Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,001 --> 00:00:16,601
The pasta place was small but
it was quite delicious there.
2
00:00:16,601 --> 00:00:17,681
The pizza's also tasty.
3
00:00:18,401 --> 00:00:20,561
You said you like it so I found it for you.
4
00:00:21,281 --> 00:00:25,601
The movie too, you found one that I like.
5
00:00:25,961 --> 00:00:27,041
I really appreciate it.
6
00:00:28,481 --> 00:00:29,561
It's really cold today.
7
00:00:38,201 --> 00:00:42,161
If it was before, we would be
eating sweet potatoes already.
8
00:00:42,881 --> 00:00:43,961
Have you eaten that?
9
00:00:44,321 --> 00:00:45,041
Of course.
10
00:00:45,401 --> 00:00:47,561
Why? You want to eat that?
11
00:00:47,561 --> 00:00:49,721
They don't sell any nearby.
12
00:00:50,081 --> 00:00:52,241
It's too cold. Let's go in.
13
00:00:54,041 --> 00:00:55,481
Let's go, it's cold.
14
00:00:57,641 --> 00:00:59,441
Why does he want to see me again?
15
00:01:04,481 --> 00:01:07,001
For you, sweet potatoes.
16
00:01:07,361 --> 00:01:08,801
You said you wanted to eat that.
17
00:01:09,161 --> 00:01:12,401
It's cold. You went out of your way to buy this?
18
00:01:12,401 --> 00:01:13,481
It's all right.
19
00:01:13,481 --> 00:01:14,561
Eat it before it gets cold.
20
00:01:14,921 --> 00:01:15,641
Go back up.
21
00:01:16,001 --> 00:01:16,361
Yes.
22
00:01:33,281 --> 00:01:35,081
That looks really nice.
23
00:01:35,081 --> 00:01:36,881
For whom? Your boyfriend?
24
00:01:37,241 --> 00:01:37,961
Yes.
25
00:01:38,681 --> 00:01:41,201
Before that, she even cleaned for him,
26
00:01:41,561 --> 00:01:43,001
and cooked side-dishes
and dumplings for him.
27
00:01:43,001 --> 00:01:45,881
That's one of the must-dos when you're dating.
28
00:01:46,241 --> 00:01:47,321
Your boyfriend's really lucky.
29
00:01:48,761 --> 00:01:52,001
Why? Do you want to have a girlfriend too?
30
00:01:52,001 --> 00:01:54,521
No. I just felt that Ji Sun's really awesome.
31
00:02:01,361 --> 00:02:02,441
Sorry.
32
00:02:29,441 --> 00:02:30,521
Don't be like this.
33
00:02:30,521 --> 00:02:32,321
What the hell is in this case
that you have to do this?
34
00:02:33,761 --> 00:02:35,921
Just give that case to us.
35
00:02:35,921 --> 00:02:38,801
Mae Hwa Bong, no, Gung Ae Ja.
36
00:02:39,161 --> 00:02:40,601
Please give that case to us now!
37
00:03:28,481 --> 00:03:31,001
Mae Hwa Bong? Right?
38
00:03:31,361 --> 00:03:32,081
It's Mae Hwa Bong, right?
39
00:03:33,521 --> 00:03:35,321
Yes, Hae Na Pung.
40
00:03:35,681 --> 00:03:37,121
This is Mae Hwa Bong.
41
00:03:37,841 --> 00:03:38,921
What happened?
42
00:03:39,281 --> 00:03:41,081
Where and what are you doing right now?
43
00:03:42,881 --> 00:03:44,681
You can't trust me.
44
00:03:45,401 --> 00:03:47,561
Give me time to consider it.
45
00:03:47,921 --> 00:03:49,361
I told you, if you give us the case,
46
00:03:49,361 --> 00:03:51,161
your family will be fine.
47
00:03:52,961 --> 00:03:56,561
You must keep that promise.
48
00:03:57,281 --> 00:03:59,441
There's only one way to deal with you.
49
00:03:59,801 --> 00:04:01,241
Aren't you worried about Mak Bong?
50
00:04:02,681 --> 00:04:03,761
Don't hurt my family.
51
00:04:04,481 --> 00:04:07,720
I'll definitely find that case for you.
52
00:04:07,720 --> 00:04:09,521
Don't forget, Mae Hwa Bong.
53
00:04:09,881 --> 00:04:12,041
Your family is in your hands.
54
00:04:23,921 --> 00:04:24,641
Coffee?
55
00:04:25,721 --> 00:04:26,801
Thank you.
56
00:04:31,481 --> 00:04:35,081
But hey, how are you and Ji Ho getting along?
57
00:04:35,081 --> 00:04:39,041
Compared to other people,
are you faring better or worse?
