Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,560
I'll go ahead of you.
2
00:00:13,560 --> 00:00:16,800
Manager, are you dating lately?
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,400
You get off work early these days.
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
You sure are busy after work.
5
00:00:23,640 --> 00:00:26,520
Dating, what are you saying?
6
00:00:26,520 --> 00:00:31,560
Getting off work early doesn't mean you're dating.
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,000
Of course.
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,520
I'm a little tired lately.
9
00:00:35,880 --> 00:00:37,680
I'm also a little tired today.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,480
Then, I'll go ahead.
11
00:00:42,720 --> 00:00:44,880
I smell something fishy.
12
00:00:44,880 --> 00:00:47,400
I have a keen sense when it comes to this.
13
00:00:47,400 --> 00:00:48,480
Something's going on.
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,360
I'm not too sure.
15
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
Then, let's go home too.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
It's dangerous to meet nearby.
17
00:01:01,080 --> 00:01:02,520
Let's meet in an alleyway.
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
The alleyway is too far.
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,200
Go in somewhere. I'll be there soon.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,280
Al is dating too?
21
00:01:11,160 --> 00:01:13,320
You seem to send a lot of text messages lately.
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,480
No, I just got a text message.
23
00:01:16,200 --> 00:01:21,240
Just because you're texting a lot
doesn't mean you're dating.
24
00:01:22,320 --> 00:01:25,560
Perhaps, I'm lonely these days.
25
00:01:25,560 --> 00:01:27,000
Everyone seems to be dating.
26
00:01:27,720 --> 00:01:30,600
Oh yeah. Looks like the fridge in the
research room has to be moved.
27
00:01:30,600 --> 00:01:31,680
Do you want to help me?
28
00:01:31,680 --> 00:01:32,400
Now?
29
00:01:32,400 --> 00:01:33,840
Are you in a hurry to go?
30
00:01:34,200 --> 00:01:36,720
No, I'll help you. It's the fridge right?
31
00:01:37,080 --> 00:01:37,440
Yes.
32
00:01:37,800 --> 00:01:38,880
Thank you.
33
00:01:46,080 --> 00:01:47,160
Ji Yun.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,920
You waited a long time, didn't you?
35
00:01:52,920 --> 00:01:54,360
Your hands are freezing.
36
00:01:57,599 --> 00:01:59,400
You should've waited inside.
37
00:01:59,400 --> 00:02:00,840
I wanted to do that but...
38
00:02:00,840 --> 00:02:03,720
I kept feeling that you'd be here soon.
39
00:02:04,800 --> 00:02:07,680
Hurry, let's go. The movie's about to start.
40
00:02:17,400 --> 00:02:19,560
1, 2, 3.
41
00:02:19,920 --> 00:02:21,720
That card again?
42
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
Great! I don't have that.
43
00:02:23,520 --> 00:02:25,680
What's that?
44
00:02:26,040 --> 00:02:27,480
Don't you know Yuchi card?
45
00:02:27,840 --> 00:02:28,920
What is that?
46
00:02:28,920 --> 00:02:31,080
Where do you buy it? Is it expensive?
47
00:02:31,080 --> 00:02:33,240
You don't buy it. It comes with the Yuchi bread.
48
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Don't know which will come out.
49
00:02:35,760 --> 00:02:37,200
I've collected a lot of cards.
50
00:02:37,200 --> 00:02:37,920
Do you want to see them?
51
00:02:44,760 --> 00:02:46,560
How is it? Cool?
52
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
They're useless.
53
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
My cards are awesome.
54
00:02:50,520 --> 00:02:53,040
But, they won't win over this.
55
00:02:55,200 --> 00:02:58,080
You need to eat a hundred before it comes out.
56
00:02:58,080 --> 00:03:00,240
King card.
57
00:03:01,320 --> 00:03:03,120
You can't touch it randomly.
58
00:03:03,480 --> 00:03:04,920
Eom Chan, let us see it for a moment.
59
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
We will handle it with care.
60
00:03:07,080 --> 00:03:09,600
We'll use our fingers...
