Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:46,271 --> 00:00:48,840
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:00:49,500 --> 00:00:52,541
(We made sure the child actors who appear in this episode...)
4
00:00:52,610 --> 00:00:55,180
(were safe and well taken care of throughout the shoot.)
5
00:00:56,511 --> 00:00:59,980
(Episode 8)
6
00:01:04,091 --> 00:01:05,150
Is this it?
7
00:01:07,690 --> 00:01:08,790
I think so.
8
00:01:24,811 --> 00:01:25,811
It's nice.
9
00:01:30,341 --> 00:01:32,210
It's decent enough to stay for a few days.
10
00:01:41,990 --> 00:01:43,860
(Ryu Jeung Kwon...)
11
00:02:13,550 --> 00:02:14,660
Here you go.
12
00:02:24,031 --> 00:02:27,031
(3 months later)
13
00:02:40,980 --> 00:02:42,021
Hello.
14
00:03:06,371 --> 00:03:08,211
I put the suicide note in his pocket.
15
00:03:10,341 --> 00:03:11,380
Okay.
16
00:03:20,660 --> 00:03:22,861
Today will be another clear day.
17
00:03:22,961 --> 00:03:25,061
- The fine dust level is average. - Come on.
18
00:03:25,130 --> 00:03:28,760
However, later in the evening, there will be a shower...
19
00:03:28,760 --> 00:03:30,871
in the mountain range, along with thunder and lightning.
20
00:03:30,871 --> 00:03:31,901
Here.
21
00:03:34,301 --> 00:03:35,641
We will move onto the next news.
22
00:03:35,700 --> 00:03:38,440
Kim, a former researcher at Human Tech,
23
00:03:38,510 --> 00:03:40,470
was found dead this morning...
24
00:03:40,540 --> 00:03:42,281
in a forest by the coast.
25
00:03:42,581 --> 00:03:45,750
The police announced that he committed suicide...
26
00:03:45,811 --> 00:03:48,820
since there were no signs of murder and a suicide note was found.
27
00:03:49,581 --> 00:03:52,250
Kim had been suffering from severe depression...
28
00:03:52,320 --> 00:03:54,361
after the murder incident that occurred at Human Tech,
29
00:03:54,420 --> 00:03:56,690
which was committed by Lieutenant Ha.
30
00:03:57,021 --> 00:03:58,861
And they assume that he committed suicide...
31
00:03:58,931 --> 00:04:02,000
because he couldn't bear the mental suffering.
32
00:04:02,630 --> 00:04:05,901
It's been over three months since the incident occurred.
33
00:04:06,170 --> 00:04:09,000
However, the police have failed to find any leads on the case.
34
00:04:12,540 --> 00:04:13,570
Hey.
35
00:04:15,341 --> 00:04:16,940
I think I need to go.
36
00:04:19,250 --> 00:04:20,281
Why all of a sudden?
37
00:04:21,121 --> 00:04:22,181
He died.
38
00:04:26,690 --> 00:04:27,720
Who?
39
00:04:29,861 --> 00:04:31,290
I don't know.
40
00:04:32,790 --> 00:04:34,660
Another person died because of me.
41
00:04:44,410 --> 00:04:47,211
We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days.
42
00:04:48,810 --> 00:04:51,050
I was scared to go down the mountain.
43
00:04:51,350 --> 00:04:53,410
But now I think I should go, no matter how scared I am.
44
00:04:56,021 --> 00:04:57,350
Can't you just forget about it?
45
00:04:57,651 --> 00:04:58,821
Is that possible for you?
46
00:04:59,720 --> 00:05:03,091
Your father suddenly showed up and said he will kill you.
47
00:05:03,160 --> 00:05:04,230
Can you just forget that?
48
00:05:05,131 --> 00:05:06,131
The lambs here...
49
00:05:07,131 --> 00:05:08,800
are sick and weak.
50
00:05:08,860 --> 00:05:10,201
They're not strong enough to survive in a herd.
51
00:05:10,261 --> 00:05:13,430
My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner.
52
00:05:13,501 --> 00:05:15,600
I don't really think of much when I look after them.
53
00:05:17,841 --> 00:05:19,540
We can't live like this forever.
54
00:05:19,610 --> 00:05:21,141
We can't just continue to be hopeless...
55
00:05:21,211 --> 00:05:23,480
and live here until we die.
56
00:05:24,610 --> 00:05:26,810
I give those lambs hope.
57
00:05:27,281 --> 00:05:28,451
Isn't that enough?
58
00:05:29,050 --> 00:05:31,591
You can't always look for hope in an uncertain future.
59
00:05:34,461 --> 00:05:37,391
Stop making excuses. We ran away from the real world.
60
00:05:40,261 --> 00:05:42,331
Penguins didn't run away to go to Antarctica.
61
00:05:43,300 --> 00:05:44,701
They chose to live there.
62
00:05:48,540 --> 00:05:49,800
Do you want to keep fighting?
63
00:05:50,040 --> 00:05:51,771
Is that the kind of world you want to live in?
64
00:06:55,800 --> 00:06:57,810
- What happened? - What was that?
65
00:06:58,341 --> 00:06:59,410
My gosh.
66
00:07:16,521 --> 00:07:19,360
How did you endure it all when you still remember everything?
67
00:07:30,401 --> 00:07:33,141
Live here with me.
68
00:07:40,651 --> 00:07:41,680
Let's live here together.
69
00:07:46,490 --> 00:07:47,961
I'm not a penguin.
70
00:07:48,021 --> 00:07:49,821
And this isn't Antarctica.
71
00:08:40,310 --> 00:08:42,281
Should I just live here?
72
00:08:48,120 --> 00:08:50,381
Would I be able to go on living?
73
00:09:02,430 --> 00:09:04,330
Should I just be a penguin?
74
00:10:09,460 --> 00:10:10,761
It's just not a good fit.
75
00:10:21,141 --> 00:10:22,180
What are you doing?
76
00:10:22,511 --> 00:10:23,710
I see you're still here.
77
00:10:23,781 --> 00:10:24,851
What are you doing there?
78
00:10:33,351 --> 00:10:34,621
You should've come a bit later.
79
00:10:35,621 --> 00:10:37,221
I had to finish in a rush.
80
00:10:38,031 --> 00:10:39,131
What is that?
81
00:10:39,531 --> 00:10:40,930
This place is so dreary.
82
00:10:41,160 --> 00:10:43,861
I noticed that there isn't a single flower in this entire lab.
83
00:10:44,771 --> 00:10:46,930
Being sentimental is the last thing we should be doing right now.
84
00:10:50,141 --> 00:10:52,971
It's nice and pretty. Thank you.
85
00:10:53,910 --> 00:10:55,011
Thank you.
86
00:10:57,381 --> 00:10:58,381
I'll be off then.
87
00:11:13,361 --> 00:11:14,731
Take it outside.
88
00:11:14,800 --> 00:11:16,300
There shouldn't be any flowers in the lab.
89
00:11:17,401 --> 00:11:18,430
Wait.
90
00:11:19,031 --> 00:11:20,271
Let me check the log history.
