All language subtitles for Sistas s01e23 Home for a Queen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,135 ANDI: I DON'T THINK YOU SHOULD GO OVER THERE. 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,837 I DON'T HAVE A GOOD FEELING ABOUT IT. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,605 GARY: IT'S GONNA BE OKAY. ANDI: PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 4 00:00:06,741 --> 00:00:08,040 AARON: I JUST WANT YOU TO KNOW THAT HER AND I 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,541 WERE NOT HAVING AN AFFAIR. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,243 LISA: IS THAT SO? CALVIN: TELL ME YOU LOVE ME. 7 00:00:11,379 --> 00:00:13,245 SABRINA: I LOVE YOU. [CALVIN CHUCKLES] 8 00:00:13,381 --> 00:00:14,747 DANNI: SO, THEN YOU KNOW IT'S OVER. 9 00:00:14,882 --> 00:00:16,448 YOU DON'T WANT IT TO BE, HUH? ZAC: DANNI. 10 00:00:16,584 --> 00:00:17,950 KAREN: I'M THINKING ABOUT ZAC. I LOVE HIM. 11 00:00:18,085 --> 00:00:19,618 JASMINE: SO YOU HERE WITH THAT BITCH? 12 00:00:19,754 --> 00:00:21,520 GARY: WHY DON'T YOU JUST GO TALK TO YOUR MAN MORRIS? 13 00:00:21,655 --> 00:00:23,122 FATIMA: LESLIE AND MORRIS, THEY WERE JUST IN HERE, ARGUING. 14 00:00:23,257 --> 00:00:24,556 ANDI: WHAT WAS MORRIS DOING THERE? 15 00:00:24,692 --> 00:00:26,091 FATIMA: HE HAD A MEETING WITH BELLAMY. 16 00:00:26,227 --> 00:00:27,526 GARY: IS THAT MY MOTHER'S ASHES? 17 00:00:27,661 --> 00:00:28,694 JASMINE, DON'T DO THAT! [JASMINE SCREAMS] 18 00:00:28,829 --> 00:00:29,728 [GLASS SHATTERS] 19 00:00:29,864 --> 00:00:30,629 [MUSIC] 20 00:00:30,765 --> 00:00:31,563 [MUSIC] 21 00:00:31,699 --> 00:00:34,299 GARY: JASMINE? JASMINE? 22 00:00:34,435 --> 00:00:36,668 [MUSIC] 23 00:00:44,045 --> 00:00:46,278 [JASMINE CRYING] 24 00:00:49,784 --> 00:00:51,750 GARY: JASMINE? JASMINE? ALL RIGHT. 25 00:00:51,886 --> 00:00:53,919 [JASMINE CRYING] 26 00:00:57,525 --> 00:00:59,058 [LINE RINGING] 27 00:00:59,193 --> 00:01:01,060 911 OPERATOR: 911, WHAT'S YOUR EMERGENCY? 28 00:01:01,195 --> 00:01:03,829 GARY: UM, WE NEED AN AMBULANCE. 29 00:01:03,964 --> 00:01:05,697 911 OPERATOR: WHAT'S THE PROBLEM? 30 00:01:05,833 --> 00:01:07,499 GARY: A WOMAN FELL FROM A BALCONY. 31 00:01:07,635 --> 00:01:09,034 [JASMINE CRYING] 911 OPERATOR: IS SHE CONSCIOUS? 32 00:01:09,170 --> 00:01:11,637 GARY: UM, YES. 33 00:01:11,772 --> 00:01:13,605 911 OPERATOR: HOW FAR DID SHE FALL? 34 00:01:13,741 --> 00:01:16,041 GARY: UM, TWO STORIES. 35 00:01:16,177 --> 00:01:18,444 [JASMINE CRYING] 36 00:01:19,847 --> 00:01:21,346 911 OPERATOR: WHAT'S YOUR NAME, SIR? 37 00:01:21,482 --> 00:01:22,748 GARY: CAN YOU JUST SEND AN AMBULANCE? 38 00:01:22,883 --> 00:01:24,416 911 OPERATOR: SIR, WHAT'S YOUR NAME? 39 00:01:24,552 --> 00:01:25,884 [JASMINE CRYING] 40 00:01:26,020 --> 00:01:29,721 GARY: UM, WE'RE AT 2--2344 MILTON AVENUE, 41 00:01:29,857 --> 00:01:31,924 UH, ON THE FIRST FLOOR OF THE PARKING GARAGE. 42 00:01:32,059 --> 00:01:35,694 911 OPERATOR: SIR, WHAT IS YOUR NAME? 43 00:01:35,830 --> 00:01:36,795 [JASMINE CRYING] 44 00:01:36,931 --> 00:01:38,363 GARY: JASMINE. 45 00:01:38,499 --> 00:01:40,699 JASMINE: WHY DID YOU DO THIS TO ME? 46 00:01:40,835 --> 00:01:43,569 [CRIES] YOU PUSHED ME OFF THE BALCONY! 47 00:01:43,704 --> 00:01:44,903 GARY: NO, NO, NO, NO, NO, NO, I DIDN'T, 48 00:01:45,039 --> 00:01:46,638 I DIDN'T, I DIDN'T, I SWEAR, I SWEAR. 49 00:01:46,774 --> 00:01:49,842 JASMINE: YES, YOU DID. I'M GONNA DIE DEFINITELY. 50 00:01:49,977 --> 00:01:51,577 GARY: SHH. THEY'RE COMING. THEY'RE COMING. 51 00:01:51,712 --> 00:01:55,581 JASMINE: YOU WON'T EVEN LOOK AT ME. [CRYING] 52 00:01:55,716 --> 00:01:59,585 GARY: JUST HOLD ON. JASMINE: YOU USED TO LOVE ME. 53 00:01:59,720 --> 00:02:02,087 YOU PUSHED ME INTO HIS ARMS. 54 00:02:02,223 --> 00:02:06,859 YOU DID THAT! I USED TO LOVE YOU SO MUCH. 55 00:02:06,994 --> 00:02:10,062 GARY: UM, I--I CAN HEAR THEM, I CAN HEAR THEM. 56 00:02:10,197 --> 00:02:14,266 [JASMINE GROANING] I--I WAS SO IN LOVE WITH YOU. 57 00:02:14,401 --> 00:02:15,868 I DIDN'T WANNA BE WITH HIM. 58 00:02:16,003 --> 00:02:17,603 GARY: BABY, JASMINE, PLEASE. JUST HOLD ON. 59 00:02:17,738 --> 00:02:20,906 JASMINE: HE CAME AFTER ME, AND I WAS SO WEAK. 60 00:02:21,041 --> 00:02:22,441 [GARY SIGHS] 61 00:02:22,576 --> 00:02:24,676 JASMINE: WHY DO YOU HATE ME SO MUCH? 62 00:02:24,812 --> 00:02:25,944 GARY: I DON'T HATE YOU, I DON'T HATE YOU. 63 00:02:26,080 --> 00:02:26,979 JASMINE: WHY? 64 00:02:27,114 --> 00:02:28,480 GARY: JUST HOLD ON. 65 00:02:28,616 --> 00:02:31,650 JASMINE: TELL ME WHY. PLEASE DON'T LET ME DIE. 66 00:02:31,785 --> 00:02:34,353 DON'T LET ME DIE WITHOUT TELLING ME WHY. 67 00:02:34,488 --> 00:02:35,587 [GARY CRIES] 68 00:02:35,723 --> 00:02:37,689 [JASMINE CRYING] [SIREN WAILING] 69 00:02:37,825 --> 00:02:41,160 GARY: JASMINE, HOLD ON, HOLD ON. JASMINE. 70 00:02:41,295 --> 00:02:47,032 JASMINE? JASMINE? JASMINE! JASMINE! 71 00:02:49,837 --> 00:02:51,637 SINGER: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 72 00:02:51,772 --> 00:02:54,039 SINGER: ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ 73 00:02:54,175 --> 00:02:56,341 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 74 00:02:56,477 --> 00:02:58,777 ♪ WE GOING OUT TONIGHT ♪ 75 00:02:58,913 --> 00:03:01,880 ♪ BECAUSE I'M LOOKING FOR LOVE ♪ 76 00:03:06,086 --> 00:03:07,452 [MUSIC] 77 00:03:15,930 --> 00:03:17,162 ANDI: HI. FATIMA: HI. 78 00:03:18,499 --> 00:03:19,965 ANDI: DID YOU GO? 79 00:03:20,100 --> 00:03:21,900 FATIMA: I DID, AND SHE HAS TO TELL YOU SOMETHING. 80 00:03:22,036 --> 00:03:23,368 ANDI: WHAT? FATIMA: I DON'T KNOW. 81 00:03:23,504 --> 00:03:25,070 SHE WOULDN'T TELL ME. 82 00:03:26,273 --> 00:03:27,873 ANDI: OKAY. I THINK SHE PLAYING GAMES. 83 00:03:28,008 --> 00:03:30,609 FATIMA: NO. YOU CAN GET IT OUT OF HER. 84 00:03:30,744 --> 00:03:32,177 ANDI: WHAT MAKES YOU SAY THAT? 85 00:03:32,313 --> 00:03:35,013 [FATIMA SCOFFS] I'VE SEEN YOU IN THE COURTROOM. 86 00:03:35,149 --> 00:03:36,848 ANDI: I DON'T KNOW. I THINK SHE FULL OF SHIT. 87 00:03:36,984 --> 00:03:39,685 FATIMA: LOOK, I OWE YOU. SO PLEASE BE AT 88 00:03:39,820 --> 00:03:42,821 PROUD BAR AT 8:40. 89 00:03:42,957 --> 00:03:44,223 ANDI: ARE YOU SURE? 90 00:03:44,358 --> 00:03:46,091 FATIMA: I GOT A FEELING ABOUT THIS. 91 00:03:46,227 --> 00:03:47,559 ANDI: OKAY. FATIMA: ALL RIGHT. 92 00:03:47,695 --> 00:03:48,994 ANDI: ARE THEY READY FOR ME? 93 00:03:49,129 --> 00:03:51,430 FATIMA: YEAH. THEY ARE. 94 00:03:51,565 --> 00:03:54,099 ANDI: OKAY. DO YOU KNOW IF THEY MADE A DECISION? 95 00:03:54,235 --> 00:03:58,971 FATIMA: NO. I DON'T. BUT YOU ARE MISSED. 96 00:03:59,106 --> 00:04:01,139 [ANDI CHUCKLES] I'VE BARELY BEEN GONE, FATIMA. 97 00:04:01,275 --> 00:04:04,409 [FATIMA CHUCKLES] WE'RE THE ONLY TWO BLACK WOMEN HERE. 98 00:04:04,545 --> 00:04:05,611 I HOPE THIS WORKS OUT. 99 00:04:05,746 --> 00:04:06,945 ANDI: ME, TOO. [CHUCKLES] 100 00:04:07,081 --> 00:04:08,413 FATIMA: AND IF IT DOESN'T, I'LL BE 101 00:04:08,549 --> 00:04:09,982 LOOKING FOR ANOTHER JOB. 102 00:04:10,117 --> 00:04:12,284 ANDI: YOU ALMOST WERE ALREADY. 103 00:04:12,419 --> 00:04:13,952 FATIMA: BECAUSE OF WHAT I DID WITH GARY? 104 00:04:14,088 --> 00:04:15,721 ANDI: YES. WHAT POSSESSED YOU TO DO THAT? 105 00:04:15,856 --> 00:04:17,422 FATIMA: GIRL, STUDENT LOANS. 106 00:04:17,558 --> 00:04:20,492 ANDI: OKAY. DON'T TELL ANYBODY ELSE. [LAUGHS] 107 00:04:20,628 --> 00:04:22,160 FATIMA: I WON'T. I'M REALLY SORRY ABOUT THAT. 108 00:04:22,296 --> 00:04:24,129 ANDI: IT'S OKAY. ALL RIGHT. THANK YOU. 109 00:04:24,265 --> 00:04:25,731 FATIMA: YOU'RE WELCOME. 110 00:04:32,840 --> 00:04:34,072 ANDI: HI. 111 00:04:42,583 --> 00:04:44,249 BELLAMY: WE WANNA CUT RIGHT TO THE CHASE. 112 00:04:44,385 --> 00:04:45,817 ANDI: OKAY. 113 00:04:47,354 --> 00:04:48,854 BELLAMY: WE GOT A CALL FROM MORRIS THAT 114 00:04:48,989 --> 00:04:50,956 JASMINE BORDERS IS DROPPING HER CLAIM. 