All language subtitles for Sistas s01e13 In Front Of Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,202 GARY: THAT'S GRACIE. YOU'RE SOME DAMN PRIVATE EYE 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,536 IF YOU DON'T KNOW WHO HER DAMN SISTER IS. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,572 ANNOUNCER: PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 4 00:00:06,707 --> 00:00:07,806 GARY: HOW MUCH MONEY YOU PAYING HER TO DRUM UP THIS BULLSHIT, 5 00:00:07,942 --> 00:00:08,974 HOW MUCH OF MY MONEY? 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,642 YOU WANT IT? YOU CAN HAVE IT. 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,277 I'LL GIVE ALL THIS SHIT UP AS LONG AS I CAN HAVE YOU. 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,013 MAURICE: I HAVE A FRIEND WHO'S BISEXUAL. 9 00:00:14,148 --> 00:00:15,414 INVITE HIM OVER TO DINNER. 10 00:00:15,549 --> 00:00:17,316 INVITE CALVIN, SEE IF HE'S INTERESTED. 11 00:00:17,451 --> 00:00:19,184 - IN WHAT? - A THREESOME. 12 00:00:19,320 --> 00:00:20,786 ZAC: I'M AT WORK. 13 00:00:20,921 --> 00:00:22,421 YOU WALKED UP TO ME AND SAID THAT YOU WAS PREGNANT. 14 00:00:22,556 --> 00:00:24,390 - DANNI, WHAT'S UP? - WHAT'S GOING ON? 15 00:00:24,525 --> 00:00:26,458 KAREN: I AM NOT SEEING YOUR HUSBAND. 16 00:00:26,594 --> 00:00:29,895 WHAT IS WRONG WITH YOU? ARE YOU ON SOMETHING? 17 00:00:31,298 --> 00:00:34,099 - AAH! OH, MY GOD! - OH, MY GOD! 18 00:00:34,235 --> 00:00:39,004 PAM: KAREN. KAREN. 19 00:00:39,140 --> 00:00:44,376 NO, NO, NO. 20 00:00:44,512 --> 00:00:46,979 [CRYING] 21 00:00:47,114 --> 00:00:50,916 OH, MY GOD. 22 00:00:51,052 --> 00:00:52,985 SOMEBODY CALL-- 23 00:00:53,120 --> 00:00:56,588 - OH, MY GOD. - CALL 911! 24 00:00:56,724 --> 00:01:00,125 PAM: KAREN, LOOK AT ME. LOOK AT ME. 25 00:01:00,261 --> 00:01:01,894 KAREN: WHY'D SHE DO THAT? 26 00:01:02,029 --> 00:01:05,164 PAM: ALL RIGHT. I DON'T KNOW. I NEED TO KNOW IF YOU'RE HURT. 27 00:01:05,299 --> 00:01:07,166 KAREN: OH, MY GOD! OH, MY GOD. 28 00:01:07,301 --> 00:01:10,269 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 29 00:01:10,404 --> 00:01:13,205 - OH, MY GOD. - OK. CALM DOWN. 30 00:01:13,340 --> 00:01:16,008 PAM: KAREN, YOU GOT TO CALM DOWN. IT'S OK. 31 00:01:16,143 --> 00:01:18,811 KAREN: WHY WOULD SHE DO THAT? 32 00:01:18,946 --> 00:01:20,979 IS SHE DEAD? 33 00:01:21,115 --> 00:01:25,451 PAM: I THINK SO. I THINK SO. 34 00:01:25,586 --> 00:01:28,187 KAREN: SHE CAN'T COME HERE AND DO THAT. 35 00:01:28,322 --> 00:01:30,589 PLEASE, GOD-- 36 00:01:30,724 --> 00:01:33,659 [RETCHES] 37 00:01:33,794 --> 00:01:36,228 PAM: KAREN, CALM DOWN. LOOK AT ME. 38 00:01:36,363 --> 00:01:37,729 - NO, NO, NO. - YOU'RE OK. 39 00:01:37,865 --> 00:01:39,832 KAREN: GET THIS OFF OF ME, PLEASE, FOREVER. 40 00:01:39,967 --> 00:01:42,835 PAM: YOU'RE OK. YOU GOT TO CALM DOWN, KAREN. 41 00:01:42,970 --> 00:01:47,072 YOU GOT TO CALM DOWN. IT'S OK. JUST BREATHE, OK? 42 00:01:47,208 --> 00:01:51,076 BREATHE. BREATHE. BREATHE. 43 00:01:51,212 --> 00:01:54,146 OK. WE'LL GET IT OFF, OK? 44 00:01:54,281 --> 00:01:57,749 KAREN: [CRYING] 45 00:01:57,885 --> 00:02:00,452 OH... 46 00:02:00,588 --> 00:02:03,922 PAM: LISTEN TO ME. YOU'RE ALL GOOD. 47 00:02:04,058 --> 00:02:05,958 YOU'RE GONNA BE OK. 48 00:02:06,093 --> 00:02:07,993 WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 49 00:02:08,129 --> 00:02:10,162 ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ 50 00:02:10,297 --> 00:02:12,464 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 51 00:02:12,600 --> 00:02:15,367 ♪ WE'RE GOING OUT TONIGHT ♪ 52 00:02:15,503 --> 00:02:18,203 ♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪ 53 00:02:29,550 --> 00:02:31,350 SABRINA: SO IF YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH YOUR ACCOUNT, 54 00:02:31,485 --> 00:02:33,085 YOU CAN JUST CALL ME, OK? 55 00:02:33,220 --> 00:02:35,254 MY NAME'S SABRINA. THANKS FOR BANKING WITH US HERE. 56 00:02:35,389 --> 00:02:37,656 MAURICE: HEY, YOU'RE-- YOU'RE BACK. 57 00:02:37,791 --> 00:02:39,591 SABRINA: HEY. 58 00:02:39,727 --> 00:02:41,193 WHAT'S THAT STUPID LOOK ON YOUR FACE? 59 00:02:41,328 --> 00:02:42,995 MAURICE: I WANT YOU TO MEET SOMEONE. 60 00:02:43,130 --> 00:02:44,163 SABRINA: MAURICE, WE'RE AT WORK. 61 00:02:44,298 --> 00:02:45,264 I DON'T HAVE TIME RIGHT NOW. 62 00:02:45,399 --> 00:02:47,032 MAURICE: COME ON. COME ON. 63 00:02:47,168 --> 00:02:51,203 SABRINA, THIS IS JAVIER. JAVIER, SABRINA. 64 00:02:51,338 --> 00:02:53,872 - HI. - HI. 65 00:02:54,008 --> 00:02:55,707 MAURICE: I WAS JUST TELLING JAVIER THAT WE'LL BE 66 00:02:55,843 --> 00:02:57,976 AT YOUR HOUSE TONIGHT FOR DINNER AT 7:00. 67 00:02:58,112 --> 00:02:59,511 - EXCUSE ME? - YES. 68 00:02:59,647 --> 00:03:01,346 MAURICE: NOW, I'LL TEXT YOU THE ADDRESS 69 00:03:01,482 --> 00:03:03,115 SO THAT YOU CAN KNOW WHERE TO GO. 70 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 SABRINA: MAURICE, I REALLY DON'T-- 71 00:03:04,752 --> 00:03:06,151 MAURICE: HONEY, HE MAKES A BRAZILIAN BUTT ROAST 72 00:03:06,287 --> 00:03:07,786 THAT'LL KNOCK YOU OFF YOUR SOCKS. 73 00:03:07,922 --> 00:03:10,489 - JAVIER, I'M SURE YOU'RE-- - YOU'RE GONNA LOVE IT. 74 00:03:10,624 --> 00:03:12,824 JAVIER: I HAVE TO GO. UH, TALK TO YOU SOON? 75 00:03:12,960 --> 00:03:14,493 MAURICE: OK. 76 00:03:14,628 --> 00:03:17,095 - NICE TO MEET YOU. - NICE TO MEET YOU. 77 00:03:17,231 --> 00:03:20,699 MAURICE: BYE, GIRL. HEH. 78 00:03:20,834 --> 00:03:22,968 SABRINA: WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 79 00:03:23,103 --> 00:03:24,169 MAURICE: I TOLD YOU, THIS IS WHAT 80 00:03:24,305 --> 00:03:26,238 WE NEED TO DO TO FIND OUT. 81 00:03:26,373 --> 00:03:28,707 SABRINA: I DON'T WANT TO DO THIS, MAURICE. 82 00:03:28,842 --> 00:03:30,275 MAURICE: INVITE CALVIN. 83 00:03:30,411 --> 00:03:31,777 SABRINA: MAURICE, I'M NOT DOING A THREESOME. 84 00:03:31,912 --> 00:03:33,579 MAURICE: YOU DON'T HAVE TO DO THE THREESOME. 85 00:03:33,714 --> 00:03:36,215 ALL WE NEED TO DO IS FIND OUT IF HE'S INTO IT. 86 00:03:38,319 --> 00:03:40,319 SABRINA: I DON'T WANT TO DO THIS. 87 00:03:40,454 --> 00:03:43,021 MAURICE: GOOD. THEN LET ME HANDLE IT. 88 00:03:43,157 --> 00:03:44,456 SABRINA: WHAT ARE YOU GONNA DO? 89 00:03:44,592 --> 00:03:46,391 MAURICE: WELL, I'LL GET SOME WINE, 90 00:03:46,527 --> 00:03:48,527 GET EVERYBODY A LITTLE TIPSY. 91 00:03:48,662 --> 00:03:51,196 THEN I'LL LEAVE AND LEAVE YOU GUYS TO CLEAN UP. 92 00:03:51,332 --> 00:03:52,764 SABRINA: MAURICE, I DON'T-- 93 00:03:52,900 --> 00:03:56,001 MAURICE: THEN YOU'LL GET TIRED, GO TO BED, 94 00:03:56,136 --> 00:03:58,570 LEAVE THE MEN UP TO SEE WHAT HAPPENS. 95 00:03:58,706 --> 00:03:59,805 SABRINA: UH-UH. 96 00:03:59,940 --> 00:04:01,440 I'M NOT DOING THIS. THIS IS SO LOW. 97 00:04:01,575 --> 00:04:03,775 MAURICE: DO YOU WANT TO FIND OUT, OR NOT? 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,210 SABRINA: DOES JAVIER KNOW? 99 00:04:05,346 --> 00:04:07,079 MAURICE: YES. HE DOES. 100 00:04:07,214 --> 00:04:08,647 SABRINA: I DON'T LIKE THIS. 101 00:04:08,782 --> 00:04:11,049 MAURICE: YOU'RE GONNA LOVE HIS COOKING. 102 00:04:11,185 --> 00:04:12,784 SABRINA: THIS DOESN'T FEEL RIGHT. 103 00:04:12,920 --> 00:04:17,756 MAURICE: BUT YOU WILL KNOW HOW CALVIN FEELS AFTER THIS. 104 00:04:19,293 --> 00:04:20,826 SABRINA: YOU THINK? 105 00:04:20,961 --> 00:04:22,294 MAURICE: YES. REMEMBER... 106 00:04:22,429 --> 00:04:24,162 [IMITATES VIBRATOR] 107 00:04:24,298 --> 00:04:27,199 SABRINA: OK, OK, OK, OK. YOU HAVE A CUSTOMER. 108 00:04:27,334 --> 00:04:28,667 MAURICE: I'M ON BREAK. 109 00:04:28,802 --> 00:04:31,103 SABRINA: MAURICE, WE JUST OPENED THE BANK. 110 00:04:31,238 --> 00:04:34,239 MAURICE: SORRY. 111 00:04:34,375 --> 00:04:40,245 ON SECOND THOUGHT, I WILL HELP THE CUSTOMERS. 