All language subtitles for Sabata.1969.1080p.BluRay.x264-BARC0DE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,207 --> 00:00:43,125 You'd better put on that lamp too. 2 00:00:49,215 --> 00:00:55,137 100,000. The bank at Daugherty never had that much cash in its safe at any point. 3 00:00:56,222 --> 00:00:59,141 - Don't worry about it. - Good night. 4 00:01:01,227 --> 00:01:03,145 - You and Ed stay inside. - All right. 5 00:01:05,231 --> 00:01:07,066 - Take it easy, Bill. - Stafford. 6 00:01:07,358 --> 00:01:13,155 Send two guards to the back and put two on Main Street. Make it fast. 7 00:01:20,246 --> 00:01:23,165 Close the door. 8 00:04:26,432 --> 00:04:32,271 You enjoy sitting up there. I am like a piece of crap in the road. Scrawny Alley Cat. 9 00:04:32,563 --> 00:04:36,275 Speak right out I dare you. 10 00:04:36,567 --> 00:04:39,278 Big noise sitting there, aren't you? 11 00:04:39,570 --> 00:04:45,284 And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints, they know the truth, 12 00:04:45,576 --> 00:04:49,288 that at the Battle of Richmond in nine days I killed how many? 13 00:04:49,580 --> 00:04:52,374 What's the difference? At least 20. 14 00:04:54,460 --> 00:04:59,298 What do you want? Don't you believe what I say? 15 00:04:59,590 --> 00:05:02,301 I was a trumpeter in the 7th Regiment. 16 00:05:02,593 --> 00:05:07,306 I could blow up an elephant with the breath in my body. Aagh 17 00:05:07,598 --> 00:05:11,310 But the regiment took my trumpet. I don't know why. 18 00:05:11,602 --> 00:05:14,313 Like my bottle of whiskey. 19 00:05:14,605 --> 00:05:20,402 That Alley Cat up there think s they were right. And all I have left... 20 00:05:21,487 --> 00:05:25,324 ...was my medal which I thought was enough to buy me a bottle. 21 00:05:25,616 --> 00:05:28,410 But they said it was no good. Ah 22 00:05:29,495 --> 00:05:32,414 What are they good for, medals? 23 00:05:33,499 --> 00:05:36,335 In war, they're all comparneros 24 00:05:36,627 --> 00:05:40,422 Then, when they get home, they aren't worth a damn. 25 00:05:44,510 --> 00:05:48,430 You're a man who knows? 26 00:06:10,536 --> 00:06:12,454 How are you? 27 00:06:19,545 --> 00:06:21,463 Aagh 28 00:06:58,584 --> 00:07:00,502 Now watch 29 00:07:02,588 --> 00:07:04,506 Seven again. 30 00:07:05,591 --> 00:07:09,511 - Let's go. - You know what to do. Hurry. 31 00:07:16,602 --> 00:07:18,520 Evening. 32 00:07:41,627 --> 00:07:44,546 Get him outta here. 33 00:07:47,633 --> 00:07:49,551 Stafford? 34 00:07:51,637 --> 00:07:55,557 Stafford Sergeant Where are you? Bill? Jones? 35 00:08:02,648 --> 00:08:07,569 - Hey, Ed, can you see the others? - No, not from here. 36 00:09:52,758 --> 00:09:54,593 - Another seven. - Seven. 37 00:09:54,885 --> 00:09:57,679 Nichols, didn't you lose enough? 38 00:09:58,764 --> 00:10:00,682 Forget it, Nichols. Don't bet that. 39 00:10:02,768 --> 00:10:04,686 Make up your mind. 40 00:10:11,777 --> 00:10:13,695 This isn't worth anything. 41 00:10:16,782 --> 00:10:17,616 Hm. 42 00:10:17,908 --> 00:10:22,621 Now, that's a different thing. I'll buy it if you throw her in too. 43 00:10:22,913 --> 00:10:25,624 That's a good watch. I paid a lot for it. 44 00:10:25,916 --> 00:10:27,709 OK. 45 00:10:29,795 --> 00:10:31,713 Hey, what was that? 46 00:10:34,800 --> 00:10:37,636 Sit down. 47 00:10:37,928 --> 00:10:40,722 Sit down and eat. 48 00:10:46,812 --> 00:10:48,730 Your dice are loaded. 49 00:10:55,821 --> 00:10:58,740 Try those. 50 00:11:04,830 --> 00:11:06,748 He told you to eat, didn't he? 51 00:11:21,847 --> 00:11:23,765 Quiet. 52 00:11:25,851 --> 00:11:29,771 - Don't you like music with your supper? - Don't try it again. 53 00:11:30,856 --> 00:11:32,774 I'm sorry. 54 00:11:41,867 --> 00:11:42,784 Five. 55 00:11:44,870 --> 00:11:47,789 It's your turn, stranger. 56 00:11:50,876 --> 00:11:53,795 You show them, hey, boss? 57 00:11:54,880 --> 00:11:55,797 - That's it. - Seven. 58 00:12:00,886 --> 00:12:02,804 - You won. - Thank you. 59 00:12:05,891 --> 00:12:11,730 He's a friend of mine. And he's generous, too. No one can beat him to the draw with dice or with pistols. 60 00:12:12,022 --> 00:12:15,817 One night, you couldn't see, and he got 20 men in 10 seconds. 61 00:12:16,902 --> 00:12:18,737 Liar. 62 00:12:19,029 --> 00:12:21,823 - There is nothing to laugh at. - You talk big. 63 00:12:22,908 --> 00:12:26,745 I'm telling the truth. Maybe not 20, but at least 10. 64 00:12:27,037 --> 00:12:31,833 - How could you count them? - Alley Cat can see in the dark. 65 00:13:20,966 --> 00:13:22,801 OK. 66 00:13:23,093 --> 00:13:26,888 We did a good job for you, Ferguson. The wagon's gone. 67 00:13:30,976 --> 00:13:35,897 The bank. They killed 'em. Everybody. 