58
00:04:39,401 --> 00:04:40,481
What?
59
00:04:40,841 --> 00:04:41,921
Isn't there such a thing?
60
00:04:42,281 --> 00:04:44,441
A girlfriend takes care of her boyfriend.
61
00:04:44,441 --> 00:04:45,521
Being good to him or something.
62
00:04:45,881 --> 00:04:49,481
Really, I don't know either.
63
00:04:49,841 --> 00:04:50,921
Oh well...
64
00:04:51,281 --> 00:04:54,161
What do you know?
It's my mistake for asking you.
65
00:04:54,521 --> 00:04:55,241
But why?
66
00:04:55,241 --> 00:04:56,321
Is it because of Al?
67
00:04:56,321 --> 00:04:57,761
No, I'm just curious.
68
00:04:57,761 --> 00:04:59,201
Search on the internet.
69
00:04:59,201 --> 00:05:01,001
Isn't there a guide for student couples?
70
00:05:01,361 --> 00:05:03,161
It's extremely cheesy.
71
00:05:03,521 --> 00:05:04,961
Like listening to each other's wishes.
72
00:05:04,961 --> 00:05:07,121
Like that lover's coupon?
73
00:05:07,481 --> 00:05:09,281
How could I do that?
74
00:05:09,641 --> 00:05:11,801
Then, I'll do that too.
75
00:05:11,801 --> 00:05:12,881
Especially the aegyo stuff.
76
00:05:13,241 --> 00:05:14,321
Work. I am going.
77
00:05:24,041 --> 00:05:25,121
Romance.
78
00:05:26,561 --> 00:05:30,161
Watch movies.
79
00:05:31,241 --> 00:05:33,761
Prepare packed lunch.
80
00:05:34,481 --> 00:05:37,361
Apologize unconditionally.
81
00:05:39,161 --> 00:05:42,761
Last but not the least, embrace.
82
00:05:43,481 --> 00:05:45,281
This is too cheesy.
83
00:05:46,001 --> 00:05:47,081
Manager.
84
00:05:50,321 --> 00:05:51,401
What are all those papers?
85
00:05:51,401 --> 00:05:52,481
It's nothing.
86
00:06:00,041 --> 00:06:00,761
Al.
87
00:06:01,121 --> 00:06:01,481
Yes.
88
00:06:02,201 --> 00:06:04,001
I have something for you.
89
00:06:10,481 --> 00:06:11,561
Lover's coupon.
90
00:06:12,281 --> 00:06:15,521
I haven't done anything for you all this time.
91
00:06:15,521 --> 00:06:16,601
Lover's coupon?
92
00:06:16,961 --> 00:06:18,401
What is this?
93
00:06:18,401 --> 00:06:19,841
So, you don't know.
94
00:06:20,921 --> 00:06:24,521
Al, if you use this,
95
00:06:24,521 --> 00:06:27,761
I will do whatever it says there.
96
00:06:28,841 --> 00:06:29,921
Watch movies.
97
00:06:30,281 --> 00:06:31,721
Drink alcohol together.
98
00:06:32,801 --> 00:06:34,241
Ah, so it's like this.
99
00:06:34,601 --> 00:06:35,321
Do you understand now?
100
00:06:36,041 --> 00:06:37,841
Oh, hurry, use one now.
101
00:06:38,201 --> 00:06:38,921
Now?
102
00:06:40,001 --> 00:06:42,161
Wait a minute. This is my first time.
103
00:06:42,521 --> 00:06:43,241
What do I choose?
104
00:06:44,321 --> 00:06:46,481
Then, choose this first.
105
00:06:47,201 --> 00:06:47,921
That?
106
00:06:49,361 --> 00:06:51,521
Wait for me at home.
107
00:07:06,281 --> 00:07:07,001
Ji Yun.
108
00:07:07,361 --> 00:07:08,801
Why are you preparing food?
109
00:07:09,521 --> 00:07:11,681
What's wrong? I just don't do it.
110
00:07:12,041 --> 00:07:12,761
I'm actually good at it.
111
00:07:13,121 --> 00:07:16,361
You? Wow, that's a miracle.
112
00:07:16,361 --> 00:07:18,521
Who's that for?
113
00:07:18,521 --> 00:07:20,681
No one. I'm just doing it.
114
00:07:20,681 --> 00:07:23,921
I don't know who that is for but
I'm sure that person will suffer.
115
00:07:24,281 --> 00:07:25,001
It's pretty.
116
00:07:25,361 --> 00:07:26,081
Is that right?
117
00:07:26,801 --> 00:07:28,961
Grandma's looking down on my food.
118
00:07:28,961 --> 00:07:31,841
Mak Bong, there's a lot left.
You want to have some?