115 00:04:51,091 --> 00:04:52,557 ANDI: OKAY. 116 00:04:52,693 --> 00:04:55,927 BELLAMY: BUT I ENCOURAGED HER TO KEEP IT GOING. 117 00:04:57,331 --> 00:04:59,264 ANDI: WHY WOULD YOU DO THAT? 118 00:04:59,400 --> 00:05:01,066 BELLAMY: I THINK IT'S BEYOND UNFAIR FOR 119 00:05:01,201 --> 00:05:04,002 THAT WOMAN TO HAVE SUCH INEFFECTIVE COUNSEL. 120 00:05:04,138 --> 00:05:07,339 AND I THINK WE CAN MAKE AN EXAMPLE OUT OF YOU. 121 00:05:08,809 --> 00:05:10,442 ANDI: EXCUSE ME? 122 00:05:10,577 --> 00:05:12,344 BELLAMY: YOU HAVE TO UNDERSTAND THAT OUR FIRM 123 00:05:12,479 --> 00:05:14,079 HAS MADE SOME MISTAKES IN THE PAST 124 00:05:14,214 --> 00:05:16,715 ód WHEN IT COMES TO RACE AND WOMEN'S RIGHTS. 125 00:05:16,850 --> 00:05:17,916 IT'S ONE OF THE REASONS I WAS 126 00:05:18,052 --> 00:05:19,718 SO ADAMANT ABOUT HIRING YOU. 127 00:05:19,853 --> 00:05:21,853 TO REPLACE THAT PERCEPTION. 128 00:05:21,989 --> 00:05:24,122 AND WE'VE HIRED A PR FIRM WHO'S GONNA 129 00:05:24,258 --> 00:05:26,058 HELP US SAY WE DID IT WRONG, 130 00:05:26,193 --> 00:05:27,759 BUT NOW WE'RE TAKING RESPONSIBILITY, 131 00:05:27,895 --> 00:05:29,461 AND WE'RE DOING IT RIGHT. 132 00:05:30,831 --> 00:05:32,030 ANDI: LET ME GET THIS STRAIGHT. 133 00:05:32,166 --> 00:05:35,400 YOU'RE ENCOURAGING MORRIS TO SUE? 134 00:05:35,536 --> 00:05:36,601 BELLAMY: YES. 135 00:05:38,105 --> 00:05:39,538 ANDI: WHY WOULD YOU DO THAT? 136 00:05:41,575 --> 00:05:43,108 BELLAMY: DID YOU NOT UNDERSTAND WHAT I JUST SAID? 137 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 ANDI: NO, THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 138 00:05:44,778 --> 00:05:46,178 BELLAMY: MS. BARNES. ANDI: ESPECIALLY SINCE 139 00:05:46,313 --> 00:05:48,146 YOU ENCOURAGED ME-- HE ENCOURAGED ME 140 00:05:48,282 --> 00:05:51,149 TO TAKE JASMINE BORDERS' CASE. 141 00:05:51,285 --> 00:05:52,351 BELLAMY: I DID NO-- ANDI: DID-- 142 00:05:52,486 --> 00:05:54,653 BELLAMY: I DID NO SUCH THING. 143 00:05:54,788 --> 00:05:56,154 [AHEM] [ANDI SCOFFS] 144 00:05:56,290 --> 00:05:57,989 I CAN'T EVEN BELIEVE YOU'RE SAYING THIS. 145 00:05:59,827 --> 00:06:01,226 MR. BENSON... BELLAMY: NO. 146 00:06:01,362 --> 00:06:02,928 ANDI: BENSON, BELLAMY TOLD ME-- BELLAMY: NO. NO. 147 00:06:03,063 --> 00:06:04,262 BRADLEY, YOU DON'T NEED TO LISTEN TO THIS. 148 00:06:04,398 --> 00:06:05,697 BRADLEY BENSON: THIS IS SO SAD. 149 00:06:05,833 --> 00:06:06,698 ANDI: NO. MR. BENSON, LISTEN. 150 00:06:06,834 --> 00:06:08,300 I'M TRYING TO TELL YOU-- 151 00:06:08,435 --> 00:06:10,135 BRADLEY BENSON: BELLAMY CAME INTO THIS MEETING, 152 00:06:10,270 --> 00:06:11,203 ARGUING VEHEMENTLY FOR A SEVERANCE PACKAGE FOR YOU 153 00:06:11,338 --> 00:06:12,938 THAT WE ALL VOTED DOWN. 154 00:06:13,073 --> 00:06:15,407 HE WAS SO ADAMANT THAT WE CAME TO A NUMBER, 155 00:06:15,542 --> 00:06:18,243 AND NOW YOU'RE TRYING TO DESTROY YOUR OWN ALLY. 156 00:06:18,379 --> 00:06:20,145 ANDI: THAT'S NOT WHAT I'M DOING, MR. BENSON. 157 00:06:20,280 --> 00:06:21,880 I'M TRYING TO TELL YOU THE TRUTH. BELLAMY TOLD ME-- 158 00:06:22,015 --> 00:06:24,516 BRADLEY BENSON: I CAN'T TAKE THIS. YOU'RE FIRED. 159 00:06:26,120 --> 00:06:28,253 BELLAMY, HANDLE THIS. 160 00:06:42,102 --> 00:06:43,468 BELLAMY: WISH YOU WOULDN'T HAVE DONE THIS. 161 00:06:45,606 --> 00:06:47,539 ANDI: WHY'D YOU LIE? BELLAMY: I DIDN'T LIE. 162 00:06:47,674 --> 00:06:50,308 ANDI: YOU KNOW YOU TOLD ME TO TAKE JASMINE'S CASE. 163 00:06:52,913 --> 00:06:54,179 BELLAMY: YOU SHOULDN'T HAVE SAID THAT. 164 00:06:56,250 --> 00:06:57,949 ANDI: WHY DID YOU DO THAT, BELLAMY? 165 00:07:00,587 --> 00:07:02,454 BELLAMY: LOOK. WE'RE GONNA GIVE YOU 166 00:07:02,589 --> 00:07:03,855 A THREE-MONTH PAY PACKAGE 167 00:07:03,991 --> 00:07:05,290 AND A LETTER OF RECOMMENDATION, 168 00:07:05,426 --> 00:07:07,359 ASSUMING THAT YOU'RE NOT DISBARRED. 169 00:07:14,067 --> 00:07:15,333 ANDI: OKAY, FINE. 170 00:07:20,007 --> 00:07:21,973 BELLAMY: OKAY, FINE, WHAT? 171 00:07:23,377 --> 00:07:27,679 ANDI: YOU KEEP THAT. I'M READY TO FIGHT THIS. 172 00:07:28,916 --> 00:07:32,250 [BELLAMY SCOFFS] YOU SEE, 173 00:07:32,386 --> 00:07:35,921 THAT'S THE PROBLEM WITH YOU NEW LAWYERS. 174 00:07:36,056 --> 00:07:38,023 YOU THINK YOU CAN WIN EVERYTHING. 175 00:07:39,359 --> 00:07:41,927 ANDI: I CAN AND I WILL WIN THIS. 176 00:07:43,931 --> 00:07:45,597 BELLAMY: LET ME TELL YOU A SECRET. 177 00:07:45,732 --> 00:07:49,668 IT'S NOT ABOUT WINNING. IT'S ABOUT SURVIVING. 178 00:07:51,872 --> 00:07:53,338 ANDI: I KNOW THAT NOW. 179 00:07:54,842 --> 00:07:57,209 BELLAMY: THEN TAKE THE PACKAGE. ANDI: GO TO HELL! 180 00:08:00,080 --> 00:08:01,279 BELLAMY: ANDI. 181 00:08:09,623 --> 00:08:11,056 FATIMA: WHAT HAPPENED? ANDI: DON'T ASK. 182 00:08:11,191 --> 00:08:13,892 [PHONE BUZZES] 183 00:08:14,027 --> 00:08:14,926 ANDI: HEY, BABY. CAN I CALL YOU 184 00:08:15,062 --> 00:08:15,927 WHEN I GET IN THE CAR? 185 00:08:16,063 --> 00:08:17,262 THIS DIDN'T GO WELL. 186 00:08:17,397 --> 00:08:19,064 GARY: I--I NEED YOU AT THE HOSPITAL. 187 00:08:19,199 --> 00:08:20,465 ANDI: WHAT HAPPENED? 188 00:08:20,601 --> 00:08:23,034 GARY: IT'S, UH, IT'S--IT'S JASMINE. 189 00:08:23,170 --> 00:08:24,436 ANDI: WHAT? 190 00:08:24,571 --> 00:08:26,371 GARY: YEAH. I'M--LOOK, I'M FINE, BUT, 191 00:08:26,507 --> 00:08:30,208 UM, LOOK, UH, I--I THINK I MAY NEED A LAWYER. 192 00:08:30,344 --> 00:08:32,577 ANDI: I'M ON MY WAY. [MUSIC] 193 00:08:43,223 --> 00:08:44,623 ANDI: HEY, BABY. WHAT HAPPENED? 194 00:08:44,758 --> 00:08:46,191 GARY: HEY. 195 00:08:47,794 --> 00:08:50,028 ANDI: YOU KNOW I DIDN'T WANT YOU TO GO OVER THERE. 196 00:08:50,163 --> 00:08:52,430 GARY: I NEVER MADE IT. ANDI: WHAT? 197 00:08:52,566 --> 00:08:53,732 GARY: YEAH. SHE WAS AT YOUR PLACE, 198 00:08:53,867 --> 00:08:55,600 IN THE PARKING GARAGE. 199 00:08:56,637 --> 00:08:58,103 ANDI: WAIT, WAIT, WAIT. WHAT HAPPENED? 200 00:08:58,238 --> 00:09:00,972 GARY: IT'S THE--THIS GIRL BURNED UP MY CAR. 201 00:09:01,108 --> 00:09:02,741 ANDI: OH, MY GOD. OKAY. 202 00:09:02,876 --> 00:09:04,676 OKAY, GARY. UM... 203 00:09:06,113 --> 00:09:07,712 GARY: WHAT'S GOING ON RIGHT NOW? 204 00:09:11,852 --> 00:09:14,152 ANDI: DID YOU HIT HER? 205 00:09:17,758 --> 00:09:19,791 GARY: I DIDN'T MEAN TO. UM... 206 00:09:19,927 --> 00:09:21,393 ANDI: WHAT DO YOU MEAN YOU DIDN'T MEAN TO? DID YOU... 207 00:09:21,528 --> 00:09:22,694 GARY: LOOK, I... ANDI: ...HIT HER 208 00:09:22,829 --> 00:09:24,062 OR YOU--YOU DIDN'T? 209 00:09:24,197 --> 00:09:26,264 IT'S ONE OR THE OTHER. 210 00:09:27,267 --> 00:09:28,667 GARY: OKAY. DON'T LAWYER ME RIGHT NOW, ANDI. 211 00:09:28,802 --> 00:09:30,235 ANDI: I'M TRYING TO HELP YOU. 212 00:09:30,370 --> 00:09:31,436 GARY: OKAY. SHE HAD MY MOTHER'S ASHES 213 00:09:31,572 --> 00:09:33,238 AND SHE PUT THEM IN THE GAS TANK. 214 00:09:33,373 --> 00:09:35,240 I MEAN, SO I WENT OVER TO TRY TO STOP HER 215 00:09:35,375 --> 00:09:38,510 AND--AND THEN SHE STARTED HITTING ME WITH A BAT. 216 00:09:38,645 --> 00:09:41,012 SO SHE WAS ON MY BACK AND I TRIED TO GET HER OFF 217 00:09:41,148 --> 00:09:44,049 AND SHE WENT OVER THE BALCONY. 218 00:09:45,252 --> 00:09:47,252 ANDI: OKAY. UM, IS--IS SHE ALL RIGHT? IS... 219 00:09:47,387 --> 00:09:49,220 GARY: THEY'RE NOT TELLING ME ANYTHING. 220 00:09:50,190 --> 00:09:52,991 ANDI: OKAY. BABY, YOU HAVE TO LEAVE HERE. 221 00:09:53,126 --> 00:09:54,659 GARY: WHAT? 222 00:09:54,795 --> 00:09:56,361 ANDI: I HAVE NO DOUBT THAT THE POLICE 223 00:09:56,496 --> 00:09:58,096 ARE GONNA BUST THROUGH THAT DOOR ANY SECOND 224 00:09:58,231 --> 00:09:59,397 AND TRY TO ARREST YOU. 225 00:09:59,533 --> 00:10:00,999 GARY: NO, NO, NO. ANDI: NO. BABY. 226 00:10:01,134 --> 00:10:03,568 GARY: I'M NOT GOING NOWHERE UNTIL I KNOW SHE'S OKAY. 227 00:10:03,704 --> 00:10:07,772 ANDI: BABY, LOOK AT ME. YOU HAVE TO LEAVE HERE, NOW. 228 00:10:07,908 --> 00:10:09,574 IF SHE'S OKAY, SHE'S GONNA WAKE UP 229 00:10:09,710 --> 00:10:13,044 AND TELL EVERYONE THAT YOU DID THIS ON PURPOSE. 