68 00:13:36,982 --> 00:13:38,900 The safe. They... 69 00:13:40,986 --> 00:13:44,906 - They took it away. - Get the doctor right away. 70 00:14:08,013 --> 00:14:10,849 Calm down You can't get in here. 71 00:14:11,141 --> 00:14:14,853 Now, stand back, everybody it's impossible to the sherif gets here 72 00:14:15,145 --> 00:14:17,856 - They did a thorough job. - Professionals, for sure. 73 00:14:18,148 --> 00:14:20,859 What did you expect them to take, small change? 74 00:14:21,151 --> 00:14:23,945 But where does that leave all of us? 75 00:14:25,030 --> 00:14:26,865 Get back, all of you. 76 00:14:27,157 --> 00:14:30,952 - What is it? - They took the safe. Come in here. 77 00:14:32,037 --> 00:14:33,872 I didn't hear a thing when it happened. 78 00:14:34,164 --> 00:14:37,876 Come on, Jane. Let's take a walk. 79 00:14:38,168 --> 00:14:42,964 You never give a damn about anything. And I chose you out of the crowd. 80 00:14:44,049 --> 00:14:47,969 Now, don't take it to heart. I'm just passing through. 81 00:14:51,056 --> 00:14:53,892 Quiet, quiet, quiet, please. I'll explain. 82 00:14:54,184 --> 00:14:58,980 Mulligan, you go to the commander of the regiment... and tell Col. Rafferty to come here to see me immediately. 83 00:15:00,065 --> 00:15:01,983 All right. Look out. Let me through. 84 00:15:03,068 --> 00:15:06,905 - We'll need volunteers. - Harriman's already rounding them up. 85 00:15:07,197 --> 00:15:11,910 - If they cross into Mexico, it's over. - Sam, must you call the commander in? 86 00:15:12,202 --> 00:15:15,997 - That safe had 100,000 dollars in it. - It belongs to the army. 87 00:15:21,086 --> 00:15:23,004 Hold it, hold it 88 00:15:25,090 --> 00:15:30,011 Collins, you head for Los Palos. You others ride with me to the border. 89 00:15:34,099 --> 00:15:36,935 They cleaned out the bank, huh, Jane? 90 00:15:37,227 --> 00:15:38,937 Yeah, that's right. 91 00:15:39,229 --> 00:15:43,024 If I had the money, I'd drink whiskey until I drowned in it. 92 00:15:51,116 --> 00:15:52,951 Whoa 93 00:15:53,243 --> 00:15:58,039 Hey, you, on the wagon Turn back Turn back 94 00:16:05,130 --> 00:16:09,050 There isn't a Winchester going that can shoot half that distance. 95 00:16:59,184 --> 00:17:01,102 "Virginian Brothers." 96 00:17:03,188 --> 00:17:07,025 "The greatest acrobats in the world." 97 00:17:07,317 --> 00:17:09,110 In St Louis, maybe. 98 00:17:34,219 --> 00:17:37,055 We have combed the entire place, Colonel. 99 00:17:37,347 --> 00:17:39,140 Not a trace. 100 00:17:40,225 --> 00:17:42,143 I've nothing else but to notify General Perkins. 101 00:17:43,228 --> 00:17:47,065 Colonel, let me keep looking for them one more day. 102 00:17:47,357 --> 00:17:49,150 Gentlemen. 103 00:17:50,235 --> 00:17:52,153 Somebody round here lose a safe? 104 00:18:13,258 --> 00:18:18,179 They didn't act very friendly when I told 'em to bring it back. 105 00:18:36,281 --> 00:18:39,117 All in order, Colonel. 106 00:18:39,409 --> 00:18:44,205 It was a real stroke of luck, Colonel, getting the safe back. 107 00:18:54,299 --> 00:18:59,137 - They're not from these parts. - Hey. They're from St Louis. 108 00:18:59,429 --> 00:19:02,223 Sir, you've got a reward coming to you. 109 00:19:09,314 --> 00:19:12,233 Look after him. See about his money. 110 00:19:30,335 --> 00:19:35,256 Here. You must be thirsty after all that hard work, right? 111 00:19:36,341 --> 00:19:39,260 The wagon, a two-ton safe, huh? 112 00:19:40,345 --> 00:19:43,264 And seven men. A fine day's work. 113 00:19:45,350 --> 00:19:50,188 First there were seven men, then seven bodies. Seven, like on the dice. 114 00:19:50,480 --> 00:19:53,191 Was loading them up any trouble? 115 00:19:53,483 --> 00:20:01,199 I don't like to bury anyone but next time I'll lend a hand. You keep firing and I'll load, OK? 116 00:20:01,491 --> 00:20:04,202 Hey, compadre Carrincha isn't afraid of bodies. 117 00:20:04,494 --> 00:20:07,205 I saw lots of soldiers die. What about that? 118 00:20:07,497 --> 00:20:13,211 At Richmond the battle took nine days and the army gave me a medal. 119 00:20:13,503 --> 00:20:16,214 What good do these medals do anyone today? 120 00:20:16,506 --> 00:20:20,301 - Life today is horse droppings. - You already said that. 121 00:20:32,397 --> 00:20:36,317 - Well, how much do you want? - You tell me. 122 00:20:37,402 --> 00:20:40,238 - 2,000? - Mm-mm. 123 00:20:40,530 --> 00:20:44,325 5,000 M m 124 00:20:45,410 --> 00:20:49,330 All right. Sergeant Keller will bring you the money. 125 00:20:51,416 --> 00:20:53,251 You could have got more than that. 126 00:20:53,543 --> 00:20:59,257 You had all their money, the whole 100,000. And Mexico so near. You could be there. 127 00:20:59,549 --> 00:21:03,261 You bargain like a woman, end with a lousy 5,000 dollars, 128 00:21:03,553 --> 00:21:05,263 selling yourself to the law. 129 00:21:05,555 --> 00:21:08,266 It might be lousy, but it's legal. 