Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,199 --> 00:00:14,240
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:14,240 --> 00:00:15,369
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:15,369 --> 00:00:16,600
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,709
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:17,709 --> 00:00:19,004
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:19,839 --> 00:00:22,205
- No way. - Hey, look at that.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,338
Look.
8
00:00:23,339 --> 00:00:24,380
The black rat snake...
9
00:00:24,380 --> 00:00:26,774
is the biggest snake that lives in Korea.
10
00:00:26,810 --> 00:00:27,978
- The black rat snake. - Look.
11
00:00:27,979 --> 00:00:31,919
- What does the black rat snake eat? - What does the black rat snake eat?
12
00:00:31,920 --> 00:00:35,354
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, rodents...
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,454
Oh, I mean rats.
14
00:00:38,959 --> 00:00:41,028
- They eat rats. - Rats?
15
00:00:41,029 --> 00:00:44,024
The black rat snake appears in Korean folk tales.
16
00:00:44,029 --> 00:00:46,895
- It's huge, isn't it? - Yes.
17
00:00:47,569 --> 00:00:49,369
- It's really black. - Right?
18
00:00:49,370 --> 00:00:51,265
It's really big too.
19
00:00:51,770 --> 00:00:53,104
I know.
20
00:00:53,209 --> 00:00:55,405
- So... - Hey, it's a rat.
21
00:00:55,410 --> 00:00:57,578
- There's a rat. - Hey, you're right.
22
00:00:57,579 --> 00:00:59,608
- Look. - Oh, no.
23
00:00:59,609 --> 00:01:00,844
No, don't.
24
00:01:01,950 --> 00:01:04,785
What if the snake eats it?
25
00:01:37,390 --> 00:01:40,514
(Mouse)
26
00:01:42,419 --> 00:01:46,654
(5 years later)
27
00:02:01,539 --> 00:02:02,904
It was the first time...
28
00:02:03,709 --> 00:02:06,005
I walked into this place on my own accord.
29
00:02:13,960 --> 00:02:15,384
I had a question to ask.
30
00:02:17,859 --> 00:02:19,525
Do I seem
31
00:02:20,359 --> 00:02:22,025
different to you too?
32
00:02:24,470 --> 00:02:26,424
They say it's how I was born.
33
00:02:27,739 --> 00:02:29,095
They say...
34
00:02:30,039 --> 00:02:31,664
I was born different.
35
00:02:48,319 --> 00:02:51,954
(10 years ago)
36
00:02:59,370 --> 00:03:02,764
(Episode 1)
37
00:03:13,210 --> 00:03:14,574
Thank you!
38
00:03:45,079 --> 00:03:48,574
Hey, it's me. Where's Mom? Is she asleep?
39
00:03:49,079 --> 00:03:51,484
It's snowing too heavily,
40
00:03:51,750 --> 00:03:53,644
so the cab couldn't take me all the way home.
41
00:03:54,460 --> 00:03:55,854
It's not like I had a choice.
42
00:03:56,220 --> 00:03:57,460
I couldn't leave midway...
43
00:03:57,460 --> 00:03:59,084
when the dinner was to welcome new recruits.
44
00:04:01,229 --> 00:04:02,659
No, stay home.
45
00:04:02,660 --> 00:04:05,324
You have an exam tomorrow, remember?
46
00:04:06,069 --> 00:04:08,164
Sure. I'll be right home.
47
00:04:09,370 --> 00:04:10,465
Got it.
48
00:04:22,150 --> 00:04:23,445
Excuse me.
49
00:04:27,820 --> 00:04:29,384
Excuse me.
50
00:04:38,200 --> 00:04:41,334
Hey, kid. What are you doing here at this hour?
51
00:04:41,939 --> 00:04:46,034
Our car... Our car slipped.
52
00:04:46,270 --> 00:04:48,935
And it crashed.
53
00:04:50,879 --> 00:04:52,974
My daddy...
54
00:04:53,809 --> 00:04:55,415
Where's your dad?
55
00:04:57,020 --> 00:04:58,415
Over there.
56
00:05:16,939 --> 00:05:18,264
He'll be all right.
57
00:05:20,270 --> 00:05:22,875
Here. Hold this for a moment.
58
00:05:31,020 --> 00:05:32,245
Excuse me. Sir.
59
00:05:33,020 --> 00:05:35,255
Sir. Sir?
60
00:05:43,160 --> 00:05:44,665
Please, don't kill me.
61
00:05:46,070 --> 00:05:47,565
No, please.
62
00:05:52,739 --> 00:05:54,805
Help.
63
00:05:58,080 --> 00:06:00,644
Please stop.
64
00:06:05,549 --> 00:06:07,344
I'm going to explain one last time.
65
00:06:07,419 --> 00:06:09,960
Check your tank after you jump into the water.
66
00:06:09,960 --> 00:06:11,954
Get rid of the air inside your mask.
67
00:06:11,989 --> 00:06:14,394
Then you must remember to descend very slowly.
68
00:06:15,900 --> 00:06:18,394
The water temperature is extremely low.
69
00:06:18,400 --> 00:06:19,925
So you could easily get into an accident.
70
00:06:20,100 --> 00:06:23,134
Make sure to stay together. Understood?
71
00:06:56,570 --> 00:06:58,910
Another headless corpse was found.
72
00:06:58,910 --> 00:07:00,865
This time, it was found out in the sea.
73
00:07:02,640 --> 00:07:03,938
Ma'am!
74
00:07:03,939 --> 00:07:05,179
According to the DNA test,
75
00:07:05,179 --> 00:07:07,409
it was a woman in her 20s with the last name Song,
76
00:07:07,410 --> 00:07:11,014
whom had disappeared a week ago while she was on her way home.
77
00:07:11,249 --> 00:07:13,419
The police found that the degree of damage done to the body...
78
00:07:13,419 --> 00:07:16,014
and the mark on her hand were similar to the other victims.
79
00:07:16,090 --> 00:07:18,030
Thus, they're carrying out the investigation...
80
00:07:18,030 --> 00:07:20,024
with the assumption that she was killed by the same culprit.
81
00:07:20,289 --> 00:07:23,099
This leads to a total of 18 victims...
82
00:07:23,100 --> 00:07:25,799
that were killed by the so-called Head Hunter...
83
00:07:25,799 --> 00:07:28,065
who kills people and beheads them.
84
00:07:28,070 --> 00:07:29,840
For about a year after the murder,
85
00:07:29,840 --> 00:07:32,235
there has been no progress with the police investigation,
86
00:07:32,239 --> 00:07:35,074
and that has turned the public's fear into anger.
87
00:07:35,080 --> 00:07:37,509
And due to that, the president canceled his entire schedule...
88
00:07:37,510 --> 00:07:40,074
to make an official visit to the National Police Agency.
89
00:07:40,450 --> 00:07:42,675
I am Reporter Kang Mun Jin from Modu Daily.
90
00:07:43,419 --> 00:07:46,749
The president's visit to the National Police Agency...
91
00:07:46,749 --> 00:07:48,559
seems to be an attempt to prevent his ratings from going down...
92
00:07:48,559 --> 00:07:51,185
amid the public's harsh criticism regarding the murders.
93
00:07:51,260 --> 00:07:53,384
During the investigation progress report,
94
00:07:53,489 --> 00:07:55,855
the president blamed the police organization's...
95
00:07:56,030 --> 00:07:58,299
poor investigation system...
96
00:07:58,299 --> 00:08:00,125
for facing difficulties in identifying the culprit.
97
00:08:00,299 --> 00:08:01,640
Then he announced that he will give direct orders...
98
00:08:01,640 --> 00:08:03,570
regarding the investigation from now on.
99
00:08:03,570 --> 00:08:06,235
- The past year... - Additionally,
100
00:08:06,340 --> 00:08:08,805
he made a statement to the entire nation...
101
00:08:08,809 --> 00:08:12,479
that he will stabilize public order and come up with a way...
102
00:08:12,479 --> 00:08:14,080
to create a crime-free society.
103
00:08:14,080 --> 00:08:16,950
So is it like distinguishing the gender of the chicks?
104
00:08:16,950 --> 00:08:18,419
That's a great analogy.
105
00:08:18,419 --> 00:08:20,789
How is it verified that it was in the top one percent...
106
00:08:20,789 --> 00:08:22,160
of the psychopath genes?
107
00:08:22,160 --> 00:08:23,514
Right here.
108
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
Charles Manson,
109
00:08:28,760 --> 00:08:33,128
who killed a total of 35 people including the actress, Sharon Tate.
110
00:08:33,129 --> 00:08:34,470
Edmund Kemper,
111
00:08:34,470 --> 00:08:37,498
who killed, cut off the heads,
112
00:08:37,499 --> 00:08:40,768
and raped the corpses of six teenage girls...
113
00:08:40,769 --> 00:08:43,435
as well as his grandparents and mother.
114
00:08:43,580 --> 00:08:44,775
Ted Bundy.
115
00:08:44,879 --> 00:08:46,445
A serial killer,
116
00:08:46,550 --> 00:08:50,574
who thought of murder as a sport and ate human flesh.
117
00:08:51,050 --> 00:08:53,149
As a result of the British government...
118
00:08:53,149 --> 00:08:56,789
and the FBI's joint control test,
119
00:08:56,790 --> 00:09:00,385
their genes and the psychopath genes I found were...
120
00:09:00,389 --> 00:09:02,994
100 percent identical.
121
00:09:04,060 --> 00:09:06,498
It doesn't stop there. Sooner or later,
122
00:09:06,499 --> 00:09:10,565
there will be a world where you can know in advance whether...
123
00:09:11,009 --> 00:09:13,935
the child in the mother's womb will be...
124
00:09:14,840 --> 00:09:19,275
Charles Manson, Edmund Kemper, or Ted Bundy.
125
00:09:20,080 --> 00:09:21,849
But how?
126
00:09:21,850 --> 00:09:23,515
Well, let's call it a day.
127
00:09:24,519 --> 00:09:26,450
- Professor. - Tell us more, Professor.
128
00:09:26,450 --> 00:09:29,055
- Yes, please. - Tell us more.
129
00:09:32,960 --> 00:09:34,084
Hello?
130
00:09:36,330 --> 00:09:37,494
Okay.
131
00:09:39,570 --> 00:09:40,765
Sorry.
132
00:09:41,239 --> 00:09:44,864
No classes next week. I'll be gone for a while.
133
00:09:45,570 --> 00:09:46,765
Has he arrived?
134
00:09:47,239 --> 00:09:48,405
He took the rest of the day off?
135
00:09:50,009 --> 00:09:51,844
Bring him here right away.
136
00:09:52,180 --> 00:09:55,145
This is better than any other science fiction movie.