230 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 GARY: I KNOW THAT. 231 00:10:15,415 --> 00:10:16,381 ANDI: THEN WHY MAKE IT EASY FOR THEM? 232 00:10:16,516 --> 00:10:20,085 GARY: I'M NOT! I'M NOT. 233 00:10:20,220 --> 00:10:23,455 JUST--I NEED TO KNOW THAT SHE'S OKAY. 234 00:10:23,590 --> 00:10:26,157 ANDI: GARY, LISTEN TO ME. YOU NEED TO LEAVE. 235 00:10:26,293 --> 00:10:28,693 GARY: ANDI, I'M NOT GOING ANYWHERE UNTIL I KNOW SHE'S OKAY. 236 00:10:28,829 --> 00:10:30,362 ANDI: GARY... GARY: ANDI, SHE LIVES 237 00:10:30,497 --> 00:10:31,696 WITH MY KIDS, I'M NOT GOING ANYWHERE. 238 00:10:31,832 --> 00:10:33,398 ANDI: OKAY. OKAY. 239 00:10:33,533 --> 00:10:35,600 GARY: OKAY. THERE THEY ARE. 240 00:10:38,271 --> 00:10:40,805 ANDI: OH. UM, OKAY. 241 00:10:40,941 --> 00:10:42,474 YOU KNOW WHAT? I NEED TO CALL A FRIEND. 242 00:10:42,609 --> 00:10:43,742 GARY: WHO? 243 00:10:43,877 --> 00:10:45,343 ANDI: THIS GUY I WENT TO SCHOOL WITH. 244 00:10:45,479 --> 00:10:46,578 GARY: WAIT, WHAT? ANDI: HE'S A GREAT 245 00:10:46,713 --> 00:10:48,947 CRIMINAL ATTORNEY. IT'S FINE. 246 00:10:49,082 --> 00:10:50,849 GARY: OKAY. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 247 00:10:50,984 --> 00:10:52,450 ANDI: WE NEED HELP-- NO, NO, NO. WE NEED HELP. 248 00:10:52,586 --> 00:10:54,185 GARY: WHY CAN'T YOU JUST HANDLE THIS? 249 00:10:54,321 --> 00:10:55,620 ANDI: BABY, THAT'S NOT MY AREA OF EXPERTISE. 250 00:10:55,756 --> 00:10:57,889 JUST LET ME CALL HIM, OKAY? 251 00:10:58,025 --> 00:10:59,290 GARY: OKAY. ANDI: ALL RIGHT. 252 00:10:59,426 --> 00:11:00,925 GARY: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 253 00:11:01,061 --> 00:11:02,927 WHY--WHY DO YOU HAVE TO GO OVER THERE TO CALL HIM? 254 00:11:03,063 --> 00:11:04,696 ANDI: WELL, I DON'T. I JUST FIGURED I WOULD-- 255 00:11:04,831 --> 00:11:07,232 GARY: OKAY. JUST CALL HIM RIGHT HERE. 256 00:11:09,636 --> 00:11:11,269 ANDI: OKAY. GARY: OKAY. 257 00:11:11,405 --> 00:11:13,638 [MUSIC] 258 00:11:19,146 --> 00:11:22,914 BEN: WOW. TO WHAT DO I OWE THIS SURPRISE PHONE CALL? 259 00:11:23,050 --> 00:11:24,549 ANDI: HI, BEN. 260 00:11:24,685 --> 00:11:26,251 BEN: HOW HAVE YOU BEEN? 261 00:11:26,386 --> 00:11:30,955 ANDI: I'M GOOD. I, UM, I NEED YOUR HELP. 262 00:11:31,091 --> 00:11:33,158 BEN: ANYTHING. YOU KNOW THAT. 263 00:11:33,293 --> 00:11:36,995 ANDI: I HAVE A FRIEND THAT MAY BE IN A LITTLE TROUBLE. 264 00:11:37,130 --> 00:11:38,463 BEN: OKAY. 265 00:11:38,598 --> 00:11:41,132 ANDI: UH, COULD YOU, UM, I'M--I'M SORRY 266 00:11:41,268 --> 00:11:44,035 IT'S SUCH LATE NOTICE, BUT, UM, 267 00:11:44,171 --> 00:11:46,171 I'M AT WILMONT HOSPITAL. 268 00:11:46,306 --> 00:11:47,639 BEN: HEY, YOUR TIMING IS GREAT. 269 00:11:47,774 --> 00:11:49,374 I'M ACROSS THE STREET AT THE COURTHOUSE. 270 00:11:49,509 --> 00:11:52,010 ANDI: PERFECT. UH, COULD YOU COME OVER? 271 00:11:52,145 --> 00:11:53,411 BEN: ON MY WAY. 272 00:11:53,547 --> 00:11:56,548 ANDI: OKAY. I'M ON THE 5TH FLOOR ICU. 273 00:11:56,683 --> 00:11:58,717 BEN: OKAY. UH, GIVE ME ABOUT TEN. 274 00:11:58,852 --> 00:12:00,819 ANDI: OKAY, GREAT. THANKS. 275 00:12:05,025 --> 00:12:05,924 [GARY SIGHS] 276 00:12:06,059 --> 00:12:08,359 ANDI: OKAY. UM, 277 00:12:08,495 --> 00:12:10,395 HE'S ON HIS WAY. 278 00:12:11,798 --> 00:12:15,366 GARY: YEAH. TO HELP A FRIEND, APPARENTLY. 279 00:12:17,370 --> 00:12:18,903 ANDI: WHAT? 280 00:12:19,039 --> 00:12:20,638 GARY: YOU TOLD HIM YOU HAD A FRIEND THAT NEEDED HELP. 281 00:12:20,774 --> 00:12:23,708 YOU--YOU COULDN'T TELL HIM I'M YOUR BOYFRIEND? 282 00:12:23,844 --> 00:12:25,944 ANDI: I DIDN'T THINK HE NEEDED TO KNOW THAT, BABY. 283 00:12:26,079 --> 00:12:30,482 GARY: WHY NOT? WHY NOT? 284 00:12:30,617 --> 00:12:39,190 ANDI: GARY...THIS IS NOT THE TIME. 285 00:12:39,326 --> 00:12:41,993 GARY: YES, IT IS. ANDI, ALL THE SHIT 286 00:12:42,129 --> 00:12:44,295 THAT ME AND YOU HAVE BEEN THROUGH TOGETHER, YOU KNOW, 287 00:12:44,431 --> 00:12:47,766 AND [CHUCKLES] I'M-- I'M A FRIEND? 288 00:12:47,901 --> 00:12:49,334 ANDI: WELL, WHAT DID YOU WANT ME TO SAY? 289 00:12:49,469 --> 00:12:52,470 GARY: TELL HIM I'M YOUR BOYFRIEND, ANDI. 290 00:12:52,606 --> 00:12:53,872 ANDI: GARY, THAT IS NOT IMPORTANT. 291 00:12:54,007 --> 00:12:57,942 HE'S COMING HERE TO HELP YOU. RIGHT? 292 00:13:00,213 --> 00:13:01,412 GARY: OKAY. 293 00:13:02,449 --> 00:13:03,681 ANDI: WHAT? 294 00:13:04,651 --> 00:13:07,085 GARY: NO, YOU'RE RIGHT. [SNIFFLES] 295 00:13:07,220 --> 00:13:08,486 ANDI: OKAY. OKAY. 296 00:13:08,622 --> 00:13:10,755 GARY: NO, NO. OKAY. 297 00:13:10,891 --> 00:13:13,057 I'M SORRY, I'M SORRY. I'M JUST--I'M JUST STRESSED, 298 00:13:13,193 --> 00:13:15,960 AND I KNOW YOU'RE JUST-- 299 00:13:16,096 --> 00:13:18,563 YOU'RE JUST TRYING TO HELP ME OUT. I DO, I'M JUST-- 300 00:13:18,698 --> 00:13:20,799 ANDI: EXACTLY. I'M HERE FOR YOU, OKAY? 301 00:13:20,934 --> 00:13:26,337 GARY: YEAH. LOOK, I JUST NEED SOME AIR. 302 00:13:26,473 --> 00:13:27,806 ANDI: WHAT--WHERE ARE YOU GOING? 303 00:13:27,941 --> 00:13:30,275 GARY: UM, I'LL JUST BE RIGHT BACK. OKAY? 304 00:13:30,410 --> 00:13:32,210 ANDI: OKAY. GARY: ALL RIGHT. [KISS] 305 00:13:32,345 --> 00:13:33,778 ANDI: OKAY. GARY: ALL RIGHT. 306 00:13:40,854 --> 00:13:45,156 [PHONE BUZZES] 307 00:13:45,292 --> 00:13:46,558 SABRINA: HELLO? 308 00:13:46,693 --> 00:13:49,294 MAURICE: THEY TRIED TO KILL A BITCH. 309 00:13:49,429 --> 00:13:50,962 SABRINA: MAURICE? 310 00:13:51,097 --> 00:13:52,263 MAURICE: YES. 311 00:13:52,399 --> 00:13:53,565 SABRINA: OH, MY GOD, IT'S SO GOOD 312 00:13:53,700 --> 00:13:56,034 TO HEAR YOUR VOICE. HOW ARE YOU? 313 00:13:56,169 --> 00:13:58,303 MAURICE: MY HEAD HURTS. 314 00:13:58,438 --> 00:14:00,538 SABRINA: I BET. 315 00:14:00,674 --> 00:14:03,041 MAURICE: CAN YOU COME SEE ME? 316 00:14:03,176 --> 00:14:04,876 SABRINA: OF COURSE I CAN. 317 00:14:05,011 --> 00:14:06,911 MAURICE: I WANT TO TALK TO SOMEBODY. 318 00:14:07,047 --> 00:14:10,148 [SABRINA CHUCKLES] OKAY. I CAN COME RIGHT NOW. 319 00:14:10,283 --> 00:14:12,383 MAURICE: OKAY. 320 00:14:12,519 --> 00:14:14,085 SABRINA: ALL RIGHT. I'LL BE ON MY WAY. 321 00:14:14,221 --> 00:14:16,588 MAURICE: CAN YOU BRING A BITCH A BAG OF POTATO CHIPS? 322 00:14:16,723 --> 00:14:19,724 THESE HOES ARE TRYING TO STARVE A FULL-FIGURED GIRL. 323 00:14:19,860 --> 00:14:24,095 [SABRINA LAUGHS] OH, MY GOSH. I'M GLAD YOU DIDN'T 324 00:14:24,231 --> 00:14:26,164 LOSE YOUR SENSE OF HUMOR. 325 00:14:26,299 --> 00:14:28,499 MAURICE: THANKS. AND PORK SKINS. 326 00:14:28,635 --> 00:14:30,235 SABRINA: THAT'S DISGUSTING. 327 00:14:30,370 --> 00:14:32,437 MAURICE: GIRL, I'MMA MILK ALL OF THIS. 328 00:14:32,572 --> 00:14:34,505 SABRINA: OKAY. I'M GONNA SEE YOU SOON, OKAY? 329 00:14:34,641 --> 00:14:36,574 MAURICE: OKAY. SABRINA: BYE. 330 00:14:38,411 --> 00:14:40,678 [MUSIC] 331 00:14:44,951 --> 00:14:46,251 [KNOCKS ON DOOR] 332 00:14:49,155 --> 00:14:50,488 SABRINA: HI. 333 00:14:50,624 --> 00:14:52,857 MAURICE: I LOST MY APPETITE, ... 334 00:14:52,993 --> 00:14:54,359 YOU TOOK TOO LONG. 335 00:14:54,494 --> 00:14:56,527 SABRINA: OH, COME ON. I BROUGHT YOU SNACKS. 336 00:15:03,036 --> 00:15:04,269 MAURICE: HOW DO I LOOK? 337 00:15:06,606 --> 00:15:08,072 SABRINA: LIKE YOU'RE IN THE HOSPITAL. 338 00:15:10,343 --> 00:15:11,609 MAURICE: HERE. 339 00:15:15,415 --> 00:15:16,681 SABRINA: WHAT'S THIS? 340 00:15:16,816 --> 00:15:19,417 [MAURICE SIGHS] I'M SORRY ABOUT IT. 341 00:15:20,787 --> 00:15:22,487 SABRINA: I DON'T WANT THIS UGLY BLACK HAT. 342 00:15:22,622 --> 00:15:23,821 MAURICE: WELL, IT DIDN'T DO ANYTHING 343 00:15:23,957 --> 00:15:25,957 BUT MAKE IT LOOK BETTER. 