All language subtitles for Shut.Up.Family.E096.130103.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,001 --> 00:00:16,601 The pasta place was small but it was quite delicious there. 2 00:00:16,601 --> 00:00:17,681 The pizza's also tasty. 3 00:00:18,401 --> 00:00:20,561 You said you like it so I found it for you. 4 00:00:21,281 --> 00:00:25,601 The movie too, you found one that I like. 5 00:00:25,961 --> 00:00:27,041 I really appreciate it. 6 00:00:28,481 --> 00:00:29,561 It's really cold today. 7 00:00:38,201 --> 00:00:42,161 If it was before, we would be eating sweet potatoes already. 8 00:00:42,881 --> 00:00:43,961 Have you eaten that? 9 00:00:44,321 --> 00:00:45,041 Of course. 10 00:00:45,401 --> 00:00:47,561 Why? You want to eat that? 11 00:00:47,561 --> 00:00:49,721 They don't sell any nearby. 12 00:00:50,081 --> 00:00:52,241 It's too cold. Let's go in. 13 00:00:54,041 --> 00:00:55,481 Let's go, it's cold. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,441 Why does he want to see me again? 15 00:01:04,481 --> 00:01:07,001 For you, sweet potatoes. 16 00:01:07,361 --> 00:01:08,801 You said you wanted to eat that. 17 00:01:09,161 --> 00:01:12,401 It's cold. You went out of your way to buy this? 18 00:01:12,401 --> 00:01:13,481 It's all right. 19 00:01:13,481 --> 00:01:14,561 Eat it before it gets cold. 20 00:01:14,921 --> 00:01:15,641 Go back up. 21 00:01:16,001 --> 00:01:16,361 Yes. 22 00:01:33,281 --> 00:01:35,081 That looks really nice. 23 00:01:35,081 --> 00:01:36,881 For whom? Your boyfriend? 24 00:01:37,241 --> 00:01:37,961 Yes. 25 00:01:38,681 --> 00:01:41,201 Before that, she even cleaned for him, 26 00:01:41,561 --> 00:01:43,001 and cooked side-dishes and dumplings for him. 27 00:01:43,001 --> 00:01:45,881 That's one of the must-dos when you're dating. 28 00:01:46,241 --> 00:01:47,321 Your boyfriend's really lucky. 29 00:01:48,761 --> 00:01:52,001 Why? Do you want to have a girlfriend too? 30 00:01:52,001 --> 00:01:54,521 No. I just felt that Ji Sun's really awesome. 31 00:02:01,361 --> 00:02:02,441 Sorry. 32 00:02:29,441 --> 00:02:30,521 Don't be like this. 33 00:02:30,521 --> 00:02:32,321 What the hell is in this case that you have to do this? 34 00:02:33,761 --> 00:02:35,921 Just give that case to us. 35 00:02:35,921 --> 00:02:38,801 Mae Hwa Bong, no, Gung Ae Ja. 36 00:02:39,161 --> 00:02:40,601 Please give that case to us now! 37 00:03:28,481 --> 00:03:31,001 Mae Hwa Bong? Right? 38 00:03:31,361 --> 00:03:32,081 It's Mae Hwa Bong, right? 39 00:03:33,521 --> 00:03:35,321 Yes, Hae Na Pung. 40 00:03:35,681 --> 00:03:37,121 This is Mae Hwa Bong. 41 00:03:37,841 --> 00:03:38,921 What happened? 42 00:03:39,281 --> 00:03:41,081 Where and what are you doing right now? 43 00:03:42,881 --> 00:03:44,681 You can't trust me. 44 00:03:45,401 --> 00:03:47,561 Give me time to consider it. 45 00:03:47,921 --> 00:03:49,361 I told you, if you give us the case, 46 00:03:49,361 --> 00:03:51,161 your family will be fine. 47 00:03:52,961 --> 00:03:56,561 You must keep that promise. 48 00:03:57,281 --> 00:03:59,441 There's only one way to deal with you. 49 00:03:59,801 --> 00:04:01,241 Aren't you worried about Mak Bong? 50 00:04:02,681 --> 00:04:03,761 Don't hurt my family. 51 00:04:04,481 --> 00:04:07,720 I'll definitely find that case for you. 52 00:04:07,720 --> 00:04:09,521 Don't forget, Mae Hwa Bong. 53 00:04:09,881 --> 00:04:12,041 Your family is in your hands. 54 00:04:23,921 --> 00:04:24,641 Coffee? 55 00:04:25,721 --> 00:04:26,801 Thank you. 56 00:04:31,481 --> 00:04:35,081 But hey, how are you and Ji Ho getting along? 