No, we won't touch it.
61
00:03:09,600 --> 00:03:11,040
You really can't touch it.
62
00:03:11,400 --> 00:03:12,840
If you want to feel it, tell me.
63
00:03:26,880 --> 00:03:30,480
A lot of cards are similar.
64
00:03:31,920 --> 00:03:33,000
You want it?
65
00:03:33,000 --> 00:03:34,440
Give it to me.
66
00:03:44,880 --> 00:03:48,840
What is that King card?
It's a waste of money.
67
00:03:49,200 --> 00:03:51,000
This is also nice.
68
00:03:52,800 --> 00:03:54,960
The king card's nicer though.
69
00:04:43,920 --> 00:04:45,720
It's not the king card.
70
00:04:59,040 --> 00:05:00,840
Give me one more bread please.
71
00:05:15,240 --> 00:05:18,480
Wow, this is really nice.
72
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
It's not the king card though.
73
00:06:06,000 --> 00:06:08,520
It's not the king card.
74
00:06:08,880 --> 00:06:10,320
My money's all gone now.
75
00:06:22,920 --> 00:06:24,720
Guess who?
76
00:06:25,080 --> 00:06:27,600
What if somebody sees you?
77
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
I said guess who.
78
00:06:30,480 --> 00:06:33,000
I don't know. I'll just stay like this.
79
00:06:33,720 --> 00:06:36,240
What if someone sees us?
80
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
Did you hurt yourself?
81
00:06:38,760 --> 00:06:40,920
It's nothing. I just scraped it.
82
00:06:41,640 --> 00:06:44,160
Let me take a look.
83
00:06:44,520 --> 00:06:46,680
You should be careful. It's painful.
84
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Both of you.
85
00:06:55,320 --> 00:06:57,840
Did you watch the movie "Hello, Smile" yesterday?
86
00:06:57,840 --> 00:06:58,560
No.
87
00:06:58,920 --> 00:07:01,080
Did you see someone interesting?
88
00:07:01,440 --> 00:07:04,680
The boyfriend got addicted to Yuchi card.
89
00:07:04,680 --> 00:07:07,200
That only comes with the bread.
90
00:07:07,200 --> 00:07:10,800
So he only ate bread morning, noon and night.
91
00:07:11,160 --> 00:07:14,040
Is that so? I used to collect cards when I was young.
92
00:07:14,040 --> 00:07:15,480
That's very dangerous.
93
00:07:15,840 --> 00:07:20,520
Yes, so he felt like vomiting
everytime he saw bread.
94
00:07:20,880 --> 00:07:21,240
Why?
95
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
He completed it and got first place.
96
00:07:27,360 --> 00:07:29,880
I just need another 200 Won.
97
00:07:32,040 --> 00:07:33,480
Mak Bong.
98
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
What are you doing?
99
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
Nothing.
100
00:07:38,160 --> 00:07:40,680
Hey, all the dirt came out.
101
00:07:41,040 --> 00:07:42,120
Grandma, give me the vacuum cleaner.
102
00:07:48,960 --> 00:07:51,120
Wow, awesome!
103
00:07:51,120 --> 00:07:52,560
Just 100 Won more.
104
00:07:55,440 --> 00:07:56,880
Da Yun grandma, dinner's--
105
00:07:57,240 --> 00:07:57,960
Mak Bong.
106
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
What are you doing there?
107
00:07:59,760 --> 00:08:00,840
Nothing.
108
00:08:01,200 --> 00:08:03,360
It's eating time.
109
00:08:03,360 --> 00:08:04,440
Hurry, come out. It's time to eat.
110
00:08:04,440 --> 00:08:05,880
I'm not eating.
111
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
You're not eating?
112
00:08:07,680 --> 00:08:09,120
Yes, I'm too full.
113
00:08:09,120 --> 00:08:10,920
What did you eat to make you that full?
114
00:08:10,920 --> 00:08:13,080
Wow! 100 Won.
115
00:08:38,640 --> 00:08:40,440
Yeol Mak Bong!
