Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
23.976 fps!
2
00:00:23,023 --> 00:00:28,394
Königin des SM, Nur noch heute
3
00:01:46,473 --> 00:01:54,074
ROPE AND BREAST
4
00:09:48,054 --> 00:09:53,652
Hast du gesehen, wie viel Zuschauer wir hatten?
5
00:09:54,727 --> 00:09:56,628
Und das ist alles ihr Verdienst.
6
00:10:02,868 --> 00:10:05,133
Sie sollten sich mal wieder unter den Achseln rasieren.
7
00:10:08,040 --> 00:10:11,704
Auf Wiedersehen.
8
00:10:11,777 --> 00:10:12,642
Fahrt vorsichtig.
9
00:10:12,778 --> 00:10:13,245
Ja.
10
00:10:19,118 --> 00:10:25,718
Sie haben wirklich wunderschöne Haut.
11
00:10:26,192 --> 00:10:28,320
Kein Wunder, dass sie so viele Fans haben.
12
00:10:29,028 --> 00:10:30,018
Finden sie?
13
00:10:31,263 --> 00:10:33,357
Nicht so bescheiden.
14
00:10:34,667 --> 00:10:37,193
Ihr seit ab übermorgen in Kanazawa?
15
00:10:37,703 --> 00:10:39,797
Ja, genau.
16
00:10:40,072 --> 00:10:43,907
Wollt ihr auf dem Rückweg wieder hier auftreten?
17
00:10:48,781 --> 00:10:50,010
Diesmal zahl ich noch besser.
18
00:10:50,383 --> 00:10:51,612
Vielen Dank.
19
00:10:53,419 --> 00:10:54,682
Ich denk drüber nach.
20
00:10:55,821 --> 00:11:01,761
Sagt mir morgen früh bescheid, bevor ihr abreist.
21
00:11:02,662 --> 00:11:04,028
Wir rufen Sie aus Kanazawa an.
22
00:11:04,697 --> 00:11:06,063
Wird schon klappen, oder?
23
00:11:11,003 --> 00:11:14,167
Ihr müsst morgen früh raus.
24
00:11:14,674 --> 00:11:18,975
Ich geh dann mal.
25
00:11:51,410 --> 00:11:53,038
Isao.
26
00:11:54,780 --> 00:11:55,748
Was ist?
27
00:11:57,183 --> 00:12:01,120
Du bist in letzter Zeit ungeschickt.
28
00:12:02,888 --> 00:12:04,982
Oder bist du nur schlampig?
29
00:12:05,157 --> 00:12:08,252
Gar nicht wahr. Ich bin ein Profi.
30
00:12:08,828 --> 00:12:10,694
Wenn du Profi bist, stell dich geschickter an.
31
00:12:12,998 --> 00:12:18,062
Hier, sieh mal. Das tut richtig weh.
32
00:12:19,772 --> 00:12:21,707
Die Kunden finden das gut.
33
00:12:21,907 --> 00:12:23,500
Weil ich es rausreiße.
34
00:12:35,254 --> 00:12:36,483
Lass mich.
35
00:12:39,792 --> 00:12:40,760
Sayo.
36
00:12:41,961 --> 00:12:43,452
Lass mich!
37
00:12:47,399 --> 00:12:48,833
Ich will nicht.
38
00:12:52,037 --> 00:12:57,135
Denk dran. Das haben wir beide beschlossen.
39
00:12:57,276 --> 00:12:57,743
Ich weiß!
40
00:12:57,843 --> 00:12:59,072
Du weißt gar nichts.
41
00:13:00,112 --> 00:13:05,813
Du willst mich wohl in Kanazawa zurückgewinnen.
42
00:13:06,185 --> 00:13:09,815
Aber für mich ist nach Kanazawa Schluss.
43
00:13:12,391 --> 00:13:16,795
Und daran kannst du nichts ändern.
44
00:13:53,365 --> 00:13:56,858
Mussten wir unbedingt diese Sehenswürdigkeit
besuchen?
45
00:14:39,211 --> 00:14:39,837
Wie seh ich aus?
46
00:14:53,893 --> 00:14:54,952
Sie ist hübsch.
47
00:15:00,165 --> 00:15:03,624
Du hast dich verändert.