57 00:04:35,081 --> 00:04:39,041 Compared to other people, are you faring better or worse? 58 00:04:39,401 --> 00:04:40,481 What? 59 00:04:40,841 --> 00:04:41,921 Isn't there such a thing? 60 00:04:42,281 --> 00:04:44,441 A girlfriend takes care of her boyfriend. 61 00:04:44,441 --> 00:04:45,521 Being good to him or something. 62 00:04:45,881 --> 00:04:49,481 Really, I don't know either. 63 00:04:49,841 --> 00:04:50,921 Oh well... 64 00:04:51,281 --> 00:04:54,161 What do you know? It's my mistake for asking you. 65 00:04:54,521 --> 00:04:55,241 But why? 66 00:04:55,241 --> 00:04:56,321 Is it because of Al? 67 00:04:56,321 --> 00:04:57,761 No, I'm just curious. 68 00:04:57,761 --> 00:04:59,201 Search on the internet. 69 00:04:59,201 --> 00:05:01,001 Isn't there a guide for student couples? 70 00:05:01,361 --> 00:05:03,161 It's extremely cheesy. 71 00:05:03,521 --> 00:05:04,961 Like listening to each other's wishes. 72 00:05:04,961 --> 00:05:07,121 Like that lover's coupon? 73 00:05:07,481 --> 00:05:09,281 How could I do that? 74 00:05:09,641 --> 00:05:11,801 Then, I'll do that too. 75 00:05:11,801 --> 00:05:12,881 Especially the aegyo stuff. 76 00:05:13,241 --> 00:05:14,321 Work. I am going. 77 00:05:24,041 --> 00:05:25,121 Romance. 78 00:05:26,561 --> 00:05:30,161 Watch movies. 79 00:05:31,241 --> 00:05:33,761 Prepare packed lunch. 80 00:05:34,481 --> 00:05:37,361 Apologize unconditionally. 81 00:05:39,161 --> 00:05:42,761 Last but not the least, embrace. 82 00:05:43,481 --> 00:05:45,281 This is too cheesy. 83 00:05:46,001 --> 00:05:47,081 Manager. 84 00:05:50,321 --> 00:05:51,401 What are all those papers? 85 00:05:51,401 --> 00:05:52,481 It's nothing. 86 00:06:00,041 --> 00:06:00,761 Al. 87 00:06:01,121 --> 00:06:01,481 Yes. 88 00:06:02,201 --> 00:06:04,001 I have something for you. 89 00:06:10,481 --> 00:06:11,561 Lover's coupon. 90 00:06:12,281 --> 00:06:15,521 I haven't done anything for you all this time. 91 00:06:15,521 --> 00:06:16,601 Lover's coupon? 92 00:06:16,961 --> 00:06:18,401 What is this? 93 00:06:18,401 --> 00:06:19,841 So, you don't know. 94 00:06:20,921 --> 00:06:24,521 Al, if you use this, 95 00:06:24,521 --> 00:06:27,761 I will do whatever it says there. 96 00:06:28,841 --> 00:06:29,921 Watch movies. 97 00:06:30,281 --> 00:06:31,721 Drink alcohol together. 98 00:06:32,801 --> 00:06:34,241 Ah, so it's like this. 99 00:06:34,601 --> 00:06:35,321 Do you understand now? 100 00:06:36,041 --> 00:06:37,841 Oh, hurry, use one now. 101 00:06:38,201 --> 00:06:38,921 Now? 102 00:06:40,001 --> 00:06:42,161 Wait a minute. This is my first time. 103 00:06:42,521 --> 00:06:43,241 What do I choose? 104 00:06:44,321 --> 00:06:46,481 Then, choose this first. 105 00:06:47,201 --> 00:06:47,921 That? 106 00:06:49,361 --> 00:06:51,521 Wait for me at home. 107 00:07:06,281 --> 00:07:07,001 Ji Yun. 108 00:07:07,361 --> 00:07:08,801 Why are you preparing food? 109 00:07:09,521 --> 00:07:11,681 What's wrong? I just don't do it. 110 00:07:12,041 --> 00:07:12,761 I'm actually good at it. 111 00:07:13,121 --> 00:07:16,361 You? Wow, that's a miracle. 112 00:07:16,361 --> 00:07:18,521 Who's that for? 113 00:07:18,521 --> 00:07:20,681 No one. I'm just doing it. 114 00:07:20,681 --> 00:07:23,921 I don't know who that is for but I'm sure that person will suffer. 115 00:07:24,281 --> 00:07:25,001 It's pretty. 116 00:07:25,361 --> 00:07:26,081 Is that right? 