137
00:09:56,050 --> 00:09:57,950
This will be a great way to turn the public sentiment around.
138
00:09:57,950 --> 00:10:00,220
We need to pass the bill no matter what.
139
00:10:00,220 --> 00:10:01,659
It's up to the opposition party.
140
00:10:01,659 --> 00:10:03,220
I'm not sure if they'll let it pass.
141
00:10:03,220 --> 00:10:05,028
The ruling party is making a big move.
142
00:10:05,029 --> 00:10:07,290
I bet they're desperate. Their approval rating has gone down.
143
00:10:07,290 --> 00:10:08,460
Plus, it's the lame duck period.
144
00:10:08,460 --> 00:10:10,060
This is a great opportunity for us.
145
00:10:10,060 --> 00:10:11,899
- We need to stop them at all costs. - How?
146
00:10:11,899 --> 00:10:13,729
They'll raise an issue regarding human rights.
147
00:10:13,729 --> 00:10:15,070
- "Human rights"? - They proposed...
148
00:10:15,070 --> 00:10:16,795
a similar bill in England.
149
00:10:16,840 --> 00:10:18,909
They suggested that the government manages the DNA data...
150
00:10:18,909 --> 00:10:20,239
of not just the criminals but all their citizens.
151
00:10:20,239 --> 00:10:21,879
They said they'll prevent severe crimes...
152
00:10:21,879 --> 00:10:23,574
by detecting criminal DNAs in advance.
153
00:10:23,580 --> 00:10:24,850
It was for that kind of purpose.
154
00:10:24,850 --> 00:10:26,374
- Did it pass? - It got rejected.
155
00:10:27,409 --> 00:10:29,450
Ladies and gentlemen, our flight...
156
00:10:29,450 --> 00:10:32,149
will soon arrive at Gimpo International Airport.
157
00:10:32,149 --> 00:10:33,690
Ladies and gentlemen.
158
00:10:33,690 --> 00:10:36,159
We'll arrive at Gimpo International Airport...
159
00:10:36,159 --> 00:10:38,655
People were against it due to human rights issues.
160
00:10:38,659 --> 00:10:41,224
So human rights are more important than the lives of the citizens?
161
00:10:41,259 --> 00:10:43,954
Gosh, what kind of human rights does a fetus have?
162
00:10:53,369 --> 00:10:55,574
Hey, Seo Joon. I just arrived.
163
00:10:56,210 --> 00:10:58,374
Okay, I'll be there as soon as I'm done with work.
164
00:10:58,979 --> 00:11:00,145
Okay, bye.
165
00:11:01,680 --> 00:11:02,915
Thank you.
166
00:11:08,889 --> 00:11:10,915
The criminal is very clever and meticulous.
167
00:11:11,330 --> 00:11:12,785
So they think it's going to last a long time.
168
00:11:13,430 --> 00:11:15,155
We might catch the culprit faster than expected.
169
00:11:15,560 --> 00:11:17,769
Psychopaths like this one sometimes get too arrogant...
170
00:11:17,769 --> 00:11:19,824
and end up making absurd mistakes.
171
00:11:21,200 --> 00:11:23,639
Psychopaths are a result of mutated genes...
172
00:11:23,639 --> 00:11:25,135
that occur as society develops.
173
00:11:25,310 --> 00:11:27,779
They're born with hardly any MAOA genes...
174
00:11:27,779 --> 00:11:30,035
that are in charge of controlling human emotions.
175
00:11:30,080 --> 00:11:32,009
And when it comes to the top one percent of psychopaths...
176
00:11:32,009 --> 00:11:33,909
who are likely to turn into serial killers,
177
00:11:33,909 --> 00:11:36,714
they don't have any MAOA genes whatsoever.
178
00:11:36,720 --> 00:11:38,249
Here's what I learned from my recent study.
179
00:11:38,249 --> 00:11:40,019
It's that we're able to detect...
180
00:11:40,019 --> 00:11:43,119
psychopath genes by conducting a DNA test.
181
00:11:43,119 --> 00:11:46,430
In other words, that means we'll be able to detect...
182
00:11:46,430 --> 00:11:50,200
future psychopaths, war fanatics, and serial killers before birth.
183
00:11:50,200 --> 00:11:51,295
(Chairperson Shin Sung Min)
184
00:11:51,300 --> 00:11:54,094
That is all regarding the non-invasive DNA project.
185
00:11:54,129 --> 00:11:56,635
You can refer to the documents I handed out for more information.
186
00:11:56,769 --> 00:11:57,905
(Kim Woo Seon)
187
00:11:58,170 --> 00:12:01,940
Therefore, the government suggests that we pass a bill...
188
00:12:01,940 --> 00:12:04,210
where we can force the mother to have an abortion...
189
00:12:04,210 --> 00:12:06,905
without the parents' consent once we carry out a DNA test...
190
00:12:06,950 --> 00:12:10,675
and confirm that the fetus will be born with a psychopath gene.
191
00:12:11,389 --> 00:12:14,685
I'd like to hear your opinions regarding the bill.
192
00:12:15,060 --> 00:12:16,159
I agree with the suggestion.
193
00:12:16,159 --> 00:12:18,629
If the serial killer, Head Hunter, was never born,
194
00:12:18,629 --> 00:12:21,960
the 18 victims or possibly more...
195
00:12:21,960 --> 00:12:23,629
would never have had to die.
196
00:12:23,629 --> 00:12:25,200
That means the Second World War...
197
00:12:25,200 --> 00:12:27,570
never would've occurred if Hitler was never born.
198
00:12:27,570 --> 00:12:30,139
I personally think this is a perfect kind of bill...
199
00:12:30,139 --> 00:12:33,435
that is needed in our society to prevent future crimes.
200
00:12:33,639 --> 00:12:35,004
Professor Lee.
201
00:12:35,080 --> 00:12:37,909
Is this psychopath DNA test accurate?
202
00:12:37,909 --> 00:12:39,979
It has an accuracy of 99 percent.
203
00:12:39,979 --> 00:12:41,450
"99 percent"?
204
00:12:41,450 --> 00:12:43,080
Then what about the remaining one percent?
205
00:12:43,080 --> 00:12:44,249
It's the genius gene.
206
00:12:44,249 --> 00:12:47,149
If you compare the DNAs of psychopaths and geniuses,
207
00:12:47,149 --> 00:12:50,685
they're so similar that even I can't differentiate them.
208
00:12:50,920 --> 00:12:53,728
Then that means a future Mozart could get killed...
209
00:12:53,729 --> 00:12:55,655
thinking it might turn into someone like Hitler,
210
00:12:55,759 --> 00:12:57,129
and a genius like Einstein could get killed...
211
00:12:57,129 --> 00:12:59,395
thinking it might turn into a serial killer.
212
00:12:59,430 --> 00:13:02,470
Aside from all that, this is a violation of human rights.
213
00:13:02,470 --> 00:13:04,369
"Human rights"? What human rights?
214
00:13:04,369 --> 00:13:06,369
What kind of human rights does a fetus have?
215
00:13:06,369 --> 00:13:09,535
It's illegal to have an abortion in Korea.
216
00:13:09,609 --> 00:13:11,080
We see the fetus as a human being,
217
00:13:11,080 --> 00:13:12,749
which is why we consider abortion murder.
218
00:13:12,749 --> 00:13:14,619
And that is why we banned abortion by law.
219
00:13:14,619 --> 00:13:18,685
Then what if a murderer gets born and ends up killing tons of people?
220
00:13:18,690 --> 00:13:20,320
Are you saying that's okay?
221
00:13:20,320 --> 00:13:23,420
If you care so much about the human rights of a fetus,
222
00:13:23,420 --> 00:13:25,729
then why can't you do the same for the victims?
223
00:13:25,729 --> 00:13:27,560
If you care so much about the victims,
224
00:13:27,560 --> 00:13:29,859
why can't you just hurry up and catch the Head Hunter?
225
00:13:29,859 --> 00:13:31,570
Why are you trying to take the easy way out?
226
00:13:31,570 --> 00:13:33,470
What did you say? Did you seriously just say that?
227
00:13:33,470 --> 00:13:34,869
Yes, I did. Is there a problem with that?
228
00:13:34,869 --> 00:13:36,739
- My gosh. - How is this an easy way out?
229
00:13:36,739 --> 00:13:39,665
- It's obviously what you're doing. - That's enough.
230
00:13:39,909 --> 00:13:42,879
- Who do you think you are? - What else do you have in mind?
231
00:13:42,879 --> 00:13:44,035
- Enough. - Cut it out.
232
00:13:44,609 --> 00:13:46,145
Do you have a better idea?
233
00:13:46,409 --> 00:13:48,114
Let's wrap it up.
234
00:13:49,149 --> 00:13:50,278
(Kim Woo Seon)
235
00:13:50,279 --> 00:13:53,415
We will now decide whether to pass the bill or not.
236
00:13:55,460 --> 00:13:58,525
The government has suggested to obligate a DNA test...
237
00:13:58,529 --> 00:14:02,155
and abort all fetuses with psychopath genes.
238
00:14:03,830 --> 00:14:05,065
Who agrees with the bill?
239
00:14:06,670 --> 00:14:07,925
Hands down.
240
00:14:08,269 --> 00:14:09,535
Who disagrees with the bill?
241
00:14:10,970 --> 00:14:13,004
My goodness, they're unbelievable.
242
00:14:13,739 --> 00:14:15,275
That's 4 against 4.
243
00:14:15,639 --> 00:14:19,104
Then I guess I have to give the casting vote.
244
00:14:26,489 --> 00:14:27,744
My decision is...
245
00:14:41,970 --> 00:14:44,734
Why do you think he takes the victims' heads?
246
00:14:44,909 --> 00:14:47,508
It's to delay identifying the victim...
247
00:14:47,509 --> 00:14:49,039
for as long as possible.
248
00:14:49,040 --> 00:14:50,378
Like removing the clothing...
249
00:14:50,379 --> 00:14:51,945
Seo Joon, can you come here and taste this?
250
00:14:51,950 --> 00:14:53,805
It's the same type of crime.
251
00:14:57,850 --> 00:15:00,849
Why did you make so much? You should take it easy when you're pregnant.
252
00:15:00,850 --> 00:15:02,214
There.
253
00:15:02,290 --> 00:15:04,415
I can't do that. We're having a special guest.
254
00:15:12,999 --> 00:15:15,765
Anyway. If he grew up in England and lived there all his life,
255
00:15:16,070 --> 00:15:17,795
I wonder if he'll like Korean food.
256
00:15:19,239 --> 00:15:20,334
Daniel.