48
00:15:04,003 --> 00:15:04,868
Inwiefern?
49
00:15:05,571 --> 00:15:09,372
Früher hättest du mir dafür das Gesicht zerkratzt.
50
00:15:12,011 --> 00:15:13,377
Hab mich dran gewöhnt.
51
00:15:14,013 --> 00:15:16,278
An dein Verhalten. An dich.
52
00:15:16,982 --> 00:15:18,211
Ich betrüge dich nicht.
53
00:15:18,517 --> 00:15:20,008
Das ist was anderes.
54
00:15:38,037 --> 00:15:39,198
Schau wo du hintrittst.
55
00:15:39,939 --> 00:15:40,929
So n Pech.
56
00:15:41,407 --> 00:15:47,711
Es heißt, wer hier fällt, stirbt in 3 Jahren.
57
00:15:47,980 --> 00:15:49,608
Als ob du so leicht stirbst.
58
00:15:52,051 --> 00:15:53,110
Isao!
59
00:15:57,089 --> 00:16:02,392
Früher hättest du dir Sorgen um mich gemacht.
60
00:16:08,033 --> 00:16:13,165
Schlurf nicht so. Ich hasse das.
61
00:16:13,605 --> 00:16:16,336
Ich dachte, du hast dich an ALLES gewöhnt.
62
00:16:17,142 --> 00:16:20,977
Isao! Nicht so schnell.
63
00:16:22,281 --> 00:16:25,217
Bringt doch nichts, früher da zu sein.
64
00:16:31,490 --> 00:16:33,982
Komm schon!
65
00:16:57,049 --> 00:16:59,075
Weißt du, wo Westen ist.
66
00:17:00,119 --> 00:17:01,382
Da, oder?
67
00:17:03,589 --> 00:17:06,218
Dummkopf, da ist der Kyoto-Bahnhof.
68
00:17:07,092 --> 00:17:08,116
Ich bin zum ersten mal in Kyoto.
69
00:17:08,494 --> 00:17:10,087
Ich auch.
70
00:17:11,463 --> 00:17:13,728
Wie willst du ohne mich klar kommen?
71
00:17:16,068 --> 00:17:22,133
Du stehst also immer noch auf mich.
72
00:17:23,042 --> 00:17:24,408
Blöde Kuh.
73
00:17:25,444 --> 00:17:28,004
Dann halt dich aus meinem Leben raus.
74
00:17:29,548 --> 00:17:30,516
Hey!
75
00:17:31,116 --> 00:17:35,520
Lass mich alleine. Wir treffen uns um fünf.
76
00:17:37,790 --> 00:17:39,190
Mach was du willst.
77
00:18:01,313 --> 00:18:03,043
Wie komm ich zur U-Bahn?
78
00:18:03,215 --> 00:18:04,183
Geradeaus, dann rechts.
79
00:18:05,484 --> 00:18:08,181
Du bis wirklich hübsch.
80
00:18:08,587 --> 00:18:11,455
Komm, lass uns was essen gehen.
81
00:18:17,096 --> 00:18:21,261
Was willst du denn mit deinem Riesen-Koffer?
82
00:18:21,567 --> 00:18:24,662
Willst du Ärger oder was?!
83
00:18:24,870 --> 00:18:29,069
Hör auf damit.
84
00:18:29,641 --> 00:18:36,571
Da vorne ist die U-Bahn. Dann sind wir in 30 Minuten
da.
85
00:19:04,176 --> 00:19:05,644
Wollen wir langsam los?
86
00:19:07,579 --> 00:19:11,243
Ich musste gerade an den anderen Fluss denken.
87
00:19:12,284 --> 00:19:14,253
Flussaufwärts vom Sakami-Gawa.
88
00:19:15,187 --> 00:19:18,624
Wieder Erinnerungen? Du wirst alt.
89
00:19:24,263 --> 00:19:30,794
Isao. Meinst du, du kommst alleine klar?
90
00:19:31,870 --> 00:19:33,168
Wie kommst du darauf?
91
00:19:34,573 --> 00:19:36,872
Seit du vor 7 Jahren deinen Job geschmissen hast...
92
00:19:38,177 --> 00:19:42,581
.. hängst du nur an meinem Rockzipfel.