344 00:15:26,092 --> 00:15:27,625 SABRINA: VERY FUNNY. 345 00:15:30,497 --> 00:15:32,096 MAURICE: I'MMA SUE THIS HOSPITAL. 346 00:15:32,232 --> 00:15:33,865 SABRINA: WHY? MAURICE: THEY CUT ME OUT OF 347 00:15:34,000 --> 00:15:36,067 MY DEREON DRESS. 348 00:15:39,105 --> 00:15:40,805 SABRINA: THEY WERE TRYING TO SAVE YOUR LIFE. 349 00:15:40,941 --> 00:15:48,346 MAURICE: HONEY, DEREON IS LIFE. MY FAVORITE DRESS. 350 00:15:48,481 --> 00:15:51,115 SABRINA: I'M JUST GLAD YOU'RE OKAY. 351 00:15:51,251 --> 00:15:53,651 MAURICE: THEY CAUGHT THAT SON OF A BITCH. 352 00:15:55,522 --> 00:15:57,255 SABRINA: GOOD. 353 00:15:57,390 --> 00:15:58,856 MAURICE: YOU SEEN HIM ON THE NEWS? 354 00:16:01,561 --> 00:16:03,428 HE WAS WALKING WITH HIS HEAD DOWN. 355 00:16:05,632 --> 00:16:10,535 I FOUGHT LIKE HELL. HE HAD TWO BLACK EYES. 356 00:16:14,074 --> 00:16:15,373 SABRINA: GOOD FOR YOU. 357 00:16:15,508 --> 00:16:17,442 MAURICE: I WASN'T NO EASY LAY, BABY. 358 00:16:21,448 --> 00:16:22,680 WHAT? 359 00:16:24,250 --> 00:16:26,417 SABRINA: I'M SO SORRY, MAURICE. 360 00:16:26,553 --> 00:16:27,852 [MAURICE SIGHS] SABRINA: I GAVE OLONZO 361 00:16:27,988 --> 00:16:29,253 YOUR NUMBER. 362 00:16:29,389 --> 00:16:32,590 MAURICE: IT DIDN'T HAVE NOTHING TO DO WITH YOU. 363 00:16:32,726 --> 00:16:34,592 SABRINA: NO, IT'S JUST, LIKE, THAT I'M-- 364 00:16:34,728 --> 00:16:36,394 MAURICE: IT WAS MY FAULT. 365 00:16:39,165 --> 00:16:41,532 SABRINA: HOW IS IT YOUR FAULT? MAURICE: SHUT UP, BITCH. 366 00:16:41,668 --> 00:16:43,534 GIVE ME MY MOMENT. 367 00:16:45,472 --> 00:16:46,904 SABRINA: I'M SORRY. 368 00:16:47,040 --> 00:16:50,074 [MAURICE SIGHS] I NEEDED THIS VACATION ANYWAY. 369 00:16:50,210 --> 00:16:52,643 I'MMA MILK THIS SHIT, BABY. 370 00:16:55,682 --> 00:16:57,448 SABRINA: YOU CAN'T MAKE LIGHT OUT OF THIS. 371 00:16:57,584 --> 00:16:59,150 MAURICE: YES, I CAN. 372 00:17:00,720 --> 00:17:03,654 SABRINA: NO. BECAUSE IT'S NOT FUNNY. 373 00:17:06,126 --> 00:17:10,595 MAURICE: OH, I SEE. LOOK AT YOU AND YOUR 374 00:17:10,730 --> 00:17:13,698 PRETTY LITTLE STRAIGHT GIRL LIFE. 375 00:17:13,833 --> 00:17:16,534 YOU GOT ISSUES WITH A MAN HERE AND THERE? 376 00:17:16,669 --> 00:17:21,039 GIRL PROBLEMS? TRADE PLACES WITH ME. 377 00:17:22,509 --> 00:17:25,576 BEING BEAT UP EVERY DAMN DAY OF MY LIFE 378 00:17:25,712 --> 00:17:28,646 BECAUSE I'M GAY AND DON'T FIT IN. 379 00:17:29,749 --> 00:17:34,218 IT WAS THAT CLUB AND DRAG THAT GAVE ME A HOME. 380 00:17:38,625 --> 00:17:39,690 THOSE QUEENS WERE EVERYTHING TO ME 381 00:17:39,826 --> 00:17:41,926 WHEN MY MOTHER PUT ME OUT. 382 00:17:43,496 --> 00:17:49,434 SO UNFORTUNATELY, SABRINA, I KNOW THIS PAIN ALL TOO WELL. 383 00:17:51,037 --> 00:17:55,139 I KNOW THIS KIND OF SHIT, BEING BLACK AND GAY, 384 00:17:55,275 --> 00:17:58,609 BIG, A MAN, AND A QUEEN. 385 00:18:00,480 --> 00:18:02,713 I KNOW THIS KIND OF PAIN. 386 00:18:04,818 --> 00:18:06,651 SABRINA: I'M SORRY. 387 00:18:06,786 --> 00:18:10,121 MAURICE: I KNOW. BUT I'M NOT THE KIND OF MAN 388 00:18:10,256 --> 00:18:15,726 THAT LIVES IN SORRY OR REGRETS. HMM? 389 00:18:17,330 --> 00:18:19,764 I WANT THAT SON OF A BITCH TO GET HIS. 390 00:18:21,301 --> 00:18:22,500 BUT I KNOW HE WON'T. 391 00:18:24,070 --> 00:18:25,770 SABRINA: THIS IS A HATE CRIME. 392 00:18:25,905 --> 00:18:30,041 MAURICE: I KNOW IT IS. THEY WON'T SEE IT LIKE THAT. 393 00:18:30,176 --> 00:18:33,878 THEY'LL JUST SAY EX-BASKETBALL PLAYER 394 00:18:34,013 --> 00:18:36,047 BEAT UP A FREAK. 395 00:18:36,182 --> 00:18:37,982 IT'S ALREADY ONLINE. 396 00:18:40,086 --> 00:18:42,987 SABRINA: WHY DO PEOPLE DO SHIT LIKE THAT? 397 00:18:43,123 --> 00:18:47,925 MAURICE: SABRINA, YOU WANNA CHANGE THE WORLD? 398 00:18:49,696 --> 00:18:51,195 START WITH YOURSELF. 399 00:18:52,932 --> 00:18:54,432 SABRINA: WHAT DO YOU MEAN? 400 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 MAURICE: STOP JUDGING THAT MAN FOR BEING WHO HE IS. 401 00:18:56,703 --> 00:19:02,940 [SABRINA SIGHS] I KNOW, I KNOW. 402 00:19:03,076 --> 00:19:04,709 MAURICE: DO YOU? SABRINA: I DO. 403 00:19:04,844 --> 00:19:07,078 IT WAS A REALLY BIG LESSON. [MAURICE SIGHS] 404 00:19:07,213 --> 00:19:09,981 SABRINA: I'M NOT GONNA JUDGE ANYONE ANYMORE. 405 00:19:10,116 --> 00:19:11,983 MAURICE: THAT SOUNDS GOOD. BUT DO YOU MEAN IT? 406 00:19:12,118 --> 00:19:13,351 SABRINA: I DO. 407 00:19:13,486 --> 00:19:19,690 [MAURICE SIGHS] WELL, YOU'RE GONNA JUDGE ME. 408 00:19:21,227 --> 00:19:22,226 SABRINA: WHY? 409 00:19:23,630 --> 00:19:25,897 MAURICE: I'MMA EAT ALL THESE PORK SKINS. 410 00:19:29,869 --> 00:19:31,202 SABRINA: STOP. 411 00:19:31,337 --> 00:19:32,904 MAURICE: WHAT? THEY GOT ME ON THESE DIETS 412 00:19:33,039 --> 00:19:34,972 TRYING TO MAKE A BITCH LOSE ALL HIS FIGURE. 413 00:19:35,108 --> 00:19:38,576 SABRINA: NO. MAURICE, JUST STOP IT. 414 00:19:38,711 --> 00:19:40,211 MAURICE: STOP WHAT? 415 00:19:40,346 --> 00:19:41,913 SABRINA: THE JOKES. 416 00:19:42,048 --> 00:19:43,814 MAURICE: WHAT, YOU WANNA CRY? 417 00:19:47,487 --> 00:19:48,886 SABRINA: HE ALMOST KILLED YOU. 418 00:19:50,023 --> 00:19:52,590 MAURICE: I KNOW, BRI. BUT LISTEN. 419 00:19:52,725 --> 00:19:55,826 I HAVE A GREAT LIFE. I AM A PART OF 420 00:19:55,962 --> 00:19:59,764 A VERY STRONG COMMUNITY, A FAMILY. 421 00:19:59,899 --> 00:20:02,733 WE TAKE GOOD CARE OF EACH OTHER. 422 00:20:02,869 --> 00:20:06,571 WE'RE MEN. WE JUST HAPPEN TO BE GAY. 423 00:20:06,706 --> 00:20:08,539 SABRINA: I KNOW THAT. 424 00:20:08,675 --> 00:20:10,274 MAURICE: SO DON'T CRY FOR ME. 425 00:20:10,410 --> 00:20:15,246 ME AND MY FRIENDS HAVE SHED ENOUGH TEARS FOR EVERYBODY. 426 00:20:18,051 --> 00:20:19,584 SABRINA: ARE YOU SCARED? 427 00:20:21,821 --> 00:20:25,289 MAURICE: YES. EVERY DAY OF MY LIFE. 428 00:20:28,094 --> 00:20:32,263 BUT FEAR LOOKS GOOD IN PUMPS. 429 00:20:37,437 --> 00:20:39,270 SABRINA: I LOVE YOU. 430 00:20:39,405 --> 00:20:40,972 MAURICE: I LOVE YOU, TOO. 431 00:20:43,643 --> 00:20:44,609 OH. ALL RIGHT. 432 00:20:44,744 --> 00:20:46,310 GET ON OFF MY TITTIES, LOVE. 433 00:20:46,446 --> 00:20:48,412 [SABRINA CHUCKLES] 434 00:20:48,548 --> 00:20:52,984 MAURICE: I'LL SEE YOU IN A WEEK. OR THREE. 435 00:20:53,119 --> 00:20:54,619 I THINK I NEED TO GO REHABILITATE 436 00:20:54,754 --> 00:20:56,287 IN MIAMI ON THE BEACH. 437 00:20:56,422 --> 00:20:59,390 SABRINA: UH-HMM. TAKE AS MUCH TIME AS YOU NEED. 438 00:20:59,525 --> 00:21:03,094 MAURICE: I WILL, LOVE. [SIGHS] 439 00:21:03,229 --> 00:21:08,699 SABRINA: OKAY. TEXT ME, OKAY? 440 00:21:08,835 --> 00:21:10,201 MAURICE: OH, SABRINA? 441 00:21:10,336 --> 00:21:12,236 SABRINA: UH-HMM? 442 00:21:12,372 --> 00:21:13,738 MAURICE: I WANT TO SAY THIS FROM 443 00:21:13,873 --> 00:21:15,806 THE BOTTOM OF MY HEART. 444 00:21:15,942 --> 00:21:19,143 SABRINA: ANYTHING. [MAURICE SOBS] 445 00:21:22,015 --> 00:21:23,314 SABRINA: MAURICE. 446 00:21:25,018 --> 00:21:28,052 MAURICE: THAT IS THE UGLIEST ... DRESS 447 00:21:28,187 --> 00:21:29,553 I EVER SEEN IN MY LIFE. 448 00:21:29,689 --> 00:21:31,722 SABRINA: OKAY. YOU PLAY TOO MUCH. 449 00:21:31,858 --> 00:21:33,024 MAURICE: AND THEM SHOES UGLY, TOO. 450 00:21:33,159 --> 00:21:35,860 SABRINA: YOU'RE PLAYING TOO MUCH, THOUGH. 451 00:21:38,564 --> 00:21:40,698 I CAN SEE YOU'RE COMING BACK TO YOUR OLD SELF. 452 00:21:40,833 --> 00:21:42,199 MAURICE: I WILL BE. 453 00:21:44,370 --> 00:21:45,403 SABRINA: BYE. 454 00:21:45,538 --> 00:21:46,804 MAURICE: BYE, SABRINA. 455 00:21:46,939 --> 00:21:49,173 [MUSIC] 456 00:21:53,146 --> 00:21:54,378 MAURICE: ALL RIGHT, GIRL. 457 00:21:54,514 --> 00:21:56,781 [MUSIC] 458 00:22:04,490 --> 00:22:05,356 BEN: HI. ANDI: HEY. HI. 459 00:22:05,491 --> 00:22:06,857 HOW ARE YOU? 460 00:22:06,993 --> 00:22:09,226 BEN: WOW. YOU LOOK AMAZING. 461 00:22:09,362 --> 00:22:10,461 ANDI: THANKS. [CHUCKLES] 462 00:22:10,596 --> 00:22:11,662 BEN: I WAS SO GLAD YOU CALLED. 