119
00:07:37,961 --> 00:07:40,121
Well, it does look like that.
120
00:07:40,121 --> 00:07:41,201
Let's try it.
121
00:07:44,081 --> 00:07:45,881
I'll try it first.
122
00:07:46,961 --> 00:07:48,041
This must be good.
123
00:07:55,241 --> 00:07:56,321
It's salty.
124
00:08:04,601 --> 00:08:07,121
Ji Ho and Seo Jun won't be back yet?
125
00:08:07,481 --> 00:08:07,841
Yes.
126
00:08:08,561 --> 00:08:10,721
But, did you really make this yourself?
127
00:08:10,721 --> 00:08:11,441
Of course.
128
00:08:11,801 --> 00:08:15,041
You used the packed lunch coupon, didn't you?
Try it.
129
00:08:15,041 --> 00:08:15,401
Yes.
130
00:08:21,521 --> 00:08:22,601
How is it?
131
00:08:23,321 --> 00:08:24,040
Delicious.
132
00:08:24,761 --> 00:08:25,841
Thank god.
133
00:08:26,560 --> 00:08:29,800
To be honest, I was afraid it'd taste bad.
134
00:08:30,161 --> 00:08:31,601
Is that so? It's really delicious.
135
00:08:32,321 --> 00:08:35,561
Then, use one of the lover's coupon again.
136
00:08:35,561 --> 00:08:36,641
Again?
137
00:08:36,641 --> 00:08:38,081
Then, after I finish this.
138
00:08:44,201 --> 00:08:45,641
I nearly died.
139
00:08:46,361 --> 00:08:47,801
What's wrong?
140
00:08:48,161 --> 00:08:51,041
What? Hyeong, why are you
drinking so much water?
141
00:08:51,041 --> 00:08:51,761
Are you a hippo?
142
00:08:52,121 --> 00:08:55,361
It's too spicy! The inside of my mouth is still numb.
143
00:08:55,361 --> 00:08:56,441
What did you eat?
144
00:08:57,161 --> 00:08:59,321
The most delicious packed lunch in the world.
145
00:08:59,681 --> 00:09:00,401
Packed lunch?
146
00:09:00,761 --> 00:09:02,561
You don't have to know.
147
00:09:07,601 --> 00:09:09,761
What? Are you knitting?
148
00:09:10,121 --> 00:09:12,281
I used to knit well.
149
00:09:12,281 --> 00:09:13,721
Seems like I've lost my touch.
150
00:09:14,081 --> 00:09:14,801
What do you mean?
151
00:09:15,161 --> 00:09:16,961
Nothing.
152
00:09:22,361 --> 00:09:25,241
Cute right? You're mesmerized right?
153
00:09:28,481 --> 00:09:33,161
Ji Ho... likes cutesy.
154
00:09:47,921 --> 00:09:49,721
Ji Yun.
155
00:09:50,801 --> 00:09:51,881
You're not sleeping?
156
00:09:52,601 --> 00:09:54,761
No.
157
00:09:55,121 --> 00:09:56,561
Just a little bit more.
158
00:10:08,441 --> 00:10:09,521
Ji Yun, what is it?
159
00:10:12,041 --> 00:10:12,761
This.
160
00:10:13,481 --> 00:10:17,441
I knitted this myself.
161
00:10:17,441 --> 00:10:18,881
You chose the gift coupon.
162
00:10:20,321 --> 00:10:21,401
Really?
163
00:10:21,761 --> 00:10:22,841
Try it on.
164
00:10:25,721 --> 00:10:27,521
It's really warm.
165
00:10:28,241 --> 00:10:31,841
Actually, it's kinda crude.
So it looks a bit strange.
166
00:10:32,201 --> 00:10:33,641
The color is also bad, right?
167
00:10:33,641 --> 00:10:35,801
No, it looks cool.
168
00:10:35,801 --> 00:10:40,121
Is that so? On second thought, it looks good on you.
169
00:10:40,121 --> 00:10:40,841
It's cute.
170
00:10:41,561 --> 00:10:44,441
I'll wear this everyday
because you made it.
171
00:10:44,441 --> 00:10:45,161
Really?
172
00:10:46,601 --> 00:10:49,121
Then, use another coupon.
173
00:10:49,121 --> 00:10:50,561
What will it be this time?
174
00:10:50,921 --> 00:10:55,601
Then this time... What should I choose?
175
00:10:55,961 --> 00:10:58,841
Since it's cold, you catch colds easily.
176
00:10:59,201 --> 00:11:00,641
How about this?
177
00:11:00,641 --> 00:11:01,361
This?
178
00:11:02,081 --> 00:11:02,801
Sure.
179
00:11:03,161 --> 00:11:04,601
I'll use the health coupon.