130 00:21:08,558 --> 00:21:12,270 If I, just imagine, I plan this robbery, carry it out, get my money, 131 00:21:12,562 --> 00:21:15,356 and you come along to stop me. 132 00:21:20,445 --> 00:21:25,366 A knife like that would be better as a friend. If it's friends you want... 133 00:21:26,451 --> 00:21:28,286 Would you like to have two? 134 00:21:28,578 --> 00:21:30,288 Two? 135 00:21:30,580 --> 00:21:32,373 Hey, Alley Cat 136 00:21:38,463 --> 00:21:40,381 Don't you like him? 137 00:21:49,474 --> 00:21:51,392 Hey 138 00:21:56,481 --> 00:21:59,400 How about that? All right, huh? 139 00:22:13,498 --> 00:22:15,416 This way. 140 00:22:31,516 --> 00:22:33,434 Sign here. 141 00:22:43,528 --> 00:22:50,451 A new man who blows into town and already has picked up 5,000 is interesting. 142 00:22:52,537 --> 00:22:57,458 Number seven. It's the best in the house. Next door to mine. 143 00:22:58,543 --> 00:23:01,379 - You staying on long? - Just passing through. 144 00:23:01,671 --> 00:23:06,467 You never know. 145 00:23:09,554 --> 00:23:12,390 You passing through too? 146 00:23:12,682 --> 00:23:13,474 Yeah. 147 00:23:24,569 --> 00:23:26,487 Sabata. 148 00:23:29,574 --> 00:23:33,411 I don't hardly recognize you any more. 149 00:23:33,703 --> 00:23:37,415 Because of the safe? In my shoes, what would you have done? 150 00:23:37,707 --> 00:23:41,502 Me? I'd have kept the money. 151 00:24:27,632 --> 00:24:29,550 You were out of tempo. 152 00:24:37,642 --> 00:24:40,478 Stengel, this time you made a mistake. 153 00:24:40,770 --> 00:24:46,484 Trying to steal 100,000 dollars to buy land that the railroad must purchase to come through, 154 00:24:46,776 --> 00:24:51,489 all because of your greediness and to satisfy your mania for grandeur. 155 00:24:51,781 --> 00:24:54,575 You took this foolhardy step. 156 00:24:55,660 --> 00:24:59,580 The risk was too great to take. 157 00:25:00,665 --> 00:25:05,503 I... I'm dishonored by all this, of course, and so is Ferguson. 158 00:25:05,795 --> 00:25:11,592 Aren't you? All I know is I'm leaving this town. 159 00:25:12,677 --> 00:25:15,513 No, the Colonel won't drop this whole thing. 160 00:25:15,805 --> 00:25:20,518 He'll investigate, of course, and he'll start right at the top. 161 00:25:20,810 --> 00:25:23,604 Just a minute, Judge O'Hara. 162 00:25:36,701 --> 00:25:39,620 You are never leaving Daugherty. 163 00:25:43,708 --> 00:25:44,625 Stengel Don't 164 00:25:47,712 --> 00:25:49,630 All right. 165 00:25:51,716 --> 00:25:55,636 That's better. You'll be here with the rest. 166 00:26:00,725 --> 00:26:02,643 - Well... - Oswald. 167 00:26:03,728 --> 00:26:07,648 I want the Virginian Brothers and their wagon taken care of. 168 00:26:31,756 --> 00:26:34,592 - It didn't go so well, eh, Oswald? - Bad business. 169 00:26:34,884 --> 00:26:39,597 - Which is why I'm here. - We did our part like we said. 170 00:26:39,889 --> 00:26:41,599 Oh, yeah. 171 00:26:41,891 --> 00:26:44,685 Don't worry. My boss always pays up. 172 00:27:01,786 --> 00:27:04,622 - Oswald. - Yeah? 173 00:27:04,914 --> 00:27:10,628 - Gotta get rid of that wagon. - I sent three men. They'll get rid of it. 174 00:27:10,920 --> 00:27:13,631 What are you thinking so hard about? 175 00:27:13,923 --> 00:27:18,636 A seesaw and an acrobat and you get into the bank. The upper window. 176 00:27:18,928 --> 00:27:23,641 You cash the army reward and get out. Don't look for trouble. 177 00:27:23,933 --> 00:27:25,726 Oh 178 00:27:27,812 --> 00:27:30,731 Those acrobats took part in that robbery. 179 00:27:33,818 --> 00:27:35,736 And then disappeared. 180 00:27:49,834 --> 00:27:50,751 Hey 181 00:27:57,842 --> 00:28:00,678 - Get away from that wagon. - Who are you? 182 00:28:00,970 --> 00:28:03,764 Could be your pallbearer. 183 00:28:24,869 --> 00:28:27,788 - One of Stengel's men. - That makes it clear. 184 00:29:25,930 --> 00:29:27,848 Come in. 185 00:29:37,942 --> 00:29:40,778 "All men gifted with superior talents 186 00:29:41,070 --> 00:29:43,864 and thus with superior powers... 187 00:29:45,950 --> 00:29:50,871 ...must command and use inferior men." 188 00:29:55,960 --> 00:29:57,878 - Well? - It's all been done. 189 00:30:25,990 --> 00:30:29,910 So the Virginian Brothers and the men from St Louis are dead. 190 00:30:31,996 --> 00:30:35,916 You're the only person who knows about the robbery. 191 00:30:37,001 --> 00:30:38,836 And are you safe? 192 00:30:39,128 --> 00:30:41,922 I won't talk. 193 00:30:53,017 --> 00:30:54,935 Four chances, Oswald. 194 00:30:59,023 --> 00:31:01,942 Three to depart... 195 00:31:05,029 --> 00:31:07,948 ...one to stay. 196 00:31:09,033 --> 00:31:11,869 Hey, cut it out, Stengel. 197 00:31:12,161 --> 00:31:15,956 You won't play? You want the alternative. 198 00:31:17,041 --> 00:31:21,962 All right. You don't really think anyone like you can put one over on me? 199 00:31:33,057 --> 00:31:37,895 Oswald, I like living at the peak of excitement. 200 00:31:38,187 --> 00:31:42,983 For life is only worthwhile when you can face death without showing any fear. 201 00:31:44,068 --> 00:31:46,987 In fact, I enjoy it. 202 00:33:02,146 --> 00:33:05,983 180 meter? That's impossible. 