112 00:04:40,381 --> 00:04:42,147 SABRINA: WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 113 00:04:42,283 --> 00:04:45,117 MAURICE: [IMITATING VIBRATOR] 114 00:04:49,556 --> 00:04:51,089 HA HA! 115 00:04:51,225 --> 00:04:52,691 CALVIN: HI. 116 00:04:52,826 --> 00:04:53,759 SABRINA: HI. 117 00:04:53,894 --> 00:04:55,294 CALVIN: HI. 118 00:04:55,429 --> 00:04:57,596 SABRINA: DID YOU COME TO MAKE A DEPOSIT? 119 00:04:57,731 --> 00:05:00,532 CALVIN: IS THAT SOME KIND OF SEXUAL JOKE? 120 00:05:00,668 --> 00:05:02,334 SABRINA: THAT'S GROSS. WE'RE IN PUBLIC. 121 00:05:02,469 --> 00:05:04,269 CALVIN: NO. I'M JUST PLAYING. 122 00:05:04,405 --> 00:05:06,438 ACTUALLY, I WANTED TO COME BY AND SEE 123 00:05:06,573 --> 00:05:08,740 IF I CAN INVITE YOU TO DINNER TONIGHT. 124 00:05:08,876 --> 00:05:10,409 SABRINA: I MEAN, YOU COULD'VE JUST TEXTED. 125 00:05:10,544 --> 00:05:11,877 CALVIN: YEAH. I KNOW, 126 00:05:12,012 --> 00:05:13,712 BUT I WANTED TO READ YOUR BODY LANGUAGE, 127 00:05:13,847 --> 00:05:16,214 SEE IF YOU WERE BLOWING ME OFF. 128 00:05:16,350 --> 00:05:18,317 SABRINA: WHY WOULD I DO THAT? 129 00:05:18,452 --> 00:05:21,253 CALVIN: WELL, YOU HAVE BEEN ACTING STRANGE. 130 00:05:21,388 --> 00:05:24,289 SABRINA: UM, OH. OK. 131 00:05:24,425 --> 00:05:27,326 CALVIN: SABRINA, DID I DO SOMETHING WRONG? 132 00:05:27,461 --> 00:05:28,994 SABRINA: NO. I DON'T THINK YOU'VE BEEN-- 133 00:05:29,129 --> 00:05:31,363 CALVIN: I MEAN, WE HAD AN AMAZING NIGHT OF SEX, 134 00:05:31,498 --> 00:05:32,497 - AND THEN-- - YEAH. SHH. 135 00:05:32,633 --> 00:05:34,733 SABRINA: I JUST THINK THAT 136 00:05:34,868 --> 00:05:38,370 MAYBE IT WAS A LITTLE MORE FUN FOR YOU. 137 00:05:38,505 --> 00:05:41,406 CALVIN: WAIT. WHAT? 138 00:05:41,542 --> 00:05:44,576 SABRINA: I JUST FEEL 139 00:05:44,712 --> 00:05:48,580 LIKE YOU ENJOYED YOURSELF A LITTLE MORE THAN I DID. 140 00:05:48,716 --> 00:05:50,282 CALVIN: I DON'T GET IT. 141 00:05:50,417 --> 00:05:52,050 I THOUGHT YOU HAD AN AMAZING TIME, TOO. 142 00:05:52,186 --> 00:05:53,452 SABRINA: I DID. 143 00:05:53,587 --> 00:05:55,854 CALVIN: OK. NOW I'M CONFUSED. 144 00:05:55,989 --> 00:05:57,689 SABRINA: YEAH. WE SHOULD DROP IT. 145 00:05:57,825 --> 00:06:00,592 CALVIN: NO, NO. COME ON. TELL ME. 146 00:06:00,728 --> 00:06:03,929 SABRINA: UM, WHY DON'T WE TALK ABOUT IT LATER? 147 00:06:04,064 --> 00:06:05,697 CALVIN: OVER DINNER? 148 00:06:05,833 --> 00:06:08,667 MAURICE: YES. HAVING DINNER TONIGHT AT SABRINA'S HOUSE... 149 00:06:08,802 --> 00:06:10,035 SABRINA: MAURICE. 150 00:06:10,170 --> 00:06:11,737 MAURICE: YES, AND MY FRIEND'S GONNA COME OVER. 151 00:06:11,872 --> 00:06:14,840 HE'S A WONDERFUL COOK FROM BRAZIL, SO JOIN US. 152 00:06:14,975 --> 00:06:17,342 CALVIN: OK. WELL, I DON'T THINK I WAS INVITED. 153 00:06:17,478 --> 00:06:19,211 MAURICE: OH, YEAH, YOU WERE. SABRINA INVITED YOU. 154 00:06:19,346 --> 00:06:21,146 SHE WANTS YOU THERE, I PROMISE. 155 00:06:21,281 --> 00:06:23,382 - MM-HMM. - REALLY? 156 00:06:23,517 --> 00:06:25,117 - MM-HMM. - SABRINA? 157 00:06:25,252 --> 00:06:27,085 - MM-HMM. - THAT'S SO CUTE. 158 00:06:27,221 --> 00:06:29,721 SABRINA: YEAH, CUTE, CUTE, AND CUTE. 159 00:06:29,857 --> 00:06:31,957 CALVIN: I GUESS I'LL SEE YOU GUYS AT 7:00... 160 00:06:32,092 --> 00:06:34,259 SABRINA: OK. GREAT. 161 00:06:34,395 --> 00:06:37,295 CALVIN: AND, UM, WE'LL TALK ABOUT IT? 162 00:06:37,431 --> 00:06:39,531 SABRINA: MM-HMM. 163 00:06:39,666 --> 00:06:41,366 CALVIN: YOU'RE GONNA TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? 164 00:06:41,502 --> 00:06:43,502 SABRINA: MM-HMM. YES. 165 00:06:43,637 --> 00:06:45,804 CALVIN: OK. SEE YOU LATER. 166 00:06:45,939 --> 00:06:47,139 SABRINA: OK. LATER. 167 00:06:47,274 --> 00:06:48,407 CALVIN: BYE, MAURICE. 168 00:06:48,542 --> 00:06:50,709 MAURICE: BYE-BYE, GIRL. 169 00:06:52,212 --> 00:06:55,981 SABRINA: WHAT ARE YOU-- 170 00:06:56,116 --> 00:06:59,284 MAURICE, STOP. 171 00:06:59,420 --> 00:07:01,987 MAURICE: YOU'RE GONNA THANK ME 172 00:07:02,122 --> 00:07:05,257 BECAUSE YOU'LL FIND OUT IF HE'S GAY OR NOT. 173 00:07:05,392 --> 00:07:07,626 SABRINA: I'M GOING TO KILL YOU. 174 00:07:07,761 --> 00:07:09,394 MAURICE: YOU'RE GOING TO THANK ME 175 00:07:09,530 --> 00:07:11,363 WHEN YOU FIND OUT WHAT HE WANTS. 176 00:07:11,498 --> 00:07:13,799 SABRINA: THEN I'M GOING TO KILL YOU. 177 00:07:20,541 --> 00:07:23,408 ZAC: [EXHALES] 178 00:07:25,212 --> 00:07:27,179 - WHAT? - WHAT THE HELL? 179 00:07:27,314 --> 00:07:28,880 DANNI: YOU KNOW, IT'S YOUR PENIS. 180 00:07:29,016 --> 00:07:30,615 ZAC: WHAT? 181 00:07:30,751 --> 00:07:33,285 DANNI: YEAH. IT'S YOUR PENIS THAT LEAD YOU TO THAT WHORE. 182 00:07:33,420 --> 00:07:34,553 ZAC: WILL YOU JUST STOP IT? 183 00:07:34,688 --> 00:07:36,021 DANNI: NO. I'M SERIOUS. 184 00:07:36,156 --> 00:07:37,856 LIKE, YOUR PENIS WANTED YOU TO FIND HER, 185 00:07:37,991 --> 00:07:40,325 AND, BY THE WAY, WHAT'S WRONG WITH A CONDOM, HMM? 186 00:07:40,461 --> 00:07:42,394 ZAC: I KNOW. DANNI, I KNOW. 187 00:07:42,529 --> 00:07:45,363 DANNI: IF YOU KNOW, THEN YOU WOULD'VE DID THE RIGHT THING. 188 00:07:45,499 --> 00:07:47,666 ZAC: I KNOW THE RIGHT THING TO DO. 189 00:07:47,801 --> 00:07:49,701 I WAS JUST MAD LIKE I'M MAD RIGHT NOW. 190 00:07:49,837 --> 00:07:52,971 DANNI: MM, NOW YOU ABOUT TO BE A MAD BABY DADDY. 191 00:07:53,106 --> 00:07:56,975 ZAC: DAMN! GOD... 192 00:07:57,110 --> 00:07:58,143 DANNI: YOU BETTER TELL HER. 193 00:07:58,278 --> 00:07:59,845 ZAC: I KNOW. I KNOW. I KNOW. 194 00:07:59,980 --> 00:08:02,047 DANNI: WHEN? 195 00:08:02,182 --> 00:08:03,582 ZAC: CAN I GET SOME TIME? 196 00:08:03,717 --> 00:08:05,183 LIKE, I'M STILL-- I JUST FOUND OUT. 197 00:08:05,319 --> 00:08:07,118 DANNI: OK. I CAN'T HAVE HER BEING MAD AT ME AGAIN. 198 00:08:07,254 --> 00:08:09,254 ZAC: OH, SO NOW YOU'RE WORRIED ABOUT HER BEING MAD? 199 00:08:09,389 --> 00:08:10,622 SEE, YOU LIKE WHEN SHE'S MAD AT YOU. 200 00:08:10,757 --> 00:08:12,057 DANNI: NO, I DON'T. YOU DO. 201 00:08:12,192 --> 00:08:13,925 ZAC: YOU KNOW WHAT? I'M GONNA TELL HER. 202 00:08:14,061 --> 00:08:15,427 CAN I--CAN I JUST TELL HER, THOUGH, IN MY OWN TIME? 203 00:08:15,562 --> 00:08:18,663 - DAMN. - OK. 204 00:08:18,799 --> 00:08:21,366 ZAC: I'M SERIOUS, DANNI. 205 00:08:21,502 --> 00:08:22,734 DANNI: YOU KNOW, YOU BETTER TELL HER QUICK 206 00:08:22,870 --> 00:08:24,402 BECAUSE THIS TOWN TALKS LIKE-- 207 00:08:24,538 --> 00:08:26,037 ZAC: LIKE--LIKE YOU? YES. I KNOW. I KNOW. 208 00:08:26,173 --> 00:08:28,440 THE TOWN TALKS LIKE YOU, BUT CAN I TELL HER, 209 00:08:28,575 --> 00:08:30,909 LIKE, THIS ONE TIME? 210 00:08:31,044 --> 00:08:35,313 DANNI: YOU KNOW, I WOULD LOVE TO BE A FLY ON THE WALL 211 00:08:35,449 --> 00:08:37,048 AT DINNER WITH YOU TWO TONIGHT? 212 00:08:37,184 --> 00:08:38,550 ZAC: OH, NO, NO, NO. 213 00:08:38,685 --> 00:08:40,719 I'M NOT--I'M NOT TELLING HER TONIGHT. I'M NOT. 214 00:08:40,854 --> 00:08:42,954 DANNI: YOU A DAMN FOOL. YOU KNOW THAT? 215 00:08:43,090 --> 00:08:44,356 ZAC: I CAN'T TELL-- 216 00:08:44,491 --> 00:08:46,525 WE JUST HAD THE MOST AMAZING DINNER. 217 00:08:46,660 --> 00:08:49,861 DANNI: YEAH, SO PLEASE DON'T TELL ME ABOUT YOUR NIGHT. 218 00:08:49,997 --> 00:08:51,730 ZAC: DANNI, IT WAS-- DANNI, IT WAS JUST SO GOOD. 219 00:08:51,865 --> 00:08:54,232 DANNI: I'VE SEEN YOU NAKED... 220 00:08:54,368 --> 00:08:55,634 ZAC: DANNI-- 221 00:08:55,769 --> 00:08:57,102 DANNI: AND I KNOW WHAT YOU'RE WORKING WITH. 222 00:08:57,237 --> 00:08:58,970 ZAC: I CAN'T TALK TO YOU. I CAN'T TALK TO YOU. 223 00:08:59,106 --> 00:09:00,272 DANNI: WELL, YOU BETTER TALK TO HER... 224 00:09:00,407 --> 00:09:01,339 ZAC: I PLAN ON IT. 225 00:09:01,475 --> 00:09:02,340 DANNI: TONIGHT. 226 00:09:02,476 --> 00:09:03,742 ZAC: BYE, DANNI. 