93
00:19:45,250 --> 00:19:50,154
So erreichst du nie was.
94
00:19:50,789 --> 00:19:53,953
Ich werde nicht aufgegeben.
95
00:19:55,360 --> 00:19:58,159
Irgendwann hab ich auch so ein Restaurant.
96
00:19:58,297 --> 00:20:02,291
Und mit wem willst du das Geld dafür auftreiben?
97
00:20:02,901 --> 00:20:04,369
Ist doch egal mit wem.
98
00:20:05,204 --> 00:20:08,265
Denkst du, du kannst mit ner anderen weitermachen?
99
00:20:09,308 --> 00:20:14,372
Bild dir nichts ein. Es gibt genug Bräute wie dich.
100
00:20:15,480 --> 00:20:18,177
Gib nicht so an. Versager.
101
00:20:32,764 --> 00:20:33,527
Alles in Ordnung?
102
00:20:35,234 --> 00:20:36,532
Ich hab Hunger.
103
00:20:37,469 --> 00:20:38,994
Bitte sehr.
104
00:21:09,701 --> 00:21:10,634
Für dich.
105
00:21:12,838 --> 00:21:14,306
Hat mich 8.000 Yen gekostet.
106
00:21:31,423 --> 00:21:32,982
Gehen wir rein?
107
00:21:33,392 --> 00:21:36,419
Sowas muss man tun, nicht zugucken.
108
00:21:46,571 --> 00:21:51,305
Ist das nicht die Kleine, die du angestarrt hast?
109
00:21:52,344 --> 00:21:53,778
Lass Sie uns verfolgen.
110
00:21:54,046 --> 00:21:54,945
Lass das.
111
00:21:58,917 --> 00:22:02,445
Mach sie doch zu meiner Nachfolgerin.
112
00:22:02,821 --> 00:22:04,722
Fesseln steht ihr bestimmt.
113
00:22:05,090 --> 00:22:06,615
Ist nicht mein Typ.
114
00:22:08,126 --> 00:22:12,655
Eingang Stunden-Hotel.
115
00:22:26,011 --> 00:22:28,412
Sayo, komm mit.
116
00:22:28,714 --> 00:22:29,340
Was?
117
00:22:31,049 --> 00:22:32,347
Komm, bitte.
118
00:22:32,484 --> 00:22:33,417
Nein.
119
00:22:33,585 --> 00:22:34,553
Ach komm schon.
120
00:23:08,820 --> 00:23:09,617
Ich nehm ein Bad.
121
00:23:09,788 --> 00:23:10,881
Keine Zeit.
122
00:25:39,571 --> 00:25:42,700
Isao, du bist wieder nicht gekommen.
123
00:25:43,208 --> 00:25:47,111
Sayo, war ich wirklich gut?
124
00:25:47,312 --> 00:25:49,528
Au! Was soll das?
125
00:25:49,548 --> 00:25:52,950
Ich weiß nicht mehr, ob du mir was vorspielst oder
nicht.
126
00:25:56,688 --> 00:25:58,850
Bitte, sag's mir.
127
00:25:59,224 --> 00:26:04,219
Vertraust du mir denn gar nicht mehr?
128
00:26:07,065 --> 00:26:11,196
Bitte. Sag mir, ob ich gut war.
129
00:26:11,937 --> 00:26:15,339
Lass mich los. Du bist das Letzte.
130
00:26:15,607 --> 00:26:18,771
Sag es. Los. Sag es!
131
00:26:21,680 --> 00:26:27,779
Okay. Es war vorgetäuscht. Dir zuliebe.
132
00:26:28,720 --> 00:26:29,585
Also doch.
133
00:26:30,622 --> 00:26:33,615
Aber jetzt besorg ich's dir!
134
00:26:34,626 --> 00:26:35,787
Ich will nicht.
135
00:26:47,372 --> 00:26:48,806
Lass mich los!
136
00:26:50,909 --> 00:26:53,674
Ich tu auch was du willst.
137
00:26:57,649 --> 00:26:59,584
Fessel mich nicht. Mach's normal.
138
00:27:05,690 --> 00:27:09,684
Es reicht, wenn ich das vor Publikum machen muss.
