Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:10,166
(Episode 13)
2
00:00:17,200 --> 00:00:18,466
(Ha Ra)
3
00:00:26,366 --> 00:00:27,676
Hello, Ha Ra.
4
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
Sun Hyuk.
5
00:00:30,300 --> 00:00:31,566
I'm pregnant.
6
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
It's our baby.
7
00:00:38,266 --> 00:00:39,466
This is our baby.
8
00:00:40,933 --> 00:00:42,066
Why don't you say anything?
9
00:00:43,833 --> 00:00:45,300
Are you sure?
10
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
Yes.
11
00:00:48,733 --> 00:00:50,600
I took a home pregnancy test.
12
00:00:51,966 --> 00:00:52,966
I'm sure of it.
13
00:00:57,133 --> 00:00:58,933
I'm going to see the doctor now.
14
00:00:59,900 --> 00:01:01,600
I haven't eaten well in a few days,
15
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
so I feel weak and dizzy.
16
00:01:10,700 --> 00:01:13,900
You'll come with me to see
if our baby is okay, right?
17
00:01:18,833 --> 00:01:22,766
It will be the first moment
the doctor announces it's our baby.
18
00:01:23,566 --> 00:01:27,666
The baby will be so upset
if its father isn't present.
19
00:01:29,600 --> 00:01:30,666
So...
20
00:01:32,866 --> 00:01:34,033
don't leave, Sun Hyuk.
21
00:01:49,200 --> 00:01:51,633
He won't leave when we have a baby.
22
00:01:52,366 --> 00:01:56,866
Sun Hyuk wouldn't turn his face away
from his baby.
23
00:02:01,133 --> 00:02:03,766
Ms. Oh, come in.
24
00:02:23,678 --> 00:02:25,308
(Sonogram Terms)
25
00:02:25,333 --> 00:02:28,700
I took a blood test in case the womb
doesn't show up in the sonogram.
26
00:02:30,033 --> 00:02:31,333
They said I'm pregnant.
27
00:02:39,333 --> 00:02:41,800
You should be careful
since you're in the early stage.
28
00:02:42,333 --> 00:02:44,033
Why did you skip meals?
29
00:02:47,666 --> 00:02:49,700
You didn't even want to see me.
30
00:02:50,833 --> 00:02:54,266
Mom tried to separate us
by any means.
31
00:02:56,533 --> 00:02:58,666
I was so upset I wanted to die.
32
00:03:00,366 --> 00:03:01,866
If we go our separate ways,
33
00:03:03,633 --> 00:03:05,366
I won't have a reason to live.
34
00:03:06,433 --> 00:03:10,800
I should hold onto him,
so he won't ever think of leaving.
35
00:03:14,100 --> 00:03:15,133
Sun Hyuk,
36
00:03:16,133 --> 00:03:17,600
it's quite perplexing, right?
37
00:03:19,266 --> 00:03:20,566
It is to me too.
38
00:03:21,766 --> 00:03:22,866
But...
39
00:03:24,366 --> 00:03:26,433
maybe it's fate.
40
00:03:30,866 --> 00:03:31,866
I think...
41
00:03:37,266 --> 00:03:39,000
Eun Jo sent us this baby.
42
00:03:42,333 --> 00:03:46,933
It must be a gift from Eun Jo...
43
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
to give us a reason to live.
44
00:03:54,033 --> 00:03:55,066
Sun Hyuk,
45
00:03:56,133 --> 00:03:57,566
let's get married...
46
00:03:58,933 --> 00:04:01,866
and raise this baby together,
please?
47
00:04:03,866 --> 00:04:06,091
As long as you're determined,
48
00:04:06,115 --> 00:04:08,909
I'm not afraid of my parents
being opposed to our marriage.
49
00:04:08,933 --> 00:04:12,623
I will make sure
to convince my parents.
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Okay?
51
00:04:26,666 --> 00:04:28,476
You're home, Vice President Geum.
52
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
Yes.
53
00:04:30,666 --> 00:04:33,242
Where's Ha Ra? How is she doing?
54
00:04:33,266 --> 00:04:35,400
She rushed outside.
55
00:04:36,300 --> 00:04:37,333
Where did she go?
56
00:04:38,033 --> 00:04:39,942
Has she eaten today?
57
00:04:39,966 --> 00:04:44,542
No. She was upset about something,
so she flipped the whole table.
58
00:04:44,566 --> 00:04:47,076
She was on a hunger strike,
so her stomach was empty.
59
00:04:47,100 --> 00:04:49,033
She even ended up retching.
60
00:04:54,000 --> 00:04:55,100
She was retching?
61
00:05:18,666 --> 00:05:19,666
What is this?
62
00:05:20,733 --> 00:05:22,066
This isn't true, right?
63
00:05:22,766 --> 00:05:26,676
You made it up
to keep Sun Hyuk here, right?
64
00:05:26,700 --> 00:05:28,033
It is true.
65
00:05:29,200 --> 00:05:30,909
They gave me a Mother's Notebook.
66
00:05:30,933 --> 00:05:33,042
I just got back
from the clinic with Sun Hyuk.
67
00:05:33,066 --> 00:05:37,276
What? Sun Hyuk is leaving
Korea today.
68
00:05:37,300 --> 00:05:39,309
He went to the clinic with you?
69
00:05:39,333 --> 00:05:42,300
Yes. I stopped him from going.
70
00:05:42,933 --> 00:05:45,833
I will raise this baby with him.
71
00:05:46,500 --> 00:05:48,776
Even if you're against it,
there's no point.