117 00:07:26,801 --> 00:07:28,961 Grandma's looking down on my food. 118 00:07:28,961 --> 00:07:31,841 Mak Bong, there's a lot left. You want to have some? 119 00:07:37,961 --> 00:07:40,121 Well, it does look like that. 120 00:07:40,121 --> 00:07:41,201 Let's try it. 121 00:07:44,081 --> 00:07:45,881 I'll try it first. 122 00:07:46,961 --> 00:07:48,041 This must be good. 123 00:07:55,241 --> 00:07:56,321 It's salty. 124 00:08:04,601 --> 00:08:07,121 Ji Ho and Seo Jun won't be back yet? 125 00:08:07,481 --> 00:08:07,841 Yes. 126 00:08:08,561 --> 00:08:10,721 But, did you really make this yourself? 127 00:08:10,721 --> 00:08:11,441 Of course. 128 00:08:11,801 --> 00:08:15,041 You used the packed lunch coupon, didn't you? Try it. 129 00:08:15,041 --> 00:08:15,401 Yes. 130 00:08:21,521 --> 00:08:22,601 How is it? 131 00:08:23,321 --> 00:08:24,040 Delicious. 132 00:08:24,761 --> 00:08:25,841 Thank god. 133 00:08:26,560 --> 00:08:29,800 To be honest, I was afraid it'd taste bad. 134 00:08:30,161 --> 00:08:31,601 Is that so? It's really delicious. 135 00:08:32,321 --> 00:08:35,561 Then, use one of the lover's coupon again. 136 00:08:35,561 --> 00:08:36,641 Again? 137 00:08:36,641 --> 00:08:38,081 Then, after I finish this. 138 00:08:44,201 --> 00:08:45,641 I nearly died. 139 00:08:46,361 --> 00:08:47,801 What's wrong? 140 00:08:48,161 --> 00:08:51,041 What? Hyeong, why are you drinking so much water? 141 00:08:51,041 --> 00:08:51,761 Are you a hippo? 142 00:08:52,121 --> 00:08:55,361 It's too spicy! The inside of my mouth is still numb. 143 00:08:55,361 --> 00:08:56,441 What did you eat? 144 00:08:57,161 --> 00:08:59,321 The most delicious packed lunch in the world. 145 00:08:59,681 --> 00:09:00,401 Packed lunch? 146 00:09:00,761 --> 00:09:02,561 You don't have to know. 147 00:09:07,601 --> 00:09:09,761 What? Are you knitting? 148 00:09:10,121 --> 00:09:12,281 I used to knit well. 149 00:09:12,281 --> 00:09:13,721 Seems like I've lost my touch. 150 00:09:14,081 --> 00:09:14,801 What do you mean? 151 00:09:15,161 --> 00:09:16,961 Nothing. 152 00:09:22,361 --> 00:09:25,241 Cute right? You're mesmerized right? 153 00:09:28,481 --> 00:09:33,161 Ji Ho... likes cutesy. 154 00:09:47,921 --> 00:09:49,721 Ji Yun. 155 00:09:50,801 --> 00:09:51,881 You're not sleeping? 156 00:09:52,601 --> 00:09:54,761 No. 157 00:09:55,121 --> 00:09:56,561 Just a little bit more. 158 00:10:08,441 --> 00:10:09,521 Ji Yun, what is it? 159 00:10:12,041 --> 00:10:12,761 This. 160 00:10:13,481 --> 00:10:17,441 I knitted this myself. 161 00:10:17,441 --> 00:10:18,881 You chose the gift coupon. 162 00:10:20,321 --> 00:10:21,401 Really? 163 00:10:21,761 --> 00:10:22,841 Try it on. 164 00:10:25,721 --> 00:10:27,521 It's really warm. 165 00:10:28,241 --> 00:10:31,841 Actually, it's kinda crude. So it looks a bit strange. 166 00:10:32,201 --> 00:10:33,641 The color is also bad, right? 167 00:10:33,641 --> 00:10:35,801 No, it looks cool. 168 00:10:35,801 --> 00:10:40,121 Is that so? On second thought, it looks good on you. 169 00:10:40,121 --> 00:10:40,841 It's cute. 170 00:10:41,561 --> 00:10:44,441 I'll wear this everyday because you made it. 171 00:10:44,441 --> 00:10:45,161 Really? 172 00:10:46,601 --> 00:10:49,121 Then, use another coupon. 173 00:10:49,121 --> 00:10:50,561 What will it be this time? 174 00:10:50,921 --> 00:10:55,601 Then this time... What should I choose? 175 00:10:55,961 --> 00:10:58,841 Since it's cold, you catch colds easily. 176 00:10:59,201 --> 00:11:00,641 How about this? 177 00:11:00,641 --> 00:11:01,361 This? 178 00:11:02,081 --> 00:11:02,801 Sure. 179 00:11:03,161 --> 00:11:04,601 I'll use the health coupon. 