180
00:11:06,041 --> 00:11:06,761
Fine.
181
00:11:12,521 --> 00:11:16,121
Excuse me. May I ask you something?
182
00:11:16,121 --> 00:11:19,361
Was there a Yeon Cheong bridge here before?
183
00:11:19,721 --> 00:11:20,441
Yeon Cheong Bridge?
184
00:11:20,801 --> 00:11:21,161
Yes.
185
00:11:21,881 --> 00:11:23,681
Ah, that Yeon Cheong bridge?
186
00:11:23,681 --> 00:11:26,921
That bridge is now in ruins.
187
00:11:27,281 --> 00:11:29,801
It's over there.
188
00:11:29,801 --> 00:11:31,241
Over there?
189
00:11:31,241 --> 00:11:33,041
That's a filming location.
190
00:11:33,041 --> 00:11:35,201
Yeon Cheong bridge is inside.
191
00:11:48,521 --> 00:11:49,961
Wait... Al...
192
00:11:50,321 --> 00:11:51,041
Yes.
193
00:11:51,401 --> 00:11:52,841
That strange beanie...
194
00:11:53,201 --> 00:11:53,921
What is that?
195
00:11:54,641 --> 00:11:55,361
This?
196
00:11:55,721 --> 00:11:57,521
Are you going to keep wearing that?
197
00:11:57,521 --> 00:11:59,321
This is very important to me.
198
00:11:59,681 --> 00:12:01,841
I'll take it off before the massage later.
199
00:12:02,201 --> 00:12:03,641
Good. You must do that.
200
00:12:07,961 --> 00:12:11,201
Al, are you really going to keep wearing that?
201
00:12:11,621 --> 00:12:13,061
It doesn't suit you.
202
00:12:13,261 --> 00:12:14,441
There are plenty of nice hats.
203
00:12:14,441 --> 00:12:15,161
It's alright.
204
00:12:15,161 --> 00:12:17,321
I really like this hat.
205
00:12:23,441 --> 00:12:25,601
You're sure it's somewhere here?
206
00:12:25,601 --> 00:12:26,321
That's right.
207
00:12:27,041 --> 00:12:28,121
It's over there.
208
00:12:28,841 --> 00:12:32,441
We have to move fast
before it gets discovered.
209
00:12:32,441 --> 00:12:33,881
I'll tell you where it is.
210
00:12:34,241 --> 00:12:35,321
Let me go back.
211
00:12:35,681 --> 00:12:36,041
Fine.
212
00:12:36,761 --> 00:12:37,841
What are you saying?
213
00:12:38,201 --> 00:12:39,641
She can't go back until we find it.
214
00:12:39,641 --> 00:12:40,361
Of course.
215
00:12:41,081 --> 00:12:45,761
You must comply with your promise not to
bother me and my family any more.
216
00:12:47,201 --> 00:12:48,281
Otherwise...
217
00:12:58,001 --> 00:13:01,601
Excuse me! What are you doing over there?
218
00:13:01,961 --> 00:13:02,681
Come over now.
219
00:13:04,121 --> 00:13:04,841
What?
220
00:13:05,201 --> 00:13:05,921
What is he doing?
221
00:13:05,921 --> 00:13:08,081
The extras over there,
come over here, quickly.
222
00:13:08,441 --> 00:13:10,961
He thinks we are extras.
223
00:13:10,961 --> 00:13:12,401
Let's join them first.
224
00:13:12,761 --> 00:13:13,481
Come, let's go.
225
00:13:28,601 --> 00:13:31,121
As everyone knows, this is a refugee camp.
226
00:13:31,121 --> 00:13:33,641
The refugees come to get food.
227
00:13:33,641 --> 00:13:35,081
Please do you best, everyone.
228
00:13:35,081 --> 00:13:36,521
Come, let's shoot.
229
00:13:36,521 --> 00:13:37,241
Prepare.
230
00:13:40,481 --> 00:13:41,561
Action.
231
00:13:49,481 --> 00:13:50,921
This is such a waste.
232
00:13:50,921 --> 00:13:55,961
So destitute. Exactly like Gong Sang.
233
00:13:56,321 --> 00:13:59,201
Is she... Mrs. Gong?
234
00:13:59,921 --> 00:14:03,521
Excuse me... One moment please.
235
00:14:03,521 --> 00:14:04,601
Cut! N.G.!
236
00:14:04,961 --> 00:14:06,761
Grandmother, what are you doing?
237
00:14:08,201 --> 00:14:09,281
What the heck was that?
238
00:14:09,641 --> 00:14:13,241
Sorry, I thought it was someone I know.
239
00:14:14,681 --> 00:14:15,761
Let's do it again.