91
00:11:30,641 --> 00:11:31,981
She made a hard drive copy.
92
00:11:32,910 --> 00:11:33,981
Go get her!
93
00:14:08,971 --> 00:14:11,170
This thought hit me yesterday.
94
00:14:12,111 --> 00:14:15,111
"I lost everything. It's all over now."
95
00:14:15,710 --> 00:14:16,840
I thought the opposite.
96
00:14:18,580 --> 00:14:21,320
"There's nothing more I can wish for. It's a new beginning."
97
00:14:23,351 --> 00:14:24,651
New beginning, my foot.
98
00:14:25,590 --> 00:14:27,151
We have nothing.
99
00:14:27,790 --> 00:14:30,361
No future and no hope.
100
00:14:30,960 --> 00:14:32,160
But I have you.
101
00:14:34,601 --> 00:14:36,131
Stop talking nonsense.
102
00:14:36,200 --> 00:14:37,330
And you have me.
103
00:14:37,930 --> 00:14:40,430
You might be able to live like this since you're different from others,
104
00:14:40,501 --> 00:14:43,241
but I can't. I'm just an ordinary person.
105
00:14:51,450 --> 00:14:52,481
I'm sorry.
106
00:14:55,221 --> 00:14:56,251
It's okay.
107
00:14:57,621 --> 00:14:59,721
I didn't want to be different,
108
00:14:59,790 --> 00:15:02,460
so I hid myself all my life.
109
00:15:02,891 --> 00:15:04,830
Whenever anyone saw what my strange powers could do,
110
00:15:04,930 --> 00:15:07,261
I begged them to please just treat me like a normal person.
111
00:15:07,330 --> 00:15:08,531
But it never worked.
112
00:15:11,101 --> 00:15:12,871
No one accepted me.
113
00:15:15,001 --> 00:15:17,440
Because this world is full of scars.
114
00:15:19,940 --> 00:15:21,741
That's life, after all.
115
00:15:22,540 --> 00:15:25,511
It gives us pain and strength.
116
00:15:27,810 --> 00:15:30,180
If you go back now, is there such a person in your life?
117
00:15:30,251 --> 00:15:32,450
Someone who gives you strength and comforts you.
118
00:15:39,290 --> 00:15:42,031
No. I'm racking my brain...
119
00:15:43,131 --> 00:15:44,330
but can't think of anyone.
120
00:15:45,101 --> 00:15:46,871
I don't know what to do.
121
00:15:47,371 --> 00:15:48,940
Last night, I thought...
122
00:15:49,001 --> 00:15:50,871
maybe I should just live here, in hiding.
123
00:15:50,940 --> 00:15:53,570
Was it because of the rain? I felt calm and relaxed.
124
00:15:53,641 --> 00:15:55,180
But now that it's morning,
125
00:15:56,040 --> 00:15:57,511
and the rain has stopped...
126
00:15:58,550 --> 00:15:59,950
Do you know how I feel now?
127
00:16:02,121 --> 00:16:03,651
I feel even less confident.
128
00:16:05,721 --> 00:16:08,861
Now that I can see everything clearly, I'm even more scared.
129
00:16:09,420 --> 00:16:11,830
We both know that staying here isn't the best solution.
130
00:16:12,031 --> 00:16:14,031
It's not like it'll rain every night.
131
00:16:15,401 --> 00:16:16,501
It won't rain...
132
00:16:17,601 --> 00:16:19,271
every night.
133
00:16:19,501 --> 00:16:20,631
I know.
134
00:16:22,440 --> 00:16:25,011
That's just a fantasy. This place is too.
135
00:16:25,771 --> 00:16:27,241
It's not the real world.
136
00:16:31,040 --> 00:16:32,781
Reality is where the real world resides.
137
00:16:33,111 --> 00:16:35,820
I should get back to reality even if I'll get hurt and die.
138
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Gu Reum.
139
00:16:38,521 --> 00:16:40,621
The world is like this scenery.
140
00:16:41,151 --> 00:16:43,960
If you don't want to deal with it, all you need to do is look away.
141
00:16:45,861 --> 00:16:47,090
Zi O.
142
00:16:49,660 --> 00:16:50,930
I'll get going.
143
00:16:52,170 --> 00:16:53,631
Stay one more day.
144
00:16:54,601 --> 00:16:56,670
Let's go for a walk and clear our heads.
145
00:17:12,950 --> 00:17:15,590
I heard some people experience more static shocks than others do.
146
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
Apparently, I was one of them.
147
00:17:18,430 --> 00:17:19,531
Who said that?
148
00:17:20,830 --> 00:17:22,031
My father.
149
00:17:23,231 --> 00:17:24,731
It was so bad even when I was a newborn,
150
00:17:24,800 --> 00:17:26,601
so he moved me there to treat me.
151
00:17:28,070 --> 00:17:29,601
That place wasn't a hospital.
152
00:17:30,200 --> 00:17:32,210
I guess he took me there because he was a research scientist.
153
00:17:35,981 --> 00:17:37,941
He said your father worked there too.
154
00:17:39,711 --> 00:17:40,911
My dad?
155
00:17:43,421 --> 00:17:46,421
I clearly heard him say that it was your father.
156
00:17:46,590 --> 00:17:48,421
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
157
00:17:49,590 --> 00:17:52,060
He always showed me photos of his daughter and bragged about her.
158
00:17:53,360 --> 00:17:55,461
But that's not where my dad worked.
159
00:17:55,630 --> 00:17:57,031
I heard he worked there.
160
00:17:57,300 --> 00:17:58,400
But how?
161
00:18:00,271 --> 00:18:01,800
He treated me.
162
00:18:01,870 --> 00:18:03,300
I heard he adored me.
163
00:18:03,370 --> 00:18:05,310
I guess that's why he took me to your home.
164
00:18:06,640 --> 00:18:08,140
So what happened to him?
165
00:18:08,211 --> 00:18:10,781
He started a fire at the lab and ran away with you.
166
00:18:11,951 --> 00:18:14,350
You followed him without resisting at all.
167
00:18:14,411 --> 00:18:16,320
He tried to sell you.
168
00:18:16,380 --> 00:18:18,650
There must've been an accident. That's all I know.
169
00:18:20,021 --> 00:18:23,290
Was my dad also participating in a research project like that?
170
00:18:24,290 --> 00:18:26,560
All I heard was he treated me. He wanted to cure me.
171
00:18:29,130 --> 00:18:30,560
He said your dad was a wonderful person.
172
00:18:30,630 --> 00:18:33,800
So let him go now. Your mother too.
173
00:18:52,921 --> 00:18:55,761
The implantation was done perfectly for all three mothers.
174
00:18:55,820 --> 00:18:57,290
And they're all healthy.
175
00:18:58,060 --> 00:19:01,600
In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi O will be born.
176
00:19:01,661 --> 00:19:04,001
They'll be stronger than Zi O.
177
00:19:04,060 --> 00:19:06,271
We'll have to keep injecting the drugs into them...
178
00:19:06,330 --> 00:19:08,800
to make sure their cells won't suddenly start to differentiate.