116
00:08:40,800 --> 00:08:44,400
Hey! Why did you throw the bread?
117
00:08:45,840 --> 00:08:46,920
That...
118
00:08:48,360 --> 00:08:50,160
No, these are all...
119
00:08:50,520 --> 00:08:52,680
Those are that...
120
00:08:53,040 --> 00:08:57,000
I saw him throw his uneaten bread earlier.
121
00:08:57,360 --> 00:08:59,520
That was my first time.
122
00:08:59,520 --> 00:09:01,320
All these bread have one bite.
123
00:09:01,680 --> 00:09:04,200
Is this all because of the card?
124
00:09:04,200 --> 00:09:06,360
No, buying this much...
125
00:09:06,360 --> 00:09:08,520
Are you earning money?
126
00:09:08,520 --> 00:09:09,240
Yeol Mak Bong.
127
00:09:09,240 --> 00:09:10,680
You don't know the value of money.
128
00:09:11,040 --> 00:09:12,120
And you don't know how to save food.
129
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
No matter how good those cards are,
130
00:09:13,920 --> 00:09:15,360
you need to know how to save.
131
00:09:15,720 --> 00:09:16,800
Where are the cards?
132
00:09:17,160 --> 00:09:19,320
Dad, not the cards.
133
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
Not the cards.
134
00:09:24,000 --> 00:09:25,440
Yeol Mak Bong.
135
00:09:28,680 --> 00:09:31,200
I'll confiscate the cards. Understand?
136
00:09:37,320 --> 00:09:39,120
Yeol Mak Bong.
137
00:09:39,840 --> 00:09:42,000
What's underneath your feet?
138
00:09:42,360 --> 00:09:44,160
I hate Dad!
139
00:09:44,520 --> 00:09:45,240
Mak Bong.
140
00:09:46,320 --> 00:09:47,760
That kid.
141
00:09:48,840 --> 00:09:50,280
Mak Bong.
142
00:09:50,640 --> 00:09:51,720
What happened?
143
00:09:52,440 --> 00:09:53,520
Nothing.
144
00:09:53,880 --> 00:09:55,320
What's that?
145
00:09:55,320 --> 00:09:58,920
I have bad skin these days.
146
00:09:58,920 --> 00:10:01,800
Let me try that too.
147
00:10:01,800 --> 00:10:03,960
Oh, here.
148
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
The gift's very pretty.
149
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
It reminds me of you.
150
00:10:13,680 --> 00:10:15,840
This is pretty, right?
151
00:10:15,840 --> 00:10:16,920
It's cute.
152
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
Is that a couple thing?
153
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
But be careful.
154
00:10:24,120 --> 00:10:25,560
If Ha Na eonni notices it...
155
00:10:25,560 --> 00:10:26,640
It's small.
156
00:10:34,200 --> 00:10:36,360
When are we going to start the spring-cleaning?
157
00:10:36,360 --> 00:10:38,880
The Chairman mentioned it this morning?
158
00:10:38,880 --> 00:10:40,680
She told us to finish it quickly.
159
00:10:41,040 --> 00:10:43,200
Let's have lunch today.
160
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
Sure, it's my treat.
161
00:10:45,360 --> 00:10:46,440
Let's eat at a nice place.
162
00:10:46,800 --> 00:10:48,960
If it's a nice place, then it'll be expensive.
163
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
So what if it's expensive?
164
00:10:51,120 --> 00:10:54,000
Keep yourself busy, I'll just do
the spring-cleaning for you.
165
00:10:54,360 --> 00:10:55,080
No.
166
00:10:55,080 --> 00:10:56,520
I'll escape.
167
00:10:56,880 --> 00:10:57,960
You do my work too.
168
00:10:58,320 --> 00:11:00,120
Why are the two of you so busy?
169
00:11:02,640 --> 00:11:05,520
My friend texted me.
170
00:11:05,880 --> 00:11:07,680
Mine is a spam mail.
171
00:11:08,040 --> 00:11:09,480
You reply to spam mails?