139
00:28:48,059 --> 00:28:49,789
Endlich versteh ich.
140
00:28:57,802 --> 00:29:00,033
Warum ich keine Orgasmen mehr habe.
141
00:29:01,940 --> 00:29:03,465
Und wessen Schuld ist das?
142
00:29:04,743 --> 00:29:05,472
Du natürlich.
143
00:29:05,810 --> 00:29:06,402
Nein.
144
00:29:09,280 --> 00:29:12,739
Du hast doch den Zuschauern was vorgespielt.
145
00:29:14,052 --> 00:29:19,855
Ist kein Wunder, wenn's dir irgendwann wirklich gefällt.
146
00:29:22,193 --> 00:29:25,960
Wir müssen uns doch trennen.
147
00:29:39,377 --> 00:29:41,005
Ist ruhig hier.
148
00:29:42,113 --> 00:29:42,739
Ja.
149
00:29:43,114 --> 00:29:43,877
Da lang.
150
00:29:59,998 --> 00:30:01,125
Willkommen.
151
00:30:11,009 --> 00:30:13,171
Aus Tokio?
152
00:30:14,345 --> 00:30:15,938
Setzen sie sich.
153
00:30:22,420 --> 00:30:25,322
Junge, sind sie hübsch.
154
00:30:25,890 --> 00:30:29,418
Ich hab sie leider noch nie auf der Bühne gesehen.
155
00:30:36,868 --> 00:30:40,032
Ich esse nur schnell auf.
156
00:30:42,841 --> 00:30:43,865
Willkommen.
157
00:30:45,009 --> 00:30:47,103
Die Dame bezahlt.
158
00:30:48,146 --> 00:30:53,312
Sie verdienen gleich so viel, da ist das doch okay,
oder?
159
00:30:56,454 --> 00:30:57,478
Zwei Kaffee.
160
00:30:58,857 --> 00:31:02,487
Der Kanazawa-Trip hat sich um einen Tag verschoben.
161
00:31:02,961 --> 00:31:07,626
Aber ich sorg dafür, dass das nicht umsonst ist.
162
00:31:08,366 --> 00:31:09,334
Okay.
163
00:31:12,103 --> 00:31:22,102
Mein Chef hat keine einzige Show von Ihnen verpasst.
164
00:31:23,014 --> 00:31:24,038
Jetzt versteh ich auch warum.
165
00:31:47,906 --> 00:31:49,204
Da sind wir.
166
00:31:57,649 --> 00:32:01,450
Dann noch einen schönen Abend.
167
00:32:06,958 --> 00:32:07,550
Was ist?
168
00:32:10,561 --> 00:32:11,551
Nichts.
169
00:32:12,931 --> 00:32:15,901
Nur ein kühler Luftzug.
170
00:32:23,708 --> 00:32:24,471
Hallo?
171
00:32:50,301 --> 00:32:53,999
Bitte, kommen Sie rein.
172
00:32:59,043 --> 00:33:02,707
Der Herr bitte zuerst.
173
00:33:03,281 --> 00:33:04,249
Bitte sehr.
174
00:33:17,595 --> 00:33:19,962
Nehmen sie Platz.
175
00:33:37,415 --> 00:33:38,280
Isao.
176
00:33:38,383 --> 00:33:40,716
Ich hab noch nie so eine Frau getroffen.
177
00:33:42,120 --> 00:33:43,782
Deine Füße sind schmutzig.
178
00:33:49,293 --> 00:33:51,194
Herzlich Willkommen.
179
00:33:53,031 --> 00:33:55,591
Bleiben sie bitte sitzen.
180
00:33:56,768 --> 00:34:01,069
Ich bin Kawamura Kenzo, der Sie eingeladen hat.
181
00:34:01,739 --> 00:34:05,039
Mayuzumi Sayo. Sehr erfreut.
182
00:34:05,143 --> 00:34:06,042
Ganz meinerseits.
183
00:34:08,513 --> 00:34:09,811
Einen großen Garten haben Sie da.
184
00:34:10,581 --> 00:34:12,777
Kommen noch mehr Gäste?
185
00:34:13,851 --> 00:34:15,149
Nein, wieso?
186
00:34:19,824 --> 00:34:25,559
Keine Sorge, ich werde Sie gut bezahlen.