179
00:19:09,671 --> 00:19:12,310
This news will make the leader very happy.
180
00:19:12,441 --> 00:19:15,411
If she says that these babies are angels who have descended,
181
00:19:15,481 --> 00:19:17,711
the believers will give her all their money.
182
00:19:17,781 --> 00:19:21,350
Right, it looks like she's been going to the villa every day.
183
00:19:21,481 --> 00:19:23,281
Of course.
184
00:19:32,231 --> 00:19:34,090
All three baby angels...
185
00:19:34,161 --> 00:19:36,060
have answered our prayers.
186
00:19:36,300 --> 00:19:40,001
They will protect you until the day they descend.
187
00:19:40,431 --> 00:19:42,271
- Thank you. - Thank you.
188
00:19:42,340 --> 00:19:44,040
I should thank you.
189
00:19:45,211 --> 00:19:47,941
10 months from now, all 3 of you will become immortal...
190
00:19:48,011 --> 00:19:49,511
as the angels' mothers.
191
00:19:50,040 --> 00:19:53,350
Your souls will become free, and you'll gain the divine eye,
192
00:19:53,411 --> 00:19:55,350
which will show you the beginning and end of this universe.
193
00:19:55,421 --> 00:19:57,481
I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity,
194
00:19:57,550 --> 00:19:59,590
and the universe to those crazy believers.
195
00:20:00,491 --> 00:20:03,761
Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task.
196
00:20:04,890 --> 00:20:07,860
I have huge respect for salespeople.
197
00:20:10,300 --> 00:20:12,031
Just get to the point.
198
00:20:13,231 --> 00:20:16,100
You promised to give me the rest of the embryos...
199
00:20:16,441 --> 00:20:17,540
when the implantation is complete.
200
00:20:18,171 --> 00:20:20,040
- Right, I did. - Hand them over now.
201
00:20:22,011 --> 00:20:24,340
I want to quit with a good severance package.
202
00:20:25,181 --> 00:20:28,050
This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything.
203
00:20:32,150 --> 00:20:33,221
Who will you sell them to?
204
00:20:33,290 --> 00:20:34,820
Whoever that offers the most.
205
00:20:34,890 --> 00:20:36,090
Will you be okay?
206
00:20:37,261 --> 00:20:39,130
The leader won't let it go unpunished.
207
00:20:40,130 --> 00:20:42,261
Yoo Na ran off with all the data, you know.
208
00:20:42,330 --> 00:20:44,001
We'll just dump it on her.
209
00:20:49,771 --> 00:20:51,441
The capsule must be placed...
210
00:20:51,501 --> 00:20:53,640
in the same kind of freezer within 56 hours...
211
00:20:53,711 --> 00:20:55,941
or should be thawed properly.
212
00:20:56,011 --> 00:20:59,181
Of course. I read up on how they should be handled.
213
00:21:13,231 --> 00:21:14,860
What? They're not here.
214
00:21:16,060 --> 00:21:17,261
I swear, they were here.
215
00:21:17,330 --> 00:21:18,471
What are you saying?
216
00:21:19,031 --> 00:21:20,330
Where did you put them?
217
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
I left them here, I swear.
218
00:21:21,900 --> 00:21:24,340
And I'm the only one who knows the door code.
219
00:21:26,840 --> 00:21:28,911
If that is the case, where did they go?
220
00:21:28,981 --> 00:21:30,941
You've got to be kidding me. Where are they?
221
00:21:31,211 --> 00:21:32,610
Where did you put them?
222
00:21:32,880 --> 00:21:34,150
Why you...
223
00:21:39,590 --> 00:21:42,261
Do you want to be found dead among the homeless on the streets?
224
00:21:42,360 --> 00:21:44,890
I can easily kill you in a way that no one would ever find out!
225
00:21:44,961 --> 00:21:46,630
I said, I don't know!
226
00:21:47,290 --> 00:21:50,501
I only used three for implantation and kept the rest here.
227
00:21:51,001 --> 00:21:53,731
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.
228
00:21:53,800 --> 00:21:56,140
That means you're the culprit!
229
00:21:56,201 --> 00:21:57,441
Who would...
230
00:22:03,795 --> 00:22:07,095
I only used three for implantation and kept the rest here.
231
00:22:07,525 --> 00:22:10,236
I'm the only one who knows that there are remaining embryos.
232
00:22:10,295 --> 00:22:12,565
That means you're the culprit!
233
00:22:12,636 --> 00:22:13,765
Who would...
234
00:22:31,085 --> 00:22:32,585
You're not keeping me captive, are you?
235
00:22:33,255 --> 00:22:35,025
The guards look pretty big.
236
00:22:35,095 --> 00:22:36,626
Are you still deciding?
237
00:22:36,926 --> 00:22:38,525
No. I decided long ago.
238
00:22:39,196 --> 00:22:41,196
Then hand over the lab notes and the embryos.
239
00:22:41,466 --> 00:22:43,896
You said if I bring them before the deputy chief takes them,
240
00:22:43,966 --> 00:22:46,105
you'll give me something that I want.
241
00:22:47,706 --> 00:22:49,176
Be it a person or an object.
242
00:22:50,636 --> 00:22:51,676
I did.
243
00:22:52,775 --> 00:22:54,406
I want Captain's freedom.
244
00:22:54,976 --> 00:22:56,545
Then I'll give you everything.
245
00:22:57,976 --> 00:22:59,916
I'll do it once you show me the goods.
246
00:22:59,986 --> 00:23:01,245
Promise first.
247
00:23:01,315 --> 00:23:02,986
You're in no position to play tough.
248
00:23:03,956 --> 00:23:05,525
Once they give birth,
249
00:23:05,585 --> 00:23:07,555
you and the embryos will be useless.
250
00:23:07,626 --> 00:23:10,025
I want Captain's freedom. That's all.
251
00:23:12,866 --> 00:23:16,035
I had an inkling, but I'm moved to tears.
252
00:23:16,095 --> 00:23:18,906
But didn't you consider the possibility...
253
00:23:18,966 --> 00:23:21,366
that he may die in order to make you talk?
254
00:23:22,636 --> 00:23:24,305
Don't be naive.
255
00:23:24,835 --> 00:23:26,476
You'll be on the bottom forever.
256
00:23:26,545 --> 00:23:28,146
I won't sit still either.
257
00:23:29,146 --> 00:23:30,646
Will you kill me or something?
258
00:23:31,916 --> 00:23:32,986
Yes.
259
00:23:34,946 --> 00:23:38,315
Thinking that way is being naive.
260
00:23:38,386 --> 00:23:39,585
Gosh.
261
00:24:34,206 --> 00:24:35,245
Zi O.
262
00:24:45,926 --> 00:24:47,626
What is it? Is something wrong?
263
00:24:48,025 --> 00:24:50,226
Even yesterday, I thought he could live.
264
00:24:51,626 --> 00:24:53,696
I thought I could save him.
265
00:24:58,736 --> 00:25:01,166
Was he sick already or did he get sick?