227 00:09:03,877 --> 00:09:06,378 DANNI: ♪ IF YOU DON'T, I WILL ♪ 228 00:09:06,513 --> 00:09:07,812 [CELL PHONE RINGING] 229 00:09:07,948 --> 00:09:09,281 ZAC: OOH! 230 00:09:09,416 --> 00:09:10,615 - ANSWER IT. - OHH... 231 00:09:10,751 --> 00:09:12,284 DANNI: WHAT? I MEAN-- 232 00:09:12,419 --> 00:09:13,985 ZAC: DAMN. 233 00:09:14,121 --> 00:09:15,186 DANNI: WHAT? 234 00:09:15,322 --> 00:09:16,922 - IT'S HER. - ANSWER IT. 235 00:09:17,057 --> 00:09:20,392 - I CAN'T. - ♪ ANSWER THE PHONE ♪ 236 00:09:22,029 --> 00:09:23,728 ZAC: WHAT'S UP? 237 00:09:23,864 --> 00:09:26,164 PAM: HEY. 238 00:09:26,300 --> 00:09:27,632 ZAC: WHO IS THIS? 239 00:09:27,768 --> 00:09:29,401 PAM: THIS IS PAM. 240 00:09:29,536 --> 00:09:31,570 ZAC: PAM, WHY YOU GOT KAREN'S PHONE? 241 00:09:31,705 --> 00:09:33,705 - UM... - WHERE'S KAREN? 242 00:09:33,840 --> 00:09:35,507 PAM: THERE WAS AN ACCIDENT. 243 00:09:35,642 --> 00:09:37,175 ZAC: WHAT? WHAT-- WHAT KIND OF ACCIDENT? 244 00:09:37,311 --> 00:09:38,343 DANNI: WELL, WHAT IS IT? 245 00:09:38,478 --> 00:09:40,278 PAM: THIS WOMAN, SHE CAME IN. 246 00:09:40,414 --> 00:09:41,713 ZAC: WAIT. IS SHE ALL RIGHT? 247 00:09:41,848 --> 00:09:44,049 PAM: YES. KAREN'S ALL RIGHT. 248 00:09:44,184 --> 00:09:45,517 DANNI: WHAT? 249 00:09:45,652 --> 00:09:48,553 ZAC: HOLD ON. DAMN, SO WHAT HAPPENED? 250 00:09:48,689 --> 00:09:50,555 PAM: A WOMAN SHOT HERSELF. 251 00:09:50,691 --> 00:09:53,391 - WHO SHOT THEMSELF? - WHAT? 252 00:09:53,527 --> 00:09:54,626 ZAC: HEY, RELAX. 253 00:09:54,761 --> 00:09:56,394 DANNI: TELL ME. WHAT IS IT? 254 00:09:56,530 --> 00:09:58,496 ZAC: WHO SHOT THEMSELF? 255 00:09:58,632 --> 00:10:00,632 PAM: THIS WOMAN, SHE CAME IN THE SALON. 256 00:10:00,767 --> 00:10:03,301 SHE TOLD KAREN TO LEAVE HER HUSBAND ALONE. 257 00:10:03,437 --> 00:10:04,669 ZAC: PAM-- 258 00:10:04,805 --> 00:10:07,172 DANNI: PUT THE DAMN THING ON SPEAKER, ZAC. 259 00:10:07,307 --> 00:10:10,775 PAM: SHE SAID SHE WAS UPSET, AND THEN SHE SHOT HERSELF. 260 00:10:10,911 --> 00:10:13,311 DANNI: OK, SO WHERE IS SHE? 261 00:10:13,447 --> 00:10:14,713 PAM: SHE'S DEAD. 262 00:10:14,848 --> 00:10:16,715 DANNI: PAM, I'M TALKING ABOUT KAREN. 263 00:10:16,850 --> 00:10:19,651 PAM: THEY RUSHED KAREN TO THE HOSPITAL. 264 00:10:19,786 --> 00:10:21,853 DANNI: WHY IF SHE'S FINE PAM? 265 00:10:21,989 --> 00:10:23,488 PAM: SHE WAS SO HYSTERICAL. 266 00:10:23,624 --> 00:10:24,990 DANNI: DAMN. 267 00:10:25,125 --> 00:10:26,591 ZAC: ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT, PAM. 268 00:10:26,727 --> 00:10:28,526 - I'M ON MY WAY. - NO. WE'RE ON OUR WAY. 269 00:10:28,662 --> 00:10:29,894 DANNI: YOU GOT A BIKE. 270 00:10:30,030 --> 00:10:31,396 WHAT, AM I GONNA RIDE ON THE HANDLEBAR? 271 00:10:31,531 --> 00:10:33,698 COME ON. 272 00:10:41,608 --> 00:10:44,476 [TELEPHONE LINE RINGS] 273 00:10:44,611 --> 00:10:45,877 KAREN: HEY, YOU'VE REACHED KAREN MOTT. 274 00:10:46,013 --> 00:10:47,646 LEAVE A MESSAGE AFTER THE BEEP. 275 00:10:47,781 --> 00:10:51,583 ANDI: HEY, KAREN, IT'S ME. CALL ME BACK. 276 00:10:59,793 --> 00:11:03,128 [TELEPHONE LINE RINGS] 277 00:11:03,263 --> 00:11:04,963 SABRINA: HEY. 278 00:11:05,098 --> 00:11:06,631 ANDI: HEY. 279 00:11:06,767 --> 00:11:09,134 SABRINA: WHAT'S GOING ON? 280 00:11:09,269 --> 00:11:10,602 ANDI: HAVE YOU TALKED TO KAREN? 281 00:11:10,737 --> 00:11:12,904 SABRINA: NO, NOT YET. WHAT'S UP? 282 00:11:13,040 --> 00:11:15,073 ANDI: GARY. 283 00:11:15,208 --> 00:11:17,275 SABRINA: WHAT ABOUT HIM? 284 00:11:17,411 --> 00:11:19,544 ANDI: I SAW HIS WIFE AGAIN, 285 00:11:19,680 --> 00:11:22,614 AND, UM, SHE CAME TO MY FIRM AND-- 286 00:11:22,749 --> 00:11:24,416 SABRINA: RIGHT. I KNOW ALL OF THAT. 287 00:11:24,551 --> 00:11:26,985 SABRINA: WELL, WHAT YOU DON'T KNOW IS THAT, 288 00:11:27,120 --> 00:11:30,855 UM, SHE CAME OVER HERE WITH GARY. 289 00:11:30,991 --> 00:11:33,591 I MEAN, I WAS GONNA CONFRONT HIM, ANYWAY, BUT SHE-- 290 00:11:33,727 --> 00:11:35,994 SABRINA: OH, ANDI, NO, NO. ARE YOU-- 291 00:11:36,129 --> 00:11:38,830 I CAN BE THERE IN 25 MINUTES, OK? 292 00:11:38,965 --> 00:11:40,298 ANDI: OK. 293 00:11:40,434 --> 00:11:43,535 SABRINA: OK. I'M ON MY WAY. 294 00:11:43,670 --> 00:11:45,170 ANDI: THANK YOU. 295 00:11:45,305 --> 00:11:48,406 SABRINA: BYE. 296 00:11:48,542 --> 00:11:51,042 I'LL BE RIGHT BACK. 297 00:11:54,915 --> 00:11:57,916 [KNOCKS ON DOOR] 298 00:12:09,496 --> 00:12:12,530 ANDI: GO AWAY. 299 00:12:12,666 --> 00:12:15,734 GARY: I LEFT MY KEY CARD. 300 00:12:24,611 --> 00:12:27,579 ANDI: [SNIFFLES] 301 00:12:38,492 --> 00:12:41,493 SHE LEFT IT ALL. 302 00:12:41,628 --> 00:12:46,397 YOU MAY AS WELL TAKE IT WITH YOU. 303 00:12:46,533 --> 00:12:49,234 GARY: WHY? 304 00:12:49,369 --> 00:12:52,637 SHE'S JUST GONNA GET IT, ANYWAY. 305 00:12:53,940 --> 00:12:57,509 ANDI: GARY, THIS IS A LOT. 306 00:13:01,481 --> 00:13:03,581 GARY: I GET IT. 307 00:13:03,717 --> 00:13:04,983 ANDI: I DON'T WANT TO DO THIS ANYMORE. 308 00:13:05,118 --> 00:13:06,985 GARY: NO. 309 00:13:07,120 --> 00:13:11,256 YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING. 310 00:13:11,391 --> 00:13:15,293 THIS IS MY FAULT. 311 00:13:15,428 --> 00:13:18,196 YO, I ... UP. 312 00:13:18,331 --> 00:13:20,965 I MET YOU, 313 00:13:21,101 --> 00:13:25,136 I FELL IN LOVE... 314 00:13:25,272 --> 00:13:28,373 AND I WAS MARRIED. 315 00:13:28,508 --> 00:13:32,977 ANDI: I'M TIRED OF THIS. 316 00:13:33,113 --> 00:13:37,048 GARY: I SHOULD HAVE LEFT HER FIRST, 317 00:13:37,184 --> 00:13:40,819 AND THEN NONE OF THIS WOULD BE HAPPENING. 318 00:13:43,924 --> 00:13:47,692 BABY, YOU'RE A GOOD WOMAN. 319 00:13:47,828 --> 00:13:50,328 YOU'RE A GOOD WOMAN. 320 00:13:50,463 --> 00:13:52,831 YOU DID YOUR BEST. 321 00:13:55,869 --> 00:13:59,103 YOU DON'T DESERVE TO BE IN THE MIDDLE OF MY BULLSHIT. 322 00:14:03,677 --> 00:14:06,911 I'M SORRY. I-- 323 00:14:07,047 --> 00:14:10,181 I WON'T BOTHER YOU AGAIN, ALL RIGHT? 324 00:14:21,228 --> 00:14:23,928 ANDI: GARY? 325 00:14:30,637 --> 00:14:34,105 GARY: I NEVER LIED TO YOU. 326 00:14:34,241 --> 00:14:37,375 I NEVER DID. 327 00:14:37,510 --> 00:14:40,111 ANDI: I KNOW. 328 00:14:40,247 --> 00:14:44,382 GARY: I WISH I COULD TAKE THIS ALL BACK, 329 00:14:44,517 --> 00:14:47,719 YOU KNOW. [SNIFFLES] 330 00:14:47,854 --> 00:14:50,488 ANDI: I KNOW. 331 00:14:50,624 --> 00:14:54,425 GARY: BUT I CAN'T, SO... 332 00:14:54,561 --> 00:14:58,196 LOOK. I KNOW YOU CAN'T SAY ANYTHING AND SHIT-- 333 00:14:58,331 --> 00:15:02,200 I DON'T EVEN KNOW WHAT THE ... I'M SAYING, BUT--I MEAN IT-- 334 00:15:02,335 --> 00:15:06,437 I WILL GIVE HER ANYTHING SHE WANTS 335 00:15:06,573 --> 00:15:09,274 AS LONG AS I CAN HAVE YOU. 336 00:15:10,610 --> 00:15:16,814 ANDI: SHE'S GONNA SUE MY FIRM AND HAVE ME DISBARRED. 337 00:15:16,950 --> 00:15:19,651 GARY: WHAT--WHAT CAN I DO TO STOP HER? 338 00:15:19,786 --> 00:15:24,188 WHAT CAN I DO TO HELP? 339 00:15:24,324 --> 00:15:28,593 WELL, I--I CAN GO BACK TO HER LIKE YOU WANTED ME TO. 340 00:15:28,728 --> 00:15:30,929 I WILL DO THAT... 341 00:15:32,799 --> 00:15:35,066 ANDI: THANK YOU. 342 00:15:35,201 --> 00:15:38,770 GARY: BUT I WON'T BE ABLE TO SEE YOU ANYMORE. 343 00:15:41,207 --> 00:15:43,274 ANDI: I KNOW. 344 00:15:47,614 --> 00:15:49,113 GARY: HUH. 345 00:15:53,687 --> 00:15:56,220 YOU'RE SO ... COLD. 346 00:15:58,959 --> 00:16:01,859 ANDI: GARY, I'M JUST TRYING TO PROCESS ALL OF THIS. 347 00:16:01,995 --> 00:16:04,529 GARY: DID YOU NOT LOVE ME AT ALL? 348 00:16:04,664 --> 00:16:06,564 ANDI: OF COURSE I DO. 349 00:16:06,700 --> 00:16:09,100 GARY: OK. THEN TELL ME TO STAY. 350 00:16:09,235 --> 00:16:12,003 TELL ME THAT IT'S GONNA BE OK. 351 00:16:12,138 --> 00:16:13,871 TELL ME TO GIVE UP EVERYTHING. 352 00:16:14,007 --> 00:16:17,709 TELL ME THAT YOU WILL GIVE UP EVERYTHING FOR ME. 353 00:16:19,145 --> 00:16:22,080 ANDI: YOU KNOW I WORKED MY ASS OFF TO GET TO THAT FIRM. 354 00:16:22,215 --> 00:16:25,616 GARY: AND I HAVE, TOO, BUT YOU MEAN MORE TO ME 355 00:16:25,752 --> 00:16:30,321 THAN ANY OF THAT, 356 00:16:30,457 --> 00:16:35,159 BUT I DON'T MEAN MORE TO YOU THAN YOURS. 357 00:16:35,295 --> 00:16:38,262 ANDI: GARY, THINK ABOUT WHAT YOU'RE SAYING. 