 562 00:26:32,536 --> 00:26:34,442 It was a mistake to take this job. 563 00:26:34,447 --> 00:26:37,046 I can't work under the same roof as Bell. 564 00:26:37,051 --> 00:26:38,281 Can I ask why? 565 00:26:38,286 --> 00:26:39,564 He's trying to erase the past 566 00:26:39,569 --> 00:26:41,779 and I won't let him, and now he's basically stalking me. 567 00:26:41,784 --> 00:26:43,284 You may not know this, 568 00:26:43,289 --> 00:26:44,937 but Randolph used to have my job. 569 00:26:44,941 --> 00:26:46,571 (LAUGHS SOFTLY) How did he lose it? 570 00:26:46,575 --> 00:26:49,087 Did his boss figure out what a colossal jerk he is? 571 00:26:49,092 --> 00:26:50,442 Quite the opposite. 572 00:26:50,447 --> 00:26:52,347 They asked him to turn on a fellow doctor. 573 00:26:52,352 --> 00:26:54,387 He refused and resigned on his own. 574 00:26:54,392 --> 00:26:56,592 Randolph stood up for a good man 575 00:26:56,596 --> 00:26:58,892 because he is also a good man. 576 00:26:58,897 --> 00:27:01,031 And now I'm standing up for him. 577 00:27:02,391 --> 00:27:04,222 I don't know what happened between you 578 00:27:04,227 --> 00:27:06,566 but I do know people can change. 579 00:27:06,571 --> 00:27:10,570 Maybe you should give him a second chance. 580 00:27:10,575 --> 00:27:13,575 Who knows, it could be the right thing for both of you. 581 00:27:14,913 --> 00:27:17,413 At least share your reservations with him. 582 00:27:18,881 --> 00:27:21,115 He might surprise you. 583 00:27:27,092 --> 00:27:29,092 Great. Thank you. 584 00:27:30,619 --> 00:27:32,542 The Red Cross has a blood match for Rose. 585 00:27:32,547 --> 00:27:34,211 They're gonna put a rush on it. 586 00:27:34,216 --> 00:27:36,454 You know that's good news, right? 587 00:27:36,459 --> 00:27:38,131 It wouldn't be necessary 588 00:27:38,135 --> 00:27:39,975 if I hadn't pushed her to do the surgery. 589 00:27:39,980 --> 00:27:43,003 No. Hey, Pravesh, this isn't your fault. 590 00:27:43,008 --> 00:27:44,563 She didn't want the surgery. 591 00:27:44,568 --> 00:27:46,483 Okay? She knew there would be an unexpected complication 592 00:27:46,487 --> 00:27:47,891 and now it's happening. 593 00:27:47,896 --> 00:27:50,296 - Dude, if she doesn't make it... - (PAGER BEEPING) 594 00:27:51,883 --> 00:27:53,104 (SIGHS) 595 00:27:53,109 --> 00:27:54,431 It's Rose. She's unstable. 596 00:27:54,436 --> 00:27:56,217 I'll run the blood up when it arrives. Hey. 597 00:27:56,221 --> 00:27:58,552 You listened to her and took her seriously. 598 00:27:58,557 --> 00:27:59,978 Another doctor might not have. 599 00:27:59,983 --> 00:28:02,584 Whatever happens, you did right by Rose. 600 00:28:08,306 --> 00:28:09,636 Unstable tachycardia. 601 00:28:09,641 --> 00:28:11,139 I need an amio 150 and a code cart. 602 00:28:11,144 --> 00:28:13,130 - I don't feel right. - Your heart is working overtime 603 00:28:13,134 --> 00:28:15,326 to bring blood to your body, and it's working too fast. 604 00:28:15,331 --> 00:28:16,419 (GASPING) 605 00:28:16,424 --> 00:28:17,996 (PHONE CHIMES) 606 00:28:18,001 --> 00:28:19,001 Hang on, Rose. 607 00:28:19,006 --> 00:28:20,707 Your blood just got to Chastain. It's on the way up. 608 00:28:20,711 --> 00:28:23,711 My chest. Help me. 609 00:28:26,009 --> 00:28:27,734 (BEEPING RAPIDLY) 610 00:28:30,785 --> 00:28:32,665 (WHISPERS): Hold on, hold on. 611 00:28:38,038 --> 00:28:40,844 (EXHALES) I need to cardiovert. 