187
00:34:25,730 --> 00:34:28,666
Nein, so war das nicht gemeint.
188
00:34:37,642 --> 00:34:40,635
Ich hoffe, es schmeckt Ihnen.
189
00:34:41,479 --> 00:34:43,448
Entschuldigen Sie mich kurz.
190
00:34:49,720 --> 00:34:50,653
Ist er ein Gelehrter?
191
00:34:52,190 --> 00:34:55,786
Sie kennen doch die Färberei Yuzen.
192
00:34:57,128 --> 00:35:03,125
Und er ist... eine Art Teilhaber dieser Firma.
193
00:35:03,267 --> 00:35:06,066
Ah ja? Auf mich wirkte er wie ein Uni-Professor.
194
00:35:06,704 --> 00:35:09,367
Er war im Lehrstuhl der Kyoto-Universität.
195
00:35:11,676 --> 00:35:16,876
Mein Vater hat Ihn dann mit mir vermählt.
196
00:35:17,315 --> 00:35:19,409
Er kann sich glücklich schätzen.
197
00:35:28,359 --> 00:35:30,351
Danke, ich schenke selber ein.
198
00:35:30,728 --> 00:35:33,129
Wenn das so ist.
199
00:35:35,133 --> 00:35:37,534
Oh, tut mir leid.
200
00:35:44,142 --> 00:35:49,342
Wenn sie fertig sind, rufen Sie kurz durch.
201
00:35:50,148 --> 00:35:52,242
Ich zeige ihnen dann alles.
202
00:35:58,523 --> 00:35:59,821
Was glotzt du so?
203
00:36:00,858 --> 00:36:02,156
Wie geht's deiner Hand?
204
00:36:03,194 --> 00:36:04,218
Ich mag sie nicht.
205
00:38:22,800 --> 00:38:28,671
Das Bestrafen wird sicher Spaß machen.
206
00:38:30,441 --> 00:38:32,603
Wen von beiden?
207
00:38:39,684 --> 00:38:44,918
Du bist echt eine gute Sadistin geworden.
208
00:38:45,723 --> 00:38:47,692
Ganz wie dein Vater.
209
00:40:38,035 --> 00:40:39,196
Du solltest was essen.
210
00:40:40,204 --> 00:40:42,196
So was leckeres gibt's so bald nicht wieder.
211
00:41:31,088 --> 00:41:36,823
Weiter. Nicht aufhören.
212
00:41:40,965 --> 00:41:44,834
Ich war so kurz davor.
213
00:41:45,135 --> 00:41:45,795
Hallo?
214
00:41:47,705 --> 00:41:51,699
Mich so anzustacheln und dann das.
215
00:41:54,111 --> 00:41:56,603
Ja, sie ist unterwegs.
216
00:41:59,617 --> 00:42:01,848
Sie sind so weit.
217
00:42:02,186 --> 00:42:04,815
Das was du mir gerade vorenthalten hast hol ich mir
wieder.
218
00:42:12,162 --> 00:42:14,597
Von den Körpern der beiden.
219
00:42:15,065 --> 00:42:16,829
Wie du willst.
220
00:42:27,278 --> 00:42:31,739
Achten Sie auf die Treppenstufen.
221
00:43:27,838 --> 00:43:29,830
Stimmt was nicht?
222
00:43:42,853 --> 00:43:45,721
Wollen wir anfangen?
223
00:43:48,759 --> 00:43:52,059
Zeigen Sie mal, was Sie drauf haben.
224
00:43:53,230 --> 00:43:55,199
Ich zeig Ihnen, was ich kann.
225
00:48:23,066 --> 00:48:25,331
Stop. Aufhören.
226
00:48:26,336 --> 00:48:27,895
Das hier ist keine Bühne.
227
00:48:28,205 --> 00:48:29,264
Strengt euch gefälligst an.
228
00:48:30,040 --> 00:48:31,099
Gefällt's Ihnen nicht?
229
00:48:32,709 --> 00:48:35,440
Mir gefiel es.
230
00:48:35,646 --> 00:48:37,877
Ach ja?
231
00:48:38,415 --> 00:48:42,944
Ich hatte mich drauf gefreut, weil du meintest die
beiden sind gut.