172
00:11:09,480 --> 00:11:12,720
That... I was searching.
173
00:11:13,080 --> 00:11:14,160
Searching?
174
00:11:14,160 --> 00:11:16,320
You were laughing.
175
00:11:16,680 --> 00:11:19,920
That's an occupational disease.
176
00:11:19,920 --> 00:11:22,080
I laugh while I search.
177
00:11:22,440 --> 00:11:24,960
It's funny. It's unreasonably funny.
178
00:11:26,760 --> 00:11:29,280
That's really cute.
179
00:11:29,280 --> 00:11:30,360
Where did you buy that?
180
00:11:31,080 --> 00:11:32,160
This.
181
00:11:32,160 --> 00:11:35,760
That... Ji Yun...
182
00:11:35,760 --> 00:11:37,200
What's in your hand?
183
00:11:37,560 --> 00:11:40,440
This? It's candy.
184
00:11:40,440 --> 00:11:42,960
It's sweet. Delicious.
185
00:11:45,480 --> 00:11:48,720
Then, I still have work to do.
186
00:11:51,960 --> 00:11:54,120
Anyway, decide quickly.
187
00:11:54,480 --> 00:11:55,560
When are we cleaning?
188
00:11:55,560 --> 00:11:58,440
How about this Friday night?
189
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
I won't use my rest day.
190
00:12:01,680 --> 00:12:03,480
We can't because of Ha Na.
191
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
Let's not eat, just see.
192
00:12:05,280 --> 00:12:06,360
That's good.
193
00:12:06,360 --> 00:12:07,800
It's okay to forego my rest day.
194
00:12:07,800 --> 00:12:08,520
Let's do that.
195
00:12:09,240 --> 00:12:12,840
Then, some people are not here,
I'll send them a text message.
196
00:12:13,200 --> 00:12:16,440
Spring cleaning on Friday.
197
00:12:17,520 --> 00:12:21,120
I'll search the internet for a restaurant.
198
00:12:30,480 --> 00:12:33,000
It's nice here.
199
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
Let's go to Olive.
200
00:12:37,680 --> 00:12:39,120
It's my treat today.
201
00:12:42,720 --> 00:12:45,240
Manager U sent a group text message.
202
00:12:48,120 --> 00:12:50,640
Are you really going to treat us in Olive?
203
00:12:50,640 --> 00:12:52,440
It's expensive there.
204
00:12:53,160 --> 00:12:54,960
Why all of a sudden?
205
00:12:54,960 --> 00:12:56,400
Is this a missend?
206
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
It's not a missend.
207
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
I want to do it.
208
00:13:02,160 --> 00:13:03,600
There's a heart at the end.
209
00:13:03,600 --> 00:13:07,560
I love the beauty clinic's staff very much.
210
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
That's the meaning.
211
00:13:10,080 --> 00:13:12,960
I'm really moved, Manager.
212
00:13:13,320 --> 00:13:15,120
It's really expensive there.
213
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
Mak Bong, where are you going?
214
00:13:44,280 --> 00:13:45,720
You need to choose me.
215
00:13:46,440 --> 00:13:50,760
It's me. Can't you see my shining light?
216
00:13:51,120 --> 00:13:54,000
Just buy a few more and you can win me.
217
00:13:54,360 --> 00:13:56,880
Hey! Come here.
218
00:13:58,320 --> 00:14:02,640
Come and try your luck, Mak Bong.
219
00:14:02,640 --> 00:14:05,520
- Where's the bread?
- Here.
220
00:14:06,240 --> 00:14:08,040
Yuchi bread is the tastiest.
221
00:14:08,040 --> 00:14:09,120
Mak Bong.
222
00:14:09,120 --> 00:14:10,920
Yuchi bread is the tastiest.
223
00:14:10,920 --> 00:14:13,800
It's 100 times better than the others.
224
00:14:14,160 --> 00:14:15,960
Okay.
225
00:14:18,840 --> 00:14:20,640
That's too sweet.