266
00:25:01,906 --> 00:25:03,176
He was just weak.
267
00:25:23,755 --> 00:25:24,795
Are you okay?
268
00:25:28,095 --> 00:25:29,795
He was weak since the day he was born,
269
00:25:29,866 --> 00:25:31,565
and couldn't even drink his mom's milk.
270
00:25:34,206 --> 00:25:37,005
They brought him here and got him strong enough to go back,
271
00:25:37,775 --> 00:25:39,376
but he couldn't adjust to being in a pen.
272
00:25:42,116 --> 00:25:43,515
No one took him.
273
00:25:44,845 --> 00:25:46,186
Same as me.
274
00:25:54,726 --> 00:25:56,456
I'll stay a few more days.
275
00:25:57,696 --> 00:25:59,325
I won't stay too long.
276
00:26:27,956 --> 00:26:29,555
Let's eat.
277
00:26:29,755 --> 00:26:32,226
There. How fun.
278
00:26:34,325 --> 00:26:35,396
Okay.
279
00:26:39,765 --> 00:26:41,035
It's hot. Hot.
280
00:26:41,105 --> 00:26:42,206
Here.
281
00:26:56,085 --> 00:26:57,156
What are you reading?
282
00:26:59,926 --> 00:27:01,555
About dolphins.
283
00:27:02,495 --> 00:27:05,595
"Dolphins are like riddles."
284
00:27:06,025 --> 00:27:08,265
"They are a type of whale."
285
00:27:25,616 --> 00:27:26,716
Faster.
286
00:27:27,315 --> 00:27:29,986
No, no. Grab on. No.
287
00:27:37,926 --> 00:27:40,325
(Lieutenant Ha's Murder Case)
288
00:27:41,726 --> 00:27:42,736
Next on the news.
289
00:27:42,795 --> 00:27:45,765
It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case,
290
00:27:45,835 --> 00:27:47,666
during which she assaulted a fellow officer,
291
00:27:47,736 --> 00:27:51,476
took his gun, and fled while under suspicion of murder.
292
00:27:51,906 --> 00:27:54,976
The police failed to locate her,
293
00:27:55,045 --> 00:27:57,045
and the case remains unsolved.
294
00:28:05,726 --> 00:28:06,785
What are you doing?
295
00:28:08,025 --> 00:28:09,055
What?
296
00:28:49,035 --> 00:28:51,236
I hear there are problems with the ultrasounds.
297
00:28:52,406 --> 00:28:54,035
The fetuses are emitting minute currents...
298
00:28:54,136 --> 00:28:55,775
which are causing interference.
299
00:28:56,035 --> 00:28:58,575
It's just that we can't see them. They say they're all healthy.
300
00:28:59,105 --> 00:29:01,845
The day of glory for which we've waited decades is approaching.
301
00:29:01,906 --> 00:29:03,216
We can't have any problems.
302
00:29:05,216 --> 00:29:06,616
Are you still searching for Yoo Na?
303
00:29:08,116 --> 00:29:11,416
I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone,
304
00:29:12,126 --> 00:29:13,386
but we've heard nothing.
305
00:29:14,055 --> 00:29:17,095
I think she may be keeping them as insurance.
306
00:29:18,626 --> 00:29:19,825
Insurance.
307
00:29:21,666 --> 00:29:25,565
Do you have insurance that I don't know about?
308
00:29:27,065 --> 00:29:28,805
Would I admit it if I did?
309
00:29:30,876 --> 00:29:33,045
They say everyone is one in heart when sowing the seeds,
310
00:29:33,105 --> 00:29:36,876
but wants different things once the fruits grow.
311
00:29:36,946 --> 00:29:38,416
Don't you do that.
312
00:29:38,476 --> 00:29:41,186
I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive.
313
00:29:42,045 --> 00:29:44,916
You can't betray me. Ever. Okay?
314
00:29:46,855 --> 00:29:48,995
Hearing you say that,
315
00:29:49,896 --> 00:29:52,226
I feel like you'll be the one throwing me away.
316
00:29:56,565 --> 00:29:58,636
If anyone throws away the other, it'll be I.
317
00:29:58,696 --> 00:30:00,466
So don't you change.
318
00:30:01,206 --> 00:30:02,236
Got that?
319
00:30:43,015 --> 00:30:45,515
- They're so tiny. - They really are.
320
00:31:40,835 --> 00:31:42,636
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
321
00:31:51,315 --> 00:31:53,845
- Report it. - There's nothing unusual.
322
00:31:55,045 --> 00:31:56,116
What about Yoo Na?
323
00:32:00,226 --> 00:32:01,525
I don't see her yet.
324
00:32:03,196 --> 00:32:04,555
Keep monitoring.
325
00:32:16,636 --> 00:32:18,575
He shouldn't exist in this world.
326
00:32:18,805 --> 00:32:20,406
And if he gets married and has a kid,
327
00:32:20,406 --> 00:32:21,575
who knows what will be born?
328
00:32:23,075 --> 00:32:26,186
He's a monster. He's a terrible mixed breed.
329
00:32:26,416 --> 00:32:28,716
He will completely destroy the ecosystem.
330
00:33:16,095 --> 00:33:17,295
It's okay.
331
00:33:20,265 --> 00:33:21,305
It's okay.
332
00:33:24,775 --> 00:33:27,476
Gu Reum! Are you all right? What's wrong?
333
00:33:28,946 --> 00:33:30,416
- What is it? - I'm fine.
334
00:33:34,785 --> 00:33:35,855
Does it happen often?
335
00:33:37,515 --> 00:33:38,616
Just here and there.
336
00:33:40,025 --> 00:33:42,025
Actually, yes. It happens quite often.
337
00:33:45,025 --> 00:33:46,996
Is it normal for a fetus to move around this much?
338
00:33:47,326 --> 00:33:48,326
No idea.
339
00:33:48,725 --> 00:33:50,366
This is my first pregnancy.
340
00:33:50,766 --> 00:33:51,766
Me too.
341
00:33:54,105 --> 00:33:55,105
What?
342
00:33:59,605 --> 00:34:01,846
I've never even thought of getting married,
343
00:34:01,906 --> 00:34:03,446
let alone getting pregnant...
344
00:34:03,516 --> 00:34:04,946
without getting married.
345
00:34:05,216 --> 00:34:06,315
I always thought family...
346
00:34:07,216 --> 00:34:10,486
was the most selfish social unit formed by the weak.
347
00:34:11,486 --> 00:34:14,056
I was confident that I would never have to lean on someone,
348
00:34:14,386 --> 00:34:17,096
so I thought I'd never feel the need to start a family.
349
00:34:17,895 --> 00:34:19,366
You were acting all tough.
350
00:34:19,596 --> 00:34:20,926
It was out of fear, I guess.
351
00:34:22,996 --> 00:34:25,766
When our baby is born...
352
00:34:27,366 --> 00:34:29,236
What if our baby is a monster like me?
353
00:34:29,775 --> 00:34:32,505
What do we do if our baby is shunned by the world, just like me?
354
00:34:34,676 --> 00:34:35,746
Zi O.