232
00:48:43,387 --> 00:48:44,912
Jetzt bin ich enttäuscht.
233
00:48:45,055 --> 00:48:49,959
Eine Show und richtiges "Spielen" ist nun mal anders.
234
00:48:50,994 --> 00:48:54,453
Wenn das so ist, können sie aufhören.
235
00:48:56,033 --> 00:48:57,262
Warte.
236
00:49:00,671 --> 00:49:03,698
Isao, halt dich nicht zurück.
237
00:49:03,941 --> 00:49:04,965
Was?
238
00:49:05,742 --> 00:49:07,938
Zeig Ihr, wie gut Profis sind.
239
00:49:10,447 --> 00:49:14,612
Wie soll er mich bestrafen?
240
00:49:15,619 --> 00:49:16,917
Was möchten Sie sehen?
241
00:49:18,088 --> 00:49:22,617
Ich möchte dir die Hölle zeigen.
242
00:49:23,293 --> 00:49:29,255
Aber Schatz. SM ist ein Spiel.
243
00:49:29,967 --> 00:49:31,959
Ein Spiel für Erwachsene.
244
00:49:33,003 --> 00:49:37,941
Es ist wie Sport, um Stress loszuwerden.
245
00:49:39,009 --> 00:49:41,501
Man sollte es nicht so ernst nehmen.
246
00:49:42,012 --> 00:49:45,380
Und wer hat mir dieses Spiel beigebracht?
247
00:49:47,050 --> 00:49:49,076
Das ist alles deine Schuld.
248
00:49:49,386 --> 00:49:51,981
Also halt dich zurück.
249
00:50:11,008 --> 00:50:12,670
Wir beginnen nun mit der Wasserrad-Bestrafung.
250
00:50:14,511 --> 00:50:18,039
Selbst wenn du kaum Atmen kannst...
251
00:50:19,016 --> 00:50:21,008
... darfst du nicht zu stark an den Seilen zerren.
252
00:50:22,219 --> 00:50:24,347
Du sollst ja nicht ertrinken.
253
00:50:25,122 --> 00:50:26,055
Danke für den Tip.
254
00:50:26,323 --> 00:50:28,087
Gern geschehen.
255
00:50:29,593 --> 00:50:34,998
Als ich das erste mal da durch musste, wär ich fast
gestorben.
256
00:50:35,565 --> 00:50:39,058
Seitdem "gebe" ich lieber.
257
00:50:40,170 --> 00:50:46,041
Aber Sie sind ja Profis.
258
00:50:47,177 --> 00:50:48,201
Isao. Fang an.
259
00:52:03,320 --> 00:52:04,219
Was soll das?
260
00:52:04,554 --> 00:52:10,152
Wie schön. Sie leidet wirklich.
261
00:52:16,399 --> 00:52:17,264
Hören Sie auf damit.
262
00:52:19,202 --> 00:52:20,226
Noch nicht.
263
00:52:20,504 --> 00:52:22,166
Lassen Sie sie.
264
00:53:11,221 --> 00:53:12,314
Was tust du?
265
00:53:12,522 --> 00:53:13,490
Du übertreibst.
266
00:53:14,858 --> 00:53:17,521
Du bringst Sie noch um.
267
00:53:17,894 --> 00:53:18,918
Ich pass schon auf.
268
00:53:20,330 --> 00:53:24,700
Aber wir zahlen genug für zwei, drei Wochen
Krankenhaus.
269
00:53:25,202 --> 00:53:26,898
Du hast zu wenig Selbstbeherrschung.
270
00:53:27,270 --> 00:53:30,172
Damit kannst du keine Erwachsenenspiele spielen.
271
00:53:31,308 --> 00:53:35,575
Und du hast vor meinem Vater dein wahres Gesicht
versteckt...
272
00:53:36,213 --> 00:53:37,408
... wie Jekyll und Hyde.
273
00:53:38,215 --> 00:53:44,587
Soll ich Vater erzählen was du im Keller gebaut hast?
274
00:53:45,555 --> 00:53:49,515
Der jagt dich aus dem Haus.
275
00:53:49,659 --> 00:53:56,657
Und du kannst nicht mehr deine SM-Spielchen treiben.