72
00:05:48,800 --> 00:05:50,900
Dad and grandma won't be against it.
73
00:05:51,433 --> 00:05:55,842
You got pregnant for Dad's money,
but grandma accepted you.
74
00:05:55,866 --> 00:05:57,042
What did you say?
75
00:05:57,066 --> 00:05:58,542
That's not it.
76
00:05:58,566 --> 00:06:01,509
She wouldn't want a single mom
in Jewang Group.
77
00:06:01,533 --> 00:06:04,476
She will make a fuss
saying I'm a disgrace.
78
00:06:04,500 --> 00:06:08,800
She can't help but accept
me marrying Sun Hyuk.
79
00:06:09,333 --> 00:06:11,742
So don't sweat it, Mom.
80
00:06:11,766 --> 00:06:15,866
I will not give up on this marriage
no matter what happens.
81
00:06:17,733 --> 00:06:19,033
You're helpless!
82
00:06:31,266 --> 00:06:32,709
Take the aspirin.
83
00:06:32,733 --> 00:06:34,133
You have a headache.
84
00:06:35,366 --> 00:06:38,033
This pill won't cure it.
85
00:06:39,000 --> 00:06:44,742
The house feels so empty
without my son.
86
00:06:44,766 --> 00:06:48,433
How can this tiny house feel empty?
87
00:06:49,900 --> 00:06:55,400
I feel like he can enter that door
any minute.
88
00:06:57,800 --> 00:07:03,242
Look. Now, I'm even seeing things.
89
00:07:03,266 --> 00:07:05,466
What happened, Sun Hyuk?
You didn't get on the plane?
90
00:07:05,750 --> 00:07:06,913
What?
91
00:07:07,033 --> 00:07:08,900
Is that really you, Sun Hyuk?
92
00:07:10,366 --> 00:07:12,637
Hey, Sun Hyuk!
93
00:07:12,661 --> 00:07:16,033
It's way past your flight schedule.
94
00:07:17,066 --> 00:07:19,400
Ha Ra is pregnant.
95
00:07:20,066 --> 00:07:22,642
What? What are you talking about?
96
00:07:22,666 --> 00:07:25,166
Pregnant? With your baby?
97
00:07:30,583 --> 00:07:31,941
Well,
98
00:07:31,966 --> 00:07:33,766
what is he talking about?
99
00:07:36,233 --> 00:07:40,300
How lucky we are!
100
00:07:47,666 --> 00:07:48,700
They're stars.
101
00:07:50,866 --> 00:07:51,866
Yes.
102
00:07:52,533 --> 00:07:55,176
I wanted to draw stars lately.
103
00:07:55,200 --> 00:07:56,833
You don't recall anything?
104
00:07:59,566 --> 00:08:00,633
But...
105
00:08:01,933 --> 00:08:03,933
I'm sad every time I draw them.
106
00:08:05,333 --> 00:08:08,033
Even with these many stars,
it feels empty.
107
00:08:13,133 --> 00:08:14,133
Also,
108
00:08:15,266 --> 00:08:17,476
this person keeps popping
into my head.
109
00:08:17,500 --> 00:08:20,700
Those memories must be connected.
110
00:08:21,833 --> 00:08:23,900
I might know why I draw stars...
111
00:08:25,433 --> 00:08:28,633
once I remember who he is.
112
00:08:29,433 --> 00:08:30,533
It's frustrating.
113
00:08:39,233 --> 00:08:42,766
Sun Hyuk, let's get married...
114
00:08:44,100 --> 00:08:45,866
and raise this baby together.
115
00:08:47,866 --> 00:08:50,176
As long as you're determined,
116
00:08:50,200 --> 00:08:52,866
I'm not afraid of my parents
being opposed to our marriage.
117
00:08:58,333 --> 00:09:02,042
Eun Hwa is not feeling well,
so take good care of her.
118
00:09:02,066 --> 00:09:03,842
- Oh, dear.
- Okay. Don't worry.
119
00:09:03,866 --> 00:09:05,309
Are you going to work?
120
00:09:05,333 --> 00:09:06,400
Yes, Mom.
121
00:09:07,266 --> 00:09:08,266
I'll see you later.
122
00:09:10,500 --> 00:09:12,033
Who is it this early?
123
00:09:13,166 --> 00:09:14,166
Who is it?
124
00:09:14,800 --> 00:09:17,700
This is the mother
of Assistant Manager Cha.
125
00:09:18,333 --> 00:09:20,176
It's Assistant Manager Cha's mother.
126
00:09:20,200 --> 00:09:21,376
Open it.
127
00:09:21,400 --> 00:09:23,866
She must have a reason
to come this early in the morning.
128
00:09:28,066 --> 00:09:31,200
Oh, my. Everyone's home.
129
00:09:32,600 --> 00:09:35,842
It's been a while.
I'm not sure if you remember me.
130
00:09:35,866 --> 00:09:38,509
We met at Na Yeon's funeral as well.
131
00:09:38,533 --> 00:09:41,076
I went to the same school
as Eun Hwa.
132
00:09:41,100 --> 00:09:42,576
I see.
133
00:09:42,600 --> 00:09:44,642
By the way, what brings you here?
134
00:09:44,666 --> 00:09:46,376
Come sit here.
135
00:09:46,400 --> 00:09:47,733
You come sit too.
136
00:09:48,133 --> 00:09:50,042
Get us some tea, Ms. Park.
137
00:09:50,066 --> 00:09:51,200
Yes, President Han.
138
00:09:55,533 --> 00:10:00,666
Well, I came over early
because it's an important issue.