180 00:11:06,041 --> 00:11:06,761 Fine. 181 00:11:12,521 --> 00:11:16,121 Excuse me. May I ask you something? 182 00:11:16,121 --> 00:11:19,361 Was there a Yeon Cheong bridge here before? 183 00:11:19,721 --> 00:11:20,441 Yeon Cheong Bridge? 184 00:11:20,801 --> 00:11:21,161 Yes. 185 00:11:21,881 --> 00:11:23,681 Ah, that Yeon Cheong bridge? 186 00:11:23,681 --> 00:11:26,921 That bridge is now in ruins. 187 00:11:27,281 --> 00:11:29,801 It's over there. 188 00:11:29,801 --> 00:11:31,241 Over there? 189 00:11:31,241 --> 00:11:33,041 That's a filming location. 190 00:11:33,041 --> 00:11:35,201 Yeon Cheong bridge is inside. 191 00:11:48,521 --> 00:11:49,961 Wait... Al... 192 00:11:50,321 --> 00:11:51,041 Yes. 193 00:11:51,401 --> 00:11:52,841 That strange beanie... 194 00:11:53,201 --> 00:11:53,921 What is that? 195 00:11:54,641 --> 00:11:55,361 This? 196 00:11:55,721 --> 00:11:57,521 Are you going to keep wearing that? 197 00:11:57,521 --> 00:11:59,321 This is very important to me. 198 00:11:59,681 --> 00:12:01,841 I'll take it off before the massage later. 199 00:12:02,201 --> 00:12:03,641 Good. You must do that. 200 00:12:07,961 --> 00:12:11,201 Al, are you really going to keep wearing that? 201 00:12:11,621 --> 00:12:13,061 It doesn't suit you. 202 00:12:13,261 --> 00:12:14,441 There are plenty of nice hats. 203 00:12:14,441 --> 00:12:15,161 It's alright. 204 00:12:15,161 --> 00:12:17,321 I really like this hat. 205 00:12:23,441 --> 00:12:25,601 You're sure it's somewhere here? 206 00:12:25,601 --> 00:12:26,321 That's right. 207 00:12:27,041 --> 00:12:28,121 It's over there. 208 00:12:28,841 --> 00:12:32,441 We have to move fast before it gets discovered. 209 00:12:32,441 --> 00:12:33,881 I'll tell you where it is. 210 00:12:34,241 --> 00:12:35,321 Let me go back. 211 00:12:35,681 --> 00:12:36,041 Fine. 212 00:12:36,761 --> 00:12:37,841 What are you saying? 213 00:12:38,201 --> 00:12:39,641 She can't go back until we find it. 214 00:12:39,641 --> 00:12:40,361 Of course. 215 00:12:41,081 --> 00:12:45,761 You must comply with your promise not to bother me and my family any more. 216 00:12:47,201 --> 00:12:48,281 Otherwise... 217 00:12:58,001 --> 00:13:01,601 Excuse me! What are you doing over there? 218 00:13:01,961 --> 00:13:02,681 Come over now. 219 00:13:04,121 --> 00:13:04,841 What? 220 00:13:05,201 --> 00:13:05,921 What is he doing? 221 00:13:05,921 --> 00:13:08,081 The extras over there, come over here, quickly. 222 00:13:08,441 --> 00:13:10,961 He thinks we are extras. 223 00:13:10,961 --> 00:13:12,401 Let's join them first. 224 00:13:12,761 --> 00:13:13,481 Come, let's go. 225 00:13:28,601 --> 00:13:31,121 As everyone knows, this is a refugee camp. 226 00:13:31,121 --> 00:13:33,641 The refugees come to get food. 227 00:13:33,641 --> 00:13:35,081 Please do you best, everyone. 228 00:13:35,081 --> 00:13:36,521 Come, let's shoot. 229 00:13:36,521 --> 00:13:37,241 Prepare. 230 00:13:40,481 --> 00:13:41,561 Action. 231 00:13:49,481 --> 00:13:50,921 This is such a waste. 232 00:13:50,921 --> 00:13:55,961 So destitute. Exactly like Gong Sang. 233 00:13:56,321 --> 00:13:59,201 Is she... Mrs. Gong? 234 00:13:59,921 --> 00:14:03,521 Excuse me... One moment please. 235 00:14:03,521 --> 00:14:04,601 Cut! N.G.! 236 00:14:04,961 --> 00:14:06,761 Grandmother, what are you doing? 237 00:14:08,201 --> 00:14:09,281 What the heck was that? 238 00:14:09,641 --> 00:14:13,241 Sorry, I thought it was someone I know. 239 00:14:14,681 --> 00:14:15,761 Let's do it again. 240 00:14:25,481 --> 00:14:26,201 This. 241 00:14:26,561 --> 00:14:27,281 What is this? 242 00:14:27,281 --> 00:14:28,001 Korean medicine. 