240
00:14:25,481 --> 00:14:26,201
This.
241
00:14:26,561 --> 00:14:27,281
What is this?
242
00:14:27,281 --> 00:14:28,001
Korean medicine.
243
00:14:28,361 --> 00:14:30,161
You've never had this before, right?
244
00:14:30,161 --> 00:14:31,961
Yes, this is my first time.
245
00:14:32,321 --> 00:14:32,681
Eat it.
246
00:14:33,041 --> 00:14:36,641
If you take that, you won't catch a cold
and that's also good for the blood.
247
00:14:36,641 --> 00:14:39,521
Wow, Korean medicine. Thank you.
248
00:14:39,521 --> 00:14:40,601
Ji Yun's coupon is really working.
249
00:14:41,321 --> 00:14:45,641
And also, sweets.
250
00:14:45,641 --> 00:14:47,801
If it's bitter, take this with that.
251
00:14:47,801 --> 00:14:51,041
Take two per day. You must take it. Okay?
252
00:14:51,041 --> 00:14:51,761
Yes.
253
00:14:51,761 --> 00:14:53,921
I think I saw her.
254
00:14:53,921 --> 00:14:55,721
Go in. Bye.
255
00:15:03,641 --> 00:15:05,441
Granny?
256
00:15:05,801 --> 00:15:07,241
Granny is in her hometown.
257
00:15:07,241 --> 00:15:07,961
Right?
258
00:15:08,321 --> 00:15:11,201
But I think I saw her.
259
00:15:11,201 --> 00:15:15,881
Destitute. That kind of grubby feeling.
260
00:15:15,881 --> 00:15:18,401
It must be. Hang on, let me think about it.
261
00:15:19,841 --> 00:15:22,361
There were a lot of people today.
Come back tomorrow.
262
00:15:22,721 --> 00:15:25,601
If you don't come tomorrow,
you know what will happen, right?
263
00:15:27,041 --> 00:15:27,761
I understand.
264
00:15:28,841 --> 00:15:31,001
I'm going to call home.
265
00:15:31,361 --> 00:15:34,961
If you spout nonsense,
you know what will happen, right?
266
00:15:50,081 --> 00:15:51,161
=Hello.=
267
00:15:51,881 --> 00:15:52,601
Hui Bong.
268
00:15:52,961 --> 00:15:54,041
=Granny.=
269
00:15:54,401 --> 00:15:55,841
Yes, yes.
270
00:15:56,201 --> 00:15:58,001
=When exactly are you coming back?=
271
00:15:58,001 --> 00:15:58,721
=Why aren't you coming back?=
272
00:16:00,161 --> 00:16:03,041
I will. I'm going to go home.
273
00:16:03,041 --> 00:16:05,921
=Hurry up. The family misses you a lot.=
274
00:16:06,641 --> 00:16:09,521
Hui Bong, you see...
275
00:16:09,881 --> 00:16:12,401
Take good care of yourself.
276
00:16:12,761 --> 00:16:14,921
Take care of your dad as well.
277
00:16:15,281 --> 00:16:20,321
Our U Bong, Mak Bong and also...
the rest of the family.
278
00:16:20,681 --> 00:16:23,201
Be good to your stepmom.
279
00:16:23,201 --> 00:16:26,081
Especially grandma Il Ran, be good to her.
280
00:16:26,441 --> 00:16:28,241
=Granny, what are you saying?=
281
00:16:28,241 --> 00:16:30,041
=It seems like something's going on.=
282
00:16:31,481 --> 00:16:35,441
Well, that... Just in case.
Just in case only.
283
00:16:35,441 --> 00:16:40,481
Our Mak Bong, you must take good care of him.
284
00:16:40,481 --> 00:16:40,841
Granny.
285
00:16:44,801 --> 00:16:46,241
Remember what I said.
286
00:16:46,961 --> 00:16:47,681
Do you understand?
287
00:17:00,281 --> 00:17:02,801
Are you really all right?
288
00:17:02,801 --> 00:17:04,601
How many times has it been?
289
00:17:04,960 --> 00:17:06,401
I'll be okay.
290
00:17:06,761 --> 00:17:08,921
It's diarrhoea.
291
00:17:08,921 --> 00:17:10,361
Shouldn't you go to the hospital?
292
00:17:10,720 --> 00:17:11,081
Is that so?
293
00:17:12,161 --> 00:17:15,401
Otherwise, just take the medicine we have at home.
294
00:17:15,401 --> 00:17:16,841
It's because of the medicine I took.
295
00:17:16,841 --> 00:17:17,201
Medicine?
296
00:17:17,561 --> 00:17:19,361
It's my first time taking Korean medicine.
297
00:17:19,361 --> 00:17:21,161
It doesn't suit me at all.