139
00:10:01,300 --> 00:10:05,066
When are you going
to marry Ha Ra and Sun Hyuk?
140
00:10:05,565 --> 00:10:07,932
Well, just as well.
141
00:10:07,957 --> 00:10:09,542
Before more people learn it,
142
00:10:09,581 --> 00:10:12,393
I think it'd be better to set a date
for the wedding as soon as possible.
143
00:10:12,417 --> 00:10:15,901
No way. Your son is
in the States right now.
144
00:10:15,940 --> 00:10:18,011
We can't decide such a thing
just by ourselves.
145
00:10:18,042 --> 00:10:21,573
I heard Sun Hyuk doesn't have
any feelings for my Ha Ra.
146
00:10:21,604 --> 00:10:24,463
What are you saying?
147
00:10:24,565 --> 00:10:28,201
Actually, the one who tries
to send him to the States...
148
00:10:28,307 --> 00:10:32,339
is that bright daughter-in-law
of Mrs. Han.
149
00:10:34,291 --> 00:10:37,844
So you really haven't heard
about it.
150
00:10:38,159 --> 00:10:41,807
My Sun Hyuk isn't in the States.
151
00:10:42,011 --> 00:10:45,862
As Ha Ra got pregnant, he came back.
152
00:10:48,831 --> 00:10:51,892
President Oh,
what on earth is going on?
153
00:10:52,002 --> 00:10:54,119
My Ha Ra is pregnant?
154
00:10:54,143 --> 00:10:56,690
Yes, she is.
155
00:10:56,729 --> 00:11:01,301
That's how Sun Hyuk got off
the plane before it departed.
156
00:11:03,893 --> 00:11:05,405
Gosh, you...
157
00:11:05,909 --> 00:11:07,741
How dare you come here?
158
00:11:08,096 --> 00:11:09,167
Mother, I can...
159
00:11:09,206 --> 00:11:11,464
Is what she said true?
160
00:11:11,495 --> 00:11:13,261
You were aware of this?
161
00:11:13,292 --> 00:11:15,354
- Goodness.
- Are you okay?
162
00:11:15,378 --> 00:11:17,378
I'm fine.
163
00:11:18,511 --> 00:11:21,604
I got what you said.
I want you to leave.
164
00:11:21,675 --> 00:11:23,096
Sure.
165
00:11:23,151 --> 00:11:26,261
You must be very startled.
166
00:11:26,292 --> 00:11:28,292
I'll get going then.
167
00:11:28,331 --> 00:11:31,495
Let me know how we should
prepare for their wedding...
168
00:11:31,526 --> 00:11:34,801
through Eun Hwa, please.
169
00:11:38,739 --> 00:11:42,003
Ms. Park, tell Ha Ra
that I want her in my room.
170
00:11:42,042 --> 00:11:43,276
Yes, ma'am.
171
00:11:45,291 --> 00:11:48,151
Why have you been staying quiet
when you knew everything?
172
00:11:48,393 --> 00:11:50,851
What's your secret design
keeping it from us?
173
00:11:51,206 --> 00:11:54,454
- I was...
- Tell us. What was on your mind?
174
00:11:56,034 --> 00:11:57,964
I only learned it yesterday.
175
00:11:57,995 --> 00:11:59,915
I was also taken aback and
tried to figure out...
176
00:11:59,971 --> 00:12:03,463
how I should take care of the baby
as it was conceived by a mistake.
177
00:12:03,487 --> 00:12:05,365
Oh, my. Take care?
178
00:12:05,581 --> 00:12:07,823
Take care of what?
179
00:12:07,925 --> 00:12:10,268
Were you planning to abort
the baby secretly from us?
180
00:12:10,315 --> 00:12:12,917
Was that really your plan?
181
00:12:12,956 --> 00:12:14,674
What else can we do?
182
00:12:14,886 --> 00:12:17,077
We can't just
let their lives get messed up...
183
00:12:17,101 --> 00:12:18,494
because of an unwanted pregnancy.
184
00:12:18,518 --> 00:12:21,917
Goodness. How in the world
can you say that?
185
00:12:22,003 --> 00:12:24,893
How could you ever
think of such a dreadful thing?
186
00:12:24,917 --> 00:12:26,420
I need you to make yourself clear.
187
00:12:26,807 --> 00:12:29,856
You just aren't satisfied
with Sun Hyuk as Ha Ra's husband.
188
00:12:29,948 --> 00:12:32,479
I guess now you know how I feel.
189
00:12:33,432 --> 00:12:35,893
When you came to marry Byung Gook
with Ha Ra inside you,
190
00:12:35,925 --> 00:12:37,854
do you know how hopeless I felt?
191
00:12:37,878 --> 00:12:40,542
Mom, please don't bring
that up again.
192
00:12:40,581 --> 00:12:43,970
She's so ill-cultivated
that she thinks such things.
193
00:12:44,698 --> 00:12:47,839
Still, I didn't ask you
to abort Ha Ra.
194
00:12:47,948 --> 00:12:51,278
How dare you think of killing
a precious life?
195
00:12:51,369 --> 00:12:54,072
You told me to leave
after I give birth to Ha Ra!
196
00:12:54,096 --> 00:12:55,615
How dare you...
197
00:12:58,940 --> 00:12:59,860
Did you ask for me?
198
00:12:59,884 --> 00:13:03,651
If we leave it to your mother,
things will only get worse.
199
00:13:04,048 --> 00:13:05,487
Leave us alone!