243 00:14:28,361 --> 00:14:30,161 You've never had this before, right? 244 00:14:30,161 --> 00:14:31,961 Yes, this is my first time. 245 00:14:32,321 --> 00:14:32,681 Eat it. 246 00:14:33,041 --> 00:14:36,641 If you take that, you won't catch a cold and that's also good for the blood. 247 00:14:36,641 --> 00:14:39,521 Wow, Korean medicine. Thank you. 248 00:14:39,521 --> 00:14:40,601 Ji Yun's coupon is really working. 249 00:14:41,321 --> 00:14:45,641 And also, sweets. 250 00:14:45,641 --> 00:14:47,801 If it's bitter, take this with that. 251 00:14:47,801 --> 00:14:51,041 Take two per day. You must take it. Okay? 252 00:14:51,041 --> 00:14:51,761 Yes. 253 00:14:51,761 --> 00:14:53,921 I think I saw her. 254 00:14:53,921 --> 00:14:55,721 Go in. Bye. 255 00:15:03,641 --> 00:15:05,441 Granny? 256 00:15:05,801 --> 00:15:07,241 Granny is in her hometown. 257 00:15:07,241 --> 00:15:07,961 Right? 258 00:15:08,321 --> 00:15:11,201 But I think I saw her. 259 00:15:11,201 --> 00:15:15,881 Destitute. That kind of grubby feeling. 260 00:15:15,881 --> 00:15:18,401 It must be. Hang on, let me think about it. 261 00:15:19,841 --> 00:15:22,361 There were a lot of people today. Come back tomorrow. 262 00:15:22,721 --> 00:15:25,601 If you don't come tomorrow, you know what will happen, right? 263 00:15:27,041 --> 00:15:27,761 I understand. 264 00:15:28,841 --> 00:15:31,001 I'm going to call home. 265 00:15:31,361 --> 00:15:34,961 If you spout nonsense, you know what will happen, right? 266 00:15:50,081 --> 00:15:51,161 =Hello.= 267 00:15:51,881 --> 00:15:52,601 Hui Bong. 268 00:15:52,961 --> 00:15:54,041 =Granny.= 269 00:15:54,401 --> 00:15:55,841 Yes, yes. 270 00:15:56,201 --> 00:15:58,001 =When exactly are you coming back?= 271 00:15:58,001 --> 00:15:58,721 =Why aren't you coming back?= 272 00:16:00,161 --> 00:16:03,041 I will. I'm going to go home. 273 00:16:03,041 --> 00:16:05,921 =Hurry up. The family misses you a lot.= 274 00:16:06,641 --> 00:16:09,521 Hui Bong, you see... 275 00:16:09,881 --> 00:16:12,401 Take good care of yourself. 276 00:16:12,761 --> 00:16:14,921 Take care of your dad as well. 277 00:16:15,281 --> 00:16:20,321 Our U Bong, Mak Bong and also... the rest of the family. 278 00:16:20,681 --> 00:16:23,201 Be good to your stepmom. 279 00:16:23,201 --> 00:16:26,081 Especially grandma Il Ran, be good to her. 280 00:16:26,441 --> 00:16:28,241 =Granny, what are you saying?= 281 00:16:28,241 --> 00:16:30,041 =It seems like something's going on.= 282 00:16:31,481 --> 00:16:35,441 Well, that... Just in case. Just in case only. 283 00:16:35,441 --> 00:16:40,481 Our Mak Bong, you must take good care of him. 284 00:16:40,481 --> 00:16:40,841 Granny. 285 00:16:44,801 --> 00:16:46,241 Remember what I said. 286 00:16:46,961 --> 00:16:47,681 Do you understand? 287 00:17:00,281 --> 00:17:02,801 Are you really all right? 288 00:17:02,801 --> 00:17:04,601 How many times has it been? 289 00:17:04,960 --> 00:17:06,401 I'll be okay. 290 00:17:06,761 --> 00:17:08,921 It's diarrhoea. 291 00:17:08,921 --> 00:17:10,361 Shouldn't you go to the hospital? 292 00:17:10,720 --> 00:17:11,081 Is that so? 293 00:17:12,161 --> 00:17:15,401 Otherwise, just take the medicine we have at home. 294 00:17:15,401 --> 00:17:16,841 It's because of the medicine I took. 295 00:17:16,841 --> 00:17:17,201 Medicine? 296 00:17:17,561 --> 00:17:19,361 It's my first time taking Korean medicine. 