203 00:33:06,275 --> 00:33:08,068 A wise man keeps his distance. 204 00:33:11,155 --> 00:33:16,994 Stengel, that acrobats' wagon is positive evidence against you, 205 00:33:17,286 --> 00:33:20,998 so if you'd like to have it, it'll cost you 10,000 dollars. 206 00:33:21,290 --> 00:33:24,084 Come here and you'll get them. 207 00:33:26,170 --> 00:33:28,088 I'm coming. 208 00:33:56,200 --> 00:34:00,120 Stengel Don't try any tricks. 209 00:34:02,206 --> 00:34:05,125 You'll be shooting at the wind. 210 00:34:07,211 --> 00:34:09,129 Don't shoot at ghosts, Stengel. 211 00:34:11,215 --> 00:34:14,134 Don't shoot at the wind. 212 00:34:32,236 --> 00:34:35,072 You shouldn't have done that, Stengel. 213 00:34:35,364 --> 00:34:38,158 Now the price is 20,000. 214 00:35:02,266 --> 00:35:05,102 Hey 215 00:35:05,394 --> 00:35:08,188 Now where the devil did he go? 216 00:35:09,273 --> 00:35:11,191 Oh, there he is. 217 00:35:13,277 --> 00:35:15,195 Ah 218 00:35:34,298 --> 00:35:36,216 Aagh 219 00:35:58,322 --> 00:36:01,241 You gave them a run for their money. 220 00:36:03,327 --> 00:36:06,163 I haven't budged from here. 221 00:36:06,455 --> 00:36:10,167 You'd better keep your horse tied up, then, 222 00:36:10,459 --> 00:36:12,252 or else people might say: 223 00:36:14,338 --> 00:36:19,259 "He's been up, playing around with his fillies again." 224 00:36:40,364 --> 00:36:43,200 Where are you going now? 225 00:36:43,492 --> 00:36:45,202 To play around. 226 00:36:45,494 --> 00:36:48,288 - Hey, Sabata, the Alley Cat. - We'd better be off. 227 00:36:49,373 --> 00:36:53,210 I got a feeling he needs us. 228 00:36:53,502 --> 00:36:56,296 Ah, Alley Cat's done it again. 229 00:36:58,382 --> 00:37:01,301 Ah, London, Paris... 230 00:37:02,386 --> 00:37:04,304 I dream about them. 231 00:37:07,391 --> 00:37:09,309 Ever since I was a kid. 232 00:37:14,398 --> 00:37:16,316 And I still do. 233 00:37:24,408 --> 00:37:27,327 A better life, and money. 234 00:37:31,415 --> 00:37:35,335 That's all we need to get us out of here. 235 00:37:38,422 --> 00:37:45,262 Eh, Banjo? If you'd gotten your hands on that money, we'd be on our way to Europe now, 236 00:37:45,554 --> 00:37:49,349 you and I together, always together, always. 237 00:37:51,435 --> 00:37:54,354 - No! - Banjo, what's the matter? Are you sick? 238 00:38:01,445 --> 00:38:06,283 - No, it's nothing. I was dreaming. - Yeah, dreams, dreams. 239 00:38:06,575 --> 00:38:09,286 We're a great pair, you and me. 240 00:38:09,578 --> 00:38:12,372 At least I've got something to make money on. 241 00:38:13,457 --> 00:38:16,376 You strumming away on that stupid banjo 242 00:38:27,471 --> 00:38:29,389 The sun's up. 243 00:38:32,476 --> 00:38:34,394 Where are you going? 244 00:38:35,479 --> 00:38:38,398 - Banjo? - See you. 245 00:38:41,485 --> 00:38:43,403 Oh 246 00:38:55,499 --> 00:38:57,417 Hi. 247 00:39:08,512 --> 00:39:10,347 Can't tell you like that. 248 00:39:10,639 --> 00:39:14,434 How much is what you wanna tell me gonna cost? 249 00:39:16,520 --> 00:39:18,438 200 dollars. 250 00:39:30,534 --> 00:39:37,374 I had a run-in in Denver. That's why I'm here. I know everything that goes on in this town. 251 00:39:37,666 --> 00:39:40,377 Stengel doesn't wanna pay that 20,000 dollars. 252 00:39:40,669 --> 00:39:43,463 He doesn't? How would you know? 253 00:39:46,550 --> 00:39:49,469 Women talk a lot when they're making love. 254 00:39:52,556 --> 00:39:55,392 The fact is, not even Judge O'Hara or Ferguson'll pay. 255 00:39:55,684 --> 00:39:57,477 Oh, yeah? 256 00:39:58,562 --> 00:40:04,484 They figure your demands are gonna go higher and higher. 257 00:40:10,574 --> 00:40:13,493 Like everything that was in that safe, maybe. 258 00:40:14,578 --> 00:40:16,413 What are you getting at? 259 00:40:16,705 --> 00:40:19,499 I'm not getting at anything. It's your idea. 260 00:40:22,586 --> 00:40:27,507 It's too risky, and you don't want a partnership. You owe me 200 dollars. 261 00:40:45,609 --> 00:40:48,528 Being around's useful. 262 00:41:01,625 --> 00:41:03,543 Sorry, lady. 263 00:43:37,781 --> 00:43:44,704 If Stengel wanted to invite me to supper, why didn't he come right out and say so? 264 00:45:20,884 --> 00:45:23,720 You are here because that's what I wanted. 265 00:45:24,012 --> 00:45:26,806 Stengel, sit down. 266 00:45:29,893 --> 00:45:32,812 That 20,000 I wanted isn't enough. 267 00:45:38,902 --> 00:45:41,821 I'd like to get hold of more money. 268 00:45:43,907 --> 00:45:46,826 You won't like it. That's too bad. 269 00:45:48,912 --> 00:45:51,748 But business is business. 270 00:45:52,040 --> 00:45:55,835 - Now it's 30,000. - 30,000 dollars? 271 00:45:57,921 --> 00:46:01,841 - But you can buy all of Texas for that. - Well, hardly. 272 00:46:02,926 --> 00:46:05,845 But that does seem to be your intention. 