463 00:22:11,798 --> 00:22:13,631 I MISSED YOU SO MUCH. 464 00:22:13,766 --> 00:22:15,833 ANDI: WELL, THANKS FOR COMING. 465 00:22:15,968 --> 00:22:17,335 BEN: COME ON. YOU'RE NOT GONNA SAY 466 00:22:17,470 --> 00:22:18,703 YOU DIDN'T MISS ME? 467 00:22:18,838 --> 00:22:21,405 ANDI: UH--UH, GARY. UH, THIS IS GARY. 468 00:22:21,541 --> 00:22:24,342 UH, THIS IS, UH, THE PERSON I WAS CALLING YOU ABOUT. 469 00:22:24,477 --> 00:22:26,177 GARY: HOW YOU DOING? BEN: OH. OKAY. 470 00:22:26,312 --> 00:22:28,713 ANDI: YEAH. BEN: WHAT'S GOING ON? 471 00:22:28,848 --> 00:22:31,315 ANDI: DO YOU WANNA TELL HIM? 472 00:22:31,451 --> 00:22:32,883 GARY: NO, YOU TELL HIM. 473 00:22:34,287 --> 00:22:38,189 ANDI: OKAY. UM, WELL, HIS EX-WIFE WAS 474 00:22:38,324 --> 00:22:41,092 BURNING ALL HIS THINGS AND, UM, 475 00:22:41,227 --> 00:22:44,195 SHE WAS GONNA TAKE HIS MOTHER'S ASHES 476 00:22:44,330 --> 00:22:46,464 AND PUT THEM IN A GAS TANK. 477 00:22:46,599 --> 00:22:48,032 BEN: SHE SOUNDS CRAZY. 478 00:22:48,167 --> 00:22:51,669 ANDI: SHE IS. UM, ANYWAY, SO HE 479 00:22:51,804 --> 00:22:53,904 ACCIDENTALLY, UM, PUSHED HER 480 00:22:54,040 --> 00:22:57,641 OVER A BALCONY IN A PARKING GARAGE. 481 00:22:57,777 --> 00:22:59,276 BEN: IS SHE ALIVE? 482 00:22:59,412 --> 00:23:02,213 ANDI: SHE IS, AND SHE'S HERE. 483 00:23:02,348 --> 00:23:03,681 BEN: WOW. 484 00:23:03,816 --> 00:23:05,516 ANDI: YEAH. UM, SO THE POLICE 485 00:23:05,651 --> 00:23:06,884 JUST WENT IN TO TALK TO HER, 486 00:23:07,019 --> 00:23:08,753 AND WE JUST WANTED TO KNOW IF YOU 487 00:23:08,888 --> 00:23:10,588 HAD ANY ADVICE ON WHAT WE SHOULD DO. 488 00:23:10,723 --> 00:23:12,123 BEN: WELL, THIS IS A TOUGH ONE. 489 00:23:12,258 --> 00:23:14,925 GARY: YEAH. YEAH, WE KNOW THAT. 490 00:23:16,362 --> 00:23:18,229 BEN: WELL, THE FIRST THING YOU CAN DO IS FILE A REPORT. 491 00:23:18,364 --> 00:23:19,563 ANDI: OKAY. BEN: THAT WAY, YOU GO ON THE RECORD FIRST. 492 00:23:19,699 --> 00:23:21,165 I CAN GET AN OFFICER HERE. 493 00:23:21,300 --> 00:23:23,033 ANDI: WELL, THAT'S GREAT, YEAH. COULD YOU DO THAT? 494 00:23:23,169 --> 00:23:26,036 GARY: YEAH, NO. UM, I'LL GO TO THE STATION. 495 00:23:26,172 --> 00:23:27,938 WE DON'T NEED TO DO THAT. 496 00:23:28,941 --> 00:23:30,007 ANDI: I THINK WE SHOULD. 497 00:23:30,143 --> 00:23:31,876 GARY: WHAT DID I SAY? 498 00:23:33,813 --> 00:23:35,079 ANDI: GARY, HE'S TRYING TO HELP YOU. 499 00:23:35,214 --> 00:23:38,149 GARY: I MEAN, UM, HOW OLD ARE YOU? 500 00:23:38,284 --> 00:23:39,850 BEN: EXCUSE ME? GARY: I MEAN, YOU-- 501 00:23:39,986 --> 00:23:41,552 YOU LOOK LIKE YOU JUST GOT OUT OF HIGH SCHOOL. 502 00:23:41,687 --> 00:23:43,154 BEN: I'M 31. 503 00:23:43,289 --> 00:23:44,889 [GARY CHUCKLES] 31? OKAY. 504 00:23:45,024 --> 00:23:47,258 UM, WE'RE FINE HERE, MAN. 505 00:23:47,393 --> 00:23:48,926 SO I'LL HAVE A FRIEND HELP ME OUT 506 00:23:49,061 --> 00:23:50,428 AND, UM, HE'S A REALLY GOOD ATTORNEY. 507 00:23:50,563 --> 00:23:52,696 SO THANK YOU. BEN: OH, OKAY. UM... 508 00:23:52,832 --> 00:23:54,432 GARY: YEAH. BEN: SORRY I COULDN'T BE OF MORE HELP. 509 00:23:54,567 --> 00:23:56,700 GARY: ALL RIGHT. 510 00:23:56,836 --> 00:23:58,002 ANDI: I'M SORRY. 511 00:23:58,137 --> 00:23:59,236 BEN: IT'S REALLY GOOD TO SEE YOU. 512 00:23:59,372 --> 00:24:01,338 ANDI: YOU, TOO. THANK YOU. 513 00:24:01,474 --> 00:24:03,641 BEN: HEY, UM, CAN WE GET A DRINK THIS WEEK, 514 00:24:03,776 --> 00:24:04,942 CATCH UP ON OLD TIMES? 515 00:24:05,077 --> 00:24:05,910 ANDI: BEN, I'M REALLY BUSY. 516 00:24:06,045 --> 00:24:07,111 I MEAN, SWAMPED. 517 00:24:07,246 --> 00:24:08,245 BEN: COME ON. WAS IT ME? 518 00:24:08,381 --> 00:24:09,780 ANDI: NO. I--I--I JUST-- 519 00:24:09,916 --> 00:24:11,148 BEN: I MEAN, IT WAS A GOOD TIME. 520 00:24:11,284 --> 00:24:12,716 ANDI: I KNOW, BUT I HAVE A LOT OF 521 00:24:12,852 --> 00:24:14,318 THINGS ON MY PLATE, SO I'M SORRY. 522 00:24:14,454 --> 00:24:16,187 BEN: IT WAS A REALLY GOOD TIME. 523 00:24:16,322 --> 00:24:17,521 GARY: HEY, WHAT THE ..., MAN? 524 00:24:17,657 --> 00:24:19,156 BEN: EXCUSE ME? 525 00:24:19,292 --> 00:24:21,392 GARY: NO, THIS IS MY LADY, MAN. SHOW SOME RESPECT. 526 00:24:21,527 --> 00:24:25,463 BEN: OH. I'M SORRY. 527 00:24:25,598 --> 00:24:26,897 GARY: ALL RIGHT. 528 00:24:28,534 --> 00:24:30,568 BEN: SEE YOU LATER. GARY: NO, YOU WON'T. 529 00:24:33,873 --> 00:24:34,705 HAVE A GOOD ONE, BEN. 530 00:24:34,841 --> 00:24:37,074 [MUSIC] 531 00:24:45,184 --> 00:24:46,650 [GARY SIGHS] ANDI: WELL, THAT WAS 532 00:24:46,786 --> 00:24:48,719 EMBARRASSING AS HELL. 533 00:24:48,855 --> 00:24:49,854 GARY: WHY? 534 00:24:49,989 --> 00:24:52,022 ANDI: WHAT DO YOU MEAN WHY? 535 00:24:52,158 --> 00:24:54,258 GARY: I MEAN, YOU BRING SOME GUY HERE 536 00:24:54,393 --> 00:24:56,160 THAT YOU SLEPT WITH TO HELP ME? 537 00:24:56,295 --> 00:24:58,395 THAT'S EMBARRASSING. 538 00:24:58,531 --> 00:25:00,498 ANDI: FIRST OF ALL, I DIDN'T SLEEP WITH HIM. 539 00:25:00,633 --> 00:25:02,333 GARY: SO WHAT DOES HE MEAN BY A GOOD TIME? 540 00:25:02,468 --> 00:25:05,269 ANDI: WE WENT ON ONE DATE, GARY. 541 00:25:08,207 --> 00:25:09,907 WELL, IT LOOKED LIKE YOU GUYS DID SOMETHING-- 542 00:25:10,042 --> 00:25:11,809 ANDI: LOOK, LOOK, LOOK. WHAT I'M NOT GONNA DO IS 543 00:25:11,944 --> 00:25:15,279 SIT HERE AND BE INTERROGATED WHEN I'M TRYING TO HELP YOU. 544 00:25:15,414 --> 00:25:16,614 GARY: YEAH. WELL, NOT BY 545 00:25:16,749 --> 00:25:18,382 BRINGING THAT ASSHOLE IN HERE. 546 00:25:22,488 --> 00:25:24,288 OKAY. WAIT, WAIT, WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 547 00:25:25,324 --> 00:25:26,524 ANDI: THIS PERSON THAT YOU ARE, 548 00:25:26,659 --> 00:25:29,159 I DON'T KNOW HIM AND I DON'T LIKE HIM. 549 00:25:31,631 --> 00:25:33,030 GARY: ANDI, STOP. WHERE ARE YOU GOING? 550 00:25:33,165 --> 00:25:36,066 WHERE ARE YOU GOING? ANDI? ANDI? 551 00:25:37,603 --> 00:25:38,969 ANDI: THEN STOP WITH THE BULLSHIT. 552 00:25:39,105 --> 00:25:41,372 GARY: OKAY. BABE, LET ME TALK-- 553 00:25:41,507 --> 00:25:43,374 ANDI: I DON'T CARE. I DON'T LIKE THIS. 554 00:25:43,509 --> 00:25:44,942 I DON'T LIKE IT. GARY: OKAY, I'M SORRY. 555 00:25:45,077 --> 00:25:49,380 ANDI: STOP! GARY: I--OKAY. LOOK. 556 00:25:49,515 --> 00:25:51,582 I HAVEN'T DATED IN A LONG TIME, OKAY? 557 00:25:51,717 --> 00:25:53,984 I--I DON'T KNOW HOW TO DO ANY OF THIS. 558 00:25:55,555 --> 00:25:57,721 I JUST--I JUST DON'T LIKE THE THOUGHT OF YOU 559 00:25:57,857 --> 00:25:59,456 BEING WITH ANOTHER MAN. 560 00:26:00,693 --> 00:26:03,127 THAT'S WHY I'M--THAT'S-- THAT'S ALL IT WAS. 561 00:26:03,262 --> 00:26:06,564 ANDI: HEY, BABY. LOOK AT WHERE I AM. 562 00:26:06,699 --> 00:26:11,769 I'M NOT WITH ANOTHER MAN. I'M WITH YOU. OKAY? 563 00:26:11,904 --> 00:26:15,472 GARY: OKAY. I'M SORRY. IT'S JUST, UH, I'M STRESSED. 564 00:26:15,608 --> 00:26:17,107 I JUST WANT YOU TO STAY HERE WITH ME, PLEASE, OKAY? 565 00:26:17,243 --> 00:26:20,744 JUST--JUST SIT WITH ME. JUST--JUST STAY. 566 00:26:20,880 --> 00:26:22,246 ANDI: OKAY. GARY: OKAY? 567 00:26:22,381 --> 00:26:23,347 ANDI: OKAY. GARY: OKAY. I'M SORRY. 568 00:26:23,482 --> 00:26:25,516 ANDI: IT'S OKAY. I'M HERE. 569 00:26:26,819 --> 00:26:27,785 GARY: OKAY. 570 00:26:27,920 --> 00:26:29,286 ANDI: OKAY. 571 00:26:36,562 --> 00:26:40,364 SABRINA: ANDI? WHAT'S GOING ON? 572 00:26:40,499 --> 00:26:44,802 ANDI: UM, UM, GARY. HE HAD AN EMERGENCY. UH-HMM. 573 00:26:44,937 --> 00:26:46,604 GARY: HI. HEY, SABRINA. 574 00:26:46,739 --> 00:26:48,706 SABRINA: GARY. 575 00:26:48,841 --> 00:26:50,074 GARY: GOOD TO SEE YOU. 576 00:26:50,209 --> 00:26:52,776 SABRINA: HMM. 577 00:26:52,912 --> 00:26:54,178 ANDI: WHY ARE YOU HERE? 578 00:26:54,313 --> 00:26:56,113 SABRINA: WELL, I CAME TO SEE MAURICE. 579 00:26:56,248 --> 00:26:59,116 ANDI: RIGHT. UM, HOW'S HE DOING? 