298
00:17:21,161 --> 00:17:22,961
Why are you taking that?
299
00:17:22,961 --> 00:17:24,761
You don't have to know.
300
00:17:28,721 --> 00:17:31,601
Are you really all right?
301
00:17:31,961 --> 00:17:35,201
And also, what the heck is that hat?
It's really strange.
302
00:17:40,601 --> 00:17:42,041
No one's here?
303
00:17:42,401 --> 00:17:43,121
Yes.
304
00:17:43,481 --> 00:17:44,921
Good morning, Ji Yun.
305
00:17:45,281 --> 00:17:47,441
But Al, are you sick?
306
00:17:47,441 --> 00:17:48,881
You look really weak.
307
00:17:48,881 --> 00:17:52,121
No, after taking the medicine,
I feel a lot stronger.
308
00:17:52,121 --> 00:17:54,281
Right? The Korean medicine's not bad, right?
309
00:17:54,641 --> 00:17:56,801
Thanks to you, I won't catch colds now.
310
00:17:57,881 --> 00:18:00,761
Then, use one coupon now.
311
00:18:00,761 --> 00:18:02,201
Yes, let's.
312
00:18:02,921 --> 00:18:03,641
Hurry up.
313
00:18:16,961 --> 00:18:18,041
Where the hell is it?
314
00:18:18,401 --> 00:18:19,481
It's been 50 years.
315
00:18:19,841 --> 00:18:22,001
It's only natural for me to forget.
316
00:18:22,361 --> 00:18:23,801
Are you lying to us?
317
00:18:23,801 --> 00:18:25,601
I don't know what's in there
318
00:18:25,601 --> 00:18:27,401
and I don't give a damn either.
319
00:18:27,401 --> 00:18:30,281
She's right. It's been 50 years.
320
00:18:32,081 --> 00:18:34,601
Yesterday, you were also like that.
Why do you keep staying there?
321
00:18:34,601 --> 00:18:36,041
Come over now.
322
00:18:36,401 --> 00:18:37,841
Again.
323
00:18:37,841 --> 00:18:40,361
There's no choice.
Let's find it again later.
324
00:18:41,081 --> 00:18:42,521
Seriously.
325
00:18:43,961 --> 00:18:45,401
Positions please.
326
00:18:53,681 --> 00:18:56,201
It's over.
327
00:18:56,561 --> 00:18:57,641
Rest for a while.
328
00:18:58,001 --> 00:19:00,161
Bring my clothes over.
329
00:19:00,881 --> 00:19:05,921
It's too cold.
330
00:19:06,281 --> 00:19:08,081
Give me some water.
331
00:19:08,801 --> 00:19:09,881
Drink some water.
332
00:19:09,881 --> 00:19:12,761
Thank you.
333
00:19:29,321 --> 00:19:32,561
This is such a waste.
334
00:19:34,001 --> 00:19:36,521
Hey, there's one more.
335
00:19:36,521 --> 00:19:38,681
Thank you, thank you.
336
00:19:39,761 --> 00:19:41,921
Mrs. Gong?
337
00:19:41,921 --> 00:19:43,361
Isn't this Mrs. Gong?
338
00:19:44,081 --> 00:19:46,601
Hey, Mrs...
339
00:19:48,761 --> 00:19:52,001
It's really Mrs. Gong.
340
00:19:52,001 --> 00:19:53,441
What happened?
341
00:19:53,801 --> 00:19:58,481
I'm really glad to meet you here like this.
342
00:19:58,481 --> 00:20:02,081
There's no news from you at all.
343
00:20:02,441 --> 00:20:03,881
What are you doing here?
344
00:20:04,601 --> 00:20:06,041
That...
345
00:20:10,721 --> 00:20:13,241
I'll tell you all about it later.
346
00:20:13,241 --> 00:20:14,681
I need to go.
347
00:20:15,041 --> 00:20:17,921
Don't tell the family that you saw me here.
348
00:20:18,281 --> 00:20:19,721
Do you understand?
349
00:20:25,481 --> 00:20:26,201
Here.
350
00:20:28,361 --> 00:20:29,801
What are you doing this weekend?
351
00:20:29,801 --> 00:20:30,881
Let's do what you want to do.
352
00:20:31,241 --> 00:20:32,681
I can't do much like other people,
353
00:20:33,041 --> 00:20:34,481
but I can do the rest.
354
00:20:34,481 --> 00:20:36,281
Why? You're very good at aegyo.
355
00:20:36,641 --> 00:20:38,441
Do that thing once again.
356
00:20:38,441 --> 00:20:39,881
That scary aegyo.
(aegyo- acting cutesy)
357
00:20:40,241 --> 00:20:41,681
"I'm so happy."