200
00:13:09,833 --> 00:13:11,468
Ha Ra, come sit down.
201
00:13:16,398 --> 00:13:18,651
Are you on the same page
with your mom?
202
00:13:18,714 --> 00:13:20,173
Do you want to abort the baby?
203
00:13:20,675 --> 00:13:21,741
No.
204
00:13:22,644 --> 00:13:24,003
I want to give birth to it.
205
00:13:24,550 --> 00:13:25,971
And I will.
206
00:13:26,268 --> 00:13:28,651
I'll marry Sun Hyuk
and raise the baby with him.
207
00:13:28,682 --> 00:13:32,452
So please allow us to get married.
I'm begging you.
208
00:13:32,925 --> 00:13:35,325
But I heard Sun Hyuk doesn't
take the relationship seriously.
209
00:13:35,409 --> 00:13:36,737
Did he say he'd marry you?
210
00:13:36,979 --> 00:13:39,166
Sun Hyuk is a man with
a strong sense of responsibility.
211
00:13:39,190 --> 00:13:41,461
That's why he didn't leave
for the States but came back.
212
00:13:41,939 --> 00:13:43,939
He even accompanied me
to the obstetrician.
213
00:13:44,104 --> 00:13:46,386
Right. Sun Hyuk is a guy
who'd willingly do that.
214
00:13:46,487 --> 00:13:48,702
And you'll get used
to each other better...
215
00:13:48,726 --> 00:13:50,806
as you live in the same house
raising a kid together.
216
00:13:51,479 --> 00:13:54,448
Judging by how Sun Hyuk's mother
reacted to the news,
217
00:13:54,487 --> 00:13:56,714
I'm sure she'd tell everyone
she sees about this.
218
00:13:56,761 --> 00:13:58,912
I need you to meet Sun Hyuk
and start to prepare the wedding...
219
00:13:58,936 --> 00:14:00,680
as soon as possible.
220
00:14:00,768 --> 00:14:03,517
Okay. I will talk to him.
221
00:14:11,704 --> 00:14:13,960
Ha Ra is pregnant
with Sun Hyuk's baby?
222
00:14:14,979 --> 00:14:16,029
Ha Jun.
223
00:14:16,815 --> 00:14:20,267
Too bad. I'll get married
before you do. Sorry.
224
00:14:21,119 --> 00:14:22,456
There's no need to say sorry.
225
00:14:22,659 --> 00:14:26,573
I hate those who betray others
like you and Sun Hyuk after all.
226
00:14:27,011 --> 00:14:29,643
You hit on him on purpose,
didn't you?
227
00:14:30,323 --> 00:14:32,879
You and his fiancee were
best friends, right?
228
00:14:33,026 --> 00:14:34,072
Don't you feel bad about it at all?
229
00:14:34,096 --> 00:14:36,283
Eun Jo would rather thank me
for this.
230
00:14:36,307 --> 00:14:40,135
I saved him when he gave himself
over to grief.
231
00:14:40,159 --> 00:14:41,354
Why would I feel bad?
232
00:14:42,893 --> 00:14:44,891
What a plausible excuse
to justify yourself.
233
00:14:45,175 --> 00:14:47,065
Right. You both
must be accountable for this.
234
00:14:47,112 --> 00:14:49,112
It takes two to tango.
235
00:14:49,659 --> 00:14:51,745
It's great to see
how birds flock together.
236
00:14:51,815 --> 00:14:54,234
You don't have to be
that sarcastic, do you?
237
00:14:54,636 --> 00:14:57,737
By the way, you'd better not
be so happy.
238
00:14:58,073 --> 00:15:00,974
You look just like you want
your friend to die.
239
00:15:01,925 --> 00:15:03,209
It's so easy to read.
240
00:15:09,182 --> 00:15:11,518
What? Pregnant?
241
00:15:11,987 --> 00:15:15,362
So you'll marry Sun Hyuk?
242
00:15:15,932 --> 00:15:17,290
All of a sudden? How...
243
00:15:17,815 --> 00:15:19,300
Is that even possible?
244
00:15:19,331 --> 00:15:21,861
You'll go abroad to study
after winning the contest.
245
00:15:22,010 --> 00:15:24,167
Then, I also deserve
to have what I want.
246
00:15:24,206 --> 00:15:28,001
Or Eun Jo's death will end in vain.
247
00:15:29,182 --> 00:15:31,102
You'll help me prepare
for my wedding, won't you?
248
00:15:31,229 --> 00:15:34,774
I need to be extra careful as I'm
in the early stage of pregnancy.
249
00:15:35,745 --> 00:15:37,901
Sure.
250
00:15:37,956 --> 00:15:39,721
Of course, I'll help.
251
00:15:39,792 --> 00:15:42,449
If your wedding is earlier
than my leaving, I should.
252
00:15:43,389 --> 00:15:47,354
Ha Ra, we'll talk about it more
in person later.
253
00:15:47,495 --> 00:15:48,737
Later when?
254
00:15:49,182 --> 00:15:50,378
Come to my place tomorrow.
255
00:15:50,456 --> 00:15:54,127
I'm a bit busy tomorrow.
256
00:15:54,378 --> 00:15:55,795
I'll call you later.
257
00:16:01,596 --> 00:16:03,770
Ha Ra is marrying Sun Hyuk?
258
00:16:04,549 --> 00:16:06,306
How can she possibly do that?
Everything will remind her...
259
00:16:06,330 --> 00:16:07,854
of Eun Jo while preparing
for the wedding?
260
00:16:07,878 --> 00:16:10,010
And what's even crazier is...