358 00:16:38,398 --> 00:16:41,032 GARY: I HAVE. 359 00:16:41,167 --> 00:16:43,634 ANDI: YOU'RE ASKING ME TO GIVE UP MY LIFE 360 00:16:43,770 --> 00:16:45,436 AND CAREER FOR YOU AND-- 361 00:16:45,572 --> 00:16:46,904 GARY: YES, ANDI. 362 00:16:47,040 --> 00:16:49,841 YES. THAT'S EXACTLY WHAT I'M SAYING. 363 00:16:49,976 --> 00:16:51,642 ANDI: GARY, THAT'S INSANE. WHY WOULD I-- 364 00:16:51,778 --> 00:16:52,944 WHY WOULD I DO THAT? THAT'S NOT-- 365 00:16:53,079 --> 00:16:56,180 GARY: 'CAUSE I CAN TAKE CARE OF US. 366 00:16:56,316 --> 00:17:00,318 ANDI: I DON'T WANT TO BE TAKEN CARE OF. 367 00:17:00,453 --> 00:17:02,987 GARY: WELL, YOU'RE THE ONLY WOMAN I'VE EVER MET 368 00:17:03,123 --> 00:17:04,789 THAT DIDN'T WANT THAT. 369 00:17:04,924 --> 00:17:08,292 ANDI: WELL, I'M SORRY. 370 00:17:10,530 --> 00:17:13,464 GARY: OK. 371 00:17:13,600 --> 00:17:18,302 I'LL GO STAY IN THAT HELL HOLE SO YOU CAN BE HAPPY. 372 00:17:18,438 --> 00:17:19,937 ANDI: DON'T TURN THIS AROUND ON ME. 373 00:17:20,073 --> 00:17:22,640 GARY: LOOK. THAT'S NOT WHAT I'M DOING. 374 00:17:22,776 --> 00:17:25,676 I'M JUST TELLING YOU THE TRUTH. 375 00:17:25,812 --> 00:17:28,379 ANDI: OK. 376 00:17:32,452 --> 00:17:35,053 GARY: STILL SO COLD. 377 00:17:35,188 --> 00:17:37,955 ANDI: I'M NOT BEING COLD. GARY-- 378 00:17:38,091 --> 00:17:39,724 GARY, WE COULD STILL-- 379 00:17:39,859 --> 00:17:41,993 [DOOR CLOSES] 380 00:17:50,737 --> 00:17:52,403 ZAC: CAN YOU DRIVE ANY SLOWER? 381 00:17:52,539 --> 00:17:54,072 DANNI: I CAN'T. 382 00:17:54,207 --> 00:17:57,241 ZAC: UH, CLEARLY YOU CAN BECAUSE YOU'RE DRIVING SLOW. 383 00:17:57,377 --> 00:17:59,277 DANNI: I'M RIDING DIRTY, MAN. 384 00:17:59,412 --> 00:18:01,112 ZAC: WHAT? 385 00:18:01,247 --> 00:18:02,680 DANNI: YEAH, OK? 386 00:18:02,816 --> 00:18:05,183 ZAC: YO, YOU GOT TO LET ME OUT THIS CAR, DANNI. 387 00:18:05,318 --> 00:18:06,851 DANNI: ALL RIGHT. 388 00:18:06,986 --> 00:18:08,319 - I'M SERIOUS. - BE MY GUEST. 389 00:18:08,455 --> 00:18:10,655 - PULL OVER. - N-- 390 00:18:10,790 --> 00:18:12,790 - I'M ON PROBATION, YO. - I KNOW THAT. 391 00:18:12,926 --> 00:18:15,960 DANNI: THAT'S WHY I'M DRIVING THE SPEED LIMIT, OK? 392 00:18:16,096 --> 00:18:17,929 CHILL, BIG D. 393 00:18:18,064 --> 00:18:19,297 ZAC: WHAT? 394 00:18:19,432 --> 00:18:21,299 DANNI: THAT'S MY NEW NICKNAME FOR YOU. 395 00:18:21,434 --> 00:18:24,035 ZAC: IT'S NOT FUNNY, DANNI. 396 00:18:24,170 --> 00:18:26,304 DANNI: I KNOW THAT, OK? 397 00:18:26,439 --> 00:18:27,905 ZAC: LIKE, THIS IS SERIOUS. 398 00:18:28,041 --> 00:18:29,107 LIKE, FOR ONCE IN YOUR LIFE, CAN YOU BE SERIOUS? 399 00:18:29,242 --> 00:18:31,742 DANNI: I KNOW THAT. 400 00:18:31,878 --> 00:18:33,611 ZAC: I CAN'T BELIEVE SHE WAS WITH ANOTHER MAN. 401 00:18:33,746 --> 00:18:36,047 DANNI: WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 402 00:18:36,182 --> 00:18:38,149 ZAC: THE WOMAN THAT KILLED HERSELF 403 00:18:38,284 --> 00:18:41,586 ASKED KAREN TO LEAVE HER HUSBAND ALONE. 404 00:18:41,721 --> 00:18:44,222 DANNI: WELL-- 405 00:18:44,357 --> 00:18:45,990 ZAC: WELL, WHAT? WHAT? 406 00:18:46,126 --> 00:18:48,693 DANNI: WAIT. I KNOW YOU DON'T HAVE AN ATTITUDE. 407 00:18:48,828 --> 00:18:50,528 ZAC: GO ON. TAKE HER SIDE. WHATEVER, DANNI. 408 00:18:50,663 --> 00:18:52,029 DANNI: WAIT A MINUTE. 409 00:18:52,165 --> 00:18:55,867 YOU OUT HERE WITH A BABY MAMA, AND YOU MAD? 410 00:18:56,002 --> 00:18:57,835 [BABBLES] 411 00:18:57,971 --> 00:19:01,506 ZAC: YEAH. WONDER WHO THIS DUDE IS. 412 00:19:01,641 --> 00:19:03,975 - OH, I DON'T KNOW. - YOU KNOW. 413 00:19:04,110 --> 00:19:06,010 - NO, I DON'T. - YEAH, YOU DO. 414 00:19:06,146 --> 00:19:07,712 ZAC: YOU JUST BEEN LYING ALL THE TIME. 415 00:19:07,847 --> 00:19:09,814 DANNI: ZAC, I'M NOT LYING. 416 00:19:09,949 --> 00:19:12,350 ZAC: OK. YEAH. I KNOW YOU'RE LYING. 417 00:19:12,485 --> 00:19:14,385 DANNI: [SIGHS] 418 00:19:14,521 --> 00:19:16,187 ZAC: DAMN. 419 00:19:16,322 --> 00:19:17,622 Y'ALL TALK ABOUT EVERYTHING. 420 00:19:17,757 --> 00:19:20,358 DANNI: WELL, NOT LATELY. 421 00:19:20,493 --> 00:19:23,060 ZAC: WHATEVER, DANNI. 422 00:19:23,196 --> 00:19:25,730 I'M TELLING YOU, YOU KNOW, SHE WAS WITH ANOTHER DUDE. 423 00:19:25,865 --> 00:19:27,532 DANNI: BOY, IF YOU DON'T-- 424 00:19:27,667 --> 00:19:29,367 ZAC: I WONDER, DO I KNOW WHO HE IS? 425 00:19:29,502 --> 00:19:31,936 I KNOW WHO HE IS. THAT'S THE DUDE THAT WAS AT HER HOUSE. 426 00:19:32,071 --> 00:19:33,337 DANNI: WHO? 427 00:19:33,473 --> 00:19:37,475 ZAC: THE DUDE SHE WAS TRYING TO CLOWN ME IN FRONT OF. 428 00:19:37,610 --> 00:19:39,076 THAT'S HIM. I KNOW THAT'S HIM. 429 00:19:39,212 --> 00:19:40,344 - ZAC... - WHAT? 430 00:19:40,480 --> 00:19:42,847 - ARE YOU REALLY MAD? - YES. 431 00:19:42,982 --> 00:19:46,017 DANNI: OK. THIS SHOULD BE FUN. 432 00:19:46,152 --> 00:19:48,986 ZAC: HOW--HOW IS THIS FUN? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 433 00:19:49,122 --> 00:19:52,823 DANNI: OH, THIS SHOULD BE A RIOT, YOU KNOW? 434 00:19:52,959 --> 00:19:55,359 YOU TELL HER ABOUT HER MAN 435 00:19:55,495 --> 00:20:00,798 AFTER YOU TELL THEM ABOUT YOU AND YOUR NEW BUNDLE OF JOY. 436 00:20:00,934 --> 00:20:02,500 ZAC: WHATEVER, DANNI. 437 00:20:02,635 --> 00:20:05,703 DANNI: MM-HMM. NO. THIS IS GONNA BE FUN. 438 00:20:05,838 --> 00:20:08,439 ZAC: NO. HOW CAN YOU FIND FUN IN THIS? 439 00:20:08,575 --> 00:20:09,874 A PERSON LOST THEIR LIFE. 440 00:20:10,009 --> 00:20:11,542 LIKE, COULD YOU JUST SHOW SOME RESPECT? 441 00:20:11,678 --> 00:20:12,843 DANNI: YOU DON'T CARE NOTHING ABOUT HER, 442 00:20:12,979 --> 00:20:14,812 AND I DON'T KNOW HER, EITHER. 443 00:20:14,948 --> 00:20:17,448 ZAC: YOU KNOW, YOU'RE GOING TO HELL, LIKE, STRAIGHT TO HELL. 444 00:20:17,584 --> 00:20:19,217 DANNI: SEE YOU THERE. 445 00:20:19,352 --> 00:20:21,452 - I'M NOT GOING. - OH, OK. 446 00:20:21,588 --> 00:20:23,120 ZAC: I'M NOT. I HAVE FEELINGS. 447 00:20:23,256 --> 00:20:25,790 DANNI: BECAUSE YOU AND SAINT PETER LIKE THIS, RIGHT? 448 00:20:25,925 --> 00:20:29,293 ZAC: CAN YOU SPEED UP, DANNI, PLEASE? 449 00:20:29,429 --> 00:20:32,530 DANNI: I'M RIDING DIRTY. 450 00:20:32,665 --> 00:20:34,298 ZAC: I CAN'T BELIEVE THIS IS MY LIFE, BRO. 451 00:20:34,434 --> 00:20:35,967 DANNI: I'LL SPEED UP, 452 00:20:36,102 --> 00:20:37,602 YOU GO RIGHT TO JAIL, AIN'T GOT TO SEE YOU NO MORE. 453 00:20:37,737 --> 00:20:39,036 I'LL BRING YOU COMMISSARY MONEY, THOUGH. 454 00:20:39,172 --> 00:20:41,272 ZAC: OK. JUST--JUST DO THE SPEED LIMIT. 455 00:20:41,407 --> 00:20:42,673 DANNI: MM-HMM. 456 00:20:46,246 --> 00:20:48,679 SABRINA: SO DO I. 457 00:20:52,585 --> 00:20:55,119 ANDI: YOU DON'T UNDERSTAND. 458 00:20:55,255 --> 00:20:58,322 I COULD LOSE EVERYTHING. 459 00:20:58,458 --> 00:21:00,758 SABRINA: SLOW DOWN, OK? 460 00:21:00,893 --> 00:21:03,794 LET'S SEE WHAT'S GOING ON FIRST. 461 00:21:03,930 --> 00:21:06,764 ANDI: YEAH. I DON'T KNOW. 462 00:21:08,901 --> 00:21:11,569 SABRINA: HOW DO YOU FEEL? 463 00:21:11,704 --> 00:21:14,238 ANDI: WHAT DO YOU MEAN? 464 00:21:14,374 --> 00:21:16,807 SABRINA: ABOUT HIM. 465 00:21:16,943 --> 00:21:21,012 ANDI: I'M A MESS, OBVIOUSLY. 466 00:21:21,147 --> 00:21:25,216 SABRINA: I KNOW. I KNOW. JUST TELL ME. 467 00:21:28,755 --> 00:21:31,756 ANDI: HE'S TELLING THE TRUTH... 468 00:21:33,026 --> 00:21:35,893 BUT I KEEP THINKING THAT HE'S RUNNING GAME. 469 00:21:39,132 --> 00:21:43,234 SABRINA: HMM. ANDI, I DON'T KNOW. 470 00:21:44,504 --> 00:21:46,070 ANDI: YEAH. 471 00:21:46,205 --> 00:21:48,739 I JUST CAN'T STOP THINKING ABOUT HIS WIFE 472 00:21:48,875 --> 00:21:53,544 SAYING THAT HE WAS CONTROLLING AND ABUSIVE. 473 00:21:53,680 --> 00:21:58,149 MAYBE THAT IS HIS GAME. 474 00:21:58,284 --> 00:21:59,850 SABRINA: ANDI-- 475 00:21:59,986 --> 00:22:02,653 ANDI: WHAT? I'M SERIOUS. 476 00:22:02,789 --> 00:22:05,556 SABRINA: I MEAN, HE WOULD HAVE TO BE DOING 477 00:22:05,692 --> 00:22:09,994 A LOT TO BE PUTTING ALL THIS TOGETHER. 