580 00:26:59,251 --> 00:27:00,751 SABRINA: HE'S OKAY. 581 00:27:00,886 --> 00:27:01,952 ANDI: GOOD. 582 00:27:02,088 --> 00:27:03,988 SABRINA: UH-HMM. YOU GUYS NEED TO 583 00:27:04,123 --> 00:27:05,055 TELL ME ANYTHING, OR-- 584 00:27:05,191 --> 00:27:06,323 ANDI: NO, NO, NO, NO. 585 00:27:06,459 --> 00:27:09,059 I, UM, WE'RE FINE. WE'RE FINE. 586 00:27:09,195 --> 00:27:10,361 GARY: RIGHT. ANDI: IT'S FINE. 587 00:27:10,496 --> 00:27:12,062 SABRINA: IT'S FINE? ANDI: YEAH. 588 00:27:12,198 --> 00:27:13,530 SABRINA: ARE YOU SURE, ANDI? IS THERE ANY-- 589 00:27:13,666 --> 00:27:15,199 ANDI: I'LL CALL YOU. I'LL CALL YOU LATER. 590 00:27:15,334 --> 00:27:18,335 JUST GO HOME. I'LL CALL YOU LATER, OKAY? 591 00:27:18,471 --> 00:27:20,204 SABRINA: ALL RIGHT. GARY: WE'RE FINE. 592 00:27:20,339 --> 00:27:22,072 ANDI: WE'RE FINE. 593 00:27:22,208 --> 00:27:23,173 SABRINA: DON'T FORGET TO CALL ME. 594 00:27:23,309 --> 00:27:24,675 ANDI: I'LL CALL. 595 00:27:24,810 --> 00:27:25,976 SABRINA: GARY. 596 00:27:26,112 --> 00:27:27,511 GARY: SABRINA. 597 00:27:31,150 --> 00:27:32,816 ANDI: GIVE IT FIVE MINUTES. 598 00:27:32,952 --> 00:27:34,685 GARY: WHAT? 599 00:27:34,820 --> 00:27:36,086 ANDI: SHE'S GONNA CALL DANNI AS SOON AS 600 00:27:36,222 --> 00:27:38,188 SHE TURNS THAT CORNER. 601 00:27:40,493 --> 00:27:42,526 GARY: THOSE ARE YOUR GIRLS. 602 00:27:42,662 --> 00:27:44,094 ANDI: THEY ARE. 603 00:27:51,804 --> 00:27:53,570 [LINE RINGING] 604 00:27:53,706 --> 00:27:57,975 [PHONE RINGING] 605 00:27:58,110 --> 00:28:02,446 DANNI: HEY. I WAS JUST THINKING ABOUT YOU. 606 00:28:02,581 --> 00:28:03,847 SABRINA: YEAH. HEY, UM, WHY IS 607 00:28:03,983 --> 00:28:05,916 ANDI AT THE HOSPITAL? 608 00:28:06,052 --> 00:28:07,184 DANNI: WHAT? 609 00:28:07,319 --> 00:28:08,752 SABRINA: YEAH. 610 00:28:08,888 --> 00:28:10,421 DANNI: WELL, WHY? 611 00:28:10,556 --> 00:28:12,756 SABRINA: I DON'T KNOW. THAT'S WHY I'M CALLING YOU. 612 00:28:12,892 --> 00:28:14,258 DANNI: I BET YOU KAREN KNOWS. 613 00:28:14,393 --> 00:28:16,560 THEY KEEP SECRETS FROM US. 614 00:28:16,696 --> 00:28:18,195 SABRINA: YEAH, WELL, I'M SICK OF IT. 615 00:28:18,330 --> 00:28:19,863 DANNI: OKAY. WELL, WHAT ARE YOU DOING THERE? 616 00:28:19,999 --> 00:28:21,865 SABRINA: I CAME TO SEE MAURICE. 617 00:28:22,001 --> 00:28:23,200 DANNI: OH, HE CALLED YOU? 618 00:28:23,335 --> 00:28:25,903 SABRINA: YEAH. HE'S GOOD. BETTER. 619 00:28:26,038 --> 00:28:28,238 DANNI: ALL RIGHT. THAT'S GOOD, THAT'S GOOD. 620 00:28:28,374 --> 00:28:30,007 SABRINA: BUT HONESTLY, WHY IS ANDI 621 00:28:30,142 --> 00:28:31,942 SITTING IN THE HOSPITAL WITH GARY? 622 00:28:32,078 --> 00:28:33,010 DANNI: WAIT. I DIDN'T HEAR YOU 623 00:28:33,145 --> 00:28:34,545 SAY SHE WAS WITH GARY. 624 00:28:34,680 --> 00:28:36,180 SABRINA: WELL, SHE IS. 625 00:28:36,315 --> 00:28:39,049 DANNI: ALL RIGHT. THAT'S WEIRD. THAT'S WEIRD. 626 00:28:39,185 --> 00:28:41,218 SABRINA: I KNOW. 627 00:28:41,353 --> 00:28:43,220 DANNI: YOU THINK SHE PREGNANT? 628 00:28:43,355 --> 00:28:45,022 SABRINA: NO. NO, NO, NO, NO. 629 00:28:45,157 --> 00:28:47,291 SHE WOULD'VE TOLD US THAT. 630 00:28:47,426 --> 00:28:49,526 DANNI: KAREN WOULD KNOW THAT. 631 00:28:49,662 --> 00:28:52,396 SABRINA: WELL, IF SHE DOES, I'M GONNA CALL HER. 632 00:28:52,531 --> 00:28:54,198 DANNI: SHE NOT GONNA TELL YOU NOTHING. 633 00:28:54,333 --> 00:28:56,266 SABRINA: THAT'S NOT GONNA STOP ME FROM CALLING HER. 634 00:28:56,402 --> 00:28:59,169 DANNI: OKAY. UH, YOU ON YOUR WAY HOME? 635 00:28:59,305 --> 00:29:00,471 SABRINA: UH, YEAH. 636 00:29:00,606 --> 00:29:03,140 DANNI: ALL RIGHT. I MIGHT STOP BY. 637 00:29:03,275 --> 00:29:05,476 SABRINA: HMM... 638 00:29:05,611 --> 00:29:07,111 DANNI: WHAT? 639 00:29:07,246 --> 00:29:08,612 SABRINA: I HAVE COMPANY. 640 00:29:08,748 --> 00:29:10,514 DANNI: WHAT THAT GOTTA DO WITH ME STOPPING BY? 641 00:29:10,649 --> 00:29:12,316 SABRINA: OKAY. I'LL SEE YOU THEN. 642 00:29:12,451 --> 00:29:14,351 DANNI: ALL RIGHT. SABRINA: BYE. 643 00:29:21,761 --> 00:29:22,793 [LINE RINGING] 644 00:29:22,928 --> 00:29:27,798 [PHONE BUZZING] 645 00:29:27,933 --> 00:29:28,799 KAREN: HELLO? 646 00:29:28,934 --> 00:29:29,800 SABRINA: HEY. 647 00:29:29,935 --> 00:29:31,001 KAREN: HEY. 648 00:29:31,137 --> 00:29:32,369 SABRINA: WHAT ARE YOU DOING? 649 00:29:32,505 --> 00:29:34,605 KAREN: UH, SOMEONE'S COMING OVER. 650 00:29:34,740 --> 00:29:35,939 SABRINA: WHO? 651 00:29:36,075 --> 00:29:37,941 KAREN: WHAT'S UP? 652 00:29:38,077 --> 00:29:41,178 SABRINA: WHY IS ANDI AT THE HOSPITAL WITH GARY? 653 00:29:41,313 --> 00:29:42,579 KAREN: WHAT? 654 00:29:42,715 --> 00:29:44,047 SABRINA: DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON? 655 00:29:44,183 --> 00:29:45,282 KAREN: NO. 656 00:29:45,417 --> 00:29:47,417 SABRINA: WELL... KAREN: I DON'T. 657 00:29:47,553 --> 00:29:50,320 SABRINA: WELL, SHE WOULDN'T TELL ME A THING. 658 00:29:50,456 --> 00:29:52,122 KAREN: WAS SHE ALL RIGHT? 659 00:29:52,258 --> 00:29:54,658 SABRINA: I DON'T KNOW. I MEAN, SHE SEEMED FINE. 660 00:29:54,794 --> 00:29:57,294 KAREN: OKAY. WELL, THEN I'LL CALL HER AND FIND OUT. 661 00:29:57,429 --> 00:29:58,662 SABRINA: OKAY. BUT AS SOON AS YOU DO, 662 00:29:58,798 --> 00:30:00,130 ARE YOU GOING TO TELL ME? 663 00:30:00,266 --> 00:30:01,999 KAREN: YES, I WILL. 664 00:30:02,134 --> 00:30:03,433 SABRINA: OKAY. BECAUSE YOU TWO KEEP 665 00:30:03,569 --> 00:30:05,636 A LOT OF THINGS BETWEEN Y'ALL. 666 00:30:05,771 --> 00:30:07,371 I'M SERIOUS. 667 00:30:07,506 --> 00:30:11,775 KAREN: I PROMISE YOU. I'LL FIND OUT AND LET YOU KNOW. 668 00:30:11,911 --> 00:30:13,010 SABRINA: YOU BETTER. 669 00:30:13,145 --> 00:30:15,045 KAREN: OKAY. I GOTTA GO, OKAY? 670 00:30:15,181 --> 00:30:16,413 SABRINA: OKAY. BUT I'M JUST WONDERING. 671 00:30:16,549 --> 00:30:17,714 WHO'S REALLY AT YOUR HOUSE? 672 00:30:17,850 --> 00:30:19,116 KAREN: BYE. [KNOCKING ON DOOR] 673 00:30:19,251 --> 00:30:20,117 BYE, BYE. LOVE YOU, BYE. 674 00:30:20,252 --> 00:30:21,718 [KNOCKING ON DOOR] 675 00:30:21,854 --> 00:30:23,887 [MUSIC] 676 00:30:31,163 --> 00:30:32,029 AARON: HEY. 677 00:30:32,164 --> 00:30:33,463 KAREN: HEY. 678 00:30:33,599 --> 00:30:35,332 AARON: I HOPE YOUR DAY GOT BETTER. 679 00:30:35,467 --> 00:30:36,800 KAREN: IT DID. 680 00:30:36,936 --> 00:30:38,302 AARON: GOOD. KAREN: UH-HMM. [CHUCKLES] 681 00:30:38,437 --> 00:30:40,270 [AARON CHUCKLES] 682 00:30:42,541 --> 00:30:43,907 KAREN: CAN YOU GIVE ME JUST A SECOND? 683 00:30:44,043 --> 00:30:45,275 AARON: YEAH. SURE. 684 00:30:45,411 --> 00:30:46,376 KAREN: I NEED TO JUST CALL A FRIEND 685 00:30:46,512 --> 00:30:47,611 AND MAKE SURE SHE OKAY. 686 00:30:47,746 --> 00:30:49,646 AARON: YEAH. TAKE YOUR TIME. 687 00:30:49,782 --> 00:30:54,151 KAREN: THANKS. OKAY. 688 00:30:56,088 --> 00:30:58,222 [SIGHS] ANDI: HELLO? 689 00:30:58,357 --> 00:30:59,423 KAREN: HEY. YOU OKAY? 690 00:30:59,558 --> 00:31:03,093 ANDI: OH, SABRINA. I'M FINE. 691 00:31:03,229 --> 00:31:04,661 KAREN: OKAY. YOU SURE? 692 00:31:04,797 --> 00:31:07,898 ANDI: YEAH. I'LL TELL YOU ABOUT IT LATER. 693 00:31:08,033 --> 00:31:09,032 KAREN: OKAY. 694 00:31:09,168 --> 00:31:10,467 ANDI: OKAY. 695 00:31:12,972 --> 00:31:16,974 KAREN: YEAH. [SIGHS] 696 00:31:17,109 --> 00:31:18,242 AARON: CHINESE? 697 00:31:18,377 --> 00:31:19,509 KAREN: I LOVE IT. 698 00:31:19,645 --> 00:31:21,445 AARON: GOOD. KAREN: SO MUCH. 699 00:31:21,580 --> 00:31:22,679 AARON: GOOD. KAREN: BEATS COOKING. AARON: RIGHT? 700 00:31:22,815 --> 00:31:24,047 KAREN: OH, I GOT PLATES. 701 00:31:24,183 --> 00:31:25,816 AARON: OH, PERFECT. KAREN: UH-HMM. 702 00:31:34,059 --> 00:31:35,058 I-I GOT IT. 703 00:31:35,194 --> 00:31:36,326 AARON: ALL RIGHT. 704 00:31:36,462 --> 00:31:39,496 ARE YOU ALWAYS THIS HELPFUL? 