355
00:34:35,975 --> 00:34:38,045
I really hope our baby takes after you...
356
00:34:38,415 --> 00:34:39,545
and is nothing like me.
357
00:34:40,446 --> 00:34:42,315
I hope our baby is beautiful from head to toe, like you.
358
00:34:43,585 --> 00:34:45,056
You're not a monster,
359
00:34:45,415 --> 00:34:48,455
so our baby will never be a monster.
360
00:34:50,025 --> 00:34:51,025
Answer me.
361
00:34:52,725 --> 00:34:54,326
I won't let our baby live like me,
362
00:34:55,625 --> 00:34:58,136
even if I must destroy the world and build a new one.
363
00:34:59,406 --> 00:35:00,766
I simply won't let it happen.
364
00:35:01,766 --> 00:35:02,975
That won't happen.
365
00:35:03,906 --> 00:35:05,975
Our thoughts are what create monsters.
366
00:35:06,605 --> 00:35:09,645
Don't say things like that again. Do you understand?
367
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Okay?
368
00:35:14,185 --> 00:35:15,185
Louder.
369
00:35:18,716 --> 00:35:19,755
Come here.
370
00:35:21,486 --> 00:35:23,625
My sweetheart.
371
00:35:28,366 --> 00:35:29,435
Hey, Won Yi.
372
00:35:37,375 --> 00:35:39,846
I don't care to know what you've been up to,
373
00:35:39,906 --> 00:35:41,545
so let's not ask each other things like,
374
00:35:41,605 --> 00:35:43,145
"How have you been? How are things?".
375
00:35:43,716 --> 00:35:45,545
- How have you been? - You little...
376
00:35:48,386 --> 00:35:49,716
Anyway, hand over the money first.
377
00:35:49,786 --> 00:35:51,786
It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2.
378
00:35:56,326 --> 00:35:57,455
These aren't fake bills, right?
379
00:35:57,826 --> 00:35:58,895
Did you bring the ID cards?
380
00:36:01,065 --> 00:36:03,766
Hold on. Where did I put them?
381
00:36:04,466 --> 00:36:05,466
Here.
382
00:36:06,036 --> 00:36:09,375
You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan.
383
00:36:09,935 --> 00:36:12,875
Here are cell phones registered under your names.
384
00:36:12,946 --> 00:36:14,545
Let me count these.
385
00:36:15,676 --> 00:36:16,716
What are these?
386
00:36:17,576 --> 00:36:18,576
Your ID cards.
387
00:36:18,645 --> 00:36:20,145
These are alien registration cards.
388
00:36:20,216 --> 00:36:21,716
Right, foreigner ID cards.
389
00:36:22,246 --> 00:36:24,056
Jin Fengguo and Li Xuenan.
390
00:36:24,955 --> 00:36:26,955
I asked for a driver's license.
391
00:36:27,025 --> 00:36:29,525
Be quiet! You're distracting me.
392
00:36:30,755 --> 00:36:33,395
I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be.
393
00:36:34,766 --> 00:36:35,795
Zi O.
394
00:36:36,236 --> 00:36:37,596
You're a fugitive now.
395
00:36:37,665 --> 00:36:39,165
Does nationality really matter to you?
396
00:36:39,236 --> 00:36:42,835
But these are for Chinese nationals...
397
00:36:42,906 --> 00:36:44,935
Shouldn't you be grateful?
398
00:36:45,005 --> 00:36:47,246
China keeps the US on its toes.
399
00:36:47,306 --> 00:36:48,406
This won't do.
400
00:36:48,576 --> 00:36:50,775
I've already paid the health insurance fees under those names,
401
00:36:50,846 --> 00:36:51,946
so use them for the time being.
402
00:36:52,016 --> 00:36:53,085
A few years down the road,
403
00:36:53,145 --> 00:36:55,486
I'll get you guys the F-5 permanent residency visa.
404
00:36:55,886 --> 00:36:57,986
But you know that visa is expensive, right?
405
00:36:58,056 --> 00:37:00,355
You can't ask for a discount, okay?
406
00:37:00,426 --> 00:37:02,225
I need an ID card as a Korean citizen.
407
00:37:02,286 --> 00:37:04,426
China is the best.
408
00:37:04,496 --> 00:37:06,696
I'm sure you've heard of "G2".
409
00:37:06,766 --> 00:37:08,096
They're G2.
410
00:37:08,326 --> 00:37:10,266
Global number 2, G2.
411
00:37:11,096 --> 00:37:12,605
I need to order a birth certificate.
412
00:37:12,665 --> 00:37:15,466
Aren't you a little too old to need a birth certificate?
413
00:37:16,076 --> 00:37:17,775
What? Do you want to go back to age one?
414
00:37:17,835 --> 00:37:19,036
Not for me. It's for my baby.
415
00:37:19,076 --> 00:37:20,145
Who? Your baby?
416
00:37:21,605 --> 00:37:24,145
I'm becoming a father. My baby will be born next month.
417
00:37:26,045 --> 00:37:28,045
Hold on. So you're saying...
418
00:37:28,415 --> 00:37:31,716
you got that murderer cop pregnant?
419
00:37:32,216 --> 00:37:33,286
Yes.
420
00:37:33,525 --> 00:37:34,725
Are you crazy?
421
00:37:35,125 --> 00:37:37,355
You're one reckless punk.
422
00:37:37,426 --> 00:37:40,926
I understand that you two were on the run together,
423
00:37:40,996 --> 00:37:43,795
and it must've been hard to resist the temptation, but still!
424
00:37:45,096 --> 00:37:46,105
No way.
425
00:37:46,536 --> 00:37:48,605
You've got to be kidding me, right?
426
00:37:48,665 --> 00:37:49,736
No, it's for real.
427
00:37:51,435 --> 00:37:54,605
No. You'll be a father? No way.
428
00:37:58,016 --> 00:37:59,016
Okay.
429
00:38:00,085 --> 00:38:01,116
What about the wedding?
430
00:38:01,246 --> 00:38:02,246
Not yet.
431
00:38:02,286 --> 00:38:04,085
Right, you can worry about that...
432
00:38:04,156 --> 00:38:06,486
after you get a paternity test done when the baby is born.
433
00:38:06,556 --> 00:38:08,926
But you know, that woman is a murderer.
434
00:38:08,986 --> 00:38:10,096
No, that's not true.
435
00:38:10,156 --> 00:38:12,496
What are you talking about? The police are looking for her.
436
00:38:12,565 --> 00:38:14,395
And there are so many other criminals.
437
00:38:14,466 --> 00:38:16,236
Why that woman, of all people?
438
00:38:16,295 --> 00:38:18,496
Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being,
439
00:38:18,565 --> 00:38:21,536
so make sure you get me a Korean one by next month.
440
00:38:22,065 --> 00:38:23,076
I'm off.
441
00:38:23,375 --> 00:38:24,775
Where do you think you're going? Sit down.
442
00:38:26,746 --> 00:38:28,005
Can you afford to raise the baby?
443
00:38:28,676 --> 00:38:31,076
I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there.