612 00:28:40,849 --> 00:28:42,104 120 joules. 613 00:28:42,109 --> 00:28:45,107 Rose, this is gonna hurt. 614 00:28:45,112 --> 00:28:47,112 - (HIGH-PITCHED WHIRRING) - Clear. 615 00:28:47,117 --> 00:28:49,367 (CRIES OUT) 616 00:28:55,055 --> 00:28:56,552 I'm so sorry, Rose. 617 00:28:56,557 --> 00:28:58,612 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 618 00:28:58,617 --> 00:29:00,122 Your heart rate's rising. 619 00:29:00,127 --> 00:29:03,679 - I might need to shock again. - No. No, not again. 620 00:29:03,684 --> 00:29:05,998 - Please. - There may not be enough time. 621 00:29:06,003 --> 00:29:07,669 Here it is. 622 00:29:07,674 --> 00:29:08,974 DEVON: Lifesaver. I'll hang it. 623 00:29:08,979 --> 00:29:10,685 It's the closest match they could find, 624 00:29:10,689 --> 00:29:12,234 but, Devon, it isn't perfect. 625 00:29:12,239 --> 00:29:14,294 - She could hemolyze this, too? - Mm-hmm. 626 00:29:14,299 --> 00:29:15,782 I'll take the risk. 627 00:29:26,086 --> 00:29:28,587 ♪♪ 628 00:29:35,929 --> 00:29:37,971 (EXHALES) 629 00:29:40,158 --> 00:29:41,489 NATE: Hey. 630 00:29:41,493 --> 00:29:43,766 Hey, Captain. 631 00:29:43,771 --> 00:29:45,300 Surgery went well. 632 00:29:45,305 --> 00:29:48,345 Though hold off on hiking for a while? 633 00:29:48,350 --> 00:29:50,606 (LAUGHS) Yeah, I can do that. 634 00:29:50,611 --> 00:29:54,425 I have to ask you, that bullet in your chest, 635 00:29:54,430 --> 00:29:56,498 did they ever get it out? 636 00:29:58,267 --> 00:30:01,450 No. They never did. 637 00:30:01,455 --> 00:30:03,735 I'm gonna call Dr. Austin. I'll be right back. 638 00:30:03,740 --> 00:30:06,451 Nic, can you fill him in? 639 00:30:08,411 --> 00:30:10,126 NIC: We think the bullet may have migrated 640 00:30:10,130 --> 00:30:12,185 to another part of your body. 641 00:30:12,190 --> 00:30:13,629 (LAUGHS SOFTLY) 642 00:30:13,634 --> 00:30:15,789 - Well, that doesn't sound great. - Don't worry. 643 00:30:15,794 --> 00:30:19,120 We're all over your case and we'll find it. 644 00:30:21,958 --> 00:30:24,267 Look, I know what you did for Conrad. 645 00:30:25,440 --> 00:30:27,940 It's a debt he'll never be able to repay, 646 00:30:27,945 --> 00:30:29,428 but I know he's trying. 647 00:30:32,560 --> 00:30:34,811 You know, I have some regrets... 648 00:30:35,897 --> 00:30:38,482 ... about the way I've treated Conrad. 649 00:30:40,827 --> 00:30:44,327 He's reached out to me, uh, over the years, but, uh, 650 00:30:45,481 --> 00:30:48,625 I've just been like a blockade, you know? 651 00:30:50,228 --> 00:30:54,060 Feel... feel real bad about it. 652 00:30:54,065 --> 00:30:56,091 But I think I'm... 653 00:30:58,920 --> 00:31:01,805 I think I'm ready to clear the air now. 654 00:31:03,353 --> 00:31:05,353 Sorry, could... 655 00:31:05,358 --> 00:31:07,172 could you turn up the lights? 