358
00:20:41,681 --> 00:20:44,201
Really, I won't do that any more.
359
00:20:44,561 --> 00:20:49,961
Then, shall we watch a musical or stage play?
360
00:20:50,321 --> 00:20:51,041
Sure.
361
00:20:51,401 --> 00:20:54,641
Then, it'll just be the two of us.
Al is sick.
362
00:20:54,641 --> 00:20:55,361
What's wrong with Al?
363
00:20:55,361 --> 00:21:00,401
He suddenly caught diarrhoea after
taking Korean medicine yesterday.
364
00:21:00,401 --> 00:21:04,361
The day before, he also suffered after
eating a salty packed lunch.
365
00:21:04,361 --> 00:21:05,801
That's really strange.
366
00:21:06,161 --> 00:21:07,961
And that hat...
367
00:21:07,961 --> 00:21:08,681
Hat?
368
00:21:10,121 --> 00:21:13,001
Medicine, packed lunch...
369
00:21:18,761 --> 00:21:22,001
I found it!
370
00:21:23,441 --> 00:21:25,601
Right, it's that case.
371
00:21:25,601 --> 00:21:27,761
We finally found it.
372
00:21:29,201 --> 00:21:32,081
Since you found it, I'm leaving.
373
00:21:32,441 --> 00:21:35,681
Mae Hwa Bong, do you know what's in here?
374
00:21:35,681 --> 00:21:36,761
I don't give a damn.
375
00:21:36,761 --> 00:21:41,441
In the past, we heard that the
Japanese army found our map.
376
00:21:41,801 --> 00:21:45,401
The Japanese army found our map?
377
00:21:45,761 --> 00:21:48,281
There's a map in this case.
378
00:21:48,641 --> 00:21:49,721
I don't know that.
379
00:21:49,721 --> 00:21:51,161
I don't care either.
380
00:21:51,521 --> 00:21:53,321
I am leaving.
381
00:22:00,161 --> 00:22:02,681
What is this?
382
00:22:03,761 --> 00:22:06,641
Secret document.
383
00:22:08,081 --> 00:22:12,401
Regarding the assassination.
384
00:22:12,401 --> 00:22:16,361
No, instead of the map to the gold,
385
00:22:16,721 --> 00:22:19,601
I get this top level secret document?
386
00:22:23,921 --> 00:22:28,241
Because of this, we even betrayed our team.
387
00:22:28,241 --> 00:22:30,761
We searched for 50 years.
388
00:22:40,481 --> 00:22:44,081
Hello. Oh, my grandson.
389
00:22:44,081 --> 00:22:44,801
Yes, yes.
390
00:22:44,801 --> 00:22:46,601
Grandma misses you too.
391
00:22:46,961 --> 00:22:49,121
Yes, I'll call you again.
392
00:22:49,481 --> 00:22:50,201
Yes.
393
00:22:53,081 --> 00:22:56,681
Let's go home now.
394
00:22:56,681 --> 00:23:00,281
Go back to our families.
395
00:23:07,121 --> 00:23:10,361
You too... Go home now.
396
00:23:12,161 --> 00:23:13,961
Live well, Ae Ja.
397
00:23:22,241 --> 00:23:24,761
What? Al was sick all night?
398
00:23:25,121 --> 00:23:27,281
Yes. Ji Ho told me.
399
00:23:27,281 --> 00:23:29,081
You gave that to him, didn't you?
400
00:23:29,081 --> 00:23:32,681
That was part of the lover's coupon.
401
00:23:33,041 --> 00:23:34,481
Lover's coupon.
402
00:23:34,841 --> 00:23:36,641
You're awesome.
403
00:23:37,001 --> 00:23:38,081
But what to do?
404
00:23:38,081 --> 00:23:42,041
The packed lunch was also
utterly spicy and salty.
405
00:23:42,041 --> 00:23:42,761
The packed lunch too?
406
00:23:43,121 --> 00:23:46,361
What about the hat?
407
00:23:46,361 --> 00:23:51,401
The hat? The employees in the shop
all felt that it looked strange.
408
00:23:51,761 --> 00:23:55,361
Ji Ho and Seo Jun also said
that he looked like a beggar.
409
00:23:55,721 --> 00:24:01,121
It's all over. What to do?
410
00:24:05,441 --> 00:24:09,041
No, what did I tell you?
411
00:24:09,401 --> 00:24:11,201
There's no wind and it's cold.
412
00:24:11,561 --> 00:24:13,721
We'll only suffer if we go out.
413
00:24:13,721 --> 00:24:15,521
The kite won't even fly.
414
00:24:15,881 --> 00:24:18,401
I thought today would be a good day.
415
00:24:18,401 --> 00:24:20,561
I dreamt of Granny yesterday.