273 00:46:08,932 --> 00:46:10,850 Now, you're obviously interested in buying land... 274 00:46:11,935 --> 00:46:14,771 that'll soon be worth twice as much 275 00:46:15,063 --> 00:46:18,858 Because sooner or later the railroad will be passing over it. 276 00:46:19,943 --> 00:46:22,862 So, shall we agree the price is settled? 277 00:46:30,954 --> 00:46:33,790 It's not worth it, Stengel. 278 00:46:34,082 --> 00:46:39,879 If I don't get out of here alive, Colonel Rafferty will be informed of everything. 279 00:46:53,977 --> 00:46:56,896 Take the 30,000 to Judge O'Hara. 280 00:46:59,983 --> 00:47:02,819 You've got until eight o'clock in the morning. 281 00:47:03,111 --> 00:47:04,904 Very generous. 282 00:47:06,990 --> 00:47:08,908 I think so. 283 00:47:23,006 --> 00:47:26,843 See? I told you not to worry about him. 284 00:47:27,135 --> 00:47:30,930 I know this hombre. I said he'd be back. Where's my money? 285 00:47:35,018 --> 00:47:38,855 Soon there'll be enough cash for everyone. 286 00:47:39,147 --> 00:47:43,860 - I gotta believe in you, right? - You don't trust Sabata? What will he do? 287 00:47:44,152 --> 00:47:46,946 Nothing. I'm waiting. 288 00:48:19,062 --> 00:48:20,980 They won't pay, no 289 00:48:23,066 --> 00:48:24,901 They won't pay, no 290 00:48:25,193 --> 00:48:29,906 You'd better walk or I may have to pay for your funeral. 291 00:48:30,198 --> 00:48:31,991 Hm. 292 00:48:37,080 --> 00:48:41,918 The only man who could betray us was Oswald and he's been eliminated. 293 00:48:42,210 --> 00:48:45,922 No reason to fear anybody that man has no prove against us. 294 00:48:46,214 --> 00:48:48,925 You're wrong. He knows everything about us. 295 00:48:49,217 --> 00:48:53,930 I know what I'm saying. If he is a government official, then... 296 00:48:54,222 --> 00:48:57,934 He's nothing. He's a drifter who's after our money. 297 00:48:58,226 --> 00:49:01,020 First 10,000, now 30,000. 298 00:49:02,105 --> 00:49:08,027 It'll cost a lot less to get rid of him. We need somebody from the outside. 299 00:49:09,112 --> 00:49:13,032 I think I know somebody. Just the right boy. 300 00:49:27,130 --> 00:49:30,967 Sharky Sharky, you filthy slob 301 00:49:31,259 --> 00:49:34,053 You answer when your mother calls, understand? 302 00:49:39,142 --> 00:49:41,060 Sharky 303 00:49:45,148 --> 00:49:46,983 How long you gonna wait? 304 00:49:47,275 --> 00:49:50,987 I'm expecting you to get the Mallorys. You'd better shoot 'em. 305 00:49:51,279 --> 00:49:54,991 They stole your woman, and you don't do nothing about it. 306 00:49:55,283 --> 00:49:58,995 This whole business must end or they'll shoot us. 307 00:49:59,287 --> 00:50:01,998 Well, what are you gonna do about it? 308 00:50:02,290 --> 00:50:06,002 - It was you who sold her to the Mallorys. - Who? 309 00:50:06,294 --> 00:50:10,089 Ain't that something? You wanna get me arrested? 310 00:50:12,175 --> 00:50:14,093 Come on! 311 00:50:17,180 --> 00:50:19,098 Hey, what is this? 312 00:50:20,183 --> 00:50:25,104 I just have a little job for your son 313 00:50:27,190 --> 00:50:32,111 - What'll you pay the boy? - 1,000 bucks. 314 00:50:33,196 --> 00:50:36,115 500 now and the rest... 315 00:50:37,200 --> 00:50:39,118 ...when the job is done. 316 00:50:41,204 --> 00:50:43,122 What are you waiting for? Go on 317 00:50:46,209 --> 00:50:49,128 And come back today... 318 00:50:50,213 --> 00:50:52,048 ...with the money 319 00:50:52,340 --> 00:50:56,052 Word's gotten around that you've been drinking a lot. 320 00:50:56,344 --> 00:50:59,138 Alcohol can make your hands shaky. 321 00:51:03,226 --> 00:51:05,144 See those twigs? Watch. 322 00:51:12,235 --> 00:51:14,070 One would have been enough. 323 00:51:14,362 --> 00:51:19,075 I must tell you, till you got here, Daugherty was nice and quiet. 324 00:51:19,367 --> 00:51:26,165 The devil rides with you. I alone don't say it. Ask Padre Brown. Ask the Alley Cat here. 325 00:51:50,273 --> 00:51:52,191 Hey, Sabata. 326 00:51:59,282 --> 00:52:02,201 When I stop laughing, you're dead. 327 00:52:35,318 --> 00:52:39,238 Like manure, eh? Makes the grain grow taller, right? 328 00:52:41,324 --> 00:52:44,160 - Just a minute, you. - Sheriff, I was there. 329 00:52:44,452 --> 00:52:49,165 - It was self-defense. I saw it. - You stick around till I need you. 330 00:52:49,457 --> 00:52:52,168 Hey, wait. 331 00:52:52,460 --> 00:52:57,173 I wonder where he'll end up. And where do you come in? 332 00:52:57,465 --> 00:53:01,260 I'm on his side... for the moment. 333 00:53:02,345 --> 00:53:03,262 I'm waiting. 334 00:53:08,351 --> 00:53:13,272 I curse my mother who bore me, and my father and my brother and my whole family. 335 00:53:15,358 --> 00:53:18,277 How about...? I'll throw it in. 336 00:53:19,362 --> 00:53:23,282 I won it at Richmond. The Battle of the Seven Days. 337 00:53:25,368 --> 00:53:28,287 - It's silver. - Take it, Banjo. 338 00:53:32,375 --> 00:53:35,211 Nothing. It isn't silver either, huh? 339 00:53:35,503 --> 00:53:39,298 I'll play you for what you're going to make from Sabata. 340 00:53:44,387 --> 00:53:47,306 - All right. 