297 00:17:19,361 --> 00:17:21,161 It doesn't suit me at all. 298 00:17:21,161 --> 00:17:22,961 Why are you taking that? 299 00:17:22,961 --> 00:17:24,761 You don't have to know. 300 00:17:28,721 --> 00:17:31,601 Are you really all right? 301 00:17:31,961 --> 00:17:35,201 And also, what the heck is that hat? It's really strange. 302 00:17:40,601 --> 00:17:42,041 No one's here? 303 00:17:42,401 --> 00:17:43,121 Yes. 304 00:17:43,481 --> 00:17:44,921 Good morning, Ji Yun. 305 00:17:45,281 --> 00:17:47,441 But Al, are you sick? 306 00:17:47,441 --> 00:17:48,881 You look really weak. 307 00:17:48,881 --> 00:17:52,121 No, after taking the medicine, I feel a lot stronger. 308 00:17:52,121 --> 00:17:54,281 Right? The Korean medicine's not bad, right? 309 00:17:54,641 --> 00:17:56,801 Thanks to you, I won't catch colds now. 310 00:17:57,881 --> 00:18:00,761 Then, use one coupon now. 311 00:18:00,761 --> 00:18:02,201 Yes, let's. 312 00:18:02,921 --> 00:18:03,641 Hurry up. 313 00:18:16,961 --> 00:18:18,041 Where the hell is it? 314 00:18:18,401 --> 00:18:19,481 It's been 50 years. 315 00:18:19,841 --> 00:18:22,001 It's only natural for me to forget. 316 00:18:22,361 --> 00:18:23,801 Are you lying to us? 317 00:18:23,801 --> 00:18:25,601 I don't know what's in there 318 00:18:25,601 --> 00:18:27,401 and I don't give a damn either. 319 00:18:27,401 --> 00:18:30,281 She's right. It's been 50 years. 320 00:18:32,081 --> 00:18:34,601 Yesterday, you were also like that. Why do you keep staying there? 321 00:18:34,601 --> 00:18:36,041 Come over now. 322 00:18:36,401 --> 00:18:37,841 Again. 323 00:18:37,841 --> 00:18:40,361 There's no choice. Let's find it again later. 324 00:18:41,081 --> 00:18:42,521 Seriously. 325 00:18:43,961 --> 00:18:45,401 Positions please. 326 00:18:53,681 --> 00:18:56,201 It's over. 327 00:18:56,561 --> 00:18:57,641 Rest for a while. 328 00:18:58,001 --> 00:19:00,161 Bring my clothes over. 329 00:19:00,881 --> 00:19:05,921 It's too cold. 330 00:19:06,281 --> 00:19:08,081 Give me some water. 331 00:19:08,801 --> 00:19:09,881 Drink some water. 332 00:19:09,881 --> 00:19:12,761 Thank you. 333 00:19:29,321 --> 00:19:32,561 This is such a waste. 334 00:19:34,001 --> 00:19:36,521 Hey, there's one more. 335 00:19:36,521 --> 00:19:38,681 Thank you, thank you. 336 00:19:39,761 --> 00:19:41,921 Mrs. Gong? 337 00:19:41,921 --> 00:19:43,361 Isn't this Mrs. Gong? 338 00:19:44,081 --> 00:19:46,601 Hey, Mrs... 339 00:19:48,761 --> 00:19:52,001 It's really Mrs. Gong. 340 00:19:52,001 --> 00:19:53,441 What happened? 341 00:19:53,801 --> 00:19:58,481 I'm really glad to meet you here like this. 342 00:19:58,481 --> 00:20:02,081 There's no news from you at all. 343 00:20:02,441 --> 00:20:03,881 What are you doing here? 344 00:20:04,601 --> 00:20:06,041 That... 345 00:20:10,721 --> 00:20:13,241 I'll tell you all about it later. 346 00:20:13,241 --> 00:20:14,681 I need to go. 347 00:20:15,041 --> 00:20:17,921 Don't tell the family that you saw me here. 348 00:20:18,281 --> 00:20:19,721 Do you understand? 349 00:20:25,481 --> 00:20:26,201 Here. 350 00:20:28,361 --> 00:20:29,801 What are you doing this weekend? 351 00:20:29,801 --> 00:20:30,881 Let's do what you want to do. 352 00:20:31,241 --> 00:20:32,681 I can't do much like other people, 353 00:20:33,041 --> 00:20:34,481 but I can do the rest. 354 00:20:34,481 --> 00:20:36,281 Why? You're very good at aegyo. 355 00:20:36,641 --> 00:20:38,441 Do that thing once again. 356 00:20:38,441 --> 00:20:39,881 That scary aegyo. (aegyo- acting cutesy) 357 00:20:40,241 --> 00:20:41,681 "I'm so happy." 