416
00:24:20,921 --> 00:24:21,641
Your granny--
417
00:24:24,161 --> 00:24:25,961
Forget it.
418
00:24:27,041 --> 00:24:31,001
Do you smell something?
419
00:24:31,361 --> 00:24:33,521
Smell of bone soup.
420
00:24:33,521 --> 00:24:37,481
Yes, but... No, who would be
cooking that at this time?
421
00:24:38,561 --> 00:24:40,001
Mrs. Gong.
422
00:24:43,601 --> 00:24:44,681
Granny!
423
00:24:44,681 --> 00:24:45,761
Mak Bong.
424
00:24:46,121 --> 00:24:47,561
My baby.
425
00:24:47,921 --> 00:24:49,361
Mrs. Gong Sang.
426
00:24:49,361 --> 00:24:51,881
You're really back. You're really here.
427
00:24:52,241 --> 00:24:53,681
Did you miss me?
428
00:24:54,041 --> 00:24:56,201
I really miss Granny.
429
00:24:56,201 --> 00:24:57,641
Granny.
430
00:24:57,641 --> 00:25:00,161
I miss Mak Bong the most.
431
00:25:00,521 --> 00:25:04,121
No, you kept bugging me
to play with you all the time.
432
00:25:04,121 --> 00:25:05,561
You prefer your granny now?
433
00:25:07,361 --> 00:25:09,521
I also missed you a lot.
434
00:25:09,521 --> 00:25:10,961
You didn't even call once.
435
00:25:10,961 --> 00:25:12,401
I was worried about you.
436
00:25:12,401 --> 00:25:13,841
Sorry.
437
00:25:14,561 --> 00:25:17,081
The soup is overflowing.
438
00:25:17,801 --> 00:25:22,841
Really. Still the same old impoverished lady.
439
00:25:38,321 --> 00:25:39,761
What is this?
440
00:25:48,761 --> 00:25:52,361
Granny, can I use this paper for dakji?
441
00:25:53,801 --> 00:25:55,241
I'll make dakji.
442
00:26:00,641 --> 00:26:02,081
Ji Yun.
443
00:26:03,521 --> 00:26:06,041
I'm going out.
Take care of the shop.
444
00:26:09,641 --> 00:26:12,161
Al, are you all right?
445
00:26:12,161 --> 00:26:12,881
I'm fine.
446
00:26:13,241 --> 00:26:14,681
You heard it from Hui Bong, didn't you?
447
00:26:15,041 --> 00:26:16,481
Ji Ho was just saying that.
448
00:26:16,841 --> 00:26:17,561
No...
449
00:26:17,561 --> 00:26:18,641
It's all because of me.
450
00:26:20,081 --> 00:26:21,521
That strange hat.
451
00:26:21,881 --> 00:26:23,321
That inedible packed lunch.
452
00:26:23,681 --> 00:26:26,201
Didn't you have diarrhoea all night long?
453
00:26:26,921 --> 00:26:29,081
I'm really sorry.
454
00:26:29,081 --> 00:26:31,241
It's a little spicy and salty but...
455
00:26:31,601 --> 00:26:33,401
that packed lunch was really delicious.
456
00:26:33,401 --> 00:26:35,561
I really like this hat too.
457
00:26:35,561 --> 00:26:36,641
But that medicine.
458
00:26:37,001 --> 00:26:38,801
It's me who's strange.
Korean medicine doesn't suit me.
459
00:26:39,161 --> 00:26:40,601
It is not your fault.
460
00:26:41,321 --> 00:26:43,481
You did all those for my sake.
461
00:26:43,481 --> 00:26:44,201
Isn't it?
462
00:26:44,201 --> 00:26:46,721
I wanted to take good care of you.
463
00:26:47,081 --> 00:26:49,601
Sorry.
464
00:26:53,561 --> 00:26:57,521
Then, I'll use this free use coupon.
465
00:26:58,601 --> 00:27:02,201
The packed lunch, the hat, and the medicine,
they were all good.
466
00:27:02,201 --> 00:27:03,641
There's something I really want.
467
00:27:05,441 --> 00:27:06,881
Since it's a free use coupon,
468
00:27:07,241 --> 00:27:07,961
I can ask for anything, right?
469
00:27:08,681 --> 00:27:12,281
Well, you can do that.
470
00:27:20,561 --> 00:27:23,801
Is this it? Your free use coupon?
471
00:27:23,801 --> 00:27:24,521
Why?
472
00:27:24,881 --> 00:27:25,601
This is a lot better.
473
00:27:27,401 --> 00:27:28,481
Although it's a little cold,
474
00:27:28,481 --> 00:27:32,441
taking a walk like this with you,
I really like it a lot.
30837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.