257
00:15:25,310 --> 00:15:28,315
How long has it been? I haven't seen you in seven years.
258
00:15:29,950 --> 00:15:31,815
- Let's go in. It's cold. - Okay.
259
00:15:34,619 --> 00:15:35,915
Hello.
260
00:15:36,359 --> 00:15:37,484
It's nice to meet you.
261
00:15:37,960 --> 00:15:41,494
It's such an honor to meet someone so accomplished.
262
00:15:42,330 --> 00:15:44,494
I wouldn't be here today if not for him.
263
00:15:44,600 --> 00:15:46,128
I'll have to repay him for the rest of my life.
264
00:15:46,129 --> 00:15:48,135
Don't be silly. Come in.
265
00:15:49,070 --> 00:15:50,935
I really wanted to come to your wedding,
266
00:15:50,940 --> 00:15:53,435
but I couldn't because of work. I'm sorry.
267
00:15:53,710 --> 00:15:54,974
It's okay.
268
00:15:55,340 --> 00:15:58,945
If you moved to England as a child, how are you so fluent in Korean?
269
00:16:00,180 --> 00:16:04,015
My adoptive parents are Korean. They made me speak Korean at home.
270
00:16:04,790 --> 00:16:06,885
Did you find your little brother?
271
00:16:07,290 --> 00:16:10,055
I'm still searching, but not yet.
272
00:16:11,159 --> 00:16:12,989
This is from my mother...
273
00:16:12,989 --> 00:16:15,025
to congratulate you on your pregnancy.
274
00:16:15,159 --> 00:16:16,594
She didn't have to.
275
00:16:16,629 --> 00:16:18,295
Thank you.
276
00:16:18,830 --> 00:16:20,065
You must be hungry.
277
00:16:20,170 --> 00:16:23,238
Why don't you show him around while I set the table?
278
00:16:23,239 --> 00:16:25,305
Shall I? Come this way.
279
00:16:53,129 --> 00:16:54,295
What is all of this?
280
00:16:54,399 --> 00:16:56,535
Ji Eun is a florist.
281
00:16:56,769 --> 00:17:00,209
I created this room for her to use as her studio...
282
00:17:00,210 --> 00:17:02,074
when I built this house.
283
00:17:06,050 --> 00:17:08,514
I'm so glad you seem happy.
284
00:17:16,560 --> 00:17:18,355
This is the best Korean food I've ever had.
285
00:17:18,730 --> 00:17:20,858
You are a great cook.
286
00:17:20,859 --> 00:17:23,024
- I'm glad you like it. - Thank you.
287
00:17:23,560 --> 00:17:25,595
- Try this too. - Thank you.
288
00:17:31,100 --> 00:17:33,734
Anyway, the house is so pretty.
289
00:17:34,240 --> 00:17:36,274
It's like something out of a fairy tale.
290
00:17:36,740 --> 00:17:40,378
He designed it and built it brick by brick personally.
291
00:17:40,379 --> 00:17:44,014
Ji Eun's dream was to live in a stand-alone house like this.
292
00:17:44,020 --> 00:17:46,789
That's right. May I open this?
293
00:17:46,790 --> 00:17:47,915
Of course.
294
00:17:54,530 --> 00:17:57,095
My mother made it herself.
295
00:17:57,959 --> 00:18:00,494
She adored him more than me.
296
00:18:03,369 --> 00:18:06,309
Seo Joon said the fetal name was "Blessing",
297
00:18:06,310 --> 00:18:08,774
so she hand-embroidered that on.
298
00:18:09,010 --> 00:18:10,234
My gosh.
299
00:18:11,439 --> 00:18:13,075
Thank you so much.
300
00:18:13,449 --> 00:18:15,845
Please tell her that I really appreciate it.
301
00:18:16,149 --> 00:18:17,675
I will.
302
00:18:19,189 --> 00:18:20,284
How cute.
303
00:18:26,490 --> 00:18:29,595
So, what brings you to Korea?
304
00:18:33,469 --> 00:18:34,935
Drive carefully.
305
00:18:35,169 --> 00:18:37,365
When we left, it looked like it would stop snowing soon.
306
00:18:37,439 --> 00:18:39,264
- Right? - What's wrong with this?
307
00:18:40,770 --> 00:18:42,105
My gosh.
308
00:18:42,980 --> 00:18:44,974
Why is this giving us so much trouble?
309
00:18:45,010 --> 00:18:47,749
I knew it when Young Shik lent it to me for free.
310
00:18:47,750 --> 00:18:51,749
You should've just rented a car. This isn't an RV. It's a bus.
311
00:18:51,750 --> 00:18:53,445
How embarrassing. Right?
312
00:18:54,189 --> 00:18:57,358
But Young Shik put in a lot of work to renovate this.
313
00:18:57,359 --> 00:18:59,158
Sure. Sure.
314
00:18:59,159 --> 00:19:00,825
Why won't it go?
315
00:19:03,530 --> 00:19:04,695
It's working.
316
00:19:06,070 --> 00:19:07,994
Okay. Let's go.
317
00:19:14,270 --> 00:19:16,575
So? How did it go?
318
00:19:17,010 --> 00:19:19,204
Mr. President is angry.
319
00:19:23,280 --> 00:19:25,484
How could you vote against it?
320
00:19:25,678 --> 00:19:26,943
Did...
321
00:19:28,754 --> 00:19:30,718
the minority party persuade you?
322
00:19:37,072 --> 00:19:38,876
We took a brief recess.
323
00:19:39,270 --> 00:19:41,895
My wife called during that recess and told me...
324
00:19:42,274 --> 00:19:43,740
she's pregnant.
325
00:19:45,770 --> 00:19:48,375
We waited desperately for 10 years for this child.
326
00:19:50,980 --> 00:19:53,204
If I were in that situation,
327
00:19:55,119 --> 00:19:58,685
I wouldn't be able to give up my baby.
328
00:20:02,719 --> 00:20:03,915
Congratulations.
329
00:20:05,230 --> 00:20:08,158
- Please congratulate your wife too. - Thank you.
330
00:20:08,159 --> 00:20:09,925
But don't forget.
331
00:20:10,699 --> 00:20:12,294
You stole...
332
00:20:12,730 --> 00:20:15,494
your baby's right to live in a world...
333
00:20:16,300 --> 00:20:18,905
without wars or crimes.
334
00:20:21,668 --> 00:20:23,194
It was rejected.
335
00:20:25,080 --> 00:20:26,544
What do you think?
336
00:20:27,179 --> 00:20:30,814
All I do is perform the research. I don't have a stance either way.
337
00:20:31,850 --> 00:20:33,014
What about you?
338
00:20:33,850 --> 00:20:35,754
I'm for it, of course.
339
00:20:36,189 --> 00:20:38,115
I wish horrible criminals like that...
340
00:20:38,290 --> 00:20:41,054
wouldn't exist in the world Blessing will live.
341
00:20:44,260 --> 00:20:46,294
You look tired. Go to bed.
342
00:20:46,530 --> 00:20:47,794
- What? - Yes, you should.
343
00:20:47,800 --> 00:20:50,294
I'll leave after I catch up with Seo Joon some more.
344
00:20:50,639 --> 00:20:54,108
I'm fine. He must be nervous because I'm pregnant...
345
00:20:54,109 --> 00:20:55,638
at a late age.
346
00:20:55,639 --> 00:20:57,638
You really do look tired.
347
00:20:57,639 --> 00:21:00,375
- Come on. - I'm really okay.
348
00:21:01,050 --> 00:21:04,044
I'm sorry. I'll lie down a little and come back down.
349
00:21:04,179 --> 00:21:05,514
- Rest up. - Okay.
350
00:21:56,399 --> 00:21:58,294
A Nobel Prize. Amazing.
351
00:21:58,439 --> 00:22:00,208
You fulfilled your dream.
352
00:22:00,209 --> 00:22:02,905
Stop that. I'm just a nominee.
353
00:22:07,449 --> 00:22:08,615
They haven't...
354
00:22:10,580 --> 00:22:11,922
caught him yet, right?
355
00:22:11,923 --> 00:22:13,118
What?
356
00:22:15,446 --> 00:22:16,541
No.
357
00:22:17,031 --> 00:22:18,735
It's been seven years already.
358
00:22:22,297 --> 00:22:23,492
I'm sorry.
359
00:22:25,696 --> 00:22:27,521
Why are you sorry?
360
00:22:28,936 --> 00:22:31,465
Hey. It was hard for me when I saw...
361
00:22:31,466 --> 00:22:34,561
how hard you took it after what happened to Jennifer.
362
00:22:34,976 --> 00:22:37,172
I was so happy when I heard you were getting married.
363
00:22:42,877 --> 00:22:46,442
You're having a child now.
364
00:22:46,986 --> 00:22:48,551
Forget everything and be happy.
365
00:22:48,656 --> 00:22:50,751
I'm sure she's happy looking down from above.
366
00:22:55,256 --> 00:22:56,351
Thanks.
367
00:23:05,307 --> 00:23:07,462
Thanks for the lift. You should go home.
368
00:23:07,537 --> 00:23:08,877
Sorry I can't take you to the airport.
369
00:23:08,877 --> 00:23:10,472
If only I didn't have surgery...
370
00:23:10,637 --> 00:23:13,771
Ji Eun and I will take Blessing and visit you in England.
371
00:23:13,906 --> 00:23:17,142
Okay. My mother will be happy to see you. Drive safely.
372
00:23:27,587 --> 00:23:29,091
Dr. Lee.
373
00:24:31,203 --> 00:24:36,303
(Byzantine Wedding)
374
00:24:36,303 --> 00:24:37,598
Aren't we there yet?
375
00:24:37,773 --> 00:24:41,108
I was told it was here somewhere. Maybe I took a wrong turn.
376
00:24:56,723 --> 00:24:58,164
Moo Won, aren't you tired?
377
00:24:58,164 --> 00:24:59,459
Only a little.
378
00:25:06,973 --> 00:25:08,669
Okay, we're good.
379
00:25:09,303 --> 00:25:11,769
We're to make a left and go straight.
380
00:25:12,344 --> 00:25:15,108
Gosh. He says we're good.
381
00:25:25,394 --> 00:25:30,358
(Byzantine Wedding)
382
00:25:32,834 --> 00:25:36,999
(Byzantine Wedding)
383
00:25:38,934 --> 00:25:40,898
(Ohsung Campground: Open)
384
00:25:42,844 --> 00:25:45,709
Daddy, why is there no one here?
385
00:25:45,893 --> 00:25:48,012
Are we there yet?
386
00:25:48,013 --> 00:25:49,538
The campground must not be in business.
387
00:25:49,543 --> 00:25:50,914
Are you sure you booked us a spot?