10 dollars. - 5,000. 341 00:53:51,394 --> 00:53:53,312 Let's bet on Sabata's skin. 342 00:53:55,398 --> 00:53:58,317 I want to see what he'll do. 343 00:53:59,402 --> 00:54:02,238 Sit down, you lice breeder, you. 344 00:54:02,530 --> 00:54:06,242 Who? Me? 345 00:54:06,534 --> 00:54:08,327 Lice breeder, huh? 346 00:55:36,499 --> 00:55:38,417 Pretty good, huh? 347 00:55:40,503 --> 00:55:43,422 He got too close to one particular lice breeder. 348 00:55:48,511 --> 00:55:51,347 Father Brown'll have it in for you too. 349 00:55:51,639 --> 00:55:56,435 He already spends his time saying masses for the dead and nobody pays. 350 00:56:02,525 --> 00:56:07,446 - Self-defense, eh, Mr. Ferguson? - Yeah. I'll tell it to the sheriff. 351 00:56:43,566 --> 00:56:45,401 Oh. 352 00:56:45,693 --> 00:56:49,405 I don't know what to do. Sabata is not a good Christian. 353 00:56:49,697 --> 00:56:53,492 Tell him I want to see him as soon as possible. 354 00:56:55,578 --> 00:57:00,416 - Yes, Padre Brown. - And now you too. What about you? 355 00:57:00,708 --> 00:57:04,503 Honestly, Padre, the whole thing is just an accident. 356 00:57:10,593 --> 00:57:12,511 Hey, Alley Cat. 357 00:57:13,596 --> 00:57:15,514 Hey. 358 00:57:17,600 --> 00:57:20,436 Can't you lie a little when it's needed? 359 00:57:20,728 --> 00:57:23,522 Just nod "yes" instead of "no". 360 00:57:43,626 --> 00:57:45,544 Blown by the winds, huh? 361 00:57:48,631 --> 00:57:50,549 By the army. 362 00:58:02,645 --> 00:58:04,563 Father Brown wants to see you. 363 00:58:37,680 --> 00:58:39,598 Father Brown. 364 00:58:53,696 --> 00:58:55,614 You wanted to see me? 365 00:59:07,710 --> 00:59:09,628 Well, Father? 366 00:59:11,714 --> 00:59:17,636 Look, my son, what you are doing is not good for you. It's not just. 367 00:59:18,721 --> 00:59:20,639 And it's not human. 368 00:59:22,725 --> 00:59:28,647 If you had come to see me earlier, perhaps we could have avoided all this bloodshed. 369 00:59:32,735 --> 00:59:36,572 Life is a gift of the All Highest. 370 00:59:36,864 --> 00:59:39,658 It's a sacred thing and must be respected. 371 00:59:41,744 --> 00:59:43,662 Father? 372 00:59:45,748 --> 00:59:49,585 Yes? I've got this cold. Yes? 373 00:59:49,877 --> 00:59:53,589 I've caused you a lot of trouble lately. 374 00:59:53,881 --> 00:59:56,675 So I'd like to leave an offering... for you. 375 01:00:09,772 --> 01:00:11,690 Thank you. 376 01:01:12,835 --> 01:01:14,753 Banjo, what are you do hg here? 377 01:01:17,840 --> 01:01:20,676 Playing a requiem for Father Brown. 378 01:01:20,968 --> 01:01:24,680 - He doesn't need you. - You never know. 379 01:01:24,972 --> 01:01:27,766 The ways of the Lord are infinite. 380 01:02:20,903 --> 01:02:22,821 Sabata. 381 01:02:35,918 --> 01:02:38,837 You're seeing ghosts now? 382 01:02:45,928 --> 01:02:49,765 I'm sorry about your Father Brown. 383 01:02:50,057 --> 01:02:51,850 A coughing fit just killed him. 384 01:03:06,949 --> 01:03:09,785 Well? 30,000. 385 01:03:10,077 --> 01:03:11,787 Give us another day. 386 01:03:12,079 --> 01:03:15,874 Certainly. For 60,000. 387 01:03:16,959 --> 01:03:20,879 - How about it? - It's a lot of money, but give it to him. 388 01:03:21,964 --> 01:03:25,884 We need time to get it together. We don't have that kind of money. 389 01:03:39,982 --> 01:03:42,901 Make up your mind. 390 01:03:56,999 --> 01:03:59,918 60,000... tomorrow. 391 01:04:01,003 --> 01:04:04,923 At noon at Los Palos. 392 01:04:16,018 --> 01:04:18,854 Let's give it to him, if he goes away, for good. 393 01:04:19,146 --> 01:04:23,859 He'll never stop blackmailing us. I was stupid not to find the right man. 394 01:04:24,151 --> 01:04:26,945 What do you mean, Stengel? 395 01:04:56,058 --> 01:04:57,893 Hm. 396 01:04:58,185 --> 01:05:01,897 He lives at the saloon. They call him Banjo. 397 01:05:02,189 --> 01:05:05,901 We know what Sabat is up to here in Daugherty, but what about you? 398 01:05:06,193 --> 01:05:07,903 I'm waiting. 399 01:05:08,195 --> 01:05:11,990 For what? For somebody to give you money for playing that banjo? 400 01:05:13,075 --> 01:05:16,912 - Not here. You'd have to kill them. - It wouldn't be the first time. 401 01:05:17,204 --> 01:05:19,998 What do you mean by that? 402 01:05:29,091 --> 01:05:35,013 Banjo, there's five men waiting down there. I think they want to play a little music with you. 403 01:05:37,099 --> 01:05:39,017 Hey, up there, Banjo 404 01:05:45,107 --> 01:05:47,025 I have to go, Jane. 405 01:06:23,145 --> 01:06:26,982 I been up and down the country. Then I heard you were in Texas. 406 01:06:27,274 --> 01:06:31,987 There's no one around who can put one over on us Claytons. 407 01:06:32,279 --> 01:06:35,073 We're finishing up the job, Banjo. 408 01:06:39,161 --> 01:06:43,081 It's sad to have to die so far away from home. 409 01:06:44,166 --> 01:06:46,084 Banjo! 410 01:07:31,213 --> 01:07:34,049 Right through the heart. He remembers. 