226
00:14:22,800 --> 00:14:25,320
That's too bland.
227
00:14:26,040 --> 00:14:28,560
Yuchi bread is the best.
228
00:14:28,560 --> 00:14:29,640
What?
229
00:14:31,080 --> 00:14:35,040
It's like listening to a dead person's wish.
230
00:14:35,040 --> 00:14:39,720
The child has eaten the Yuchi bread
but he just won't listen.
231
00:14:40,080 --> 00:14:42,240
Where did you learn how to talk like that?
232
00:14:43,680 --> 00:14:45,480
Fine.
233
00:14:45,480 --> 00:14:46,560
Happy now?
234
00:14:46,920 --> 00:14:51,240
Ajussi, there's a card inside,
can you give it to me?
235
00:14:51,240 --> 00:14:51,960
What?
236
00:14:56,640 --> 00:14:59,880
Compared to triangle kimbap,
bread is even better.
237
00:15:00,960 --> 00:15:02,760
Bread is tastier.
238
00:15:03,120 --> 00:15:03,840
Especially Yuchi bread.
239
00:15:04,200 --> 00:15:07,440
What are you doing there?
240
00:15:07,440 --> 00:15:09,240
You're not leaving?
241
00:15:14,280 --> 00:15:16,080
What are you doing there?
242
00:15:16,440 --> 00:15:18,240
Going through the materials.
243
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
It's cold today.
244
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
Then go to your office.
245
00:15:21,840 --> 00:15:23,640
No, I'm almost done.
246
00:15:23,640 --> 00:15:26,160
Ji Yun, can you lend me your scarf?
247
00:15:26,520 --> 00:15:26,880
Sure.
248
00:15:31,560 --> 00:15:33,720
Okay.
249
00:15:48,840 --> 00:15:49,920
Chairman.
250
00:15:49,920 --> 00:15:52,800
What are you doing?
251
00:15:52,800 --> 00:16:00,000
You know how I love to joke around.
252
00:16:03,960 --> 00:16:05,400
It's funny, right?
253
00:16:05,400 --> 00:16:06,840
What do you think?
254
00:16:12,600 --> 00:16:14,760
You need to be careful of Ha Na.
255
00:16:15,120 --> 00:16:17,640
She is very suspicious.
256
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
Shall we just tell Ha Na?
257
00:16:20,160 --> 00:16:21,240
Ask her to keep it a secret.
258
00:16:21,240 --> 00:16:22,320
No.
259
00:16:22,680 --> 00:16:24,480
Don't you know that Ha Na's a gossip?
260
00:16:24,480 --> 00:16:27,000
She is a very dangerous person.
261
00:16:27,360 --> 00:16:28,080
Is that so?
262
00:16:29,880 --> 00:16:34,560
It's not easy to hide a relationship.
263
00:16:34,560 --> 00:16:38,520
Anyway, we must really be careful in the shop.
264
00:16:38,520 --> 00:16:40,680
Lessen our text messages too.
265
00:16:41,760 --> 00:16:44,280
Stop those jokes.
266
00:16:45,360 --> 00:16:47,160
Hello.
267
00:16:51,840 --> 00:16:53,999
You scared me.
268
00:16:54,360 --> 00:16:57,239
You'll get stressed out if you
keep worrying like that.
269
00:16:57,239 --> 00:16:59,040
This is our moment together.
270
00:16:59,400 --> 00:17:01,560
Que sera sera.
271
00:17:02,640 --> 00:17:04,440
Whatever will be will be?
272
00:17:04,440 --> 00:17:08,040
No, the real meaning is not that.
273
00:17:08,040 --> 00:17:12,360
The ending you want will be the ending you'll get.
274
00:17:12,360 --> 00:17:14,160
It's almost the same but there's a difference.
275
00:17:15,239 --> 00:17:17,760
Let's do something fun.
276
00:17:18,840 --> 00:17:24,240
Let's walk around first. Just like this.
277
00:17:27,840 --> 00:17:33,240
Still, I want to do this in the shop too.