705 00:31:39,632 --> 00:31:41,798 KAREN: I TRY TO BE. 706 00:31:41,934 --> 00:31:43,567 AARON: I LIKE IT. 707 00:31:43,702 --> 00:31:46,503 KAREN: WELL, IT'S JUST ME BEING ME, SO. 708 00:31:46,639 --> 00:31:48,372 AARON: OKAY. THANK YOU. 709 00:31:49,775 --> 00:31:51,508 YOU KNOW, I THINK ABOUT HOW WE MET 710 00:31:51,644 --> 00:31:53,510 AND THE PERSON THAT I THOUGHT YOU WERE. 711 00:31:55,547 --> 00:31:57,347 KAREN: YEAH, AND? 712 00:31:58,751 --> 00:32:00,217 AARON: YOU'RE NOWHERE NEAR HER. 713 00:32:02,521 --> 00:32:03,754 KAREN: WHAT DOES THAT MEAN? 714 00:32:05,424 --> 00:32:08,258 AARON: WELL, YOU COME OFF LIKE YOU GOT THIS 715 00:32:08,394 --> 00:32:11,228 TOUGH AS NAILS KIND OF VIBE. 716 00:32:11,363 --> 00:32:13,430 KAREN: AND I DON'T ANYMORE? 717 00:32:17,136 --> 00:32:19,002 AARON: THAT'S FOR PEOPLE WHO CAN'T GET CLOSE. 718 00:32:22,408 --> 00:32:23,774 I CAN SEE. 719 00:32:26,612 --> 00:32:27,878 KAREN: SO YOU CLOSE? 720 00:32:33,752 --> 00:32:35,552 AARON: I FEEL I'M CLOSE ENOUGH TO SEE YOU. 721 00:32:36,956 --> 00:32:41,425 KAREN: WELL, I HOPE THAT'S A GOOD THING. AHEM. 722 00:32:41,560 --> 00:32:42,960 [CHAIR SQUEAKS] 723 00:32:44,396 --> 00:32:45,896 AARON: IT'S A PERFECT THING. 724 00:32:48,467 --> 00:32:49,733 KAREN: THANK YOU. 725 00:32:52,037 --> 00:32:53,103 AARON: AM I STARING AT YOU TOO LONG? 726 00:32:53,238 --> 00:32:54,538 KAREN: A LITTLE BIT 727 00:32:54,673 --> 00:32:55,739 AARON: I--I HAVE-- I LIKE IT. 728 00:32:55,874 --> 00:32:57,674 KAREN: I COULD SEE. UH-HMM. 729 00:32:57,810 --> 00:32:59,609 AARON: UH-HMM. KAREN: HERE. 730 00:32:59,745 --> 00:33:04,748 AARON: THANK YOU. SO THE FUNERAL IS TOMORROW. 731 00:33:04,883 --> 00:33:06,283 KAREN: SO SOON? 732 00:33:06,418 --> 00:33:07,451 AARON: ON PURPOSE. 733 00:33:07,586 --> 00:33:08,885 KAREN: WHY? 734 00:33:10,789 --> 00:33:13,023 AARON: I JUST WANNA GET PAST THIS, YOU KNOW? 735 00:33:13,158 --> 00:33:14,725 I WANT SOME GOOD TIMES. 736 00:33:14,860 --> 00:33:16,326 KAREN: I CAN CLEARLY UNDERSTAND THAT. 737 00:33:16,462 --> 00:33:17,928 AARON: I BET YOU CAN. 738 00:33:19,832 --> 00:33:21,198 KAREN: CAN I ASK YOU SOMETHING? 739 00:33:21,333 --> 00:33:23,200 AARON: SURE. 740 00:33:23,335 --> 00:33:24,334 KAREN: I'VE BEEN TRYING TO GAUGE 741 00:33:24,470 --> 00:33:26,436 HOW YOU FEEL ABOUT ALL THIS. 742 00:33:27,473 --> 00:33:29,272 YOU CAN BE HARD TO READ SOMETIMES. 743 00:33:30,309 --> 00:33:31,575 AARON: AM I? 744 00:33:37,116 --> 00:33:40,484 THE TRUTH IS I'M HURT BY THIS. 745 00:33:42,254 --> 00:33:43,620 AND I DON'T KNOW WHAT TO SAY 746 00:33:43,756 --> 00:33:45,956 OR WHAT TO THINK OR WHAT TO DO. 747 00:33:47,893 --> 00:33:53,830 AND THEN THERE'S THIS OTHER PART OF ME THAT FEELS RELIEVED. 748 00:33:55,200 --> 00:33:56,466 I FEEL FREE. 749 00:33:58,237 --> 00:33:59,136 IS THAT HORRIBLE FOR ME TO SAY? 750 00:33:59,271 --> 00:34:00,804 KAREN: NO. 751 00:34:02,574 --> 00:34:03,540 THAT'S THE TRUTH 752 00:34:03,675 --> 00:34:05,375 COMING FROM YOUR HEART. 753 00:34:06,779 --> 00:34:12,783 AARON: YEAH. AND ONCE MY HEART HAS SPOKEN, I THINK, UH... 754 00:34:14,953 --> 00:34:16,787 I THINK I'LL BE ABLE TO MOVE PAST THIS. 755 00:34:18,924 --> 00:34:20,057 KAREN: I GET IT. 756 00:34:22,728 --> 00:34:23,960 AARON: OKAY. WELL, LET'S EAT. 757 00:34:24,096 --> 00:34:25,295 KAREN: YEAH. AARON: I DON'T WANNA KEEP 758 00:34:25,431 --> 00:34:26,630 TALKING ABOUT THIS BECAUSE 759 00:34:26,765 --> 00:34:27,998 I DON'T WANT TEARS IN MY FOOD, SO. 760 00:34:28,133 --> 00:34:29,499 KAREN: MM. UH-HMM. AARON: RIGHT? 761 00:34:29,635 --> 00:34:30,801 KAREN: IT MAKES IT MORE SALTY. 762 00:34:30,936 --> 00:34:32,569 AARON: YEAH. NOBODY LIKES THAT. 763 00:34:32,704 --> 00:34:33,970 KAREN: SOY SAUCE ALREADY HAS A TON OF SODIUM. 764 00:34:34,106 --> 00:34:35,572 AARON: EXACTLY. HIGH BLOOD PRESSURE. 765 00:34:35,707 --> 00:34:36,740 KAREN: BLACK PEOPLE. AARON: YEAH. SEE? 766 00:34:36,875 --> 00:34:38,241 YOU GET IT. KAREN: I GET IT. 767 00:34:38,377 --> 00:34:39,242 AARON: YOU GET ME. KAREN: I GET IT. 768 00:34:39,378 --> 00:34:40,677 AARON: YEAH. 769 00:34:44,516 --> 00:34:45,682 ZAC: OH. WHERE YOU GOING? 770 00:34:45,818 --> 00:34:47,250 DANNI: NONE OF YOUR BUSINESS. 771 00:34:47,386 --> 00:34:48,718 ZAC: YOU GOT WORK EARLY TOMORROW. 772 00:34:48,854 --> 00:34:51,621 DANNI: WORRY ABOUT YOURSELF. 773 00:34:51,757 --> 00:34:52,823 ZAC: FINE. 774 00:34:52,958 --> 00:34:54,424 DANNI: GIVE ME THAT MONEY, THOUGH. 775 00:34:54,560 --> 00:34:55,992 ZAC: I DIDN'T EVEN CASH THAT CHECK YET. 776 00:34:56,128 --> 00:34:58,095 DANNI: WELL I NEED IT TO GO OUT, SO COME ON. 777 00:34:58,230 --> 00:34:59,896 ZAC: THAT'S FOR RENT. 778 00:35:00,032 --> 00:35:01,631 DANNI: THEY'LL GET THEIRS ONCE I GET MINE, THOUGH, YOU KNOW? 779 00:35:01,767 --> 00:35:03,366 ZAC: YO, DON'T DO NOTHING STUPID 780 00:35:03,502 --> 00:35:04,901 JUST BECAUSE THE WHITE BOY AIN'T CALLING YOU. 781 00:35:05,037 --> 00:35:07,304 DANNI: I KNOW YOU DIDN'T JUST TELL SOMEBODY 782 00:35:07,439 --> 00:35:09,406 NOT TO DO SOMETHING STUPID. 783 00:35:09,541 --> 00:35:10,874 ZAC: WHAT? 784 00:35:11,009 --> 00:35:12,542 DANNI: THE WAY YOU RUN TO THEM HOES 785 00:35:12,678 --> 00:35:14,144 EVERY TIME YOU GET A BREAK FROM KAREN? 786 00:35:14,279 --> 00:35:15,479 ZAC: COME ON NOW. 787 00:35:15,614 --> 00:35:17,280 DANNI: WHAT? I BET YOU THAT'S WHY YOU 788 00:35:17,416 --> 00:35:18,982 BEEF WITH HER SO MUCH, SO YOU CAN 789 00:35:19,118 --> 00:35:20,517 GET THEM LITTLE BREAKS, HUH? 790 00:35:20,652 --> 00:35:23,053 ZAC: NO, THAT'S NOT. DANNI: UH-HMM. 791 00:35:23,188 --> 00:35:24,621 YOU THINK YOU'RE SLICK, 792 00:35:24,756 --> 00:35:26,990 BUT ONE OF THESE DAYS, THAT AIN'T GONNA WORK. 793 00:35:27,126 --> 00:35:29,793 ZAC: FIRST OF ALL, THAT'S NOT WHAT HAPPENED. 794 00:35:29,928 --> 00:35:31,528 SECOND OF ALL, I AIN'T HAVE NOTHING TO DO 795 00:35:31,663 --> 00:35:32,929 WITH HER AND OL' BOY. 796 00:35:33,065 --> 00:35:36,299 DANNI: FIRST OF ALL, YOU STILL ON THAT? 797 00:35:36,435 --> 00:35:38,935 ZAC: FIRST OF ALL, YES, I AM. 798 00:35:40,772 --> 00:35:43,440 DANNI: WELL, FIRST OF ALL, WHAT IF SHE WAS 799 00:35:43,575 --> 00:35:45,342 STILL ON THAT ALMOST BABY. 800 00:35:45,477 --> 00:35:47,844 ZAC: ALL RIGHT. UM, LASTLY... 801 00:35:47,980 --> 00:35:49,312 DANNI: UH-HMM. 802 00:35:49,448 --> 00:35:51,615 ZAC: GO AHEAD WITH THAT. 803 00:35:51,750 --> 00:35:54,818 DANNI: YOU KNOW WHAT? OKAY. WHATEVER. 804 00:35:55,821 --> 00:35:57,087 ZAC: YOU LOOK NICE, THOUGH. 805 00:35:58,991 --> 00:35:59,990 DANNI: DAMN. 806 00:36:00,125 --> 00:36:01,491 ZAC: WHAT? 807 00:36:01,627 --> 00:36:03,793 DANNI: I DON'T--I--I-- I'LL NEED TO CHANGE. 808 00:36:03,929 --> 00:36:04,995 ZAC: WHY? 809 00:36:05,130 --> 00:36:07,764 DANNI: BECAUSE I DON'T WANNA LOOK NICE. 810 00:36:07,900 --> 00:36:09,299 ZAC: WHAT DO YOU WANNA LOOK LIKE, DANNI? 811 00:36:09,434 --> 00:36:10,901 DANNI: I WANNA LOOK LIKE A SNACK. 812 00:36:11,036 --> 00:36:14,905 OR BETTER YET, THE WHOLE DAMN MEAL. 813 00:36:15,040 --> 00:36:17,440 ZAC: YOU KNOW WHAT? I'M GOING OUT. 814 00:36:17,576 --> 00:36:20,310 DANNI: OH, NO, NO, NO. NO, YOU'RE NOT. MM-MM. 815 00:36:20,445 --> 00:36:21,878 ZAC: I'M NOT STAYING HERE. 816 00:36:22,014 --> 00:36:23,980 DANNI: YOU'RE NOT COMING WITH ME, COCK BLOCKING. 817 00:36:24,116 --> 00:36:25,348 ZAC: I KNOW THAT. 818 00:36:27,286 --> 00:36:28,318 I'M NOT STAYING IN HERE, THOUGH, DANNI. 819 00:36:28,453 --> 00:36:30,387 I'M GOING OUT. 820 00:36:30,522 --> 00:36:32,389 DANNI: FINE. BUT YOU BETTER HAVE SOME MONEY 821 00:36:32,524 --> 00:36:33,590 TO BUY ME A DRINK AT LEAST. 822 00:36:33,725 --> 00:36:35,225 ZAC: OH, HELL NO. 823 00:36:35,360 --> 00:36:41,765 DANNI: IT'S THE LEAST! I MEAN, THE LEAST YOU CAN DO! 824 00:36:41,900 --> 00:36:44,734 IT'S LADIES NIGHT AT FREDDY D'S, OKAY? 825 00:36:44,870 --> 00:36:46,369 ZAC: FIRST OF ALL, IT'S LADIES NIGHT. 826 00:36:46,505 --> 00:36:47,904 YOU GET IN FOR FREE. 827 00:36:48,040 --> 00:36:51,474 BUT HOW DO YOU GO ANYWHERE WITHOUT ANY MONEY? 