411 01:07:34,341 --> 01:07:38,136 - You knew him? - Once. We played together. 412 01:07:40,222 --> 01:07:42,140 Banjo! 413 01:07:56,238 --> 01:07:58,156 Banjo 414 01:08:03,245 --> 01:08:08,166 I'll buy you a drink before the sheriff gets here. 415 01:08:28,270 --> 01:08:31,189 Banjo, thank the Lord. 416 01:08:38,280 --> 01:08:40,198 Sure, sure. 417 01:08:43,285 --> 01:08:47,205 Come on, I'll buy you a drink. I wanna talk to you. 418 01:08:58,300 --> 01:09:03,221 I got a job for you. If you accept it, this bag is yours. 419 01:09:05,307 --> 01:09:08,226 It's not bad money. 420 01:09:11,313 --> 01:09:14,232 It's the army reward that I got. 421 01:09:21,323 --> 01:09:26,244 - What do you say? Are you going in? - We're not partners yet. 422 01:09:27,329 --> 01:09:29,247 Oh. 423 01:09:31,333 --> 01:09:33,251 What's this all about? 424 01:09:34,336 --> 01:09:39,257 Tomorrow noon at Los Palos there's going to be a delivery. 425 01:09:49,351 --> 01:09:51,269 Shall we go? 426 01:09:52,354 --> 01:09:54,272 We'll go. 427 01:09:56,358 --> 01:09:58,276 I'll take it. 428 01:11:18,440 --> 01:11:21,359 - Sun's high already. - They'll come. 429 01:11:38,460 --> 01:11:40,295 Is the merchandise precious? 430 01:11:40,587 --> 01:11:42,380 Yeah. 431 01:11:44,466 --> 01:11:47,302 Then we won't see it. 432 01:11:47,594 --> 01:11:51,389 And you... what do you think? 433 01:11:52,474 --> 01:11:55,393 There's somebody riding up 434 01:12:03,485 --> 01:12:06,404 He's coming towards us. 435 01:12:10,492 --> 01:12:12,410 He's dismounting. 436 01:12:17,499 --> 01:12:19,417 He's here. 437 01:12:37,519 --> 01:12:40,438 Out of the way, Carrincha. 438 01:12:53,535 --> 01:12:55,453 We're just alike. 439 01:12:57,539 --> 01:13:00,458 - I'm on the right side. - Which side is that? 440 01:13:02,544 --> 01:13:06,381 Not the side against the law. 441 01:13:06,673 --> 01:13:09,467 And you find yourself up against Banjo. 442 01:13:16,558 --> 01:13:19,477 I'm not Father Brown. 443 01:13:24,566 --> 01:13:27,485 Carrincha. Leave your fleas alone. 444 01:13:33,575 --> 01:13:35,410 Hm. 445 01:13:35,702 --> 01:13:39,414 Me in the south and you in the north. 446 01:13:39,706 --> 01:13:43,501 We might both have died because of old age. 447 01:13:44,586 --> 01:13:47,505 Instead our paths cross once again. 448 01:14:08,610 --> 01:14:11,529 You wouldn't kill me for 5,000 dollars. 449 01:14:12,614 --> 01:14:17,535 There's a lot more than 5,000 you're getting. How much? 450 01:14:24,626 --> 01:14:28,546 How much? Answer me. 451 01:14:35,637 --> 01:14:37,555 You'd like to know 452 01:14:47,649 --> 01:14:49,484 How much? 453 01:14:49,776 --> 01:14:51,486 100,000, not 5,000. 454 01:14:51,778 --> 01:14:54,489 Just what was in the safe. 455 01:14:54,781 --> 01:15:00,495 You had 60,000 dollars in your hands. And they frightened you. 456 01:15:00,787 --> 01:15:03,581 They'd rather pay 100,000 to any man who'll kill you. 457 01:15:07,669 --> 01:15:11,506 Go on. Why don't you kill me? 458 01:15:11,798 --> 01:15:14,592 It was you said, "The ways of the Lord are infinite." 459 01:15:15,677 --> 01:15:17,595 And it's true. 460 01:15:18,680 --> 01:15:20,598 Get going. 461 01:15:29,691 --> 01:15:31,526 Hey, Amigo! 462 01:15:31,818 --> 01:15:34,612 That's Sabata, and you lost, eh? 463 01:15:59,721 --> 01:16:02,557 It'll be getting warmer here pretty soon. 464 01:16:02,849 --> 01:16:05,643 More than in Mexico, I am sure of that. 465 01:16:09,731 --> 01:16:11,649 Hey, the bag. 466 01:16:16,738 --> 01:16:19,657 Wait. To Mexico, huh? 467 01:16:20,742 --> 01:16:21,659 All right. 468 01:16:29,751 --> 01:16:32,670 You'll never get him. It'll take a lot more than that. 469 01:16:33,755 --> 01:16:35,673 The money's still there. You can try again. 470 01:16:37,759 --> 01:16:42,680 - This time I won't miss. - Bring him in and it's yours. 471 01:16:47,769 --> 01:16:49,604 Get him 472 01:16:49,896 --> 01:16:51,689 Yah 473 01:17:53,835 --> 01:17:58,756 - He's led us to a dead end. There's no way out. - It's a trap. 474 01:18:19,861 --> 01:18:21,779 Get back Get back Turn around 475 01:18:35,877 --> 01:18:38,796 Save the rest of your dynamite. 476 01:18:50,892 --> 01:18:52,727 Let's go. 477 01:18:53,019 --> 01:18:56,814 Alley Cat will wait for us at Agua Dulce. 478 01:19:49,951 --> 01:19:53,871 Tequila, sounded like it came from the supply room. 479 01:20:36,998 --> 01:20:38,916 One away. 480 01:20:45,006 --> 01:20:48,926 Take him outside. Make him look like he's asleep on the job. 481 01:21:29,050 --> 01:21:32,970 Now we haven't got much time. Sooner or later they'll spot us. 482 01:21:39,060 --> 01:21:40,978 Better look around. 483 01:23:33,174 --> 01:23:37,011 Hey, Slim Haven't spotted our boys yet. 484 01:23:37,303 --> 01:23:40,097 I'm sending someone to Agua Dulce to wait for 'em. 485 01:24:14,215 --> 01:24:16,133 Hey, Julio. 486 01:24:31,232 --> 01:24:34,151 - Where'd your brother go? - I am not his wet nurse. 