388
00:25:50,914 --> 00:25:53,413
The guy said we didn't have to.
389
00:25:53,414 --> 00:25:56,179
Unbelievable. Give him a call.
390
00:25:56,223 --> 00:25:57,419
- Sure. - Put these on.
391
00:25:58,223 --> 00:26:00,548
Your hands must be freezing. Look at all this snow.
392
00:26:01,293 --> 00:26:02,523
Moo Won, do you have your gloves on?
393
00:26:02,523 --> 00:26:04,858
Yes, we're here at the campground.
394
00:26:05,834 --> 00:26:08,459
What? Okay, I get it.
395
00:26:10,963 --> 00:26:12,203
Due to the heavy snow,
396
00:26:12,203 --> 00:26:14,773
a portion of the ceiling collapsed in the kitchen.
397
00:26:14,773 --> 00:26:17,798
They've been closed since yesterday.
398
00:26:18,144 --> 00:26:19,674
What do we do then?
399
00:26:19,674 --> 00:26:22,739
We're allowed to stay if we want for free,
400
00:26:22,743 --> 00:26:25,308
but the water tank has been shut off.
401
00:26:25,814 --> 00:26:29,118
- We'll have to fetch our own water. - No, we're leaving.
402
00:26:29,124 --> 00:26:31,318
- Let's go. - I don't want to.
403
00:26:31,324 --> 00:26:33,394
Can't we just camp out here?
404
00:26:33,394 --> 00:26:35,023
Mommy, please.
405
00:26:35,023 --> 00:26:38,424
If we leave now, we'll get home way past midnight.
406
00:26:38,424 --> 00:26:40,229
The kids must be hungry.
407
00:26:40,463 --> 00:26:42,898
Mommy, please.
408
00:26:43,864 --> 00:26:44,934
Okay, find.
409
00:26:44,934 --> 00:26:47,473
Ko Moo Chi, consider this as your birthday wish.
410
00:26:47,473 --> 00:26:49,243
Nice! Moo Won,
411
00:26:49,243 --> 00:26:50,703
- let's get on the sleigh. - Sure.
412
00:26:50,703 --> 00:26:53,144
Be careful out there and check if the water is frozen.
413
00:26:53,144 --> 00:26:54,439
- Got it! - Good.
414
00:26:54,614 --> 00:26:56,409
Don't. Get off me.
415
00:27:01,483 --> 00:27:02,648
Gosh.
416
00:27:06,824 --> 00:27:08,189
Where's the mineral spring?
417
00:27:10,124 --> 00:27:12,434
See that over there? It's that way.
418
00:27:12,434 --> 00:27:13,659
Sure.
419
00:27:14,094 --> 00:27:15,328
I'll be right back.
420
00:27:20,303 --> 00:27:21,404
How's the speed?
421
00:27:21,404 --> 00:27:24,298
Faster. Faster!
422
00:27:24,644 --> 00:27:25,868
Gosh.
423
00:27:32,144 --> 00:27:33,878
(Ohsung Campground: Management Office)
424
00:27:37,384 --> 00:27:39,148
Maybe I should've gone with her.
425
00:27:41,053 --> 00:27:43,558
Moo Won, Moo Chi!
426
00:27:43,624 --> 00:27:46,259
Get over here and have some sweet potatoes.
427
00:27:47,094 --> 00:27:49,202
Moo Chi, let's get our sweet potatoes.
428
00:27:49,203 --> 00:27:51,999
- Sure. - I'll go and find your mother!
429
00:27:54,773 --> 00:27:59,338
(To the mineral spring)
430
00:28:02,814 --> 00:28:05,338
The nights sure are dark out in the countryside.
431
00:28:12,394 --> 00:28:13,618
What on earth?
432
00:28:14,523 --> 00:28:15,719
Honey?
433
00:28:17,324 --> 00:28:18,489
Please...
434
00:28:21,193 --> 00:28:23,398
Please don't kill me.
435
00:28:23,703 --> 00:28:26,128
Please. Please have mercy.
436
00:28:26,574 --> 00:28:29,338
Don't... Don't kill me.
437
00:28:29,674 --> 00:28:31,368
Please.
438
00:28:37,614 --> 00:28:40,078
Run! Get out of here!
439
00:28:47,953 --> 00:28:51,164
(Byzantine Wedding)
440
00:28:51,164 --> 00:28:52,759
- Isn't it good? - Yes.
441
00:28:52,864 --> 00:28:56,529
Moo Won, wasn't it fun on the sleigh earlier?
442
00:28:57,434 --> 00:28:58,759
Don't you want to ride it again?
443
00:29:00,104 --> 00:29:02,472
Get in the van. Right now!
444
00:29:02,473 --> 00:29:04,473
- Mommy, what's wrong? - Hurry.
445
00:29:04,473 --> 00:29:05,709
Hurry inside.
446
00:29:20,753 --> 00:29:24,189
Moo Won, what's wrong with Mommy?
447
00:29:24,894 --> 00:29:26,288
Please...
448
00:29:28,094 --> 00:29:30,858
Mommy, where's Daddy?
449
00:29:31,733 --> 00:29:33,128
Where's Daddy?
450
00:29:37,703 --> 00:29:39,239
It's Dad.
451
00:29:42,884 --> 00:29:45,513
(Ohsung Campground: Management Office)
452
00:29:45,513 --> 00:29:51,578
(To the mineral spring)
453
00:29:52,223 --> 00:29:54,749
Hide!
454
00:30:03,803 --> 00:30:07,003
(Byzantine Wedding)
455
00:30:07,003 --> 00:30:08,929
(Ohsung Campground: Management Office)
456
00:30:10,604 --> 00:30:12,838
(To the mineral spring)
457
00:30:16,344 --> 00:30:18,378
(Byzantine Wedding)
458
00:30:19,184 --> 00:30:21,878
Mommy, why are you crying?
459
00:30:23,154 --> 00:30:25,078
I'm scared.
460
00:30:27,523 --> 00:30:31,659
Moo Won, listen carefully to what I say.
461
00:30:32,564 --> 00:30:35,798
There's a small handle under the chair you ate snacks on.
462
00:30:35,963 --> 00:30:37,898
Pull and the latch will open.
463
00:30:38,003 --> 00:30:39,898
Take Moo Chi and hide there.
464
00:30:40,503 --> 00:30:42,868
Stay there no matter what happens.
465
00:30:43,104 --> 00:30:45,874
Don't make a single sound, okay?
466
00:30:45,874 --> 00:30:48,209
Mommy...
467
00:30:48,644 --> 00:30:51,439
Moo Won, look into my eyes.
468
00:30:52,384 --> 00:30:53,648
My eyes!
469
00:30:54,154 --> 00:30:55,308
You're the big brother.
470
00:30:55,513 --> 00:30:58,719
It's your job to protect your little brother.
471
00:31:03,324 --> 00:31:05,459
Promise me, okay?
472
00:31:10,963 --> 00:31:12,259
Moo Chi, you too.
473
00:31:12,973 --> 00:31:14,969
Don't you dare make a sound.
474
00:31:16,743 --> 00:31:18,098
Promise me.
475
00:31:27,283 --> 00:31:28,909
Once I leave the van,
476
00:31:29,553 --> 00:31:31,648
lock the door straight away. Okay?
477
00:31:38,493 --> 00:31:40,729
- Mommy. - Mommy...
478
00:31:44,263 --> 00:31:47,828
Please watch over my boys.
479
00:31:48,203 --> 00:31:49,469
Please.
480
00:31:53,114 --> 00:31:55,509
Lock the door straight away, okay?
481
00:32:00,684 --> 00:32:03,279
Mommy!
482
00:32:22,174 --> 00:32:23,598
Mommy...
483
00:32:24,104 --> 00:32:25,298
In here.
484
00:32:25,473 --> 00:32:28,138
Mommy...
485
00:32:29,013 --> 00:32:32,308
- Mommy... - Get in here.
486
00:32:59,743 --> 00:33:03,209
No. Please, no.
487
00:33:03,443 --> 00:33:05,608
Please just leave.
488
00:33:21,434 --> 00:33:22,588
No.
489
00:33:28,834 --> 00:33:30,199
Mommy told us to be quiet.
490
00:33:30,673 --> 00:33:32,469
No, let me go!
491
00:33:34,544 --> 00:33:35,909
Moo Chi, no!
492
00:33:41,914 --> 00:33:43,449
Mommy!
493
00:33:46,423 --> 00:33:47,648
Come back here.
494
00:33:50,394 --> 00:33:51,659
Be quiet.
495
00:34:27,033 --> 00:34:29,699
Moo Chi, no.
496
00:34:29,964 --> 00:34:31,429
Be quiet.
497
00:34:46,684 --> 00:34:48,009
What do we do now?
498
00:35:07,374 --> 00:35:08,798
Moo Chi.
499
00:36:56,383 --> 00:36:58,139
Moo Won, look into my eyes.
500
00:36:58,584 --> 00:37:01,108
It's your job to protect your little brother.
501
00:37:01,684 --> 00:37:02,978
Promise me, okay?
502
00:38:06,254 --> 00:38:07,409
Over there!
503
00:38:49,323 --> 00:38:51,719
- What happened? - What are you doing here?
504
00:38:51,723 --> 00:38:53,329
- I told you not to get involved. - What happened?
505
00:38:57,234 --> 00:38:59,503
The campground owner called.
506
00:38:59,504 --> 00:39:01,374
The water tank was locked,
507
00:39:01,374 --> 00:39:03,273
so he went to open it for them, and that's when he found them.
508
00:39:03,274 --> 00:39:05,398
Her husband was killed near the mineral spring,
509
00:39:05,544 --> 00:39:07,409
and the wife was killed in the campground.
510
00:39:08,613 --> 00:39:09,909
But we couldn't find the bodies.
511
00:39:11,843 --> 00:39:13,383
- What about the kids? - The older brother...
512
00:39:13,383 --> 00:39:14,708
is getting surgery and is in a serious condition.
513
00:39:14,783 --> 00:39:16,478
And the little brother is over there.
514
00:39:19,653 --> 00:39:23,023
But he must've seen his mother and brother get attacked.
515
00:39:23,024 --> 00:39:24,458
He's in a really bad state.
516
00:39:34,903 --> 00:39:36,029
Kid.
517
00:39:37,104 --> 00:39:38,768
Did you see his face?
518
00:39:40,544 --> 00:39:41,668
Did you?
519
00:39:47,584 --> 00:39:50,922
Think properly. Did you see his face?
520
00:39:50,923 --> 00:39:52,623
What's your problem? He's already shocked.
521
00:39:52,624 --> 00:39:54,148
Okay, okay.