444
00:38:31,176 --> 00:38:33,585
- Are you determined to do this? - As if that will actually help me.
445
00:38:33,585 --> 00:38:35,886
You'd better be ready and fully determined. Otherwise,
446
00:38:37,156 --> 00:38:38,716
the kid will turn out like us. Understand?
447
00:38:44,196 --> 00:38:46,696
I'll call you when I have your driver's license ready.
448
00:38:48,096 --> 00:38:49,225
Use this to buy baby formula.
449
00:38:49,866 --> 00:38:51,335
Buy the best one.
450
00:38:51,395 --> 00:38:52,395
Hey.
451
00:38:53,505 --> 00:38:54,505
Won Yi.
452
00:39:00,705 --> 00:39:04,415
All of you managed to get through such an ordeal.
453
00:39:05,415 --> 00:39:07,085
You are giving birth soon,
454
00:39:07,145 --> 00:39:09,085
so I'll take you all to the chapel today.
455
00:39:09,145 --> 00:39:12,216
The staff will bring your belongings, so just come with me.
456
00:39:12,685 --> 00:39:14,025
Shall we?
457
00:39:14,286 --> 00:39:15,286
Wait.
458
00:39:16,056 --> 00:39:18,056
We just want to make sure.
459
00:39:18,355 --> 00:39:19,665
Everything is okay, right?
460
00:39:20,466 --> 00:39:21,665
What do you mean?
461
00:39:21,725 --> 00:39:23,266
The baby moves around a lot.
462
00:39:23,536 --> 00:39:26,236
When it's kicking, how should I describe it?
463
00:39:27,205 --> 00:39:29,065
It's felt throughout the body.
464
00:39:29,536 --> 00:39:31,775
This is our first pregnancy,
465
00:39:31,935 --> 00:39:33,605
but no one ever told us that it'd be this bad.
466
00:39:35,246 --> 00:39:38,076
That baby inside your womb is no ordinary child.
467
00:39:38,716 --> 00:39:39,786
They're not mere kicks.
468
00:39:39,846 --> 00:39:41,846
It's proof that your children will shake up the whole world.
469
00:39:44,185 --> 00:39:45,656
One more thing.
470
00:39:48,685 --> 00:39:49,855
Last month, I started to feel...
471
00:39:49,855 --> 00:39:52,156
as though an electric current was flowing through my body.
472
00:39:52,766 --> 00:39:54,766
It's not just a mild sensation.
473
00:39:55,866 --> 00:39:58,165
I thought I was the only one, but everyone else has experienced it.
474
00:39:59,466 --> 00:40:00,736
You felt an electric current?
475
00:40:01,435 --> 00:40:02,435
Was it strong?
476
00:40:02,435 --> 00:40:04,835
If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now.
477
00:40:05,306 --> 00:40:07,176
We've all fainted a few times.
478
00:40:07,246 --> 00:40:10,116
It starts in the womb and radiates through the body.
479
00:40:11,616 --> 00:40:13,685
When it happens, I feel as though all my blood is drying up.
480
00:40:25,955 --> 00:40:28,795
- My gosh! - She's here!
481
00:40:53,556 --> 00:40:56,426
What a beautiful collective madness.
482
00:41:03,165 --> 00:41:04,935
No, let's just take everything.
483
00:41:05,536 --> 00:41:06,565
Shall I put them in here?
484
00:41:06,565 --> 00:41:08,505
Yes. This one too.
485
00:41:10,475 --> 00:41:12,875
If my mom was around, she'd take care of everything for me.
486
00:41:14,846 --> 00:41:16,516
We can do this, right?
487
00:41:16,576 --> 00:41:17,576
Yes.
488
00:41:17,875 --> 00:41:20,085
We'll live a great life together, so don't worry.
489
00:41:21,486 --> 00:41:23,386
Thanks for saying that.
490
00:41:27,986 --> 00:41:29,025
Oh, right.
491
00:41:33,366 --> 00:41:35,065
What is this? A gift?
492
00:41:37,435 --> 00:41:38,435
Clothes?
493
00:41:39,065 --> 00:41:40,105
Did you buy this?
494
00:41:41,505 --> 00:41:43,205
I never thought you'd buy me stuff like this.
495
00:41:44,505 --> 00:41:45,505
Look.
496
00:41:45,736 --> 00:41:47,605
How do I look? Do I look pretty?
497
00:41:48,406 --> 00:41:49,446
Yes, very pretty.
498
00:41:51,076 --> 00:41:53,246
It's too white for work clothes.
499
00:41:54,315 --> 00:41:55,386
It's not for work.
500
00:41:56,616 --> 00:41:57,786
It's your wedding dress.
501
00:42:02,955 --> 00:42:04,696
- Ready? Here I come. - Okay.
502
00:42:04,926 --> 00:42:07,665
- Hold on. Are you ready? - Yes.
503
00:42:07,966 --> 00:42:08,996
Oh, no. We missed it.
504
00:42:10,866 --> 00:42:11,866
- Hold on. - What?
505
00:42:11,935 --> 00:42:13,835
I think we missed it. It's too fast.
506
00:42:14,565 --> 00:42:15,766
- Come and look at this. - What?
507
00:42:17,275 --> 00:42:19,176
It took the photo while I was running.
508
00:42:19,806 --> 00:42:21,275
Okay, I've changed it to five seconds.
509
00:42:22,346 --> 00:42:23,875
- Gosh! - Hurry!
510
00:42:25,176 --> 00:42:26,185
Hold on.
511
00:42:27,346 --> 00:42:28,645
Stay still.
512
00:42:28,685 --> 00:42:30,255
It already took the photo.
513
00:42:34,656 --> 00:42:36,826
That came out nice. Let's go with this one.
514
00:42:36,895 --> 00:42:38,156
No, we have to retake it.
515
00:42:38,225 --> 00:42:39,225
Why?
516
00:42:39,395 --> 00:42:40,525
Look.
517
00:42:41,565 --> 00:42:43,866
It's kind of... You know.
518
00:42:43,935 --> 00:42:46,266
- It looks good to me. - You look pretty. But look at me.
519
00:42:46,335 --> 00:42:48,466
I'm not smiling or not smiling.
520
00:42:48,505 --> 00:42:49,576
And what's with my hair?
521
00:42:49,636 --> 00:42:51,775
It's fine. You look good.
522
00:42:51,835 --> 00:42:54,045
And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty.
523
00:42:54,105 --> 00:42:55,946
- It's fine. - Okay, let's retake it.
524
00:42:56,005 --> 00:42:58,716
But... It'll look the same.
525
00:43:00,516 --> 00:43:02,645
- Okay. - 1, 2, 3.
526
00:43:12,596 --> 00:43:13,725
You look so pretty.
527
00:44:02,746 --> 00:44:04,576
Are we done once the babies are born?
528
00:44:05,315 --> 00:44:07,486
There will be variables depending on the fetus.
529
00:44:07,585 --> 00:44:09,415
You said they were healthy.
530
00:44:10,286 --> 00:44:13,156
We don't care what happens to the women. Get the babies.