656 00:31:07,177 --> 00:31:08,648 It's a little dark... 657 00:31:08,653 --> 00:31:11,853 - Nate, are you feeling okay? - Uh... 658 00:31:11,858 --> 00:31:13,523 - Little light-headed. - Hey, can you squeeze 659 00:31:13,527 --> 00:31:14,765 - my hand? - My face... 660 00:31:14,770 --> 00:31:16,842 I can't feel the side of my face. 661 00:31:16,846 --> 00:31:19,546 - (ALARM BEEPING) - I got to call you right back, okay? 662 00:31:19,551 --> 00:31:21,104 He's showing signs of a stroke. 663 00:31:21,109 --> 00:31:23,284 We need to get him to CT. 664 00:31:28,709 --> 00:31:30,521 (SOFT WHIRRING, BEEPING) 665 00:31:30,526 --> 00:31:32,156 CONRAD: All right. 666 00:31:32,161 --> 00:31:34,618 I don't see any foreign bodies in his neck or brain. 667 00:31:34,623 --> 00:31:37,347 - Just dental cavities. - Yeah, but-but you see that? 668 00:31:37,352 --> 00:31:39,747 The streak artifact from Nate's dental work 669 00:31:39,752 --> 00:31:42,200 is distorting the images. 670 00:31:42,205 --> 00:31:43,876 Look outside the distorted area. 671 00:31:43,881 --> 00:31:44,881 You can barely see it. 672 00:31:44,886 --> 00:31:46,825 There's a sharp outline of something. 673 00:31:46,830 --> 00:31:48,568 It could be the bullet. 674 00:31:48,573 --> 00:31:50,273 Could be. 675 00:31:52,924 --> 00:31:56,852 It's at the carotid bifurcation; explains the mini-stroke. 676 00:31:59,471 --> 00:32:02,471 If it shifts position even just a few millimeters, 677 00:32:02,476 --> 00:32:03,806 it could travel up to his brain. 678 00:32:03,811 --> 00:32:07,311 Blocking the blood supply, giving him a massive stroke. 679 00:32:08,656 --> 00:32:10,856 Austin needs to get it out as soon as possible. 680 00:32:21,486 --> 00:32:23,595 (CHUCKLING SOFTLY) 681 00:32:26,658 --> 00:32:28,892 - (MONITOR BEEPS) - (APPLAUSE) 682 00:32:31,229 --> 00:32:33,893 (SIGHS): Ooh. Yes. 683 00:32:33,898 --> 00:32:37,512 (SOFT LAUGHTER) 684 00:32:37,517 --> 00:32:39,922 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 685 00:32:39,927 --> 00:32:42,927 PERFUSIONIST: Blood volume in the circuit is dropping again fast. 686 00:32:42,932 --> 00:32:45,387 MINA: There's no blood loss in the field. 687 00:32:45,392 --> 00:32:47,282 JESSICA: And there's no blood on the floor. 688 00:32:47,287 --> 00:32:49,353 He must be bleeding somewhere we can't see. 689 00:32:49,358 --> 00:32:50,787 (COUGHING) 690 00:32:50,792 --> 00:32:53,274 - Why is he waking up? - CHU: He's been dosed appropriately. 691 00:32:53,279 --> 00:32:55,111 I don't know why he's not responding to the meds. 692 00:32:55,115 --> 00:32:56,714 PERFUSIONIST: Blood volume approaching critical levels. 693 00:32:56,718 --> 00:32:58,264 Brain perfusion is at risk. 694 00:32:58,269 --> 00:33:00,611 - (MONITORS BEEPING RAPIDLY) - (CHOKING) 695 00:33:01,742 --> 00:33:03,625 (EXHALE ECHOES) 696 00:33:10,825 --> 00:33:13,408 ♪♪ 697 00:33:15,671 --> 00:33:17,929 ♪♪ 698 00:33:19,352 --> 00:33:21,852 AUSTIN: And what are we looking for, Dr. Okafor? 699 00:33:26,705 --> 00:33:28,939 - You fixed it. - We fixed it. 700 00:33:33,948 --> 00:33:36,612 The blood must be emptying into the lung cavity. 701 00:33:36,617 --> 00:33:38,873 Need to make an incision 702 00:33:38,878 --> 00:33:41,128 into the left pleura. 