522
00:40:04,133 --> 00:40:05,329
Kid.
523
00:40:06,004 --> 00:40:09,099
I really need to catch that murderer.
524
00:40:11,073 --> 00:40:14,539
He took my daughter.
525
00:40:16,444 --> 00:40:18,239
I don't even know if she's dead or alive.
526
00:40:23,883 --> 00:40:24,978
So please...
527
00:40:26,524 --> 00:40:27,748
Please try to remember.
528
00:40:29,194 --> 00:40:30,659
Did you see his face?
529
00:40:35,794 --> 00:40:38,262
Tell me! Did you see his face?
530
00:40:38,263 --> 00:40:41,128
What are you doing? Take him away. Right now!
531
00:40:41,274 --> 00:40:42,699
Did you see him? Hey.
532
00:40:43,144 --> 00:40:45,539
- Let me go! - Are you okay?
533
00:40:46,243 --> 00:40:47,608
Did you not see his face?
534
00:40:48,314 --> 00:40:50,639
How big was he? How tall was he?
535
00:40:51,513 --> 00:40:53,449
Just tell me anything!
536
00:40:54,013 --> 00:40:55,509
Let me go. Please.
537
00:40:55,584 --> 00:40:56,978
Hey, kid. Hey!
538
00:40:57,323 --> 00:40:59,719
- Come on. - Get off me!
539
00:40:59,923 --> 00:41:01,248
Stop it.
540
00:41:01,723 --> 00:41:03,489
Come on. Stop.
541
00:41:05,394 --> 00:41:07,128
Are you okay now?
542
00:41:13,234 --> 00:41:14,398
Are you okay?
543
00:41:18,044 --> 00:41:20,943
It's... It's him.
544
00:41:20,944 --> 00:41:22,438
I clearly saw him with my own eyes.
545
00:42:08,493 --> 00:42:09,989
When did he clean up?
546
00:42:10,763 --> 00:42:12,918
Gosh, my husband is so diligent.
547
00:42:27,274 --> 00:42:28,969
You're up. Did you sleep well?
548
00:42:29,144 --> 00:42:32,708
Why didn't you wake me up? I didn't get to see Dr. Lee leave.
549
00:42:32,783 --> 00:42:33,882
Did he leave safely?
550
00:42:33,883 --> 00:42:36,009
Yes, I drove him to his hotel.
551
00:42:37,984 --> 00:42:40,119
- Would you like a cup of tea? - Sure.
552
00:42:45,120 --> 00:42:50,120
[VIU Ver] tvN E01 'Mouse'
"The Head Hunter"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
553
00:42:54,004 --> 00:42:55,429
Here.
554
00:42:55,734 --> 00:42:58,699
Bach's music is the best for prenatal education.
555
00:43:09,283 --> 00:43:10,719
I wonder what I would do.
556
00:43:11,524 --> 00:43:12,679
About what?
557
00:43:13,953 --> 00:43:17,088
If our baby had a psychopath's genes.
558
00:43:17,093 --> 00:43:20,529
Stop that. Don't say something so frightening.
559
00:43:21,593 --> 00:43:22,858
Just saying.
560
00:43:23,863 --> 00:43:27,029
If your child was going to be born as a psychopath,
561
00:43:28,504 --> 00:43:30,504
how would the mom feel?
562
00:43:30,504 --> 00:43:33,409
My gosh. You are so silly.
563
00:43:33,743 --> 00:43:35,969
Blessing. Don't listen to her.
564
00:43:36,013 --> 00:43:38,214
Mommy should think about and say only nice things...
565
00:43:38,214 --> 00:43:39,544
for your sake,
566
00:43:39,544 --> 00:43:41,708
but she's terrible, isn't she?
567
00:43:43,113 --> 00:43:44,619
Sorry, Blessing.
568
00:43:44,754 --> 00:43:46,418
Mommy was wrong.
569
00:43:47,354 --> 00:43:49,318
I'll think only of good things.
570
00:43:52,823 --> 00:43:54,889
Why is there a siren at this hour?
571
00:43:55,294 --> 00:43:56,699
Was there an accident?
572
00:44:07,444 --> 00:44:09,039
They're coming to our house.
573
00:44:09,544 --> 00:44:10,779
Stay here.
574
00:44:13,814 --> 00:44:15,248
(Police)
575
00:44:18,684 --> 00:44:21,219
How may I help you?
576
00:44:25,194 --> 00:44:26,593
(Search Warrant)
577
00:44:26,593 --> 00:44:27,858
(Suspect: Han Seo Joon)
578
00:44:29,464 --> 00:44:31,059
- Search the house! - Yes, sir!
579
00:44:31,064 --> 00:44:33,329
Wait. What are you doing?
580
00:44:34,504 --> 00:44:36,529
What... Hey.
581
00:44:37,874 --> 00:44:39,739
What are you doing?
582
00:44:45,113 --> 00:44:48,309
What... Why are you doing this?
583
00:44:49,414 --> 00:44:51,148
Like you don't know?
584
00:44:52,684 --> 00:44:54,148
Head Hunter.
585
00:45:01,194 --> 00:45:02,789
I clearly saw him with my own eyes.
586
00:45:07,703 --> 00:45:10,168
Calm down. Doctor!
587
00:45:10,504 --> 00:45:12,903
Mommy. Daddy.
588
00:45:12,903 --> 00:45:14,338
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
589
00:45:19,414 --> 00:45:20,584
Han Seo Joon.
590
00:45:20,584 --> 00:45:21,708
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
591
00:45:21,984 --> 00:45:24,183
Head Hunter? Me?
592
00:45:24,184 --> 00:45:26,048
I'm speechless.
593
00:45:31,624 --> 00:45:33,318
What's going on, Seo Joon?
594
00:45:34,234 --> 00:45:36,829
What... What are you doing?
595
00:45:38,903 --> 00:45:40,068
But...
596
00:45:40,434 --> 00:45:42,929
Hey. Hey.
597
00:45:45,644 --> 00:45:46,809
Hey.
598
00:45:48,714 --> 00:45:49,969
Doctor!
599
00:46:00,823 --> 00:46:04,318
If not an arrest warrant right away, at least issue a search warrant.
600
00:46:05,093 --> 00:46:07,188
What do you mean, wait until morning?
601
00:46:07,493 --> 00:46:09,228
What if we lose him?
602
00:46:10,164 --> 00:46:12,604
Hey, don't you think you're being too rash?
603
00:46:12,604 --> 00:46:13,902
It's just one kid's statement.
604
00:46:13,903 --> 00:46:15,568
There's nothing I can't do right now.
605
00:46:16,434 --> 00:46:19,539
I'll believe a stray dog if I have to.
606
00:46:25,084 --> 00:46:27,679
What... What are you doing?
607
00:46:28,153 --> 00:46:30,883
- Honey! Seo Joon! - Search the place thoroughly.
608
00:46:30,883 --> 00:46:32,153
Look for a murder weapon!
609
00:46:32,153 --> 00:46:35,349
The missing bodies! Heads! Find them all.
610
00:46:35,694 --> 00:46:36,963
- Go inside! - Yes, sir.
611
00:46:36,964 --> 00:46:38,993
Why are you barging into our house?
612
00:46:38,993 --> 00:46:40,188
Hey!
613
00:46:42,763 --> 00:46:46,498
Seo Joon! What's going on?
614
00:46:46,564 --> 00:46:48,633
What happened?
615
00:46:48,633 --> 00:46:50,202
I don't know what's going on.
616
00:46:50,203 --> 00:46:52,173
There must be a misunderstanding. It'll be okay.
617
00:46:52,173 --> 00:46:54,414
You people will pay for this.
618
00:46:54,414 --> 00:46:56,168
We'll make you pay!
619
00:46:56,214 --> 00:46:58,613
Calm down. You know my lawyer friend Hwang?
620
00:46:58,613 --> 00:47:00,039
Call him.
621
00:47:05,223 --> 00:47:08,489
Search the toilets, beds, everything!
622
00:47:08,524 --> 00:47:09,818
Find the knife.
623
00:47:28,314 --> 00:47:29,568
Hello?
624
00:47:30,013 --> 00:47:32,739
Mr. Hwang? This is Sung Ji Eun.
625
00:48:00,144 --> 00:48:01,809
There's nothing.
626
00:48:02,013 --> 00:48:03,409
Absolutely nothing.
627
00:48:03,414 --> 00:48:04,909
Darn it.
628
00:48:09,383 --> 00:48:10,779
Gosh.
629
00:48:11,053 --> 00:48:12,518
We didn't find anything.
630
00:48:17,164 --> 00:48:19,794
I told you we should be careful.
631
00:48:19,794 --> 00:48:21,863
Look at this. Just because a kid said so.
632
00:48:21,863 --> 00:48:24,599
A hot-shot doctor? A murderer? That's ridiculous.
633
00:48:46,184 --> 00:48:47,418
Who are you?
634
00:48:48,723 --> 00:48:50,053
That... Hey!
635
00:48:50,053 --> 00:48:51,588
- Die! - Stop it.
636
00:49:13,283 --> 00:49:14,478
What is it?
637
00:49:17,684 --> 00:49:19,124
- Mommy. - Ko Moo Chi,
638
00:49:19,124 --> 00:49:20,889
consider this as your birthday wish.
639
00:49:20,993 --> 00:49:22,318
Promise me.
640
00:49:23,053 --> 00:49:24,989
Mommy.
641
00:49:29,863 --> 00:49:32,529
Mommy...
642
00:49:34,533 --> 00:49:37,498
Mommy...
643
00:49:38,374 --> 00:49:42,409
Mommy...
644
00:49:43,314 --> 00:49:46,208
Mommy...
645
00:49:52,484 --> 00:49:55,619
Mommy...
646
00:50:01,664 --> 00:50:04,104
- What is... - Mommy...
647
00:50:04,104 --> 00:50:05,329
that?
648
00:50:19,743 --> 00:50:20,883
Thanks.
649
00:50:20,883 --> 00:50:22,949
("Head Hunter's Face Revealed")
650
00:50:23,283 --> 00:50:24,922
- Have a nice day. - You too.
651
00:50:24,923 --> 00:50:28,619
The police found two headless bodies in the greenhouse...
652
00:50:28,624 --> 00:50:31,018
of Dr. Han, who they uncovered to be the Head Hunter.
653
00:50:31,564 --> 00:50:33,564
The police deduce they are the couple murdered...
654
00:50:33,564 --> 00:50:35,064
at the campground.
655
00:50:35,064 --> 00:50:37,259
The NFS is examining the bodies.
656
00:50:40,374 --> 00:50:42,298
Here he comes. Here!