276
00:54:00,237 --> 00:54:00,704
Sayo.
277
00:54:04,608 --> 00:54:05,234
Saeko!
278
00:54:06,309 --> 00:54:08,244
Das ist gegen die Regeln. Das büßt du.
279
00:54:30,267 --> 00:54:32,361
Sayo, halt durch.
280
00:54:34,271 --> 00:54:37,639
Tut mir wirklich leid.
281
00:56:39,963 --> 00:56:41,864
Nicht bewegen!
282
00:56:42,465 --> 00:56:44,491
Beweg dich, und ich könnte dich verletzen.
283
00:56:46,069 --> 00:56:47,503
Halt still.
284
00:57:19,769 --> 00:57:23,638
Du kannst Frauen nicht richtig quälen.
285
00:57:24,507 --> 00:57:28,444
Gequält zu werden steht dir besser.
286
00:57:28,912 --> 00:57:29,709
Lass mich los.
287
00:57:34,751 --> 00:57:36,947
Sayo. Sayo!
288
00:57:41,458 --> 00:57:42,084
Isao.
289
00:57:46,463 --> 00:57:46,930
Sayo.
290
01:00:37,634 --> 01:00:41,298
Nein. Noch nicht. Noch nicht!
291
01:00:46,709 --> 01:00:47,176
Versager.
292
01:00:48,011 --> 01:00:49,001
Was ist?
293
01:00:49,312 --> 01:00:52,771
Der ist zu nichts zu gebrauchen.
294
01:00:52,882 --> 01:00:53,713
Schade.
295
01:01:17,206 --> 01:01:20,301
Ein Paradies in der Hölle.
296
01:02:04,087 --> 01:02:06,386
Junge, war das gut.
297
01:02:06,789 --> 01:02:07,722
Was?
298
01:02:08,725 --> 01:02:11,786
Ach, nichts.
299
01:02:12,729 --> 01:02:16,222
Was ist? Du grinst so komisch.
300
01:02:17,400 --> 01:02:21,462
Sag schon. War sie gut?
301
01:02:21,738 --> 01:02:24,708
Hör auf. Du hast doch auch..
302
01:02:24,907 --> 01:02:28,173
Aber der Kerl konnte ja nichts.
303
01:02:28,745 --> 01:02:29,940
Das ist ungerecht.
304
01:02:33,216 --> 01:02:33,706
Bitte.
305
01:02:36,152 --> 01:02:37,984
Was willst du?
306
01:02:38,755 --> 01:02:40,724
Lasst mich Sayo ficken.
307
01:02:47,063 --> 01:02:50,795
Vergiss es. Du kannst das nicht.
308
01:02:52,001 --> 01:02:58,339
Wir hatten genug Spaß. Es wird hell. Geh nach Hause.
309
01:02:58,808 --> 01:03:01,334
Du bist eifersüchtig.
310
01:05:26,055 --> 01:05:29,548
Das reicht.
311
01:05:32,561 --> 01:05:34,928
Das ist keine Show mehr.
312
01:05:37,700 --> 01:05:41,899
Sayo. Sayo!
313
01:05:42,104 --> 01:05:42,901
Ganz ruhig.
314
01:05:45,341 --> 01:05:48,971
Wenn Eifersucht da ist, kann man nicht mehr Spielen.
315
01:05:50,379 --> 01:05:57,411
Ich denke, Sayo hat zum ersten Mal
wahre Lust empfunden.
316
01:07:01,283 --> 01:07:02,410
Was für ein Alptraum.
317
01:07:21,170 --> 01:07:21,796
Isao.
318
01:07:24,140 --> 01:07:27,440
Lass uns wieder auf Tour gehen.
319
01:07:32,848 --> 01:07:36,717
Wolltest du nicht aufhören?
320
01:07:42,158 --> 01:07:44,525
Wohin wir auch gehen es ist die Hölle.
321
01:07:45,795 --> 01:07:47,320
Lass uns richtig viel verdienen.
322
01:08:14,256 --> 01:08:15,053
Isao!
323
01:08:44,220 --> 01:08:46,780
Hey, sei vorsichtig.
324
01:09:06,942 --> 01:09:12,742
Ende
21382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.