703 00:33:44,569 --> 00:33:45,719 (GASPS) 704 00:33:48,159 --> 00:33:50,657 The vena cava has been punctured by the central line. 705 00:33:50,662 --> 00:33:53,219 Not only has he been bleeding out into the pleural cavity, 706 00:33:53,224 --> 00:33:55,344 but all of the anesthesia medication 707 00:33:55,348 --> 00:33:57,075 has been lost there, too. 708 00:33:57,080 --> 00:33:58,410 Okay, on my mark, slowly 709 00:33:58,415 --> 00:34:00,429 pull back your central line catheter. 710 00:34:00,434 --> 00:34:02,960 I need a Prolene suture. 711 00:34:06,156 --> 00:34:07,716 Pull back your central line now. 712 00:34:09,080 --> 00:34:10,393 And stop. 713 00:34:10,398 --> 00:34:12,665 Okay. Push meds now. 714 00:34:17,202 --> 00:34:19,136 ♪♪ 715 00:34:24,025 --> 00:34:26,522 Volumes are stable. 716 00:34:26,527 --> 00:34:28,694 (APPLAUSE) 717 00:34:29,864 --> 00:34:32,114 (CHUCKLES) 718 00:34:37,947 --> 00:34:39,685 How are you feeling? 719 00:34:39,690 --> 00:34:42,538 Well, for a guy who just got a bullet taken out of his neck, 720 00:34:42,543 --> 00:34:44,115 not half bad. 721 00:34:44,120 --> 00:34:46,820 All right, I'll let you rest. Let's catch up tomorrow. 722 00:34:47,940 --> 00:34:49,787 No. 723 00:34:49,792 --> 00:34:51,217 You should sit. 724 00:35:00,604 --> 00:35:03,455 I need this to sink in, okay? 725 00:35:05,566 --> 00:35:07,566 I'm good. 726 00:35:15,110 --> 00:35:17,611 I asked Dr. Austin to save it for me. 727 00:35:18,974 --> 00:35:20,913 This thing has been my... 728 00:35:20,918 --> 00:35:23,640 constant companion. 729 00:35:23,645 --> 00:35:26,643 But I realized I wasn't the only one carrying it around 730 00:35:26,648 --> 00:35:28,295 for all these years. 731 00:35:28,300 --> 00:35:30,114 That's why I called you. 732 00:35:30,119 --> 00:35:31,373 What happened... 733 00:35:31,378 --> 00:35:33,520 the choice that I made... 734 00:35:36,431 --> 00:35:38,594 ... is what we do for each other. 735 00:35:38,599 --> 00:35:41,299 You made the exact same choice. 736 00:35:43,329 --> 00:35:44,992 So... 737 00:35:44,997 --> 00:35:46,497 do me a favor. 738 00:35:47,591 --> 00:35:49,164 Throw this away. 739 00:35:49,169 --> 00:35:51,165 'Cause when you toss it, 740 00:35:51,170 --> 00:35:53,443 I want you to toss away the guilt, 741 00:35:53,448 --> 00:35:56,112 and the shame 742 00:35:56,117 --> 00:35:58,627 and anything else that you've been holding onto. 743 00:36:06,610 --> 00:36:08,794 ♪♪ 744 00:36:14,691 --> 00:36:16,007 (BULLET CLINKS) 745 00:36:21,959 --> 00:36:26,200 Hey, you have got some friends in high places. 746 00:36:26,205 --> 00:36:28,719 The CEO put in a good word for you. 747 00:36:28,724 --> 00:36:30,446 Okay. 748 00:36:30,451 --> 00:36:33,057 And you deserve an explanation. 749 00:36:33,062 --> 00:36:35,485 The reason that I can't give you a second chance 750 00:36:35,490 --> 00:36:39,155 is because my husband and I are... 751 00:36:39,160 --> 00:36:40,735 adopting. 