657
00:50:42,703 --> 00:50:44,969
- Get a picture. - Step aside!
658
00:50:45,144 --> 00:50:46,369
Tell us what happened!
659
00:50:47,073 --> 00:50:48,473
Make way.
660
00:50:48,473 --> 00:50:50,343
- Bring my daughter back! - Do you admit the crime?
661
00:50:50,343 --> 00:50:51,783
- Bring my daughter back! - I didn't do it.
662
00:50:51,783 --> 00:50:55,108
What do you think about the head that was found in the snowman?
663
00:50:55,153 --> 00:50:56,849
I didn't build that snowman.
664
00:50:57,223 --> 00:50:59,119
I don't know how...
665
00:50:59,283 --> 00:51:02,688
those snowmen ended up in front of our house.
666
00:51:04,164 --> 00:51:05,323
Breaking news.
667
00:51:05,323 --> 00:51:08,093
The detention warrant for Han, the prime suspect...
668
00:51:08,093 --> 00:51:10,188
of the Head Hunter murders, has been denied.
669
00:51:10,334 --> 00:51:13,633
The court questioned the reliability of the witness...
670
00:51:13,633 --> 00:51:17,168
and stated that he will not be held in custody during the trial.
671
00:51:44,703 --> 00:51:46,099
What are you doing?
672
00:51:48,604 --> 00:51:50,739
Let go of me! Stop him.
673
00:51:50,803 --> 00:51:53,369
- He can't go! - Please stop.
674
00:51:53,473 --> 00:51:55,869
Tell me. Tell me now!
675
00:51:55,874 --> 00:51:57,938
Where's my daughter, you scumbag?
676
00:51:59,814 --> 00:52:01,579
You'll pay for this.
677
00:52:02,684 --> 00:52:04,018
Where's my daughter?
678
00:52:04,723 --> 00:52:07,148
Hey. Hey.
679
00:52:07,854 --> 00:52:09,989
You know, right?
680
00:52:10,593 --> 00:52:13,489
Please. I'm begging you.
681
00:52:15,593 --> 00:52:16,789
Please.
682
00:52:20,104 --> 00:52:21,568
Please!
683
00:52:27,513 --> 00:52:28,768
Dr. Lee.
684
00:52:30,414 --> 00:52:31,978
Can a psychopath...
685
00:52:32,684 --> 00:52:34,354
love someone?
686
00:52:34,354 --> 00:52:37,579
No. Biologically, a psychopath can't love anyone...
687
00:52:37,883 --> 00:52:39,418
but himself.
688
00:52:43,053 --> 00:52:46,489
Seo Joon sincerely loves you.
689
00:52:47,033 --> 00:52:48,329
I know that.
690
00:52:50,033 --> 00:52:51,659
Here he comes.
691
00:52:51,964 --> 00:52:53,059
There.
692
00:52:53,104 --> 00:52:54,329
Here he comes.
693
00:52:55,734 --> 00:52:57,029
(People's Police With Devotion)
694
00:52:57,504 --> 00:52:59,573
How did you get that wound on your face?
695
00:52:59,573 --> 00:53:01,243
Was there police brutality?
696
00:53:01,243 --> 00:53:04,013
Yes. The detective attacked him out of nowhere...
697
00:53:04,013 --> 00:53:05,208
Well...
698
00:53:06,914 --> 00:53:09,113
Since the detective is related to a victim,
699
00:53:09,113 --> 00:53:11,079
he became overly emotional.
700
00:53:12,084 --> 00:53:13,818
I pray that the real killer will be caught soon...
701
00:53:13,854 --> 00:53:17,219
so that he can find his daughter.
702
00:53:17,223 --> 00:53:19,822
Are you really not the one who made the snowman?
703
00:53:19,823 --> 00:53:21,259
It wasn't me.
704
00:53:21,894 --> 00:53:24,702
I'll say this once again. I do not know...
705
00:53:24,703 --> 00:53:27,699
how that snowman got built in front of my house.
706
00:53:28,033 --> 00:53:31,938
This so-called Head Hunter is behind such a heinous act,
707
00:53:31,973 --> 00:53:34,869
and I truly wish for him to be caught...
708
00:53:36,444 --> 00:53:37,539
Ji Eun?
709
00:53:38,383 --> 00:53:39,838
- Over there. - There.
710
00:53:40,084 --> 00:53:41,882
- Please make way. - Hey.
711
00:53:41,883 --> 00:53:43,679
Not so fast.
712
00:53:52,263 --> 00:53:54,188
I know it's been rough,
713
00:53:54,734 --> 00:53:56,559
but the misunderstanding has been cleared.
714
00:53:57,104 --> 00:53:58,298
It's you.
715
00:54:02,274 --> 00:54:04,768
You made that snowman.
716
00:54:06,874 --> 00:54:08,672
- The snowman? - Really?
717
00:54:08,673 --> 00:54:11,009
- Was it really him? - That's what she said.
718
00:54:28,363 --> 00:54:31,628
Blessing, your dad...
719
00:54:32,064 --> 00:54:34,268
must be making our family out of snow.
720
00:54:34,703 --> 00:54:36,429
That one's your dad.
721
00:54:37,473 --> 00:54:39,568
The one next to him is you.
722
00:54:40,513 --> 00:54:41,838
And that must be me.
723
00:54:57,164 --> 00:54:59,119
- It's an exclusive! - No way.
724
00:55:02,234 --> 00:55:03,728
Can you believe it?
725
00:55:03,903 --> 00:55:05,929
Is this for real? Is it?
726
00:55:06,504 --> 00:55:09,029
Is he the Head Hunter?
727
00:55:09,274 --> 00:55:10,798
Darn it.
728
00:55:12,403 --> 00:55:15,469
I'm almost home. Sure, Daniel.
729
00:55:15,573 --> 00:55:16,739
Sure, good night.
730
00:55:23,854 --> 00:55:25,949
(Byzantine Wedding)
731
00:55:28,323 --> 00:55:31,489
Excuse me, sir. Do you know Ohsung Campground?
732
00:55:32,593 --> 00:55:34,992
Take a left up front.
733
00:55:34,993 --> 00:55:36,592
It'll be a 10-minute drive from there.
734
00:55:36,593 --> 00:55:38,759
Thank you. Have a pleasant night then.
735
00:55:52,843 --> 00:55:55,208
It's a fine day to go hunting.
736
00:55:56,783 --> 00:55:58,452
- No way. - Unbelievable.
737
00:55:58,453 --> 00:56:00,548
- Is this for real? - My gosh.
738
00:56:03,254 --> 00:56:06,789
My wife. Always so clever.
739
00:56:09,064 --> 00:56:10,159
You.
740
00:56:10,934 --> 00:56:12,659
Why did you even marry me?
741
00:56:13,504 --> 00:56:14,929
Psychopaths...
742
00:56:15,173 --> 00:56:17,639
can't love anyone but themselves.
743
00:56:18,203 --> 00:56:20,369
That's how you're wired from birth.
744
00:56:21,013 --> 00:56:24,009
So tell me. Why did you marry me?
745
00:56:25,383 --> 00:56:27,449
Why did you marry me when you don't love me?
746
00:56:28,013 --> 00:56:30,849
I guess you can call it...
747
00:56:31,783 --> 00:56:33,748
my will to reproduce.
748
00:56:36,294 --> 00:56:37,989
I needed an offspring.
749
00:56:38,763 --> 00:56:41,628
A Han Seo Joon Junior.
750
00:56:44,464 --> 00:56:45,862
You!
751
00:56:45,863 --> 00:56:47,199
- Don't just stand there. - You sick piece of scum!
752
00:56:47,334 --> 00:56:48,699
You crazy jerk!
753
00:56:48,734 --> 00:56:50,869
- Arrest him. - Take him back.
754
00:56:51,973 --> 00:56:53,469
You sick piece of scum!
755
00:57:14,164 --> 00:57:15,889
What do you think you're doing? Open up.
756
00:57:16,133 --> 00:57:17,358
- Is there a key? - No.
757
00:57:21,033 --> 00:57:22,228
Open up!
758
00:57:22,374 --> 00:57:24,239
Why aren't you here yet?
759
00:57:24,573 --> 00:57:25,798
Isn't there a key?
760
00:57:26,203 --> 00:57:28,068
Fetch me the key already!
761
00:57:34,854 --> 00:57:37,949
Was it really you?
762
00:57:40,553 --> 00:57:42,289
Did you kill her?
763
00:57:45,593 --> 00:57:47,529
I'm talking about my sister.
764
00:57:50,234 --> 00:57:53,199
Was it not just a random mugging?
765
00:57:55,234 --> 00:57:58,239
Did you kill her and stage it as one?
766
00:57:59,644 --> 00:58:01,039
That's not it, right?
767
00:58:03,113 --> 00:58:04,208
It's not, right?
768
00:58:11,783 --> 00:58:14,248
A human life...
769
00:58:14,894 --> 00:58:17,148
sure can be persistent. Right?
770
00:58:19,263 --> 00:58:21,289
20 times, was it?
771
00:58:21,894 --> 00:58:23,458
Even after all that stabbing,
772
00:58:24,363 --> 00:58:26,798
she still ran off bleeding.
773
00:58:27,504 --> 00:58:29,128
The pain must've been excruciating.
774
00:58:30,234 --> 00:58:31,838
It's why I shouted,
775
00:58:32,374 --> 00:58:35,543
"Jennifer, if you don't get out here,"
776
00:58:35,544 --> 00:58:37,143
"I'll go to your house..."
777
00:58:37,144 --> 00:58:39,683
"and remove your mother and brother's flesh..."
778
00:58:39,684 --> 00:58:41,809
"from their bones."
779
00:58:43,153 --> 00:58:44,779
"The choice is yours."
780
00:58:45,553 --> 00:58:47,418
"Get out here right now,"
781
00:58:48,124 --> 00:58:50,222
"or see the mangled body..."
782
00:58:50,223 --> 00:58:52,619
"of your entire family."
783
00:58:53,863 --> 00:58:55,128
"One,"
784
00:58:57,504 --> 00:58:58,659
"two..."
785
00:59:03,274 --> 00:59:05,139
Before I reached three,
786
00:59:05,973 --> 00:59:07,842
she came out crawling...
787
00:59:07,843 --> 00:59:10,342
from behind the rock dripping with blood.
788
00:59:10,343 --> 00:59:12,838
The state she was in was hilarious.
789
00:59:16,354 --> 00:59:18,048
Why did you kill her? Why?
790
00:59:18,283 --> 00:59:21,048
She loved you dearly, so why?
791
00:59:22,524 --> 00:59:24,818
Because she erased our baby.
792
00:59:25,624 --> 00:59:27,418
Without my permission? How dare she.