478 00:22:10,129 --> 00:22:11,929 ANDI: WELL, THAT'S NOT WHAT I MEAN. 479 00:22:12,065 --> 00:22:15,099 I JUST MEAN THAT, LIKE, 480 00:22:15,234 --> 00:22:17,168 I BELIEVE HIM-- 481 00:22:17,303 --> 00:22:21,539 HE CONFRONTED ME IN FRONT OF HIS WIFE-- 482 00:22:21,674 --> 00:22:23,107 SABRINA: I'M SORRY. 483 00:22:23,242 --> 00:22:25,643 ANDI: BUT HE WANTS ME TO LEAVE MY JOB. 484 00:22:25,778 --> 00:22:28,412 EXACTLY. 485 00:22:28,548 --> 00:22:31,082 SABRINA: YEAH. I'M SORRY. 486 00:22:31,217 --> 00:22:34,552 ANDI: I NEED TO TALK TO KAREN. 487 00:22:34,687 --> 00:22:37,321 SABRINA: WHAT AM I? 488 00:22:37,457 --> 00:22:40,458 ANDI: OH, NO. I-- 489 00:22:40,593 --> 00:22:42,626 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 490 00:22:42,762 --> 00:22:44,362 I JUST MEAN THAT SHE, LIKE-- 491 00:22:44,497 --> 00:22:47,431 SHE GIVES ALL THE SAGE ADVICE. 492 00:22:47,567 --> 00:22:49,400 YOU GIVE GOOD ADVICE, TOO. 493 00:22:49,535 --> 00:22:53,237 SABRINA: YOU NEED TO BE TALKING TO MS. LISA, THEN. 494 00:22:53,373 --> 00:22:55,206 ANDI: THAT WOULD BE EVEN BETTER. 495 00:22:55,341 --> 00:22:57,908 - MM-HMM. - HEH. 496 00:22:58,044 --> 00:23:00,344 [CELL PHONE RINGING] 497 00:23:00,480 --> 00:23:01,645 SABRINA: OH, THAT'S DANNI. 498 00:23:01,781 --> 00:23:03,381 - OH, NO. - WHAT? 499 00:23:03,516 --> 00:23:05,983 ANDI: YOU KNOW SHE'S GONNA GO OFF ON ME 500 00:23:06,119 --> 00:23:07,585 IF I TELL HER ABOUT THIS. 501 00:23:07,720 --> 00:23:08,986 SABRINA: WHY? 502 00:23:09,122 --> 00:23:10,855 ANDI: BECAUSE GARY WANTS TO TAKE CARE OF ME 503 00:23:10,990 --> 00:23:13,624 AND SHE'S GONNA SAY I'M A DAMN FOOL FOR NOT LETTING HIM. 504 00:23:13,760 --> 00:23:15,025 - YOU'RE RIGHT. - EXACTLY. 505 00:23:15,161 --> 00:23:17,261 - SHE MIGHT CUSS YOU OUT. - DON'T TELL HER. 506 00:23:17,397 --> 00:23:19,196 SABRINA: HEY, GIRL. 507 00:23:22,001 --> 00:23:24,335 WHAT DID YOU DO NOW? 508 00:23:29,275 --> 00:23:31,575 IS SHE ALL RIGHT? 509 00:23:31,711 --> 00:23:35,813 OK, OK. I'M WITH ANDI NOW. WE'RE GONNA MAKE OUR WAY. 510 00:23:35,948 --> 00:23:38,949 ALL RIGHT. WHICH HOSPITAL? 511 00:23:39,085 --> 00:23:40,785 OK. ALL RIGHT. WE'RE GOING NOW. 512 00:23:40,920 --> 00:23:42,486 - I'LL SEE YOU IN A MINUTE. - WHAT HAPPENED? 513 00:23:42,622 --> 00:23:44,021 SABRINA: UM, I DON'T KNOW. 514 00:23:44,157 --> 00:23:45,856 SHE SAID SOME LADY KILLED HERSELF AT KAREN'S SALON. 515 00:23:45,992 --> 00:23:47,358 - WHAT? - YEAH. 516 00:23:47,493 --> 00:23:48,859 SABRINA: I--I'M NOT SURE, 517 00:23:48,995 --> 00:23:50,661 BUT I THINK WE SHOULD GO OVER THERE NOW. 518 00:23:50,797 --> 00:23:52,296 ANDI: OK. IS--IS EVERYTHING OK? 519 00:23:52,432 --> 00:23:53,731 SABRINA: I DON'T KNOW, GIRL. LET'S GO. WE GOT TO-- 520 00:23:53,866 --> 00:23:56,967 ANDI: OK. ALL RIGHT. 521 00:23:57,103 --> 00:23:59,437 SABRINA: GET YOUR PURSE. 522 00:24:14,454 --> 00:24:16,787 DANNI: HI. UH, WE'RE HERE TO SEE KAREN MOTT. 523 00:24:16,923 --> 00:24:18,556 BEATRICE: AND YOU ARE? 524 00:24:18,691 --> 00:24:20,057 ZAC: MY NAME-- 525 00:24:20,193 --> 00:24:22,526 DANNI: I'M HER TWIN, AND THIS IS HER HUSBAND. 526 00:24:22,662 --> 00:24:23,894 ZAC: YEAH. 527 00:24:24,030 --> 00:24:25,996 BEATRICE: OH. OK. RIGHT THIS WAY. 528 00:24:26,132 --> 00:24:27,231 DANNI: MM-HMM. 529 00:24:33,473 --> 00:24:37,141 LOVELY, GREAT PERSONALITY. 530 00:24:37,276 --> 00:24:39,710 - HEY. - HEY. 531 00:24:39,846 --> 00:24:42,313 KAREN: HEY. 532 00:24:42,448 --> 00:24:44,482 ZAC: OHH... 533 00:24:44,617 --> 00:24:46,016 KAREN: HEY. 534 00:24:46,152 --> 00:24:48,052 ZAC: ARE YOU OK? YOU ALL RIGHT? 535 00:24:48,187 --> 00:24:49,920 KAREN: YEAH. 536 00:24:50,056 --> 00:24:52,857 DANNI: GIRL, WHAT HAPPENED? 537 00:24:52,992 --> 00:24:55,226 KAREN: I DON'T KNOW. I DON'T-- 538 00:24:55,361 --> 00:24:57,027 DANNI: WHO WAS SHE? DO YOU KNOW? 539 00:24:57,163 --> 00:24:59,463 KAREN: JUST SOME WOMAN. I DON'T EVEN KNOW HER. 540 00:24:59,599 --> 00:25:05,836 DANNI: OK, SO YOU'RE OK, LIKE, NO, LIKE, GRAZED BULLET? 541 00:25:05,972 --> 00:25:08,038 I DON'T KNOW. I'M JUST--I'M-- 542 00:25:08,174 --> 00:25:11,342 KAREN: DANNI, SHE SHOT HERSELF IN FRONT OF ME. 543 00:25:12,278 --> 00:25:14,211 DANNI: NO. RIGHT IN FRONT OF YOU? 544 00:25:14,347 --> 00:25:15,346 KAREN: YEAH. 545 00:25:15,481 --> 00:25:17,414 DANNI: SHIT. 546 00:25:17,550 --> 00:25:19,750 KAREN: I CAN'T BELIEVE IT. 547 00:25:19,886 --> 00:25:23,120 ZAC: PAM SAID YOU WERE-- YOU WERE SEEING HER HUSBAND? 548 00:25:23,256 --> 00:25:25,322 KAREN: NO. NO. 549 00:25:25,458 --> 00:25:27,625 ZAC: WELL, WHY WOULD SHE SAY THAT, THOUGH? 550 00:25:27,760 --> 00:25:29,426 KAREN: THAT'S WHAT SHE SAID? 551 00:25:29,562 --> 00:25:31,862 ZAC: YEAH, BUT WHY WOULD SHE SAY THAT IF YOU WEREN'T? 552 00:25:31,998 --> 00:25:33,564 DANNI: [CLEARS THROAT] 553 00:25:33,699 --> 00:25:35,733 ZAC: ARE YOU--ARE YOU OK? 554 00:25:35,868 --> 00:25:37,268 IS THERE SOMETHING IN YOUR THROAT? 555 00:25:37,403 --> 00:25:39,970 THIS IS THE HOSPITAL. THEY HAVE STUFF FOR THAT. 556 00:25:40,106 --> 00:25:42,740 DANNI: NO. UM, THERE'S GONNA BE 557 00:25:42,875 --> 00:25:45,175 SOMETHING WRONG WITH YOUR ASS IN A MINUTE. 558 00:25:45,311 --> 00:25:48,212 ZAC: SHUT IT. 559 00:25:48,347 --> 00:25:50,915 WHY WOULD--WHY WOULD SHE SAY THAT? 560 00:25:51,050 --> 00:25:52,583 WHY WOULD SHE SAY THAT, BABY? LIKE, WHY? 561 00:25:52,718 --> 00:25:55,386 KAREN: I ONLY SPENT SOME TIME WITH THE MAN, ZAC, OK, 562 00:25:55,521 --> 00:25:57,588 JUST TIME. 563 00:25:57,723 --> 00:25:58,923 ZAC: WHO IS HE, THOUGH? 564 00:25:59,058 --> 00:26:00,558 DANNI: [CLEARS THROAT] 565 00:26:00,693 --> 00:26:01,959 ZAC: ARE YOU OK? 566 00:26:02,094 --> 00:26:03,594 KAREN: WHY ARE YOU ASKING ME ABOUT HIM? 567 00:26:03,729 --> 00:26:05,429 DANNI: I TOLD YOU. 568 00:26:05,565 --> 00:26:07,998 ZAC: I'M JUST TRYING TO MAKE SENSE OF ALL THIS, LIKE, THIS-- 569 00:26:08,134 --> 00:26:10,134 KAREN: BY QUESTIONING ME RIGHT NOW? 570 00:26:10,269 --> 00:26:12,269 - MOVE BACK. - RIGHT NOW IS THE BEST TIME? 571 00:26:12,405 --> 00:26:13,938 ZAC: NO. NO. 572 00:26:14,073 --> 00:26:17,007 KAREN: GOOD, BECAUSE NOW IS NOT THE TIME, OK? 573 00:26:17,143 --> 00:26:19,977 DANNI: SAY YOU'RE SORRY. SAY, "YOU'RE RIGHT." 574 00:26:20,112 --> 00:26:23,047 ZAC: YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 575 00:26:23,182 --> 00:26:26,417 KAREN: I'VE NEVER BEEN THROUGH ANYTHING LIKE THIS. 576 00:26:26,552 --> 00:26:28,285 DANNI: NOW SAY YOU'RE SORRY. JUST SAY YOU'RE SORRY. 577 00:26:28,421 --> 00:26:31,388 ZAC: YOU'RE SORRY. I MEAN, I'M SORRY. 578 00:26:31,524 --> 00:26:35,192 I MEAN, I'M SORRY. I'M JUST--IT GOT ME, TOO. 579 00:26:35,328 --> 00:26:37,761 DANNI: HEY, GIRL, ARE THEY KEEPING YOU HERE? 580 00:26:37,897 --> 00:26:39,496 YOU GOOD? 581 00:26:39,632 --> 00:26:41,298 - NO. NO. - OK. 582 00:26:41,434 --> 00:26:42,900 KAREN: I'M--I'M DISCHARGED. I'M JUST WAITING ON THE DOCTOR. 583 00:26:43,035 --> 00:26:45,369 DANNI: OK. WELL, I'LL GO FIND HIM, YEAH? 584 00:26:45,504 --> 00:26:46,637 ZAC: YEAH. YOU GO FIND HIM. 585 00:26:46,772 --> 00:26:47,938 - JUST REAL QUICK... - MM-HMM? 586 00:26:48,074 --> 00:26:49,873 DANNI: SHUT THE HELL UP. 587 00:26:50,009 --> 00:26:52,376 ZAC: GO GET THE DOCTOR. 588 00:26:52,511 --> 00:26:54,078 THANK YOU, DANNI, FOR GETTING A DOCTOR. 