278
00:17:33,240 --> 00:17:33,960
So do I.
279
00:17:39,000 --> 00:17:42,600
It's pretty.
280
00:17:42,600 --> 00:17:43,320
Pretty, isn't it?
281
00:17:43,320 --> 00:17:44,400
It's really nice.
282
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
Here.
283
00:17:51,240 --> 00:17:53,760
What? Give more.
284
00:17:54,120 --> 00:17:56,280
What? You should sell it at a discount.
285
00:17:56,640 --> 00:17:57,360
Those are enough.
286
00:17:58,440 --> 00:18:00,240
I'm home.
287
00:18:00,240 --> 00:18:02,040
Mak Bong.
288
00:18:02,040 --> 00:18:02,760
Hello.
289
00:18:02,760 --> 00:18:06,000
Why is Mak Bong's expression like that?
290
00:18:06,000 --> 00:18:07,800
You don't have to know.
291
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
Mak Bong, are you all right?
292
00:18:11,040 --> 00:18:12,840
Anyway, Eonni. Hurry, try it on.
293
00:18:12,840 --> 00:18:13,920
And, add more money.
294
00:18:13,920 --> 00:18:15,000
That's enough.
295
00:18:15,000 --> 00:18:16,080
Hurry, try it on.
296
00:18:33,360 --> 00:18:34,800
It's pretty.
297
00:18:35,160 --> 00:18:36,240
Card?
298
00:18:36,600 --> 00:18:42,000
That king... He broke his piggy bank
in order to collect that.
299
00:18:42,360 --> 00:18:44,520
He didn't even eat the bread, he just threw it.
300
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
Has Mak Bong ever been like that?
301
00:18:46,320 --> 00:18:47,400
He should.
302
00:18:47,400 --> 00:18:48,480
Otherwise, it'd be strange.
303
00:18:48,840 --> 00:18:49,380
Is your son like that too?
304
00:18:49,450 --> 00:18:50,251
Is he the only one?
305
00:18:50,640 --> 00:18:52,800
You never collected dolls when you were little?
306
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
The boys were crazy over dakji.
307
00:18:54,600 --> 00:18:56,040
True.
308
00:18:56,040 --> 00:18:57,480
It's a problem to give in
309
00:18:57,480 --> 00:18:59,640
but you can't restrict the child too much.
310
00:18:59,640 --> 00:19:01,440
All the other kids have them.
311
00:19:04,320 --> 00:19:05,400
Hang on.
312
00:19:05,400 --> 00:19:06,840
Where's my wallet?
313
00:19:15,120 --> 00:19:16,920
This.
314
00:19:18,000 --> 00:19:19,080
Do you want a bag?
315
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
Here.
316
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
Little kid, what about your change?
317
00:19:43,560 --> 00:19:44,640
It's the king card.
318
00:19:44,640 --> 00:19:46,800
Wow, it's the king card.
319
00:19:51,120 --> 00:19:52,920
I thought it was something.
320
00:19:52,920 --> 00:19:55,440
King card is nothing now.
321
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
I have the high king card this time.
322
00:19:58,680 --> 00:20:00,120
High king card?
323
00:20:00,120 --> 00:20:01,560
That's cool.
324
00:20:01,560 --> 00:20:02,280
Let me see it.
325
00:20:02,640 --> 00:20:04,080
Follow me if you want to see it.
326
00:20:04,440 --> 00:20:05,880
But you can't touch it.
327
00:20:14,880 --> 00:20:16,320
It's cold.
328
00:20:16,320 --> 00:20:18,480
I feel like drinking wine, shall we?
329
00:20:18,480 --> 00:20:20,280
I know a nice bar.
330
00:20:20,280 --> 00:20:21,720
Good.
331
00:20:23,880 --> 00:20:25,680
I...
332
00:20:25,680 --> 00:20:28,920
Are you also leaving today, Ji Yun?
333
00:20:28,920 --> 00:20:34,320
It's not that...
The Chairman wants me to
bring over the cosmetics.