752 00:36:45,908 --> 00:36:48,055 Wow. Well... 753 00:36:48,060 --> 00:36:50,224 - that's, that's great. - Yeah. 754 00:36:50,229 --> 00:36:52,985 I'm gonna be a parent, one that will never bail 755 00:36:52,990 --> 00:36:54,690 - the way that you did. - Jake, I... 756 00:36:54,695 --> 00:36:55,917 (STAMMERS) It... 757 00:36:55,922 --> 00:36:57,251 It's fine. 758 00:36:57,256 --> 00:36:58,797 I'm a grown man. 759 00:36:59,788 --> 00:37:01,418 But the last thing I'm gonna let happen 760 00:37:01,423 --> 00:37:04,347 is for you to become some beloved grandpa, 761 00:37:04,352 --> 00:37:07,352 only to pull the same vanishing act on my kid. 762 00:37:08,718 --> 00:37:11,403 (CHOKED UP): Well, I get that. 763 00:37:13,207 --> 00:37:15,040 I really do. 764 00:37:17,127 --> 00:37:18,698 (SNIFFLES) 765 00:37:18,703 --> 00:37:21,004 But I'm not going anywhere. 766 00:37:31,177 --> 00:37:32,877 Thank you, Miguel. I'm so glad you came. 767 00:37:32,882 --> 00:37:34,882 Let's talk again next week. 768 00:37:37,065 --> 00:37:39,550 - What's this? - This is what happens 769 00:37:39,555 --> 00:37:41,025 when you listen to the people. 770 00:37:41,030 --> 00:37:42,318 They're ideas from our staff 771 00:37:42,323 --> 00:37:43,895 on how to turn this place around. 772 00:37:43,899 --> 00:37:45,878 For example, we'll be starting 773 00:37:45,883 --> 00:37:47,477 an insulin-by-mail service 774 00:37:47,482 --> 00:37:49,548 to decrease wait times at the pharmacy. 775 00:37:49,553 --> 00:37:51,892 I'll be assembling a task force to address 776 00:37:51,897 --> 00:37:53,281 post-surgical admission times, 777 00:37:53,286 --> 00:37:55,350 which are far longer than average. 778 00:37:55,355 --> 00:37:58,223 And most importantly, tri-tip sandwich day 779 00:37:58,228 --> 00:37:59,925 will be more often than once a month. 780 00:37:59,930 --> 00:38:02,428 Well, sounds like you had a great day. 781 00:38:02,433 --> 00:38:05,188 And do I get the feeling I'm not the only one? 782 00:38:05,193 --> 00:38:08,761 I-I scored a coffee date with my former stepson. 783 00:38:08,766 --> 00:38:11,261 Here, tomorrow. And I... 784 00:38:11,266 --> 00:38:13,440 I hear that you might've had something to do with it. 785 00:38:13,444 --> 00:38:15,444 I may have. 786 00:38:17,198 --> 00:38:19,647 Well... thank you. 787 00:38:19,652 --> 00:38:21,389 You don't have to thank me, 788 00:38:21,394 --> 00:38:23,894 but you do have to buy me a drink. 789 00:38:25,677 --> 00:38:28,737 - Oh. - I'll make it a double. 790 00:38:30,322 --> 00:38:33,671 Where did you get this blood from, the fountain of youth? 791 00:38:33,676 --> 00:38:35,657 - (LAUGHS) - I haven't felt this good in a year. 792 00:38:35,662 --> 00:38:37,993 Yeah, that's what I like to hear. 793 00:38:37,998 --> 00:38:41,620 So... where are we going? 794 00:38:41,625 --> 00:38:43,789 Well, Rose, like I told you, 795 00:38:43,794 --> 00:38:45,516 it's a surprise. 796 00:38:45,521 --> 00:38:47,424 Mm, I hate surprises. 797 00:38:47,429 --> 00:38:49,417 (LAUGHS) Wasn't that in my patient file? 798 00:38:49,422 --> 00:38:51,494 Well, I think you're gonna like this one, though. 