589 00:26:54,213 --> 00:26:56,013 WE REALLY APPRECIATE YOU IN THIS TIME OF NEED, 590 00:26:56,148 --> 00:26:59,283 SO GLAD THAT YOU'RE HERE. 591 00:26:59,418 --> 00:27:01,719 ARE YOU OK? 592 00:27:01,854 --> 00:27:03,354 KAREN: I CAN'T BELIEVE THIS. 593 00:27:03,489 --> 00:27:06,890 ZAC: I MEAN--I MEAN, WHEN YOU'RE MESSING AROUND 594 00:27:07,026 --> 00:27:09,693 WITH SOMEBODY, SOMETIMES YOU DON'T KNOW 595 00:27:09,829 --> 00:27:12,129 HOW IT'S GONNA AFFECT YOU. 596 00:27:12,264 --> 00:27:14,598 KAREN: I WASN'T MESSING WITH HIM, ZAC. 597 00:27:14,734 --> 00:27:16,433 ZAC: NO. I--I WASN'T SAYING YOU. 598 00:27:16,569 --> 00:27:21,005 I WAS JUST SAYING, SOMETIMES, LIKE--LIKE, WHEN YOU'VE BEEN-- 599 00:27:21,140 --> 00:27:23,707 LIKE, ACCIDENTS HAPPEN, AND THINGS HAPPEN, 600 00:27:23,843 --> 00:27:30,080 OTHER PEOPLE GET AFFECTED-- KIDS, BABIES, YOU KNOW? 601 00:27:30,216 --> 00:27:32,016 KAREN: NO. WHAT ARE-- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 602 00:27:32,151 --> 00:27:33,884 ZAC: I'M--ARE YOU OK? 603 00:27:34,020 --> 00:27:35,419 THAT'S REALLY WHAT I WAS FOCUSING ON. 604 00:27:35,554 --> 00:27:37,287 KAREN: I'M FINE. I JUST WANT TO GO HOME. 605 00:27:37,423 --> 00:27:38,956 ZAC: I--I'M JUST-- ALL RIGHT. 606 00:27:39,091 --> 00:27:40,591 WE'RE GONNA--I'M GONNA MAKE SURE THE NURSE-- 607 00:27:40,726 --> 00:27:42,493 ARE YOU PREGNANT? 608 00:27:42,628 --> 00:27:43,727 - WHAT? - NO. 609 00:27:43,863 --> 00:27:45,162 ZAC: I'M NOT ASKING YOU. 610 00:27:45,297 --> 00:27:47,231 I'M JUST HYPOTHETICALLY BECAUSE ALL THIS, 611 00:27:47,366 --> 00:27:50,167 IF YOU WAS PREGNANT BY ACCIDENT, 612 00:27:50,302 --> 00:27:53,437 I'M JUST SAYING THAT I WOULD BE FORGIVING... 613 00:27:53,572 --> 00:27:55,139 KAREN: ZAC, ZAC-- 614 00:27:55,274 --> 00:27:56,573 ZAC: BECAUSE IF IT WAS ME AND I WAS PREGNANT, I KNOW... 615 00:27:56,709 --> 00:27:58,008 KAREN: ZAC, TAKE ME HOME... 616 00:27:58,144 --> 00:27:59,543 ZAC: I'M GONNA--NURSE? 617 00:27:59,679 --> 00:28:01,078 KAREN: PLEASE. 618 00:28:01,213 --> 00:28:02,646 ZAC: UM, DANNI WAS SUPPOSED TO GET THE NURSE. 619 00:28:02,782 --> 00:28:03,947 ZAC: WHAT'S WRONG WITH YOU? 620 00:28:04,083 --> 00:28:05,883 ZAC: SHE--DANNI--COME ON. YOU-- 621 00:28:06,018 --> 00:28:08,152 - HI, UH-- - HI. 622 00:28:08,287 --> 00:28:10,888 DANNI: SO THE DOCTOR FOR KAREN MOTT, UM-- 623 00:28:11,023 --> 00:28:14,958 BEATRICE: YES. I PAGED HIM. 624 00:28:16,162 --> 00:28:18,929 DANNI: PAGE HIM AGAIN, BEATRICE. 625 00:28:19,065 --> 00:28:22,966 BEATRICE: I'M PRETTY SURE HE'LL BE THERE SOON. 626 00:28:23,102 --> 00:28:26,904 DANNI: BEATCH-TRICE? IS IT BEATRICE? 627 00:28:27,039 --> 00:28:28,872 - DANNI, DANNI. - DANNI, DANNI. HEY, DANNI. 628 00:28:29,008 --> 00:28:30,240 - WHERE IS SHE? - LOOK AT ME. 629 00:28:30,376 --> 00:28:31,942 ANDI: WHERE IS SHE? WHAT IS GOING ON? 630 00:28:32,078 --> 00:28:33,477 - WHERE'S KAREN? FOCUS. FOCUS. - WHAT HAPPENED? 631 00:28:33,612 --> 00:28:35,913 SABRINA: DANNI, WHAT HAPPENED? WHERE IS SHE? 632 00:28:36,048 --> 00:28:38,415 ANDI: TELL US SOMETHING, ANYTHING. HELLO? 633 00:28:38,551 --> 00:28:40,284 DANNI: Y'ALL MUST BE TOUCHED BY AN ANGEL 634 00:28:40,419 --> 00:28:42,453 BECAUSE YOU JUST SAVED HER LIFE. 635 00:28:42,588 --> 00:28:43,987 SABRINA: OK. ALL RIGHT. WHAT HAPPENED? 636 00:28:44,123 --> 00:28:45,656 DANNI: BEATRICE, THEY SAVED YOU. 637 00:28:45,791 --> 00:28:48,225 - DANNI, TELL US SOMETHING. - OK. COME--COME ON. 638 00:28:50,329 --> 00:28:55,466 A WOMAN SHOT HERSELF IN FRONT OF KAREN. 639 00:28:55,601 --> 00:28:57,634 KAREN'S FINE, ALL RIGHT... 640 00:28:57,770 --> 00:28:59,069 SABRINA: OH, THANK GOD. 641 00:28:59,205 --> 00:29:00,404 DANNI: BUT SHE'S HERE FOR OBSERVATION. 642 00:29:00,539 --> 00:29:01,572 THAT'S ALL I KNOW. 643 00:29:01,707 --> 00:29:02,973 ANDI: OK. WELL, WHERE IS SHE? 644 00:29:03,109 --> 00:29:04,675 WHERE IS SHE? 645 00:29:04,810 --> 00:29:08,245 DANNI: OK. COME ON, BUT YOU TWO DON'T BE UPSETTING HER 646 00:29:08,380 --> 00:29:10,748 BECAUSE YOUR ENERGY RIGHT NOW IS-- 647 00:29:10,883 --> 00:29:12,015 ANDI: OK. YOU KNOW WHAT? 648 00:29:12,151 --> 00:29:13,383 - JUST SO WE'RE CLEAR... - WHAT? 649 00:29:13,519 --> 00:29:14,918 ANDI: YOU'RE THE ONE THAT UPSETS HER. 650 00:29:15,054 --> 00:29:16,754 DANNI: WOW, ANDI, EVEN NOW, RIGHT NOW? 651 00:29:16,889 --> 00:29:18,889 ANDI: YEAH. YOU KNOW THAT. JUST SHOW US WHERE SHE IS. 652 00:29:19,024 --> 00:29:21,058 DANNI: I'M TRYING TO, BUT YOU'RE YELLING. 653 00:29:21,193 --> 00:29:22,860 ANDI: DANNI, IF YOU DON'T JUST TELL US-- 654 00:29:22,995 --> 00:29:24,228 - OH, KAREN. - OH, MY GOSH, KAREN. 655 00:29:24,363 --> 00:29:26,096 - THANK GOD. - THANK YOU, ZAC. 656 00:29:26,232 --> 00:29:29,466 ANDI: I'M SO WORRIED ABOUT YOU. ARE YOU OK? 657 00:29:29,602 --> 00:29:31,368 DANNI: SORRY. 658 00:29:31,504 --> 00:29:32,669 ZAC: REALLY, GUYS? 659 00:29:32,805 --> 00:29:35,305 DANNI: WE'RE CLOSE, OK? IS SHE DISCHARGED? 660 00:29:35,441 --> 00:29:38,142 - YES. - ALL RIGHT. SEE YOU LATER. 661 00:29:38,277 --> 00:29:39,710 ZAC: WHERE ARE THEY GONNA TAKE HER? 662 00:29:39,845 --> 00:29:41,411 DANNI: THE SISTER CIRCLE. 663 00:29:41,547 --> 00:29:43,714 ZAC: WHAT IS THE SISTER CIRCLE? THAT SOUNDS LIKE A CULT. 664 00:29:43,849 --> 00:29:46,850 DANNI: IT'S US, STUPID... 665 00:29:46,986 --> 00:29:48,352 - OK. - ALL RIGHT? 666 00:29:48,487 --> 00:29:50,821 - SHE'LL BE HOME LATER. - ALL RIGHT. 667 00:29:50,956 --> 00:29:54,024 ZAC: WAIT. WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 668 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 DANNI: I DON'T KNOW, ZAC. YOU GOT A BRAIN. 669 00:29:56,695 --> 00:29:59,463 DECIDE. USE IT... 670 00:29:59,598 --> 00:30:01,598 FOR ONCE. 671 00:30:01,734 --> 00:30:02,833 ZAC: OH... 672 00:30:02,968 --> 00:30:04,234 KAREN: [WHIMPERS] 673 00:30:04,370 --> 00:30:06,203 - DOES THAT HURT? - YES. 674 00:30:06,338 --> 00:30:07,971 - OOH, YOU SCARED ME, GIRL. - YEAH. 675 00:30:08,107 --> 00:30:10,174 - WE WERE TERRIFIED. - MM, YOU JUST SCARED ME. 676 00:30:10,309 --> 00:30:12,843 DANNI: ARE WE LEAVING? BECAUSE-- - 677 00:30:12,978 --> 00:30:16,280 - LET'S GO. - YEAH. OK. COME ON. 678 00:30:16,415 --> 00:30:18,315 ZAC: HEY. 679 00:30:18,450 --> 00:30:21,185 HELLO. YEAH. 680 00:30:23,455 --> 00:30:25,422 ANDI: ALL RIGHT. WE'RE GONNA TALK ALL ABOUT IT, OK? 681 00:30:25,558 --> 00:30:27,224 - NOT TALKING ABOUT IT. - OK. 682 00:30:27,359 --> 00:30:29,526 ANDI: THEN WE WON'T TALK ABOUT IT, OK? 683 00:30:29,662 --> 00:30:30,894 KAREN: THANK YOU. 684 00:30:31,030 --> 00:30:32,362 - I'M JUST HAPPY YOU'RE OK. - YEAH. 685 00:30:32,498 --> 00:30:34,097 KAREN: I'M SO-- I JUST WANT TO GO HOME. 686 00:30:34,233 --> 00:30:35,833 ANDI: WE'LL GET THROUGH THIS TOGETHER. 687 00:30:35,968 --> 00:30:38,035 KAREN: YES. 688 00:30:38,170 --> 00:30:39,970 ANDI: WHAT IS IT? 689 00:30:40,105 --> 00:30:42,906 WELL, WHAT IS IT, BABY? 690 00:30:43,042 --> 00:30:45,275 KAREN: THAT'S HER HUSBAND. 691 00:30:45,411 --> 00:30:46,877 DANNI: THAT'S THE MAN YOU WERE SLEEPING WITH? 692 00:30:47,012 --> 00:30:49,646 - DANNI-- - I DIDN'T SLEEP WITH HIM. 693 00:30:49,782 --> 00:30:51,615 DANNI: KAREN, UM, ZAC IS RIGHT BEHIND US. 694 00:30:51,750 --> 00:30:57,287 ANDI: YEAH. LEAVE HER. 695 00:30:57,423 --> 00:31:01,925 - OH, IT'S SO SAD. - OH, MY GOD. OH, NO. 696 00:31:02,061 --> 00:31:03,293 - SO? - SO? 697 00:31:03,429 --> 00:31:04,661 - WHAT? - WE DON'T CARE. 698 00:31:04,797 --> 00:31:05,929 DANNI: SOMEONE'S GONNA CATCH A CASE. 699 00:31:06,065 --> 00:31:07,564 ZAC: UM, WHAT THE HELL? 700 00:31:07,700 --> 00:31:11,134 ANDI: OH, THAT WAS HIS WIFE WHO DIED, SO-- 701 00:31:11,270 --> 00:31:13,303 ZAC: I KNOW HIM. 702 00:31:13,439 --> 00:31:15,272 - WHAT? - HOW DO YOU KNOW HIM, ZAC? 703 00:31:15,407 --> 00:31:18,175 ZAC: THAT'S THE DUDE SHE TRIED TO EMBARRASS ME IN FRONT OF. 704 00:31:18,310 --> 00:31:19,676 SABRINA: WHOA. 705 00:31:19,812 --> 00:31:20,878 ANDI: ZAC, ZAC, ZAC, ZAC, DON'T GO OVER THERE. 706 00:31:21,013 --> 00:31:22,279 ZAC: NO. UH-UH. 707 00:31:22,414 --> 00:31:24,715 - DON'T DO THAT. DO NOT, ZAC. - NO. 708 00:31:24,850 --> 00:31:28,719 ZAC: I KNOW SHE WAS WITH HIM. I SEEN HIM WITH HER. 709 00:31:28,854 --> 00:31:30,888 DANNI: ZAC, Y'ALL WASN'T TOGETHER, SO LET IT GO. 710 00:31:31,023 --> 00:31:32,256 SABRINA: DANNI! 711 00:31:32,391 --> 00:31:33,957 ANDI: ZAC, ZAC, OK. PLEASE CALM DOWN. 712 00:31:34,093 --> 00:31:35,692 DANNI: YOU ACT LIKE YOU DON'T HAVE A BABY ON YOUR WAY 713 00:31:35,828 --> 00:31:37,094 WITH A SIDE...PIECE. 