531
00:44:19,996 --> 00:44:21,225
Zi O.
532
00:44:28,754 --> 00:44:30,894
Keep breathing. Don't stop.
533
00:44:32,495 --> 00:44:35,195
Come on. Breathe.
534
00:44:51,175 --> 00:44:53,745
Please hang in there. A little more.
535
00:44:53,814 --> 00:44:56,515
Okay, breathe. Take in a deep breath.
536
00:44:57,754 --> 00:45:01,385
And exhale. Push it out. One more time.
537
00:45:11,294 --> 00:45:12,894
- I'll give her a sedative. - No.
538
00:45:13,504 --> 00:45:15,535
- Doctor. - Prepare to operate.
539
00:45:15,604 --> 00:45:16,734
We just need the baby.
540
00:45:16,805 --> 00:45:18,104
The baby is crowning.
541
00:45:18,175 --> 00:45:21,705
Okay, one more time. Take a deep breath.
542
00:45:22,705 --> 00:45:25,115
And exhale and push.
543
00:45:25,175 --> 00:45:27,684
Okay. One more time.
544
00:45:27,745 --> 00:45:30,184
Take a deep breath.
545
00:45:31,854 --> 00:45:33,955
And exhale.
546
00:46:58,635 --> 00:46:59,905
Doctor.
547
00:47:00,805 --> 00:47:03,345
What will happen to me?
548
00:47:03,414 --> 00:47:06,044
Stay with me. You have to hang on.
549
00:47:06,984 --> 00:47:11,015
It's your baby. You can do this. Hang on.
550
00:47:16,995 --> 00:47:18,155
Wake up!
551
00:47:21,725 --> 00:47:24,394
No!
552
00:47:43,515 --> 00:47:46,155
Congratulations.
553
00:47:46,214 --> 00:47:47,584
You did great.
554
00:48:07,544 --> 00:48:09,274
Come and hold your baby.
555
00:48:18,684 --> 00:48:21,285
Hold our baby.
556
00:48:34,035 --> 00:48:35,765
Should we wait a few days?
557
00:48:36,004 --> 00:48:37,504
Once you've calmed down?
558
00:48:44,914 --> 00:48:46,475
How could this happen?
559
00:48:46,544 --> 00:48:48,615
The fetus was too strong.
560
00:48:49,814 --> 00:48:51,584
Too much for a human to endure.
561
00:48:52,314 --> 00:48:53,854
But Z-0 was born.
562
00:48:54,225 --> 00:48:56,285
We increased the abilities compared to Z-0.
563
00:48:56,995 --> 00:49:00,365
We stabilized it to make sure the surrogates could endure it,
564
00:49:00,464 --> 00:49:02,265
but as the cells awoke at the end...
565
00:49:02,365 --> 00:49:03,365
Whatever.
566
00:49:06,095 --> 00:49:07,765
So what now?
567
00:49:07,834 --> 00:49:10,205
What else? We have to get Z-0 back.
568
00:49:11,675 --> 00:49:14,144
Don't suggest options with very low probabilities.
569
00:49:16,245 --> 00:49:17,345
Do you have an idea?
570
00:49:17,414 --> 00:49:20,285
We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator.
571
00:49:20,345 --> 00:49:22,445
We'll get the same fetus then.
572
00:49:22,515 --> 00:49:24,115
If we weaken it, its abilities are weaker.
573
00:49:24,184 --> 00:49:26,184
If we strengthen it, the surrogates can't handle it.
574
00:49:26,984 --> 00:49:28,555
What is this, a Mobius strip?
575
00:49:28,624 --> 00:49:30,725
You keep your mouth shut.
576
00:49:31,425 --> 00:49:33,765
Capturing Z-0 is the only way.
577
00:49:33,825 --> 00:49:37,195
You couldn't control him and cost us the lab.
578
00:49:37,265 --> 00:49:39,765
Will you bring him here and lose this too?
579
00:49:43,874 --> 00:49:46,675
Can you weaken the cells?
580
00:49:46,745 --> 00:49:49,305
I'll have to reedit all of the DNA from scratch.
581
00:49:50,745 --> 00:49:51,745
But I'll have to try.
582
00:49:51,814 --> 00:49:53,214
Let's say you do.
583
00:49:53,274 --> 00:49:55,745
When will we know whether or not you've succeeded?
584
00:49:56,385 --> 00:49:57,885
We need to transfer the embryos into surrogates...
585
00:49:57,955 --> 00:50:00,084
and wait 10 months to see the result.
586
00:50:01,084 --> 00:50:03,084
It's better to get Z-0's original cells...
587
00:50:03,155 --> 00:50:04,195
Hey, kid!
588
00:50:04,995 --> 00:50:07,464
He conducts the research, and I provide the funding.
589
00:50:07,865 --> 00:50:10,035
You keep your mouth shut and do as you're told.
590
00:50:11,294 --> 00:50:13,405
Did you forget that I made you who you are today?
591
00:50:13,464 --> 00:50:16,504
Did you forget I'm the one who kept you in that organization?
592
00:50:17,834 --> 00:50:21,345
You can't get rid of me, but I can cut you off.
593
00:50:21,405 --> 00:50:23,245
Get a clue.
594
00:50:25,075 --> 00:50:27,445
Okay. I give up.
595
00:50:28,044 --> 00:50:29,214
I'm out.
596
00:50:29,714 --> 00:50:30,785
Mr. Kim.
597
00:50:33,955 --> 00:50:36,155
I blew over 20 years here.
598
00:50:36,695 --> 00:50:39,595
I'm too old to clean up your messes for something impossible.
599
00:50:40,064 --> 00:50:41,225
You two...
600
00:50:41,995 --> 00:50:44,734
can create your beautiful day of glory.
601
00:51:30,414 --> 00:51:31,945
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
602
00:51:34,945 --> 00:51:36,115
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
603
00:51:39,015 --> 00:51:40,584
- Hello, sir. - Where are you?
604
00:51:40,655 --> 00:51:42,285
I'm taking a break outside.
605
00:51:42,624 --> 00:51:43,955
Are you still looking for Yoo Na?
606
00:51:47,164 --> 00:51:48,195
Yes.
607
00:51:48,265 --> 00:51:51,164
Kill her later. You need to catch Z-0 first.
608
00:51:51,635 --> 00:51:52,794
Come to the office.
609
00:52:31,475 --> 00:52:32,805
The deputy chief called...
610
00:52:42,385 --> 00:52:43,714
That louse.
611
00:52:44,714 --> 00:52:45,854
Rude brat.
612
00:52:47,984 --> 00:52:51,754
(Ha Young Jae and wife Missing Persons Case Summary)
613
00:53:10,475 --> 00:53:12,814
It's time for you to give me the embryos.
614
00:53:14,084 --> 00:53:15,515
Captain gets his freedom first.
615
00:53:15,785 --> 00:53:16,814
You haven't changed.
616
00:53:16,885 --> 00:53:18,854
You may kill me if I keep it up.
617
00:53:18,914 --> 00:53:20,754
You'll kill Captain too. Right?