793
00:59:28,064 --> 00:59:31,429
- What? - She didn't want to be a mother?
794
00:59:31,903 --> 00:59:33,329
That cow.
795
00:59:33,803 --> 00:59:35,898
How dare she erase my offspring.
796
00:59:41,214 --> 00:59:42,838
What do you think you're doing?
797
00:59:49,754 --> 00:59:52,679
Even in her final breaths,
798
00:59:54,624 --> 00:59:56,389
she told me to keep my promise.
799
00:59:56,524 --> 00:59:59,458
That I was to never hurt you or your mother.
800
01:00:01,093 --> 01:00:04,329
The pleading look in her eyes couldn't have been sexier.
801
01:00:04,934 --> 01:00:06,029
Shut it!
802
01:00:42,573 --> 01:00:44,274
A colleague of mine that I worked in England...
803
01:00:44,274 --> 01:00:46,099
has a research lab here.
804
01:00:47,144 --> 01:00:49,809
Would you like me to run the test?
805
01:01:03,024 --> 01:01:07,628
(Access Forbidden)
806
01:02:17,781 --> 01:02:20,115
Hey, you're here. Just a second.
807
01:02:23,250 --> 01:02:26,455
Just go straight from here.
808
01:02:32,301 --> 01:02:34,765
- Come inside. - Okay.
809
01:02:36,101 --> 01:02:37,595
(Gene Analysis Report)
810
01:02:42,170 --> 01:02:44,106
How did it come out?
811
01:02:57,520 --> 01:02:58,756
No way...
812
01:03:06,000 --> 01:03:07,225
Are you okay?
813
01:03:07,730 --> 01:03:10,466
I want an abortion. Give me an abortion.
814
01:03:10,770 --> 01:03:12,170
I'm not a doctor.
815
01:03:12,170 --> 01:03:13,595
And you're past the stage...
816
01:03:13,900 --> 01:03:14,911
where it's possible for you to get an abortion.
817
01:03:14,911 --> 01:03:16,765
Then what am I supposed to do?
818
01:03:16,871 --> 01:03:18,480
Do you want me to give birth to a murderer?
819
01:03:18,480 --> 01:03:19,641
It might be wrong.
820
01:03:19,641 --> 01:03:21,446
You said it's 99 percent accurate.
821
01:03:21,650 --> 01:03:23,650
You want me to bet my chances on the remaining one percent?
822
01:03:23,650 --> 01:03:25,515
This baby is Han Seo Joon's child!
823
01:03:38,630 --> 01:03:41,626
Hello? Oh, okay. I'll be right down.
824
01:03:41,770 --> 01:03:42,995
Okay.
825
01:03:49,411 --> 01:03:51,205
I need to go see a guest.
826
01:03:51,480 --> 01:03:53,106
I'll be right back.
827
01:03:56,681 --> 01:03:59,046
(Gene Analysis Report)
828
01:04:50,670 --> 01:04:52,265
You got your baby tested, didn't you?
829
01:04:54,710 --> 01:04:56,506
I just figured.
830
01:04:56,911 --> 01:04:58,905
You're a pregnant lady visiting Dr. Lee.
831
01:05:01,011 --> 01:05:02,305
Then did you also...
832
01:05:03,181 --> 01:05:07,115
My husband did research with Dr. Lee back in England.
833
01:05:07,580 --> 01:05:10,216
He wanted to help with the experiment.
834
01:05:11,420 --> 01:05:13,086
And I happened to be six weeks pregnant,
835
01:05:13,621 --> 01:05:16,256
so I volunteered to have my baby get tested.
836
01:05:17,560 --> 01:05:19,725
the results came out after a few weeks,
837
01:05:20,500 --> 01:05:22,626
and my husband told me everything came out fine.
838
01:05:24,000 --> 01:05:25,396
He told me our baby is normal.
839
01:05:26,670 --> 01:05:27,765
I see.
840
01:05:28,310 --> 01:05:29,635
But it turns out...
841
01:05:30,540 --> 01:05:32,336
my husband lied to me.
842
01:05:36,011 --> 01:05:37,276
This baby...
843
01:05:38,250 --> 01:05:40,515
apparently has a psychopath gene.
844
01:05:44,451 --> 01:05:46,155
My husband kept it from me...
845
01:05:46,621 --> 01:05:48,986
because he didn't want me to get shocked.
846
01:05:56,431 --> 01:05:58,166
How long have you been pregnant?
847
01:05:58,801 --> 01:06:00,066
It's now...
848
01:06:01,040 --> 01:06:03,006
my 23rd week.
849
01:06:06,040 --> 01:06:07,236
Thankfully,
850
01:06:08,210 --> 01:06:10,075
you're still able to get an abortion.
851
01:06:10,980 --> 01:06:14,745
You can always try to have another baby.
852
01:06:16,121 --> 01:06:17,316
My husband...
853
01:06:18,521 --> 01:06:21,686
died last month due to an accident.
854
01:06:23,290 --> 01:06:24,826
A kid jumped into the road...
855
01:06:25,431 --> 01:06:27,795
trying to grab his ball, and my husband tried to save him.
856
01:06:29,101 --> 01:06:30,625
But he got hit by a truck.
857
01:06:33,540 --> 01:06:36,736
I loved him more than my own life.
858
01:06:38,681 --> 01:06:39,906
This baby is...
859
01:06:41,950 --> 01:06:44,475
all I have left of him.
860
01:06:47,420 --> 01:06:49,215
My husband was the kind of man...
861
01:06:50,750 --> 01:06:53,686
who cared about others more than himself.
862
01:06:54,290 --> 01:06:56,425
He was a straight arrow.
863
01:06:59,801 --> 01:07:01,826
So there's no way...
864
01:07:04,200 --> 01:07:05,866
our baby is a psychopath.
865
01:07:06,870 --> 01:07:08,736
There's no way our baby will turn out to be a murderer.
866
01:07:14,380 --> 01:07:15,805
I'm going to have this baby.
867
01:07:20,521 --> 01:07:22,186
I'm going to have this baby...
868
01:07:23,891 --> 01:07:26,015
and prove that Dr. Lee was wrong.
869
01:07:30,130 --> 01:07:31,595
What do you plan to do?
870
01:07:42,441 --> 01:07:43,805
I wish you good luck.
871
01:08:21,880 --> 01:08:23,380
The notorious murderer, Han Seo Joon,
872
01:08:23,380 --> 01:08:24,750
also known as the Head Hunter,
873
01:08:24,750 --> 01:08:27,879
who killed 20 innocent lives and destroyed their bodies,
874
01:08:27,880 --> 01:08:29,551
just had his last trial...
875
01:08:29,551 --> 01:08:32,085
and received the death penalty.
876
01:08:32,191 --> 01:08:35,425
Therefore, Han Seo Joon will be sentenced to death.
877
01:08:41,431 --> 01:08:42,670
(5 years later)
878
01:08:42,670 --> 01:08:45,500
- Over here. - Pass it here.
879
01:08:45,500 --> 01:08:48,406
(Ministry of Justice, Respect each other)
880
01:08:52,841 --> 01:08:55,580
("The Remains of a Little Kid Was Found...")
881
01:08:55,580 --> 01:08:58,576
("at a Tunnel Construction Site in Mount Guryeong")
882
01:09:02,391 --> 01:09:04,446
(The police did a DNA test with the clothes and hair...)
883
01:09:10,731 --> 01:09:13,856
("Dr. Daniel Lee Visits Korea From England")
884
01:09:28,481 --> 01:09:29,646
Come in.
885
01:09:29,950 --> 01:09:31,576
Are things going well with the seminar preparation?
886
01:09:32,620 --> 01:09:33,816
Yes, thanks to you.
887
01:09:34,051 --> 01:09:35,521
Thank you for letting me use your lab.
888
01:09:35,521 --> 01:09:38,316
There's no need to thank me. You helped me a lot in England.
889
01:09:39,061 --> 01:09:41,616
Someone sent you a parcel.
890
01:09:42,361 --> 01:09:43,826
I wonder how this person knew you were here.
891
01:09:44,591 --> 01:09:45,826
This person must be a huge fan.
892
01:09:46,160 --> 01:09:47,356
Nonsense.
893
01:09:47,660 --> 01:09:49,795
- I'll leave you to it then. - Okay, thanks.
894
01:09:54,200 --> 01:09:55,635
I wonder who sent me this.
895
01:11:25,830 --> 01:11:29,526
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, and rats.
896
01:11:32,000 --> 01:11:33,496
Hey, it's a rat.
897
01:11:52,160 --> 01:11:54,715
(5 years later)
898
01:11:59,431 --> 01:12:01,456
Class President, is it itchy?
899
01:12:03,731 --> 01:12:05,795
You should stop drawing and go to the infirmary...
900
01:12:30,861 --> 01:12:33,496
Ma'am. Ma'am.
901
01:12:34,330 --> 01:12:35,665
The...
902
01:12:36,231 --> 01:12:37,595
rabbit...
903
01:12:41,500 --> 01:12:43,505
Why did you kill the rabbit?
904
01:12:44,540 --> 01:12:46,436
I wasn't trying to kill it.
905
01:12:47,341 --> 01:12:49,505
Then why did you cut open its belly?
906
01:12:49,950 --> 01:12:51,246
To check.
907
01:12:51,780 --> 01:12:53,116
What?
908
01:12:54,320 --> 01:12:56,286
I wondered if it gained weight...
909
01:12:56,820 --> 01:12:58,786
or if it was pregnant.
910
01:12:59,891 --> 01:13:01,055
What?
911
01:13:01,261 --> 01:13:04,925
But... You killed it because you wanted to know...
912
01:13:07,700 --> 01:13:10,665
Why do you keep scratching your arm?
913
01:13:11,700 --> 01:13:13,696
Because I'm annoyed at the other kids...
914
01:13:14,170 --> 01:13:16,106
but I can't take it out on them.
915
01:13:16,540 --> 01:13:18,106
So I'm taking it out on me.
916
01:13:19,181 --> 01:13:20,906
The other kids aren't here now.
917
01:13:25,051 --> 01:13:26,875
I'm annoyed with you.
918
01:13:28,080 --> 01:13:29,845
You're looking at me like I'm weird.
919
01:13:30,990 --> 01:13:32,156
I am?
920
01:13:37,861 --> 01:13:40,095
Okay. You may go.
921
01:14:08,761 --> 01:14:10,659
What's wrong with him?
922
01:14:10,660 --> 01:14:12,255
Right?
923
01:14:13,431 --> 01:14:14,595
He did that?
924
01:14:16,931 --> 01:14:20,265
My wife is busy with the store, so I came instead.