261
00:16:10,440 --> 00:16:11,911
that she's pregnant?
262
00:16:13,284 --> 00:16:15,682
She tried to make Eun Jo miscarry
by drugging her.
263
00:16:16,339 --> 00:16:17,717
Shoot.
264
00:16:18,253 --> 00:16:20,754
I can't just pretend to be okay
watching all this.
265
00:16:22,956 --> 00:16:24,057
I can't do that.
266
00:16:24,386 --> 00:16:26,793
I'll leave before her wedding
no matter what.
267
00:16:29,081 --> 00:16:30,664
Then what should I prepare first?
268
00:16:31,862 --> 00:16:34,668
I'll have my works finished
for exams and assignments.
269
00:16:35,745 --> 00:16:37,637
Then I should secure
enough pieces in advance.
270
00:16:48,423 --> 00:16:50,815
You should've let me know
if you'd planned to come.
271
00:16:50,846 --> 00:16:54,921
Then, I would've prepared
a more decent meal for you.
272
00:16:55,627 --> 00:16:57,987
Please don't say that.
Everything you make is good.
273
00:16:58,167 --> 00:17:00,167
My brother-in-law,
I hope you enjoy it!
274
00:17:01,104 --> 00:17:03,339
Eun Gyul,
275
00:17:03,370 --> 00:17:05,721
you don't have to call him that way
anymore.
276
00:17:05,776 --> 00:17:07,133
Just call him by his name.
277
00:17:07,268 --> 00:17:09,136
You said I must call him that way!
278
00:17:09,167 --> 00:17:10,937
Why do you change again?
279
00:17:10,987 --> 00:17:15,596
Well... He didn't marry Eun Jo.
280
00:17:15,620 --> 00:17:17,620
Anything you want will be fine.
281
00:17:17,901 --> 00:17:20,780
Mother, just let him call me
however he wants to.
282
00:17:21,354 --> 00:17:22,987
He's my brother-in-law!
283
00:17:24,050 --> 00:17:25,050
My brother-in-law!
284
00:17:25,589 --> 00:17:27,987
You can have my pork cutlet.
285
00:17:29,628 --> 00:17:31,024
Thank you, Eun Gyul.
286
00:17:47,143 --> 00:17:49,642
Why? Why are you crying?
287
00:17:51,292 --> 00:17:53,079
I'm sorry, Mother.
288
00:17:53,565 --> 00:17:55,526
I can no longer come see you.
289
00:17:56,557 --> 00:17:57,745
So...
290
00:17:58,729 --> 00:18:01,573
I can't have the food you make
either.
291
00:18:01,682 --> 00:18:03,356
Are you going to the States too?
292
00:18:04,784 --> 00:18:05,892
I understand.
293
00:18:06,370 --> 00:18:10,163
Eun Jo is not around anymore.
It will only remind you of her here.
294
00:18:11,503 --> 00:18:14,901
I was going to tell you
not to come anymore too.
295
00:18:15,682 --> 00:18:17,537
You've done enough.
296
00:18:17,776 --> 00:18:21,307
I know
you're no longer my son-in-law.
297
00:18:21,518 --> 00:18:23,964
This is our last meal together.
298
00:18:24,003 --> 00:18:25,815
I hope you enjoy it.
299
00:18:26,565 --> 00:18:28,181
Is there anything else
you want to eat?
300
00:18:49,573 --> 00:18:52,438
Every design Eun Jo made
since she was in school is here.
301
00:18:53,096 --> 00:18:56,455
Eun Jo's talent and works
deserve to be known to the world.
302
00:18:56,823 --> 00:18:58,611
I should make use of them, then.
303
00:19:12,525 --> 00:19:14,928
The business went bankrupt,
so I'll close it.
304
00:19:15,393 --> 00:19:19,499
I'll make sure to pay all the fees,
so don't worry.
305
00:19:20,495 --> 00:19:23,236
Anyway, is there a way to purchase
Koeun Shopping Center...
306
00:19:23,260 --> 00:19:25,119
with 500,000 dollars?
307
00:19:25,143 --> 00:19:28,393
Come on. Don't be ridiculous.
308
00:19:28,440 --> 00:19:31,112
Based on my 20 years
of the legal profession,
309
00:19:31,151 --> 00:19:33,151
it's impossible
unless you become a fraud.
310
00:19:34,903 --> 00:19:36,721
He could just say no.
311
00:19:36,745 --> 00:19:39,807
Why does he mock me
and get on my nerves?
312
00:19:40,854 --> 00:19:43,854
It should be kept secret.
313
00:19:45,458 --> 00:19:46,978
There's no one else
I can ask about it.
314
00:19:55,346 --> 00:19:56,569
What's all this money?
315
00:20:00,807 --> 00:20:02,575
Did you con people again?
316
00:20:02,761 --> 00:20:04,166
Or did you steal this?
317
00:20:04,190 --> 00:20:06,880
Who do you think I am?
318
00:20:07,525 --> 00:20:10,046
I won the lottery.
319
00:20:10,070 --> 00:20:11,870
Look at me in the eyes.
320
00:20:11,905 --> 00:20:13,921
You seriously won the lottery?
321
00:20:13,956 --> 00:20:16,185
You can fool everyone but me.
322
00:20:16,209 --> 00:20:18,214
I've watched you do things.
323
00:20:18,774 --> 00:20:20,841
Tell me the truth.
324
00:20:21,040 --> 00:20:23,459
The truth is,
325
00:20:23,483 --> 00:20:27,317
this is Sang Man's. He gave me
to pay for the promissory notes.