714 00:31:37,229 --> 00:31:40,364 SABRINA: WHAT? ZAC, YOU BETTER TALK. 715 00:31:40,499 --> 00:31:42,733 - DAMN IT, DANNI. - IS THAT TRUE? 716 00:31:42,868 --> 00:31:44,968 DANNI: YEAH. 717 00:31:45,104 --> 00:31:46,737 SABRINA: I WAS TALKING TO ZAC. 718 00:31:46,872 --> 00:31:48,338 DANNI: WELL, I'M NOT GONNA LIE. 719 00:31:48,474 --> 00:31:49,573 ANDI: I DON'T CARE. I WANT TO HEAR IT FROM HIM. 720 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 IS IT TRUE? 721 00:31:51,677 --> 00:31:53,310 ZAC: YEAH. 722 00:31:53,445 --> 00:31:54,811 - REALLY, ZAC? - I CANNOT-- 723 00:31:54,947 --> 00:31:56,713 - REALLY? NOW? -I CANNOT EVEN BELIEVE THIS. 724 00:31:56,849 --> 00:31:58,415 ZAC: I DIDN'T KNOW. 725 00:31:58,550 --> 00:32:02,252 ANDI: SABRINA, WE DON'T WANT KAREN TO HEAR US. 726 00:32:02,388 --> 00:32:04,755 SO...YOU DIDN'T KNOW. DOES KAREN KNOW? 727 00:32:04,890 --> 00:32:07,424 ZAC: NO, AND I WANT TO KEEP IT THAT WAY 728 00:32:07,559 --> 00:32:09,259 SO I COULD BE THE ONE TO TELL HER. 729 00:32:09,395 --> 00:32:11,028 DANNI: SO SHE CAN LIGHT THAT ASS UP? 730 00:32:11,163 --> 00:32:12,796 - LOOK-- - NO. YOU LOOK. 731 00:32:12,932 --> 00:32:15,832 ANDI: LEAVE. WE ARE GONNA TAKE KAREN HOME. 732 00:32:15,968 --> 00:32:19,269 DANNI: HOW IS HE GONNA GET HOME? HE RODE WITH ME. 733 00:32:19,405 --> 00:32:21,672 ANDI: LET HIM USE YOUR CAR. 734 00:32:21,807 --> 00:32:23,874 - OH-- - NO. 735 00:32:24,009 --> 00:32:25,709 - NO. - WHY NOT? 736 00:32:25,844 --> 00:32:27,411 ZAC: BECAUSE YOU RUN DIRTY AND I'M NOT TRYING TO GO TO JAIL. 737 00:32:27,546 --> 00:32:32,249 ZAC: BOY, YOU'RE GOING BACK ANY MINUTE NOW 738 00:32:32,384 --> 00:32:35,686 IF YOU GO IN THERE. 739 00:32:35,821 --> 00:32:37,587 - THIS IS-- - YOU'RE GOING BACK. 740 00:32:37,723 --> 00:32:39,289 - THIS IS RIDICULOUS. - WE DON'T HAVE TIME FOR THIS. 741 00:32:39,425 --> 00:32:41,291 ZAC: KNOW WHAT? I'LL TAKE THE TRAIN, DEAL, 742 00:32:41,427 --> 00:32:42,759 - OK. - RIGHT AFTER I TALK TO HER. 743 00:32:42,895 --> 00:32:43,961 - NO! - NO! 744 00:32:44,096 --> 00:32:46,330 - D'OH! ANDI-- - NO. 745 00:32:46,465 --> 00:32:47,764 ZAC: ANDI, WHAT? I'M SUPPOSED TO-- 746 00:32:47,900 --> 00:32:49,466 ANDI: YOU ARE SUPPOSED TO TRUST HER. 747 00:32:49,601 --> 00:32:51,168 THAT IS WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO. 748 00:32:51,303 --> 00:32:52,536 ZAC: TRUST HER? I'M WATCHING HIM WITH HER. 749 00:32:52,671 --> 00:32:55,739 - SHH! - ZAC, NOW IS NOT THE TIME. 750 00:32:55,874 --> 00:32:57,441 ZAC: ANDI, SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 751 00:32:57,576 --> 00:32:58,875 ANDI: YOU GO IN THERE, AND WE'RE GONNA TELL HER 752 00:32:59,011 --> 00:33:00,143 ABOUT THAT BABY. 753 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 IS THAT WHAT YOU WANT, HMM? 754 00:33:02,181 --> 00:33:04,915 ZAC: I DON'T GIVE A SHIT ABOUT THAT. 755 00:33:05,050 --> 00:33:06,516 LOOK HOW SHE'S HUGGING THIS ... 756 00:33:06,652 --> 00:33:08,085 SABRINA: SO? 757 00:33:08,220 --> 00:33:11,855 ANDI: ZAC, GO NOW. 758 00:33:14,760 --> 00:33:18,929 ZAC: Y'ALL CAN GO TO HELL, ALL OF YOU. 759 00:33:19,064 --> 00:33:22,099 ANDI: GET OUT OF HERE, CLOWN. 760 00:33:22,234 --> 00:33:23,800 - HE MAD, HUH? - LET HIM BE MAD. 761 00:33:23,936 --> 00:33:26,837 ANDI: HE SHOULD BE MAD. THE HELL WITH HIM. 762 00:33:26,972 --> 00:33:29,539 SABRINA: LET HIM BE. 763 00:33:29,675 --> 00:33:32,476 WE COULD'VE LOST OUR FRIEND TODAY. 764 00:33:32,611 --> 00:33:36,279 DANNI: I MEAN, WHAT ARE THEY TALKING ABOUT? 765 00:33:36,415 --> 00:33:38,882 UH, THAT IS A VERY LONG HUG. 766 00:33:39,018 --> 00:33:41,718 SABRINA: CAN WE HAVE A MOMENT OF SILENCE? 767 00:33:41,854 --> 00:33:43,053 DANNI: I COULD HUG HIM. 768 00:33:43,188 --> 00:33:44,721 ANDI: HE JUST LOST HIS WIFE, DANNI. 769 00:33:44,857 --> 00:33:46,390 DANNI: HE'S A WIDOWER. 770 00:33:46,525 --> 00:33:48,458 ANDI: HE'S SO SAD. 771 00:33:51,063 --> 00:33:52,462 BUT THIS? 772 00:33:52,598 --> 00:33:54,197 KAREN: I'M SORRY. 773 00:33:54,333 --> 00:33:57,034 AARON: THANK YOU FOR BEING HERE WITH ME. 774 00:33:57,169 --> 00:33:59,503 KAREN: UM-- 775 00:33:59,638 --> 00:34:05,108 AARON: I REALLY APPRECIATE IT SO MUCH. 776 00:34:06,178 --> 00:34:08,245 KAREN: AARON, I'M-- 777 00:34:08,380 --> 00:34:10,514 AARON: YEAH? 778 00:34:10,649 --> 00:34:14,117 KAREN: OK. I'M NOT HERE TO COMFORT YOU. 779 00:34:15,320 --> 00:34:18,588 AARON: WELL, WHY ARE YOU HERE? 780 00:34:18,724 --> 00:34:21,458 KAREN: YOU DON'T KNOW? 781 00:34:21,593 --> 00:34:24,361 AARON: KNOW WHAT? 782 00:34:27,433 --> 00:34:30,767 KAREN: SHE DID THIS AT MY SALON IN FRONT OF ME. 783 00:34:30,903 --> 00:34:33,570 AARON: WHAT? 784 00:34:33,705 --> 00:34:35,639 KAREN: SHE CAME IN, AND SHE WAS BEGGING ME 785 00:34:35,774 --> 00:34:38,375 NOT TO SEE YOU, AND THEN SHE PULLED OUT A GUN. 786 00:34:38,510 --> 00:34:40,710 AARON: WAIT. HOLD UP. WAIT. WHAT? 787 00:34:40,846 --> 00:34:42,446 OH, MY GOD. 788 00:34:42,581 --> 00:34:44,047 KAREN: I'M SORRY. I THOUGHT YOU KNEW. 789 00:34:44,183 --> 00:34:46,216 AARON: NO, NO. I'M SORRY. I'M SO SORRY. 790 00:34:46,351 --> 00:34:48,952 - OH... - I'M SORRY. SORRY. 791 00:34:49,088 --> 00:34:51,154 I DON'T KNOW WHY SHE PULLED A GUN. 792 00:34:51,290 --> 00:34:52,856 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 793 00:34:52,991 --> 00:34:54,991 MATILDA: YOU'RE THE ONE. 794 00:34:55,127 --> 00:34:57,894 SHE'S THE ONE THAT YOU WAS SLEEPING WITH? 795 00:34:58,030 --> 00:34:59,696 AARON: NO. THAT'S NOT WHAT HAPPENED. 796 00:34:59,832 --> 00:35:01,298 SABRINA: OH, MY GOD! 797 00:35:01,433 --> 00:35:03,266 MATILDA: WHAT KIND OF A MAN OF GOD ARE YOU 798 00:35:03,402 --> 00:35:05,969 THAT YOU WOULD LIE WITH A WHORE WHEN YOU ARE MARRIED? 799 00:35:06,105 --> 00:35:07,537 AARON: I DID NOT SLEEP WITH HER. 800 00:35:07,673 --> 00:35:11,007 MATILDA: MY DAUGHTER TOLD ME. SHE TOLD ME. 801 00:35:11,143 --> 00:35:16,413 HER BLOOD IS ON YOUR HANDS AND ON YOURS. 802 00:35:16,548 --> 00:35:19,015 YOU WILL ROT IN HELL FOR THIS, BOTH OF YOU. 803 00:35:19,151 --> 00:35:20,417 KAREN: MA'AM-- 804 00:35:20,552 --> 00:35:22,085 MATILDA: YOU SHOULD NOT BE HERE. 805 00:35:22,221 --> 00:35:23,386 YOU SHOULD NOT BE HERE. YOU SHOULD NOT. 806 00:35:23,522 --> 00:35:25,222 - GET OUT OF HERE. - COME ON. 807 00:35:25,357 --> 00:35:27,157 MATILDA: GET OUT! YOU GET ON OUT OF HERE. 808 00:35:27,292 --> 00:35:30,727 ANDI: GO. GO. LET'S GO. 809 00:35:30,863 --> 00:35:35,132 DANNI: YOU TALK TO JESUS WITH THAT MOUTH? HMM? 810 00:35:35,267 --> 00:35:37,901 THE POWER OF CHRIST COMPELS YOU. 811 00:35:38,036 --> 00:35:40,704 NICE SWEATER. 812 00:35:55,888 --> 00:35:58,121 AARON: [SNIFFLES] 813 00:36:10,235 --> 00:36:12,035 JAVIER: SHE'S NOT HERE. 814 00:36:12,171 --> 00:36:13,937 MAURICE: WELL, GOOD THING I KNOW WHERE THE KEY IS. 815 00:36:14,072 --> 00:36:15,105 - OH. - EXCUSE ME. 816 00:36:15,240 --> 00:36:17,407 - OK. - [HUMS] 817 00:36:17,543 --> 00:36:19,042 JAVIER: ARE YOU SURE THAT THAT'S OK? 818 00:36:19,178 --> 00:36:22,112 MAURICE: YEAH. THIS IS MY GIRL. 819 00:36:23,949 --> 00:36:26,149 HOLD THIS. 820 00:36:26,285 --> 00:36:28,118 - HI. - HEY. 821 00:36:28,253 --> 00:36:30,453 - SHE'S NOT HERE YET. - REALLY? 822 00:36:30,589 --> 00:36:31,855 MAURICE: UH-UH. 823 00:36:31,990 --> 00:36:33,223 CALVIN: SO WHAT ARE WE GONNA DO, JUST WALK IN? 824 00:36:33,358 --> 00:36:37,460 MAURICE: YEP, JUST LIKE THIS. 825 00:36:37,596 --> 00:36:40,664 AHH. 826 00:36:40,799 --> 00:36:43,099 HERE IS THE STOVE. 827 00:36:43,235 --> 00:36:45,802 CALVIN: OH, YOU MUST BE THE CHEF. 828 00:36:45,938 --> 00:36:47,804 HEY, HOW YOU DOING, MAN? I'M CALVIN--CALVIN RODNEY. 829 00:36:47,940 --> 00:36:49,206 - JAVIER. - NICE TO MEET YOU. 830 00:36:49,341 --> 00:36:50,941 - NICE TO MEET YOU. - ALL RIGHT. 