925
01:14:22,870 --> 01:14:26,206
You know that Jae Hoon wants to be a doctor when he grows up, right?
926
01:14:26,410 --> 01:14:28,206
Yes, that's what he says.
927
01:14:28,410 --> 01:14:31,010
The kids took an IQ test last month...
928
01:14:31,011 --> 01:14:32,545
and scored over 160.
929
01:14:32,681 --> 01:14:33,915
I see.
930
01:14:36,790 --> 01:14:39,415
But... Are there any problems...
931
01:14:39,620 --> 01:14:41,486
at home?
932
01:14:41,931 --> 01:14:44,625
Pardon? Like what?
933
01:15:01,011 --> 01:15:02,646
Your son drew them.
934
01:15:03,181 --> 01:15:05,975
I asked to meet because I think he needs therapy right away.
935
01:15:06,750 --> 01:15:07,875
Therapy?
936
01:15:08,591 --> 01:15:10,550
Just because he drew some unique drawings,
937
01:15:10,551 --> 01:15:14,215
are you treating our son like he's mentally ill?
938
01:15:23,931 --> 01:15:26,595
Did you really cut open...
939
01:15:27,471 --> 01:15:28,595
the rabbit's belly?
940
01:15:40,051 --> 01:15:42,715
Hi, honey. Come home right now.
941
01:15:43,250 --> 01:15:45,986
What? Who cares about the store?
942
01:15:46,591 --> 01:15:48,725
Do you know what your kid did?
943
01:15:49,561 --> 01:15:51,585
I'm so humiliated.
944
01:15:56,330 --> 01:15:58,526
Let's eat.
945
01:16:06,181 --> 01:16:08,906
Choco. Hi there.
946
01:16:40,910 --> 01:16:42,375
What is that, Jae Hoon?
947
01:16:42,910 --> 01:16:44,146
Ammonia.
948
01:16:44,181 --> 01:16:46,646
This will kill all the fish.
949
01:16:46,950 --> 01:16:48,146
They'll die?
950
01:16:48,580 --> 01:16:51,246
Don't do it. Don't kill the fish.
951
01:16:51,420 --> 01:16:52,616
Move.
952
01:16:53,620 --> 01:16:57,225
Daddy loves them a lot.
953
01:16:58,931 --> 01:17:00,496
That's why I'm killing them.
954
01:17:00,830 --> 01:17:03,366
Please don't do that.
955
01:17:03,931 --> 01:17:06,295
I feel bad for the fish.
956
01:17:20,280 --> 01:17:22,816
Don't tell Dad I took Choco.
957
01:17:23,391 --> 01:17:24,915
Don't tell him about the fish either.
958
01:17:25,351 --> 01:17:29,085
Tattletales are the worst people in the whole wide world.
959
01:17:30,361 --> 01:17:31,526
You know that, right?
960
01:17:45,841 --> 01:17:48,606
Jae Min. Se Hee. Daddy's home.
961
01:17:49,710 --> 01:17:50,875
Hey.
962
01:17:57,691 --> 01:17:58,786
What happened here?
963
01:18:00,561 --> 01:18:03,125
What did you do? Tell me.
964
01:18:09,931 --> 01:18:13,165
Jae Min, you're a good boy. Why are all the fish dead?
965
01:18:15,170 --> 01:18:17,005
"What is that, Jae Hoon?"
966
01:18:17,611 --> 01:18:18,936
"Ammonia."
967
01:18:18,981 --> 01:18:21,539
"This will kill..."
968
01:18:21,540 --> 01:18:23,576
"all the fish." "They'll die?"
969
01:18:24,551 --> 01:18:27,746
"Don't do it. Don't kill the fish."
970
01:18:27,981 --> 01:18:30,686
"Daddy loves them a lot."
971
01:18:30,721 --> 01:18:33,385
"That's why I'm killing them."
972
01:18:43,771 --> 01:18:45,526
That punk.
973
01:18:48,870 --> 01:18:50,036
Oh my gosh.
974
01:19:03,320 --> 01:19:04,515
I think it's dead.
975
01:19:06,920 --> 01:19:09,725
You jerk! You evil jerk.
976
01:19:09,931 --> 01:19:11,956
Get up. Get up, you jerk!
977
01:19:12,500 --> 01:19:14,196
Let go. Let go of me!
978
01:19:15,771 --> 01:19:17,366
- Honey. - Out of my way.
979
01:19:48,630 --> 01:19:50,165
Want to go see Choco?
980
01:19:51,330 --> 01:19:52,566
Choco?
981
01:19:56,771 --> 01:19:58,906
You didn't get to say bye.
982
01:20:10,750 --> 01:20:12,146
Choco.
983
01:20:13,790 --> 01:20:15,415
Close your eyes and pray...
984
01:20:16,290 --> 01:20:18,055
so he'll go to paradise.
985
01:20:28,570 --> 01:20:30,165
Tattling is bad.
986
01:20:30,771 --> 01:20:33,375
I didn't say anything.
987
01:20:33,811 --> 01:20:36,810
I didn't say anything.
988
01:20:36,811 --> 01:20:38,675
Now, you're lying too.
989
01:20:39,420 --> 01:20:40,915
You need to be punished.
990
01:21:04,870 --> 01:21:06,276
Go home.
991
01:21:11,950 --> 01:21:14,076
Die. Die.
992
01:21:14,721 --> 01:21:17,415
Monsters like you need to die. You monster.
993
01:21:19,790 --> 01:21:21,356
I shouldn't have given birth to you.
994
01:21:23,130 --> 01:21:25,186
I never should've given birth to you.
995
01:21:32,030 --> 01:21:33,165
A monster.
996
01:21:43,681 --> 01:21:45,505
Hey, mister. Do I seem different...
997
01:21:46,420 --> 01:21:48,116
to you too?
998
01:21:51,021 --> 01:21:52,986
They say I was different from the start.
999
01:21:53,960 --> 01:21:58,055
They say I was born different.
1000
01:22:05,101 --> 01:22:06,496
They say...
1001
01:22:07,971 --> 01:22:09,765
I was born a monster.
1002
01:22:20,250 --> 01:22:21,475
That day,
1003
01:22:22,490 --> 01:22:24,146
I prayed to the Almighty.
1004
01:22:25,920 --> 01:22:27,215
So that...
1005
01:22:28,091 --> 01:22:30,125
I wouldn't become a monster.
1006
01:22:33,130 --> 01:22:34,330
At dawn today in a grape farm...
1007
01:22:34,330 --> 01:22:35,459
nearby Gyeonggi Province,
1008
01:22:35,460 --> 01:22:37,231
the deceased body of a female college student was found.
1009
01:22:37,231 --> 01:22:38,471
(15 years later, present time)
1010
01:22:38,471 --> 01:22:41,000
When the student didn't return from her walk on the 5th,
1011
01:22:41,000 --> 01:22:42,101
the family filed...
1012
01:22:42,101 --> 01:22:43,240
a missing persons report with the police.
1013
01:22:43,240 --> 01:22:46,475
However, she was only able to return after her life had been taken.
1014
01:22:47,240 --> 01:22:50,051
The police are considering this case as a part of a serial killing...
1015
01:22:50,051 --> 01:22:51,646
and will widen their investigation.
1016
01:22:54,681 --> 01:22:56,585
(Fall Field Trip, Forsythia Daycare)
1017
01:22:57,450 --> 01:22:58,885
But the Almighty...
1018
01:22:59,790 --> 01:23:02,015
never answered my prayer.
1019
01:23:03,960 --> 01:23:05,286
I ended up...
1020
01:23:06,731 --> 01:23:08,326
a killer.
1021
01:24:12,761 --> 01:24:15,326
(Mouse)
1022
01:24:15,500 --> 01:24:17,301
- Greetings. - Kind...
1023
01:24:17,301 --> 01:24:18,500
and handsome.
1024
01:24:18,500 --> 01:24:19,896
He's courteous too.
1025
01:24:20,000 --> 01:24:24,311
He won that citizen award given by the government, right?
1026
01:24:24,311 --> 01:24:26,280
Ma'am, please. I...
1027
01:24:26,280 --> 01:24:27,481
- I... - Come on.
1028
01:24:27,481 --> 01:24:29,311
I could get arrested for this.
1029
01:24:29,311 --> 01:24:30,910
She's only 18.
1030
01:24:30,910 --> 01:24:32,246
Eo Bong Yi, wait.
1031
01:24:32,311 --> 01:24:34,750
Want me to make a jump rope with that tongue of yours?
1032
01:24:34,750 --> 01:24:37,891
My surname isn't Eo. It's Oh. Oh Bong Yi.
1033
01:24:37,891 --> 01:24:39,261
I'll make it short.
1034
01:24:39,261 --> 01:24:40,456
Seriously? Did you drink or something?
1035
01:24:41,021 --> 01:24:43,490
You're insane. A cop shouldn't do this!
1036
01:24:43,490 --> 01:24:46,456
Yes, I'm insane. I'm completely insane.
1037
01:24:46,500 --> 01:24:47,761
If you jump from here,
1038
01:24:47,761 --> 01:24:49,570
your intestines will be splattered all over the ground.
1039
01:24:49,570 --> 01:24:50,866
You'll burst like a balloon.
1040
01:24:52,841 --> 01:24:54,101
Did you really jump?
1041
01:24:54,101 --> 01:24:55,465
Move!
1042
01:24:55,841 --> 01:24:57,070
Why should I apologize?
1043
01:24:57,070 --> 01:24:58,406
- Why you... - Stop!
1044
01:24:58,641 --> 01:24:59,875
Don't.
1045
01:25:00,511 --> 01:25:03,106
You know I turn into a pit bull once I smell blood.
1046
01:25:04,450 --> 01:25:05,576
Get lost.
1047
01:25:06,620 --> 01:25:08,246
The fact that he kept a trophy...
1048
01:25:08,250 --> 01:25:11,691
means that this killer is a dangerous psychopath.
1049
01:25:11,691 --> 01:25:13,861
You'll fail in the end.
1050
01:25:13,861 --> 01:25:15,820
- What? - You won't be able to kill.
1051
01:25:15,820 --> 01:25:16,830
A hunt?
1052
01:25:16,830 --> 01:25:19,595
He may be hunting as we speak.
1053
01:25:19,700 --> 01:25:21,026
(Repentance, Salvation)
1054
01:25:24,000 --> 01:25:27,165
There's no church or a cross for that matter.
1055
01:25:27,441 --> 01:25:29,066
There's no evidence that it was moved.
1056
01:25:33,280 --> 01:25:35,536
It's him. Head Hunter.
1057
01:25:35,710 --> 01:25:38,146
Behind these walls lives a monster.
73371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.