828 00:36:51,610 --> 00:36:57,447 DANNI: ... LIKE YOU WAITING TO BUY ME A DRINK. 829 00:36:57,583 --> 00:36:58,815 ZAC: I HAVE SEVEN DOLLARS. 830 00:36:58,951 --> 00:37:00,483 YOU MADE ME BUY YOU A STEAK. 831 00:37:00,619 --> 00:37:01,618 I WENT ALL THE WAY DOWN TO THE PET STORE 832 00:37:01,753 --> 00:37:03,987 AND BOUGHT THAT STEAK. 833 00:37:04,122 --> 00:37:05,689 DANNI: I THINK YOU SHOULD STAY HERE. 834 00:37:05,824 --> 00:37:07,657 BETTER YET, I--I'M NOT EVEN GONNA CHANGE. 835 00:37:07,793 --> 00:37:10,727 I DON'T CARE. I CAN'T BE IN YOUR ... SIGHT. 836 00:37:16,335 --> 00:37:18,001 FEBREZE THE COUCH! 837 00:37:19,705 --> 00:37:21,071 ZAC: GO OUT WITH YOU, YEAH. 838 00:37:21,206 --> 00:37:23,440 [MUSIC] 839 00:37:25,444 --> 00:37:26,676 DAMN. 840 00:37:33,719 --> 00:37:35,652 KAREN: TELL ME SOMETHING. WHO ARE YOU? 841 00:37:35,787 --> 00:37:37,287 AARON: I JUST-- CAN I MASSAGE YOUR FEET? 842 00:37:37,422 --> 00:37:38,688 KAREN: NO. AARON: WHY? 843 00:37:38,824 --> 00:37:39,923 KAREN: ESPECIALLY NOT IN THESE SHOES. 844 00:37:40,058 --> 00:37:42,325 [MUSIC] 845 00:37:42,461 --> 00:37:43,760 AARON: YEAH. 846 00:37:57,209 --> 00:37:58,441 KAREN: YOU WERE SAYING? 847 00:37:58,577 --> 00:38:00,143 AARON: YEAH. SO... 848 00:38:00,279 --> 00:38:02,946 [KNOCKS ON DOOR] 849 00:38:03,081 --> 00:38:04,314 ZAC: WHO IS IT? 850 00:38:04,449 --> 00:38:06,082 LISA: IT'S LISA. 851 00:38:08,654 --> 00:38:09,919 ZAC: COMING. 852 00:38:14,259 --> 00:38:15,725 LISA: OPEN UP THE DOOR, BOY. 853 00:38:20,932 --> 00:38:22,532 ZAC: HEY, MS. LISA. 854 00:38:22,668 --> 00:38:24,834 LISA: DON'T "HEY" ME. 855 00:38:24,970 --> 00:38:27,570 ZAC: HOW ARE YOU? [LISA SIGHS] 856 00:38:27,706 --> 00:38:29,973 SIT DOWN, BOY. WE NEED TO TALK. 857 00:38:30,108 --> 00:38:31,508 ZAC: COPY. 858 00:38:33,045 --> 00:38:34,411 LISA: YOU HAVE ANY TEQUILA? 859 00:38:34,546 --> 00:38:35,745 ZAC: NO. 860 00:38:35,881 --> 00:38:37,814 LISA: NOW, WHERE IS DANNI? 861 00:38:37,949 --> 00:38:39,716 ZAC: SHE LEFT ALREADY. 862 00:38:39,851 --> 00:38:43,853 LISA: OH, PERFECT. SO IT'S JUST YOU AND ME. 863 00:38:46,325 --> 00:38:47,624 ZAC: HOW ARE YOU? 864 00:38:47,759 --> 00:38:49,259 LISA: YOU ALREADY ASKED ME THAT QUESTION. 865 00:38:49,394 --> 00:38:51,895 YOU KNOW YOU ALWAYS DO THAT WHEN YOU GET NERVOUS. 866 00:38:52,030 --> 00:38:53,563 ZAC: I'M NOT NERVOUS. LISA: UH-HMM. 867 00:38:53,699 --> 00:38:55,732 THEN WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU, BOY? 868 00:38:55,867 --> 00:38:57,167 ZAC: WHAT DO YOU MEAN? LISA: DO YOU KNOW 869 00:38:57,302 --> 00:38:58,401 YOU'RE ABOUT TO MESS UP THIS STUFF WITH 870 00:38:58,537 --> 00:39:00,170 MY DAUGHTER FOR SURE? 871 00:39:01,540 --> 00:39:04,908 ZAC: THAT'S NOT ALL ME, MS. LISA. 872 00:39:05,043 --> 00:39:06,242 LISA: YOU KNOW THAT THIS MAN'S ABOUT 873 00:39:06,378 --> 00:39:08,378 TO MAKE A MOVE ON HER, RIGHT? 874 00:39:08,513 --> 00:39:09,679 ZAC: HE ALREADY DID. 875 00:39:09,815 --> 00:39:12,148 LISA: NO, HE HASN'T. 876 00:39:12,284 --> 00:39:13,683 ZAC: YOU SURE? 877 00:39:13,819 --> 00:39:15,018 LISA: FIRST OF ALL, HIS WIFE WAS UNSTABLE, 878 00:39:15,153 --> 00:39:18,521 AND MY DAUGHTER NEVER LIES TO ME. 879 00:39:18,657 --> 00:39:19,956 ZAC: WELL, SHE DON'T WANT ME NO MORE. 880 00:39:20,092 --> 00:39:22,992 LISA: OH, COME ON, ZAC. SHE WANTS YOU. 881 00:39:23,128 --> 00:39:25,395 SHE JUST WANTS A BETTER YOU. 882 00:39:25,530 --> 00:39:26,696 SHE WANTS YOU TO HAVE A GOAL, 883 00:39:26,832 --> 00:39:29,999 SOME VISION FOR YOUR FUTURE. 884 00:39:30,135 --> 00:39:32,769 ZAC: I WAS LOCKED UP. AIN'T A LOT OF PEOPLE OUT HERE 885 00:39:32,904 --> 00:39:35,772 OFFERING JOBS FOR PEOPLE LIKE ME. 886 00:39:35,907 --> 00:39:39,576 LISA: SO THAT'S IT? I MEAN, REALLY? 887 00:39:39,711 --> 00:39:41,845 COME ON, ZAC. EVERY BLACK AND BROWN PERSON 888 00:39:41,980 --> 00:39:44,114 ON THIS PLANET KNOWS THAT THE SYSTEM'S 889 00:39:44,249 --> 00:39:45,682 STACKED UP AGAINST THEM. 890 00:39:45,817 --> 00:39:48,184 YET THEY JUST NEED TO FIND ANOTHER WAY. 891 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 ZAC: OH, I KNOW ANOTHER WAY. I KNOW IT VERY WELL. 892 00:39:50,455 --> 00:39:52,021 LISA: YEAH, WELL, THAT WAY'S NOT A CHOICE 893 00:39:52,157 --> 00:39:53,490 BECAUSE THAT WAY WILL LAND YOUR ASS 894 00:39:53,625 --> 00:39:54,758 RIGHT BACK IN JAIL, AND THEN IT 895 00:39:54,893 --> 00:39:57,327 REALLY WILL BE OVER FOR SURE. 896 00:39:58,797 --> 00:40:00,330 ZAC: IT ALREADY FEELS LIKE IT'S OVER. 897 00:40:00,465 --> 00:40:03,900 [LISA SIGHS] IT DOESN'T IF YOU GET YOUR SHIT TOGETHER. 898 00:40:05,704 --> 00:40:08,371 ZAC: IT'S TOO MUCH. I'M--I'M OVER IT. 899 00:40:10,142 --> 00:40:11,207 LISA: OKAY. 900 00:40:14,446 --> 00:40:15,678 ZAC: THAT'S IT? 901 00:40:16,915 --> 00:40:18,782 [LISA SCOFFS] WELL, WHAT DO YOU WANT, ZAC? 902 00:40:18,917 --> 00:40:20,450 I'M WAY TOO OLD FOR THIS. 903 00:40:20,585 --> 00:40:23,253 I AM NOT HERE TO TEACH A MAN HOW TO BE A MAN. 904 00:40:23,388 --> 00:40:25,722 YOUR DADDY WAS PUT ON THE PLANET TO DO THAT. 905 00:40:25,857 --> 00:40:27,357 ZAC: MY DADDY WASN'T HERE. 906 00:40:27,492 --> 00:40:30,059 LISA: OH. BOO-HOO, ANOTHER EXCUSE. 907 00:40:30,195 --> 00:40:32,328 ZAC: THAT'S NOT EVEN AN EXCUSE, THOUGH. 908 00:40:32,464 --> 00:40:34,197 LISA: OH, ZAC. COME ON. 909 00:40:34,332 --> 00:40:35,832 DO YOU KNOW HOW MANY LITTLE BLACK BOYS 910 00:40:35,967 --> 00:40:37,901 ARE GROWING UP WITHOUT A DAD? 911 00:40:38,036 --> 00:40:41,771 AND YET THEY'VE GONE ON TO DO BIG AND WONDERFUL THINGS? 912 00:40:41,907 --> 00:40:44,507 COME ON, ZAC. JUST GET YOUR SHIT TOGETHER. 913 00:40:44,643 --> 00:40:47,043 THIS SHIT'S GETTING OLD. 914 00:40:47,179 --> 00:40:47,944 ZAC: I HEARD YOU. 915 00:40:48,079 --> 00:40:50,780 [LISA SIGHS] SIT DOWN. 916 00:40:59,124 --> 00:41:01,758 ANDI: IT'S GONNA BE OKAY. EVERYTHING'S GONNA BE OKAY. 917 00:41:03,195 --> 00:41:04,861 OFFICER: MR. BORDERS? GARY: DAMN. 918 00:41:04,996 --> 00:41:05,962 OFFICER: MR. BORDERS, STAND UP AND PUT 919 00:41:06,097 --> 00:41:07,564 YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK. 920 00:41:07,699 --> 00:41:09,098 ANDI: DON'T RESIST, BABY. 921 00:41:09,234 --> 00:41:10,300 OFFICER: YOU'RE UNDER ARREST FOR THE MURDER 922 00:41:10,435 --> 00:41:11,568 OF JASMINE BORDERS. 923 00:41:11,703 --> 00:41:13,136 GARY: MURDER? ANDI: MURDER? 924 00:41:16,374 --> 00:41:18,174 ANDI: MURDER? WHAT-- GARY: HOLD ON, IT'S-- 925 00:41:18,310 --> 00:41:19,609 OFFICER: SIR, DO NOT RESIST. LISA: ZAC, WHAT'S YOUR PLAN? 926 00:41:19,744 --> 00:41:20,844 ZAC: FOR WHAT? LISA: YOUR LIFE. 927 00:41:20,979 --> 00:41:22,178 KAREN: HE WORKS AT THE AIRPORT. 928 00:41:22,314 --> 00:41:24,047 THAT'S PROBABLY ALL HE'LL EVER DO. 929 00:41:24,182 --> 00:41:26,716 AARON: AND YOU LOVE HIM? SABRINA: WHAT IS GOING ON? 930 00:41:26,852 --> 00:41:27,984 YOU NEED TO TELL ME NOW. 931 00:41:28,119 --> 00:41:29,085 LISA: ZAC, WHAT HAPPENED TO YOU 932 00:41:29,221 --> 00:41:30,553 OWNING YOUR OWN BARBERSHOP? 933 00:41:30,689 --> 00:41:31,721 MORRIS: YOUR LITTLE BOYFRIEND IS 934 00:41:31,857 --> 00:41:33,089 GOING AWAY FOR A LONG TIME. 935 00:41:33,225 --> 00:41:34,724 AARON: I AM A MAN OF GOD, AND I AM 936 00:41:34,860 --> 00:41:36,092 WILLING TO BREAK THE RULES TONIGHT. 937 00:41:36,228 --> 00:41:37,494 ANDI: WHAT HAPPENED TO HER? 938 00:41:37,629 --> 00:41:39,329 GARY: I TOLD YOU, SHE FELL OFF A LEDGE. 939 00:41:39,464 --> 00:41:41,097 KAREN: DAMN. SABRINA: I NEED TO TALK TO YOU. 940 00:41:41,233 --> 00:41:42,232 LESLIE: SIT DOWN. ANDI: I DON'T WANNA SIT DOWN. 941 00:41:42,367 --> 00:41:44,267 LESLIE: YOU WANNA HEAR THIS. 942 00:41:44,402 --> 00:41:45,301 [MUSIC] 943 00:41:45,437 --> 00:41:46,569 [MUSIC] 944 00:41:46,619 --> 00:41:51,169 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.