326
00:20:27,353 --> 00:20:30,120
You pocketed that money?
327
00:20:30,156 --> 00:20:32,523
What if Mrs. Bae finds out?
328
00:20:32,559 --> 00:20:36,592
How would that naive lady know?
329
00:20:36,629 --> 00:20:39,330
Also, this is my severance pay.
330
00:20:39,365 --> 00:20:41,568
I've been under Sang Man
for several years.
331
00:20:41,603 --> 00:20:44,137
I deserve to have this much.
332
00:20:44,945 --> 00:20:46,725
You're right.
333
00:20:46,749 --> 00:20:49,816
You've gone through a lot
working as his chauffeur.
334
00:20:50,593 --> 00:20:53,361
So what are you going to do
with this?
335
00:20:53,855 --> 00:20:56,855
Dad, let's move right now.
336
00:20:57,041 --> 00:21:01,964
You can't even buy an apartment
in Seoul for 500,000 dollars.
337
00:21:01,988 --> 00:21:04,655
I have to invest it
and make a good chunk of money.
338
00:21:04,691 --> 00:21:07,525
Money begets money these days.
339
00:21:09,482 --> 00:21:13,849
When will I have this kind
of opportunity in my life?
340
00:21:14,100 --> 00:21:17,502
If only I could have
the shopping center,
341
00:21:17,526 --> 00:21:21,793
I'd remodel the whole building
and raise the rent.
342
00:21:22,275 --> 00:21:24,609
You're buying Koeun Shopping Center
with this money?
343
00:21:24,644 --> 00:21:26,711
Nonsense.
344
00:21:27,139 --> 00:21:31,660
It might work if I know someone
who knows the law.
345
00:21:31,684 --> 00:21:33,485
Wait.
346
00:21:33,629 --> 00:21:36,329
If you own Koeun Shopping Center,
347
00:21:37,924 --> 00:21:41,991
I can have my shop there
when I come back to Korea.
348
00:21:44,030 --> 00:21:46,531
Dad, I know a lawyer.
349
00:21:46,938 --> 00:21:48,372
You know one?
350
00:21:49,316 --> 00:21:51,013
And he should know
how to keep a secret.
351
00:21:51,037 --> 00:21:53,604
He will take that secret
to his grave.
352
00:21:54,007 --> 00:21:57,274
(Real Estate Register,
Koeun Shopping Center)
353
00:22:00,321 --> 00:22:02,073
The building's a bit old,
354
00:22:02,099 --> 00:22:05,266
but the profit system seems secure,
and not much of it was loaned.
355
00:22:05,620 --> 00:22:07,354
It's a bit too good to be auctioned.
356
00:22:07,387 --> 00:22:08,487
Right?
357
00:22:08,519 --> 00:22:10,420
That's why I'm trying to take it.
358
00:22:10,457 --> 00:22:13,691
It can be a gold mine
after a few touches.
359
00:22:14,245 --> 00:22:18,325
But the thing is,
I only have 500,000 dollars.
360
00:22:18,349 --> 00:22:21,110
Do you think I can make it work?
361
00:22:21,134 --> 00:22:23,835
There is one way.
362
00:22:23,870 --> 00:22:26,104
Really?
363
00:22:28,299 --> 00:22:29,852
Do you think you can take it?
364
00:22:29,876 --> 00:22:32,477
As long as I can have it,
365
00:22:32,512 --> 00:22:35,079
there's nothing I wouldn't do.
366
00:22:36,182 --> 00:22:38,383
This is a retainer.
367
00:22:39,026 --> 00:22:41,426
You're pretty decisive.
368
00:22:41,454 --> 00:22:43,988
First, we have to lower the price
at the auction.
369
00:22:44,029 --> 00:22:45,596
We lower the appraised value...
370
00:22:45,625 --> 00:22:48,226
and have it failed in bidding
more than once.
371
00:22:49,642 --> 00:22:52,061
Failed in bidding.
372
00:22:52,085 --> 00:22:53,175
What else?
373
00:22:53,199 --> 00:22:56,400
This house is held as collateral
for the factory.
374
00:22:56,436 --> 00:22:59,870
Do you want me to work on the house
as well?
375
00:22:59,906 --> 00:23:01,240
Pardon?
376
00:23:01,815 --> 00:23:04,015
I can even...
377
00:23:04,811 --> 00:23:06,078
have the house?
378
00:23:06,112 --> 00:23:07,746
It's not impossible.
379
00:23:07,781 --> 00:23:09,914
But you need the seed money
to get started,
380
00:23:09,949 --> 00:23:12,150
so find a paper company...
381
00:23:12,185 --> 00:23:13,318
and set up a corporate.
382
00:23:13,353 --> 00:23:16,887
We'll work on the details soon.
383
00:23:16,912 --> 00:23:19,863
Who's inheriting the money
of the deceased president?
384
00:23:20,164 --> 00:23:21,698
It's Mrs. Bae Soon Jung.
385
00:23:21,728 --> 00:23:23,357
His wife.
386
00:23:23,391 --> 00:23:25,808
Get her to give up the inheritance.
387
00:23:25,832 --> 00:23:29,865
Wook Do is an expert
on that type of thing.
388
00:23:30,937 --> 00:23:33,671
I'll bring some of my men.
389
00:23:49,703 --> 00:23:51,070
Sun Hyuk.
390
00:23:51,812 --> 00:23:55,312
I designed and ordered
this wolf symbol.
391
00:23:55,826 --> 00:23:57,293
- A wolf symbol?