487 01:24:35,236 --> 01:24:41,158 Don't be funny. One of these days you'll laugh on the other side of your greasy face. 488 01:24:54,255 --> 01:24:57,174 Where's Tequila? Have you seen him? 489 01:25:06,267 --> 01:25:08,185 Shh 490 01:25:13,274 --> 01:25:16,193 Tequila. Sleeping, uh? 491 01:25:29,290 --> 01:25:32,209 They've killed Tequila 492 01:25:35,296 --> 01:25:37,214 Get everyone out They've killed Tequila 493 01:25:39,300 --> 01:25:43,220 Hold it. Hold it, boys. What do we do, Mr. Stengel? 494 01:25:59,320 --> 01:26:01,238 Straight ahead. 495 01:26:11,332 --> 01:26:14,251 Get going. Search the ranch from top to bottom. 496 01:26:15,336 --> 01:26:18,255 I want the men who got Tequila 497 01:26:19,340 --> 01:26:22,176 Stout, get to the other side 498 01:26:22,468 --> 01:26:24,178 - Alley Cat. - Are you crazy? 499 01:26:24,470 --> 01:26:27,264 - He's my friend. - Back there. 500 01:26:28,349 --> 01:26:33,270 Rocky, take five men and search the supply room right away 501 01:26:38,359 --> 01:26:41,278 Get up there. Get on the trolley. 502 01:26:50,371 --> 01:26:53,290 OK. 503 01:27:41,422 --> 01:27:43,340 Somebody wants to keep me alive. 504 01:27:50,431 --> 01:27:54,351 - Let's go. - Like the Battle of Richmond. 505 01:27:55,436 --> 01:27:58,272 A man for every shot. 506 01:27:58,564 --> 01:28:00,357 Every other shot. 507 01:28:16,457 --> 01:28:18,375 Viva General Sabata 508 01:28:35,476 --> 01:28:38,395 Hey, that's good luck. 509 01:28:44,485 --> 01:28:47,404 Give it to our friend. 510 01:29:14,515 --> 01:29:17,434 Hey. There 511 01:30:02,563 --> 01:30:06,483 Carrincha The gun. You follow. 512 01:30:10,571 --> 01:30:13,490 Get to the rear of the balcony. 513 01:30:51,612 --> 01:30:53,530 Alley Cat. Just a second. 514 01:30:55,616 --> 01:30:58,535 If you wanna help Carrincha, pick up a gun. 515 01:31:02,623 --> 01:31:05,459 Stengel, wait Let me in Please 516 01:31:05,751 --> 01:31:08,545 Stengel, you're a coward. 517 01:31:11,632 --> 01:31:13,550 Oh. 518 01:31:22,643 --> 01:31:24,561 Sabata 519 01:31:25,646 --> 01:31:27,481 You in there? 520 01:31:27,773 --> 01:31:30,484 What's going on in there? Open up 521 01:31:30,776 --> 01:31:35,572 I'll break the door down Let me in Hey 522 01:31:36,657 --> 01:31:39,576 I picked one for you. 523 01:31:42,663 --> 01:31:46,500 - You'll get your 60,000. - Sabata Let me in 524 01:31:46,792 --> 01:31:49,503 - It's in the bank. - What's going on? 525 01:31:49,795 --> 01:31:52,589 Stay out there 526 01:32:35,716 --> 01:32:38,635 I'll give you the signal. 527 01:32:45,726 --> 01:32:48,645 Now 528 01:33:18,759 --> 01:33:22,679 Before you die, you should know that those men with superior talents 529 01:33:23,764 --> 01:33:26,600 and consequently with superior powers 530 01:33:26,892 --> 01:33:29,603 always have one last card to play. 531 01:33:29,895 --> 01:33:34,691 You know, Stengel, I wouldn't bet a dollar on that last card. 532 01:34:27,828 --> 01:34:29,746 We made it, eh, hombre? 533 01:35:00,861 --> 01:35:02,779 Well? 534 01:35:10,871 --> 01:35:14,791 Hm. Like Los Palos. Now we're even. 535 01:35:17,878 --> 01:35:23,800 - There's something I've gotta tell you. - I know. The money's in the bank. 536 01:35:25,886 --> 01:35:28,805 And it can only be paid by the judge. 537 01:35:29,890 --> 01:35:30,724 Hm. 538 01:35:31,016 --> 01:35:32,809 O'Hara. 539 01:36:04,925 --> 01:36:10,847 All right. It's my hide for 60,000... against yours for 20,000? 540 01:36:12,933 --> 01:36:17,771 - Where would I get that kind of money? - O'Hara'll put it up for you. 541 01:36:18,063 --> 01:36:21,858 - He wants to keep his reputation. - Sure. Sure. 542 01:36:23,944 --> 01:36:26,863 Tomorrow at sunrise... at Daugherty. 543 01:36:28,949 --> 01:36:31,868 A fair duel, Banjo. 544 01:37:39,019 --> 01:37:40,937 Banjo! 545 01:37:54,034 --> 01:37:55,952 Oh, hombre 546 01:38:36,076 --> 01:38:37,911 This way, Sheriff. 547 01:38:38,203 --> 01:38:39,996 Finally, his luck ran out. 548 01:38:51,091 --> 01:38:54,010 So long, everybody. So long. 549 01:39:15,115 --> 01:39:18,034 No, I'll take care of burying him. 550 01:39:22,122 --> 01:39:24,958 I think he would have done the same for me. 551 01:39:25,250 --> 01:39:29,045 Bury you? Yeah, he would have done that. 552 01:39:32,132 --> 01:39:35,969 Here. Help me up with it, Banjo. 553 01:39:36,261 --> 01:39:43,059 I'm sorry, but I did tell you, Jane, I was just passing through. 554 01:41:35,255 --> 01:41:38,174 Our arrangement was 50-50. 555 01:41:42,262 --> 01:41:48,184 So now you'll have to settle for the army reward, sharing it with Carrincha. 556 01:42:27,307 --> 01:42:29,225 Go on, open it. 557 01:43:49,389 --> 01:43:51,307 Work for 'em. 558 01:44:18,418 --> 01:44:20,336 Hey, Amigo! 559 01:44:22,422 --> 01:44:25,258 Who in hell are you? 560 01:44:25,550 --> 01:44:28,344 Didn't I ever mention it? 561 01:45:02,462 --> 01:45:04,380 Hey, wait. We're still partners. 42235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.