334
00:20:34,680 --> 00:20:37,560
It's nice if someone could go with me.
335
00:20:37,920 --> 00:20:39,720
It's just for an hour.
336
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Then, I'll go.
337
00:20:47,640 --> 00:20:49,080
Is that all right?
338
00:20:49,080 --> 00:20:51,600
Then, we'll go ahead.
339
00:20:51,600 --> 00:20:53,760
I'm really sorry.
340
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
It's all right. See you tomorrow.
341
00:20:56,640 --> 00:20:57,720
See you tomorrow.
342
00:20:58,080 --> 00:20:58,800
Bye.
343
00:20:58,800 --> 00:21:00,960
Bye, sorry.
344
00:21:00,960 --> 00:21:04,560
Let's go. Where do you want to go?
345
00:21:14,280 --> 00:21:16,080
Yeol Mak Bong.
346
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
It is not like that.
347
00:21:21,120 --> 00:21:22,560
Take a look at this.
348
00:21:22,920 --> 00:21:27,240
Mom called me earlier and
asked me to buy these.
349
00:21:27,240 --> 00:21:30,480
Mom and Dad were too inconsiderate towards you.
350
00:21:31,200 --> 00:21:33,360
So this is our apology.
351
00:21:33,360 --> 00:21:38,400
But next time, you can only
buy two cards a week.
352
00:21:38,760 --> 00:21:39,840
Yes.
353
00:21:45,240 --> 00:21:48,120
This one? Is this the king card you're looking for?
354
00:21:48,120 --> 00:21:49,200
It's not that.
355
00:21:49,560 --> 00:21:51,720
It should be shiny.
356
00:21:55,680 --> 00:21:57,840
It's always the same.
357
00:22:00,360 --> 00:22:03,240
Hey! Finish it before opening a new one.
358
00:22:05,760 --> 00:22:07,560
Bread oppa, you eat it all.
359
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
I'll give it to you.
360
00:22:10,080 --> 00:22:13,680
It's been a while since everybody
ate bread together. This is nice.
361
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
Because of Mak Bong, my stomach is
going to explode from eating bread.
362
00:22:22,320 --> 00:22:24,480
Yeol Mak Bong.
363
00:22:24,480 --> 00:22:27,000
Mom, sorry.
364
00:22:27,360 --> 00:22:32,040
I took money from your wallet.
365
00:22:33,120 --> 00:22:34,560
What?
366
00:22:34,560 --> 00:22:35,640
Mak Bong, this kid is really...
367
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
Oppa, wait.
368
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Mak Bong.
369
00:22:44,280 --> 00:22:47,520
Was it when Aunt was here earlier?
370
00:22:48,240 --> 00:22:49,320
Yes.
371
00:22:51,120 --> 00:22:55,080
Mak Bong, stealing is bad.
372
00:22:55,080 --> 00:22:56,160
I know.
373
00:22:56,520 --> 00:22:59,040
You will never do it again, right?
374
00:22:59,040 --> 00:23:01,920
Yes, sorry.
375
00:23:01,920 --> 00:23:04,080
No, Mom is also sorry.
376
00:23:04,440 --> 00:23:07,680
I didn't know that you like that card very much.
377
00:23:09,840 --> 00:23:13,440
But... Although stealing is bad,
378
00:23:13,440 --> 00:23:16,680
I'm really grateful that you told me the truth.
379
00:23:17,040 --> 00:23:19,200
Don't do it again next time.
380
00:23:19,560 --> 00:23:22,080
Next time, whatever it is, tell Mom first.
381
00:23:22,440 --> 00:23:23,160
Do you understand?
382
00:23:23,520 --> 00:23:25,320
Yes.
383
00:23:25,320 --> 00:23:28,560
I won't collect those any more.
384
00:23:28,560 --> 00:23:30,000
Okay.
385
00:23:31,800 --> 00:23:36,120
But what card is this?
It's so small yet it has gold trim?
386
00:23:36,120 --> 00:23:37,200
Granny.
387
00:23:37,560 --> 00:23:39,720
Don't crumple that.