- Yes.
392
00:23:57,649 --> 00:24:01,644
A wolf only loves one female wolf
its entire life.
393
00:24:01,668 --> 00:24:03,231
When the female wolf dies first,
394
00:24:03,255 --> 00:24:05,147
it goes to the highest spot
and cries mournfully.
395
00:24:05,171 --> 00:24:08,939
It's also the only mammal
that fights to death for the female.
396
00:24:08,975 --> 00:24:10,676
Isn't that romantic?
397
00:24:11,358 --> 00:24:13,056
You should be one too,
398
00:24:13,080 --> 00:24:14,233
okay?
399
00:24:18,001 --> 00:24:22,975
Eun Jo, I'm sorry
I can't keep our promise.
400
00:24:23,561 --> 00:24:27,561
I have a child I must protect now.
401
00:24:28,561 --> 00:24:32,628
In the next life,
find a man that's better than me.
402
00:25:53,424 --> 00:25:55,324
I can't remember.
403
00:25:55,348 --> 00:25:57,582
I just can't remember him.
404
00:25:58,585 --> 00:26:01,386
Why isn't he looking for me?
405
00:26:04,665 --> 00:26:08,633
You even gave me the ring.
Why aren't you looking for me?
406
00:26:56,437 --> 00:26:57,938
What's wrong?
407
00:26:58,207 --> 00:27:00,440
What happened?
408
00:27:01,567 --> 00:27:03,667
I don't know.
409
00:27:03,887 --> 00:27:06,087
I'm getting so mad.
410
00:27:06,831 --> 00:27:10,231
It feels like something terrifying
is happening,
411
00:27:10,256 --> 00:27:13,090
and I'm the only one who's clueless.
412
00:27:13,760 --> 00:27:15,461
It's okay.
413
00:27:22,728 --> 00:27:26,048
Ko Sang Man!
You died without paying me?
414
00:27:26,072 --> 00:27:28,848
Give us the money!
415
00:27:28,875 --> 00:27:30,776
Hey, search the house.
416
00:27:30,810 --> 00:27:33,578
Make a huge mess.
417
00:27:33,613 --> 00:27:36,214
Give us the money right now!
418
00:27:38,880 --> 00:27:40,320
- What do we do?
- Where is it?
419
00:27:42,822 --> 00:27:44,690
(Inheritance Disclaimer)
420
00:27:46,532 --> 00:27:50,266
Mrs. Bae,
you have to set your seal here...
421
00:27:50,296 --> 00:27:53,064
to avoid undertaking
Sang Man's debts.
422
00:27:53,099 --> 00:27:57,600
I'll make sure you and Eun Gyul
won't starve, okay?
423
00:27:58,012 --> 00:28:01,212
Mrs. Bae, I'm doing all of this...
424
00:28:01,241 --> 00:28:04,341
to protect you.
425
00:28:06,012 --> 00:28:11,513
Eun Jo told me not to set my seal
when I don't know what it is.
426
00:28:12,011 --> 00:28:16,532
You promise you won't let us starve,
right?
427
00:28:16,556 --> 00:28:18,723
Of course!
428
00:28:18,758 --> 00:28:20,192
Come on.
429
00:28:32,605 --> 00:28:35,406
(Bae Soon Jung)
430
00:28:46,358 --> 00:28:50,159
Se Rin, promise me you'll
succeed over there.
431
00:28:50,419 --> 00:28:51,600
Come on, Dad.
432
00:28:51,624 --> 00:28:53,109
You're bound to be famous...
433
00:28:53,134 --> 00:28:55,774
when you graduate from the fashion
school I'm going to in New York.
434
00:28:56,689 --> 00:29:00,476
But didn't you say
today was Ha Ra's wedding?
435
00:29:00,500 --> 00:29:03,101
Dad, if you see Ha Ra,
don't tell her I left today.
436
00:29:03,136 --> 00:29:05,103
I left a while ago.
Do you understand?
437
00:29:05,138 --> 00:29:06,171
What?
438
00:29:06,433 --> 00:29:08,234
Okay.
439
00:29:09,142 --> 00:29:11,676
I'm going to miss you so much.
440
00:29:11,711 --> 00:29:13,758
I'll be back safely.
441
00:29:13,793 --> 00:29:16,792
Of course, you will.
442
00:29:16,816 --> 00:29:20,751
Se Rin, I'm going to miss you.
443
00:29:21,364 --> 00:29:23,132
Please don't.
444
00:29:24,164 --> 00:29:26,598
- Bye, Dad.
- Bye.
445
00:29:31,311 --> 00:29:33,209
(Koeun Shopping Center)
446
00:29:33,233 --> 00:29:34,197
Come here.
447
00:29:34,221 --> 00:29:35,724
Come here, you punk.
448
00:29:37,237 --> 00:29:38,937
You can't do this!
449
00:29:38,970 --> 00:29:41,499
Mr. Ko promised to give me a store!
450
00:29:41,541 --> 00:29:44,008
Sang Man is dead.
451
00:29:44,044 --> 00:29:46,744
I'm the new owner of this place.
452
00:29:46,780 --> 00:29:49,147
You can always follow Sang Man
if you don't like it.
453
00:29:49,182 --> 00:29:50,616
It was you, wasn't it?
454
00:29:50,650 --> 00:29:52,345
You betrayed Mr. Ko, didn't you?
455
00:29:52,370 --> 00:29:53,501
This punk.
456
00:29:55,482 --> 00:29:58,100
Stop talking nonsense to my boss.