799 00:38:51,498 --> 00:38:53,754 'Cause I looked you up online, 800 00:38:53,759 --> 00:38:55,498 - I made some phone calls. - Oh. 801 00:38:55,502 --> 00:38:57,499 And... 802 00:38:57,504 --> 00:38:58,984 bam. 803 00:38:58,989 --> 00:39:01,807 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 804 00:39:05,496 --> 00:39:08,344 No, you didn't. 805 00:39:08,349 --> 00:39:10,899 ♪♪ 806 00:39:14,672 --> 00:39:17,094 (SIGHS) 807 00:39:17,099 --> 00:39:18,838 You couldn't make the recital, 808 00:39:18,843 --> 00:39:20,868 so we brought the recital to you. 809 00:39:23,364 --> 00:39:26,123 ♪♪ 810 00:39:31,130 --> 00:39:33,797 ♪♪ 811 00:39:44,051 --> 00:39:47,144 You don't know how much this means to me. 812 00:39:49,723 --> 00:39:51,231 Thank you. 813 00:39:57,398 --> 00:39:59,406 ♪♪ 814 00:40:07,333 --> 00:40:08,832 (SIGHS) 815 00:40:11,653 --> 00:40:13,834 Ah... 816 00:40:13,839 --> 00:40:16,228 Basking in your own surgical glory. 817 00:40:16,233 --> 00:40:18,580 (LAUGHS) 818 00:40:18,585 --> 00:40:19,595 A little bit. 819 00:40:19,600 --> 00:40:22,603 I don't think you need to fear being deported 820 00:40:22,608 --> 00:40:24,846 before becoming a world-class surgeon. 821 00:40:24,851 --> 00:40:28,258 Because today you have proven that you already are one. 822 00:40:28,263 --> 00:40:30,185 Not only does today mark 823 00:40:30,190 --> 00:40:32,947 your accession to the upper echelon of surgeons, 824 00:40:32,952 --> 00:40:37,154 but it also marks my last day as your mentor. 825 00:40:38,882 --> 00:40:40,287 You really think so? 826 00:40:40,292 --> 00:40:43,290 Yeah, you don't need a copilot. 827 00:40:43,295 --> 00:40:46,295 You are more than capable of flying solo. 828 00:40:47,614 --> 00:40:49,094 So... 829 00:40:49,099 --> 00:40:52,024 tonight I am preparing 830 00:40:52,029 --> 00:40:55,360 a very special dinner, 831 00:40:55,365 --> 00:40:57,587 among other things. 832 00:40:57,592 --> 00:40:59,306 Hmm. 833 00:40:59,311 --> 00:41:01,958 Does this meal include... 834 00:41:01,963 --> 00:41:03,811 - a chocolate soufflé? - Mmm. 835 00:41:03,816 --> 00:41:05,128 How'd you guess? 836 00:41:05,133 --> 00:41:06,180 Indeed it does. 837 00:41:06,185 --> 00:41:07,664 Okay, okay, okay. 838 00:41:07,669 --> 00:41:10,518 And the other things? 839 00:41:10,523 --> 00:41:12,853 Ooh, well... 840 00:41:12,858 --> 00:41:16,190 those you will just have to wait 841 00:41:16,195 --> 00:41:18,417 and see. 842 00:41:18,422 --> 00:41:20,280 Mm... 843 00:41:26,171 --> 00:41:29,077 How was your talk with Nate? 844 00:41:29,082 --> 00:41:30,716 It was good. 845 00:41:32,535 --> 00:41:33,789 It was really good. 846 00:41:33,794 --> 00:41:35,825 I'm glad I got to meet him. 847 00:41:35,830 --> 00:41:37,388 Me, too. 848 00:41:44,414 --> 00:41:45,702 You know, as parents, 849 00:41:45,707 --> 00:41:47,080 we're gonna need to lean on each other 850 00:41:47,084 --> 00:41:48,914 in all kinds of different ways. 851 00:41:48,919 --> 00:41:50,415 I do. 852 00:41:50,420 --> 00:41:52,470 I wish I would've told you 853 00:41:52,475 --> 00:41:54,975 about what happened with Nate sooner. I just... 854 00:41:56,927 --> 00:42:00,517 I couldn't and I'm sorry. 855 00:42:00,522 --> 00:42:02,561 It's okay. 856 00:42:02,566 --> 00:42:04,925 I get it. 857 00:42:08,288 --> 00:42:10,619 - You coming up? - Yeah, I'll be right there. 858 00:42:10,624 --> 00:42:12,632 (CHUCKLES) 859 00:42:35,407 --> 00:42:37,449 ♪♪ 860 00:43:32,000 --> 00:43:39,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.