Hurry, give that to me.
388
00:23:40,440 --> 00:23:42,240
Yeol Mak Bong.
389
00:23:46,920 --> 00:23:47,640
Here.
390
00:23:48,000 --> 00:23:49,800
Yu Jae, table no. 1. Hurry, hurry.
391
00:23:49,800 --> 00:23:51,960
Wait a moment.
392
00:23:52,680 --> 00:23:54,120
Eat this.
393
00:23:54,480 --> 00:23:57,360
You must be very hungry.
You left without eating dinner.
394
00:23:57,360 --> 00:23:58,800
But I was right, aren't I?
395
00:23:59,160 --> 00:24:01,320
No one would volunteer to go.
396
00:24:01,320 --> 00:24:02,040
Yes.
397
00:24:02,400 --> 00:24:04,200
Ha Na even apologized.
398
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
This meat is really delicious.
399
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
How did you find out about this place?
400
00:24:09,600 --> 00:24:12,480
I found it on the internet.
Most popular searches.
401
00:24:12,840 --> 00:24:15,360
It came first.
402
00:24:17,160 --> 00:24:19,320
They're here again.
403
00:24:30,840 --> 00:24:32,640
Ha Na eonni, where are you going?
404
00:24:32,640 --> 00:24:34,440
To the washroom.
405
00:24:34,440 --> 00:24:36,600
This is the male's toilet.
406
00:24:36,960 --> 00:24:38,040
Just go in.
407
00:24:41,280 --> 00:24:43,800
Really disgusting. Really.
408
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
Ha Na. Fancy meeting you here.
409
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
Al... Right?
410
00:25:12,600 --> 00:25:14,760
One look and I knew it was you.
411
00:25:15,120 --> 00:25:17,640
But who's that woman with you?
412
00:25:17,640 --> 00:25:20,160
What? The person with me?
413
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
Are you alone?
414
00:25:21,600 --> 00:25:24,840
Where can you find someone
eating roast meat alone?
415
00:25:25,200 --> 00:25:27,720
I came with my friends.
416
00:25:28,080 --> 00:25:29,880
They just left.
417
00:25:35,640 --> 00:25:37,800
What?
418
00:25:37,800 --> 00:25:39,960
It's a pig.
419
00:25:39,960 --> 00:25:41,040
Yeah, a pig.
420
00:25:42,840 --> 00:25:44,280
Al.
421
00:25:57,600 --> 00:26:00,480
Hey! Idiot, how can you stay here?
422
00:26:00,480 --> 00:26:01,920
It's busy outside. Hurry up.
423
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Hurry.
424
00:26:05,520 --> 00:26:09,120
Anyway, being together like
this again is really good.
425
00:26:09,480 --> 00:26:13,440
Then for that purpose,
let's have a one shot!
426
00:26:18,840 --> 00:26:20,640
Excuse me. More meat please.
427
00:26:21,720 --> 00:26:22,800
Pig.
428
00:26:22,800 --> 00:26:24,600
What are you doing? Hurry up.
429
00:26:28,560 --> 00:26:29,640
What is this?
430
00:26:29,640 --> 00:26:31,440
What are you doing? Hurry up!
431
00:26:38,280 --> 00:26:39,720
Ji Yun, are you all right?
432
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
Al, no.
433
00:26:41,520 --> 00:26:44,040
They are looking.
434
00:26:51,600 --> 00:26:57,360
Look at that. Look at them.
435
00:26:57,720 --> 00:27:02,040
Hilarious.
436
00:27:07,080 --> 00:27:10,680
Boss, can I take a photo with this pig?
437
00:27:10,680 --> 00:27:11,760
Of course.
438
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
Come here.
439
00:27:16,440 --> 00:27:19,680
Look at the camera. 1, 2, 3.
440
00:27:19,680 --> 00:27:21,480
Al is so funny.
441
00:27:22,560 --> 00:27:31,560
1, 2, 3.
442
00:27:38,760 --> 00:27:42,360
..
28444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.