457
00:29:58,124 --> 00:30:01,558
Boss, I'll take care of him.
458
00:30:01,594 --> 00:30:03,961
Sure. Go ahead.
459
00:30:04,192 --> 00:30:05,775
Look at him.
460
00:30:05,799 --> 00:30:08,066
He's quite helpful.
461
00:30:22,048 --> 00:30:23,582
I have to do this.
462
00:30:23,930 --> 00:30:26,729
I must remember...
463
00:30:26,753 --> 00:30:29,020
who did this to me.
464
00:30:29,677 --> 00:30:31,545
I have to find out...
465
00:30:31,572 --> 00:30:34,036
what they're doing...
466
00:30:34,060 --> 00:30:36,461
after doing this to me.
467
00:30:46,973 --> 00:30:50,407
(Eight months later)
468
00:30:51,410 --> 00:30:53,877
Excuse me. I'll order
another small braised chicken.
469
00:30:53,906 --> 00:30:57,207
Oh, sure. We'll bring it to you.
470
00:30:57,250 --> 00:31:00,484
- Miss, serve them right now.
- Okay.
471
00:31:03,944 --> 00:31:05,835
My goodness.
472
00:31:05,859 --> 00:31:08,526
Am I dreaming or what?
473
00:31:08,561 --> 00:31:10,628
Thanks to my rich daughter-in-law,
474
00:31:10,663 --> 00:31:14,398
I'm the owner
of this popular restaurant!
475
00:31:16,770 --> 00:31:18,370
Hold on.
476
00:31:18,405 --> 00:31:20,638
Is Jewang Group...
477
00:31:22,122 --> 00:31:23,656
this way?
478
00:31:29,928 --> 00:31:31,762
Thank you.
479
00:31:33,757 --> 00:31:36,024
Thank you so much.
480
00:31:43,025 --> 00:31:45,941
Hello, Ha Ra.
481
00:31:45,965 --> 00:31:50,266
Are you enjoying your babymoon?
482
00:31:50,303 --> 00:31:52,004
Yes, Mother.
483
00:31:52,505 --> 00:31:56,473
I was just taking a walk
at the beach near the hotel.
484
00:31:57,037 --> 00:32:00,170
But still, you'll give birth soon,
485
00:32:00,213 --> 00:32:03,081
so you have to be careful.
486
00:32:03,116 --> 00:32:06,283
Is my Sun Hyuk treating you well?
487
00:32:06,319 --> 00:32:08,486
Of course.
488
00:32:08,521 --> 00:32:11,621
He brings me food I want to eat
every day.
489
00:32:13,341 --> 00:32:17,139
Mother, I'll call you back
in my room.
490
00:32:17,163 --> 00:32:19,031
Okay. Bye.
491
00:32:33,671 --> 00:32:37,539
Sun Hyuk, have you thought
of our child's name?
492
00:32:37,851 --> 00:32:41,184
They say it's a son.
What do you think it should be?
493
00:32:41,575 --> 00:32:43,065
I'm not sure.
494
00:32:43,089 --> 00:32:45,556
You can do as you want.
495
00:32:46,326 --> 00:32:48,960
I wish he takes after you.
496
00:32:48,995 --> 00:32:51,863
Good-looking and kind-hearted.
497
00:33:29,516 --> 00:33:32,883
When will my memory return?
498
00:33:53,243 --> 00:33:54,777
Sun Hyuk!
499
00:33:57,428 --> 00:33:59,095
If you ever die,
500
00:33:59,632 --> 00:34:01,567
I'm coming with you.
501
00:34:41,098 --> 00:34:42,598
Should we drink a toast?
502
00:34:44,702 --> 00:34:46,402
Thank you.
503
00:34:50,841 --> 00:34:53,029
Spare my Byeol.
504
00:34:53,053 --> 00:34:54,586
Ha Ra.
505
00:34:55,909 --> 00:34:57,610
Ha Ra...
506
00:35:15,108 --> 00:35:16,608
I remember...
507
00:35:16,995 --> 00:35:19,762
what happened to me.
508
00:35:44,871 --> 00:35:46,238
(Miss Monte-Cristo)
509
00:35:47,633 --> 00:35:49,085
What's your real name?
510
00:35:49,109 --> 00:35:51,709
It's Eun Jo. Ko Eun Jo.
511
00:35:51,741 --> 00:35:54,074
My dad's number is out of service.
Something's not right.
512
00:35:54,099 --> 00:35:55,658
The president passed away?
513
00:35:55,682 --> 00:35:57,316
Go away!
514
00:35:57,684 --> 00:35:58,585
His daughter passed away?
515
00:35:58,627 --> 00:36:00,395
It's Ko Eun Jo.
One of them is Ju Se Rin,
516
00:36:00,420 --> 00:36:02,098
and the other is an actress
called Oh Ha Ra.
517
00:36:02,122 --> 00:36:04,322
So her two friends are the ones
who benefited...
518
00:36:04,357 --> 00:36:05,791
from Eun Jo's death?
519
00:36:05,834 --> 00:36:07,235
Ha Ra is pregnant.
520
00:36:07,260 --> 00:36:09,128
Mrs. Oh Ha Ra is staying
at this hotel, right?
521
00:36:09,169 --> 00:36:11,048
And Cha Sun Hyuk.
Can you tell me which room it is?
522
00:36:11,072 --> 00:36:12,339
Ha Ra is...
523
00:36:12,699 --> 00:36:14,032
pregnant with a child?
524
00:36:14,067 --> 00:36:15,701
The two of them got married?
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.