831 00:36:51,076 --> 00:36:53,076 CALVIN: LET ME JUST TEXT SABRINA, SEE WHERE SHE'S AT. 832 00:36:53,212 --> 00:36:54,444 MAURICE: I'VE ALREADY TEXTED HER. 833 00:36:54,580 --> 00:36:56,680 CALVIN: OK, BUT I'LL TEXT HER NOW. 834 00:36:56,815 --> 00:36:59,482 MAURICE: HMM. WELL, I NEED SOME WINE. 835 00:36:59,618 --> 00:37:01,585 CALVIN: IT'S IN THE FRIDGE, TOP SHELF. 836 00:37:01,720 --> 00:37:03,320 MAURICE: YOU KNOW WHERE THE WINE IS? 837 00:37:03,455 --> 00:37:04,888 CALVIN: I SHOULD. I BROUGHT IT OVER. 838 00:37:05,023 --> 00:37:07,023 MAURICE: HMM. 839 00:37:07,159 --> 00:37:08,858 JAVIER: SO IS THIS YOUR GIRLFRIEND? 840 00:37:08,994 --> 00:37:11,361 CALVIN: OH, NO. WE'RE JUST GETTING TO KNOW EACH OTHER. 841 00:37:11,496 --> 00:37:12,963 - OK. - MM. 842 00:37:13,098 --> 00:37:14,364 JAVIER: SHE'S A LUCKY GIRL. 843 00:37:14,499 --> 00:37:16,566 CALVIN: OH, WELL, THANK YOU. 844 00:37:16,702 --> 00:37:19,903 JAVIER: I MEAN, YOU'RE REALLY CUTE. 845 00:37:20,038 --> 00:37:22,706 CALVIN: UH, THANKS. 846 00:37:22,841 --> 00:37:24,474 JAVIER: YOU INTO GUYS? 847 00:37:24,610 --> 00:37:27,010 CALVIN: OH, NO. I'M SORRY, MAN. I'M NOT. 848 00:37:27,145 --> 00:37:28,778 JAVIER: MAURICE... 849 00:37:28,914 --> 00:37:30,547 MAURICE: WHAT? 850 00:37:30,682 --> 00:37:32,349 JAVIER: YOU TOLD ME I WAS HERE TO FIND OUT IF HE LIKES GUYS. 851 00:37:32,484 --> 00:37:34,251 MAURICE: BITCH, WOULD YOU SHUT THE ... OFF. 852 00:37:34,386 --> 00:37:35,852 JAVIER: [SCOFFS] 853 00:37:35,988 --> 00:37:37,087 CALVIN: WAIT. WHAT? 854 00:37:37,222 --> 00:37:38,421 MAURICE: NOTHING. 855 00:37:38,557 --> 00:37:40,523 CALVIN: NO. COME ON. WHAT'S UP? 856 00:37:40,659 --> 00:37:44,628 MAURICE: SHE STILL HAS A WONDER. 857 00:37:44,763 --> 00:37:47,264 CALVIN: IF I'M GAY? 858 00:37:47,399 --> 00:37:50,166 MAURICE: YEAH... 859 00:37:50,302 --> 00:37:51,701 CALVIN: OK. 860 00:37:51,837 --> 00:37:53,503 MAURICE: BUT I KNOW THAT YOU'RE STRAIGHT. 861 00:37:53,639 --> 00:37:56,406 - I BELIEVE IN YOU. - MM-HMM. 862 00:37:56,541 --> 00:37:59,009 CALVIN: I THINK YOU'RE CUTE. 863 00:37:59,144 --> 00:38:00,510 MAURICE: WHO, ME? 864 00:38:00,646 --> 00:38:02,178 CALVIN: NO. HIM. 865 00:38:02,314 --> 00:38:04,214 MAURICE: OH, SHIT. 866 00:38:04,349 --> 00:38:08,218 CALVIN: YOU KNOW WHAT? POUR UP. LET'S DO THIS. 867 00:38:08,353 --> 00:38:10,854 MAURICE: UH-OH. 868 00:38:10,989 --> 00:38:12,055 [SCOFFS] 869 00:38:12,190 --> 00:38:13,556 WELL, I CAN JUST GO. 870 00:38:13,692 --> 00:38:15,558 CALVIN: NO, NO, NO, NO, NO, NO. YOU STAY. 871 00:38:15,694 --> 00:38:17,327 MAURICE: OH... 872 00:38:17,462 --> 00:38:19,162 CALVIN: YEAH. YOU CAN GET IN ON THIS, TOO. 873 00:38:19,298 --> 00:38:21,064 - REALLY? - YEAH. 874 00:38:21,199 --> 00:38:23,667 CALVIN: CHRISTMAS CAME EARLY, BOYS. 875 00:38:23,802 --> 00:38:27,904 MAURICE: WELL, HO HO HO. 876 00:38:28,040 --> 00:38:30,473 CALVIN: YEAH. 877 00:38:30,609 --> 00:38:33,543 LET'S DO THIS. WHERE THE WEED AT? 878 00:38:38,417 --> 00:38:41,618 KAREN: THAT WAS AWFUL. 879 00:38:41,753 --> 00:38:47,524 DANNI: SO DID YOU SLEEP WITH HIM? 880 00:38:47,659 --> 00:38:49,225 KAREN: NO. 881 00:38:49,361 --> 00:38:52,262 DANNI: OK, BUT WHY DID SHE COME IN THERE? 882 00:38:52,397 --> 00:38:55,899 - DANNI-- - YEAH. OK. 883 00:38:56,034 --> 00:38:58,802 - DAMN. - WHAT? 884 00:38:58,937 --> 00:39:00,804 SABRINA: I WAS SUPPOSED TO MEET MAURICE AT MY HOUSE 885 00:39:00,939 --> 00:39:02,372 AT 7:00, SO I'M JUST-- 886 00:39:02,507 --> 00:39:05,342 HE SENT ME A MESSAGE. 887 00:39:05,477 --> 00:39:07,110 - WHAT THE HELL? - WHAT? 888 00:39:07,245 --> 00:39:09,245 ANDI: OH. OH. 889 00:39:09,381 --> 00:39:10,914 DANNI: GIRL-- 890 00:39:13,585 --> 00:39:15,652 ANDI: I HAVE NOTHING TO SAY. 891 00:39:15,787 --> 00:39:19,222 DANNI: WHAT IN THE ACTUAL HELL IS THAT? 892 00:39:19,358 --> 00:39:21,691 - UH, I GOT TO GO. - YEAH. 893 00:39:21,827 --> 00:39:23,460 DANNI: DON'T LOOK LIKE THEY MISS YOU MUCH, MAN. 894 00:39:23,595 --> 00:39:25,161 - I JUST-- - SHH. 895 00:39:25,297 --> 00:39:26,763 SABRINA: I LOVE YOU, K, AND I'LL CALL YOU LATER, OK? 896 00:39:26,898 --> 00:39:29,899 KAREN: MM-HMM. 897 00:39:30,035 --> 00:39:32,469 DANNI: BYE. 898 00:39:37,042 --> 00:39:39,042 [DOOR CLOSES] 899 00:39:39,177 --> 00:39:41,177 - WHAT'S WITH HER? - DON'T ASK. 900 00:39:42,981 --> 00:39:44,914 DANNI: BACK TO YOU, BITCH JUST WALKED IN 901 00:39:45,050 --> 00:39:46,516 AND BLEW HER BRAINS OUT RIGHT IN FRONT OF-- 902 00:39:46,651 --> 00:39:48,251 ANDI: WOULD YOU STOP IT? 903 00:39:48,387 --> 00:39:49,586 DANNI: DAMN. THERE I GO AGAIN. 904 00:39:49,721 --> 00:39:53,356 ANDI: YEAH. THERE YOU GO. JUST-- 905 00:39:53,492 --> 00:39:55,358 DANNI: Y'ALL WANT TO SMOKE? 906 00:39:55,494 --> 00:39:58,061 KAREN: NO, BUT I DON'T WANT TO TALK 907 00:39:58,196 --> 00:40:00,463 ABOUT THIS NO MORE, OK? 908 00:40:00,599 --> 00:40:02,065 DANNI: I MEAN, GIRL, I WOULDN'T WANT TO, EITHER. 909 00:40:02,200 --> 00:40:03,199 SHE CAME IN THERE WITH A GUN. 910 00:40:03,335 --> 00:40:06,436 - DANNI-- - YEAH. YEAH. 911 00:40:06,571 --> 00:40:09,105 ANDI: YOU KNOW, YOU WANT TO SMOKE? 912 00:40:09,241 --> 00:40:10,607 DANNI: YES. WHAT DO YOU HAVE? 913 00:40:10,742 --> 00:40:12,342 ANDI: OH, GOD, I GOT SOME NEW NEW. 914 00:40:12,477 --> 00:40:15,445 IT'S FIRE. IT'S CALLED BE QUIET. 915 00:40:15,580 --> 00:40:18,081 DANNI: YES. LET'S STILL THE MIND. 916 00:40:18,216 --> 00:40:20,517 STILL THE BODY. GIRL, YOU NEED THAT RIGHT NOW. 917 00:40:20,652 --> 00:40:24,821 ANDI: AND THE TONGUE AND THE MOUTH, THAT PART, TOO. 918 00:40:24,956 --> 00:40:27,757 DANNI: OH, YOU'RE TALKING-- YEAH. YEAH, YEAH. YEAH, YEAH. 919 00:40:27,893 --> 00:40:29,826 YEAH, YEAH. I GOT YOU. YEAH. 920 00:40:29,961 --> 00:40:32,328 ANDI: THANKS. 921 00:40:32,464 --> 00:40:35,198 CALVIN: OH, OH, THAT'S THE SPOT. 922 00:40:35,333 --> 00:40:36,933 YEAH. MM. 923 00:40:37,068 --> 00:40:40,637 MAURICE: OHH. OOH! 924 00:40:40,772 --> 00:40:45,008 JAVIER: DAMN, CHILD. OH, MAN, THAT FEELS SO GOOD. 925 00:40:45,143 --> 00:40:46,409 RIGHT THERE, BABY. 926 00:40:46,545 --> 00:40:48,344 MAURICE: OOH... 927 00:40:48,480 --> 00:40:50,547 CALVIN: WAIT A MINUTE. THAT'S MY NIP. MM. 928 00:40:50,682 --> 00:40:52,582 - OH, YES. - OH, DON'T STOP. DON'T STOP. 929 00:40:52,717 --> 00:40:54,217 JAVIER: WHOSE HAND IS THAT? 930 00:40:54,352 --> 00:40:55,919 MAURICE: OH, MINE. 931 00:40:56,054 --> 00:40:57,454 OH, YEAH. 932 00:40:57,589 --> 00:40:58,955 JAVIER: OH, COME HERE, BABY. 933 00:40:59,090 --> 00:41:00,223 MAURICE: OOH. OH... 934 00:41:00,358 --> 00:41:03,059 CALVIN: OH, MAN, THAT FEELS SO-- 935 00:41:03,195 --> 00:41:04,394 RIGHT THERE, BABY. 936 00:41:04,529 --> 00:41:06,196 MAURICE: OOH... 937 00:41:06,331 --> 00:41:07,931 SABRINA: WHAT THE HELL? 938 00:41:08,066 --> 00:41:09,466 MAURICE: HEY, GIRL. 939 00:41:09,601 --> 00:41:10,934 ANNOUNCER: NEXT ON "SISTAS"... 940 00:41:11,069 --> 00:41:13,570 SABRINA: GET OUT. GET OUT. GET OUT NOW! GET OUT. 941 00:41:13,705 --> 00:41:15,371 KAREN: I DIDN'T SLEEP WITH HIM. 942 00:41:15,507 --> 00:41:17,006 ZAC: SHORTY JUST KILLED HERSELF FOR NO REASON. 943 00:41:17,142 --> 00:41:18,808 DANNI: I JUST MET THIS COUNTRY COWBOY AT THE AIRPORT. 944 00:41:18,944 --> 00:41:20,543 ANDI: WAIT. THERE'S A BLACK MAN IN THE RODEO? 945 00:41:20,679 --> 00:41:22,579 DANNI: WHO SAID HE WAS BLACK? 946 00:41:22,714 --> 00:41:24,080 ZAC: I DON'T WANT TO BE JEALOUS. 947 00:41:24,216 --> 00:41:25,882 I LOOKED THIS DUDE UP. 948 00:41:26,017 --> 00:41:27,584 DANNI: AND HE'S FINE AS HELL, BALD HEAD, AND A BIG, OLD-- 949 00:41:27,719 --> 00:41:29,118 ZAC: COME ON, MAN. HOW YOU KNOW THAT? 950 00:41:29,254 --> 00:41:31,855 - I'M SORRY ABOUT-- - LOOK. IT'S OK. 951 00:41:31,990 --> 00:41:33,490 KAREN: AARON-- 952 00:41:33,625 --> 00:41:35,892 DANNI: ARE YOU GONNA KEEP TALKING, OR ARE YOU GONNA 953 00:41:36,027 --> 00:41:38,661 SHOW ME THAT EVERYTHING I NEED IS WAITING FOR ME. 954 00:41:38,797 --> 00:41:39,829 WHOO-HOO! 955 00:41:39,879 --> 00:41:44,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.