358 00:20:41,681 --> 00:20:44,201 Really, I won't do that any more. 359 00:20:44,561 --> 00:20:49,961 Then, shall we watch a musical or stage play? 360 00:20:50,321 --> 00:20:51,041 Sure. 361 00:20:51,401 --> 00:20:54,641 Then, it'll just be the two of us. Al is sick. 362 00:20:54,641 --> 00:20:55,361 What's wrong with Al? 363 00:20:55,361 --> 00:21:00,401 He suddenly caught diarrhoea after taking Korean medicine yesterday. 364 00:21:00,401 --> 00:21:04,361 The day before, he also suffered after eating a salty packed lunch. 365 00:21:04,361 --> 00:21:05,801 That's really strange. 366 00:21:06,161 --> 00:21:07,961 And that hat... 367 00:21:07,961 --> 00:21:08,681 Hat? 368 00:21:10,121 --> 00:21:13,001 Medicine, packed lunch... 369 00:21:18,761 --> 00:21:22,001 I found it! 370 00:21:23,441 --> 00:21:25,601 Right, it's that case. 371 00:21:25,601 --> 00:21:27,761 We finally found it. 372 00:21:29,201 --> 00:21:32,081 Since you found it, I'm leaving. 373 00:21:32,441 --> 00:21:35,681 Mae Hwa Bong, do you know what's in here? 374 00:21:35,681 --> 00:21:36,761 I don't give a damn. 375 00:21:36,761 --> 00:21:41,441 In the past, we heard that the Japanese army found our map. 376 00:21:41,801 --> 00:21:45,401 The Japanese army found our map? 377 00:21:45,761 --> 00:21:48,281 There's a map in this case. 378 00:21:48,641 --> 00:21:49,721 I don't know that. 379 00:21:49,721 --> 00:21:51,161 I don't care either. 380 00:21:51,521 --> 00:21:53,321 I am leaving. 381 00:22:00,161 --> 00:22:02,681 What is this? 382 00:22:03,761 --> 00:22:06,641 Secret document. 383 00:22:08,081 --> 00:22:12,401 Regarding the assassination. 384 00:22:12,401 --> 00:22:16,361 No, instead of the map to the gold, 385 00:22:16,721 --> 00:22:19,601 I get this top level secret document? 386 00:22:23,921 --> 00:22:28,241 Because of this, we even betrayed our team. 387 00:22:28,241 --> 00:22:30,761 We searched for 50 years. 388 00:22:40,481 --> 00:22:44,081 Hello. Oh, my grandson. 389 00:22:44,081 --> 00:22:44,801 Yes, yes. 390 00:22:44,801 --> 00:22:46,601 Grandma misses you too. 391 00:22:46,961 --> 00:22:49,121 Yes, I'll call you again. 392 00:22:49,481 --> 00:22:50,201 Yes. 393 00:22:53,081 --> 00:22:56,681 Let's go home now. 394 00:22:56,681 --> 00:23:00,281 Go back to our families. 395 00:23:07,121 --> 00:23:10,361 You too... Go home now. 396 00:23:12,161 --> 00:23:13,961 Live well, Ae Ja. 397 00:23:22,241 --> 00:23:24,761 What? Al was sick all night? 398 00:23:25,121 --> 00:23:27,281 Yes. Ji Ho told me. 399 00:23:27,281 --> 00:23:29,081 You gave that to him, didn't you? 400 00:23:29,081 --> 00:23:32,681 That was part of the lover's coupon. 401 00:23:33,041 --> 00:23:34,481 Lover's coupon. 402 00:23:34,841 --> 00:23:36,641 You're awesome. 403 00:23:37,001 --> 00:23:38,081 But what to do? 404 00:23:38,081 --> 00:23:42,041 The packed lunch was also utterly spicy and salty. 405 00:23:42,041 --> 00:23:42,761 The packed lunch too? 406 00:23:43,121 --> 00:23:46,361 What about the hat? 407 00:23:46,361 --> 00:23:51,401 The hat? The employees in the shop all felt that it looked strange. 408 00:23:51,761 --> 00:23:55,361 Ji Ho and Seo Jun also said that he looked like a beggar. 409 00:23:55,721 --> 00:24:01,121 It's all over. What to do? 410 00:24:05,441 --> 00:24:09,041 No, what did I tell you? 411 00:24:09,401 --> 00:24:11,201 There's no wind and it's cold. 412 00:24:11,561 --> 00:24:13,721 We'll only suffer if we go out. 413 00:24:13,721 --> 00:24:15,521 The kite won't even fly. 414 00:24:15,881 --> 00:24:18,401 I thought today would be a good day. 415 00:24:18,401 --> 00:24:20,561 I dreamt of Granny yesterday. 416 00:24:20,921 --> 00:24:21,641 Your granny-- 417 00:24:24,161 --> 00:24:25,961 Forget it. 418 00:24:27,041 --> 00:24:31,001 Do you smell something? 419 00:24:31,361 --> 00:24:33,521 Smell of bone soup. 420 00:24:33,521 --> 00:24:37,481 Yes, but... No, who would be cooking that at this time? 421 00:24:38,561 --> 00:24:40,001 Mrs. Gong. 422 00:24:43,601 --> 00:24:44,681 Granny! 423 00:24:44,681 --> 00:24:45,761 Mak Bong. 424 00:24:46,121 --> 00:24:47,561 My baby. 425 00:24:47,921 --> 00:24:49,361 Mrs. Gong Sang. 426 00:24:49,361 --> 00:24:51,881 You're really back. You're really here. 427 00:24:52,241 --> 00:24:53,681 Did you miss me? 428 00:24:54,041 --> 00:24:56,201 I really miss Granny. 429 00:24:56,201 --> 00:24:57,641 Granny. 430 00:24:57,641 --> 00:25:00,161 I miss Mak Bong the most. 431 00:25:00,521 --> 00:25:04,121 No, you kept bugging me to play with you all the time. 432 00:25:04,121 --> 00:25:05,561 You prefer your granny now? 433 00:25:07,361 --> 00:25:09,521 I also missed you a lot. 434 00:25:09,521 --> 00:25:10,961 You didn't even call once. 435 00:25:10,961 --> 00:25:12,401 I was worried about you. 436 00:25:12,401 --> 00:25:13,841 Sorry. 437 00:25:14,561 --> 00:25:17,081 The soup is overflowing. 438 00:25:17,801 --> 00:25:22,841 Really. Still the same old impoverished lady. 439 00:25:38,321 --> 00:25:39,761 What is this? 440 00:25:48,761 --> 00:25:52,361 Granny, can I use this paper for dakji? 441 00:25:53,801 --> 00:25:55,241 I'll make dakji. 442 00:26:00,641 --> 00:26:02,081 Ji Yun. 443 00:26:03,521 --> 00:26:06,041 I'm going out. Take care of the shop. 444 00:26:09,641 --> 00:26:12,161 Al, are you all right? 445 00:26:12,161 --> 00:26:12,881 I'm fine. 446 00:26:13,241 --> 00:26:14,681 You heard it from Hui Bong, didn't you? 447 00:26:15,041 --> 00:26:16,481 Ji Ho was just saying that. 448 00:26:16,841 --> 00:26:17,561 No... 449 00:26:17,561 --> 00:26:18,641 It's all because of me. 450 00:26:20,081 --> 00:26:21,521 That strange hat. 451 00:26:21,881 --> 00:26:23,321 That inedible packed lunch. 452 00:26:23,681 --> 00:26:26,201 Didn't you have diarrhoea all night long? 453 00:26:26,921 --> 00:26:29,081 I'm really sorry. 454 00:26:29,081 --> 00:26:31,241 It's a little spicy and salty but... 455 00:26:31,601 --> 00:26:33,401 that packed lunch was really delicious. 456 00:26:33,401 --> 00:26:35,561 I really like this hat too. 457 00:26:35,561 --> 00:26:36,641 But that medicine. 458 00:26:37,001 --> 00:26:38,801 It's me who's strange. Korean medicine doesn't suit me. 459 00:26:39,161 --> 00:26:40,601 It is not your fault. 460 00:26:41,321 --> 00:26:43,481 You did all those for my sake. 461 00:26:43,481 --> 00:26:44,201 Isn't it? 462 00:26:44,201 --> 00:26:46,721 I wanted to take good care of you. 463 00:26:47,081 --> 00:26:49,601 Sorry. 464 00:26:53,561 --> 00:26:57,521 Then, I'll use this free use coupon. 465 00:26:58,601 --> 00:27:02,201 The packed lunch, the hat, and the medicine, they were all good. 466 00:27:02,201 --> 00:27:03,641 There's something I really want. 467 00:27:05,441 --> 00:27:06,881 Since it's a free use coupon, 468 00:27:07,241 --> 00:27:07,961 I can ask for anything, right? 469 00:27:08,681 --> 00:27:12,281 Well, you can do that. 470 00:27:20,561 --> 00:27:23,801 Is this it? Your free use coupon? 471 00:27:23,801 --> 00:27:24,521 Why? 472 00:27:24,881 --> 00:27:25,601 This is a lot better. 473 00:27:27,401 --> 00:27:28,481 Although it's a little cold, 474 00:27:28,481 --> 00:27:32,441 taking a walk like this with you, I really like it a lot. 30837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.