618
00:53:21,055 --> 00:53:22,285
You do this, knowing that?
619
00:53:22,785 --> 00:53:24,394
I thought about it,
620
00:53:24,455 --> 00:53:26,964
and it may be better to die than live like this.
621
00:53:27,024 --> 00:53:29,725
- You're stubborn. - I'm resolute.
622
00:53:31,934 --> 00:53:34,035
Are the embryos safe?
623
00:53:35,405 --> 00:53:36,405
Okay.
624
00:53:37,205 --> 00:53:40,544
I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp.
625
00:53:41,104 --> 00:53:42,245
Will that do?
626
00:53:42,874 --> 00:53:44,774
- That will do. - I'll do it then.
627
00:53:45,274 --> 00:53:46,274
Will you really?
628
00:53:48,245 --> 00:53:49,644
How will you guarantee it?
629
00:53:51,984 --> 00:53:53,055
Ms. Jung?
630
00:54:06,865 --> 00:54:07,964
Lee Son...
631
00:54:08,035 --> 00:54:11,575
mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training...
632
00:54:11,635 --> 00:54:13,104
and nine people died.
633
00:54:14,405 --> 00:54:16,405
You killed five people during simulation training...
634
00:54:16,475 --> 00:54:19,015
by shooting live bullets instead of blanks.
635
00:54:20,175 --> 00:54:21,845
You were sentenced to life and tried to kill yourself.
636
00:54:21,914 --> 00:54:22,945
Who are you?
637
00:54:23,015 --> 00:54:25,115
Deputy Chief Kim staged all of that.
638
00:54:26,214 --> 00:54:27,524
Did you not know at all?
639
00:54:29,684 --> 00:54:30,894
I had an inkling.
640
00:54:30,955 --> 00:54:33,354
It's one of the favorite methods of the older generation.
641
00:54:34,064 --> 00:54:36,794
Destroy someone completely and then save them.
642
00:54:37,695 --> 00:54:39,294
Then they become your slaves.
643
00:54:40,604 --> 00:54:42,535
Naturally, I don't like that method.
644
00:54:44,874 --> 00:54:46,305
You've done well until now.
645
00:54:46,535 --> 00:54:48,175
But it'll be difficult to mend your reputation.
646
00:54:48,504 --> 00:54:50,445
It'll be impossible to get a retrial too.
647
00:54:51,845 --> 00:54:53,245
But we'll give you freedom.
648
00:54:54,314 --> 00:54:56,445
A new identity and money.
649
00:54:56,615 --> 00:54:59,414
How will you prove you're not like him?
650
00:55:00,624 --> 00:55:01,684
I don't know.
651
00:55:02,624 --> 00:55:03,725
By faith?
652
00:55:08,365 --> 00:55:09,664
Our baby is a girl.
653
00:55:10,265 --> 00:55:11,334
I know.
654
00:55:11,865 --> 00:55:13,934
She looks nothing like me. She looks just like you.
655
00:55:14,004 --> 00:55:15,064
I'm so glad.
656
00:55:15,464 --> 00:55:18,475
I was too out of it to count her fingers and toes.
657
00:55:18,774 --> 00:55:19,934
I did.
658
00:55:20,004 --> 00:55:22,604
She has 10 of each. They're pretty like yours.
659
00:55:24,115 --> 00:55:27,245
We need a name. Do you have any in mind?
660
00:55:27,515 --> 00:55:29,584
May I name her?
661
00:55:30,015 --> 00:55:32,184
What do you mean? You're her dad.
662
00:55:34,484 --> 00:55:35,555
Still.
663
00:55:38,524 --> 00:55:39,794
Name her.
664
00:55:40,294 --> 00:55:42,765
Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum.
665
00:55:43,195 --> 00:55:45,464
Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran.
666
00:55:45,765 --> 00:55:47,205
Give her a pretty name.
667
00:55:48,834 --> 00:55:49,865
Okay.
668
00:55:49,934 --> 00:55:52,104
Don't go to a naming service. Name her yourself.
669
00:55:57,075 --> 00:55:59,615
Gu Reum. Our IDs are here.
670
00:55:59,745 --> 00:56:00,845
Do you have to go now?
671
00:56:00,914 --> 00:56:02,885
Can't you go later? After I'm discharged.
672
00:56:03,314 --> 00:56:04,414
I'll be back soon.
673
00:56:04,515 --> 00:56:07,925
We need them right away so that we can register her birth.
674
00:56:09,354 --> 00:56:10,495
I'll be back soon.
675
00:56:53,664 --> 00:56:54,805
I'm a dad.
676
00:56:56,705 --> 00:56:58,675
- Are you that happy? - Yes, I am.
677
00:56:58,734 --> 00:57:01,205
I'm happy but in a different way.
678
00:57:01,274 --> 00:57:02,905
I can't explain in words.
679
00:57:02,975 --> 00:57:06,644
Sure. If you could explain well, we'd be lecturers.
680
00:57:07,285 --> 00:57:09,214
Is it a boy or a girl?
681
00:57:09,285 --> 00:57:10,655
A girl. She's really pretty.
682
00:57:11,015 --> 00:57:13,385
Look at this proud dad.
683
00:57:14,124 --> 00:57:16,055
- What's her name? - She doesn't have one yet.
684
00:57:16,124 --> 00:57:17,555
I have one in mind,
685
00:57:17,624 --> 00:57:20,624
but I don't want to jinx her by naming her myself.
686
00:57:20,695 --> 00:57:23,024
Right. That's true. You have a point.
687
00:57:23,664 --> 00:57:25,334
Should I name her instead?
688
00:57:25,535 --> 00:57:27,905
I have better luck than you.
689
00:57:27,964 --> 00:57:30,164
- I'm a good person. - No.
690
00:57:30,234 --> 00:57:32,334
You punk. Seriously.
691
00:57:35,805 --> 00:57:37,274
Take them.
692
00:57:37,814 --> 00:57:39,044
(Lee Sul Ran, Kim Bong Gook)
693
00:57:39,115 --> 00:57:41,144
Thanks. How much do I owe you?
694
00:57:41,214 --> 00:57:44,214
Well... I'll take a million dollars.
695
00:57:44,684 --> 00:57:47,955
I still have the money you returned to me last time.
696
00:57:48,024 --> 00:57:49,024
Forget it.
697
00:57:49,925 --> 00:57:52,725
- It's your wedding gift. - I really don't have to pay you?
698
00:57:53,754 --> 00:57:55,524
No way, you punk.
699
00:57:55,995 --> 00:57:59,334
Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude.
700
00:57:59,794 --> 00:58:00,865
Okay.
701
00:58:01,205 --> 00:58:03,564
Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me?
702
00:58:03,635 --> 00:58:05,205
That's a wedding gift.
703
00:58:06,734 --> 00:58:10,405
That's right. Here. They're supplements.
704
00:58:10,975 --> 00:58:13,544
Give them to the murderer detective.
705
00:58:13,615 --> 00:58:15,044
She didn't commit murder.
706
00:58:15,115 --> 00:58:16,785
My bad. The fugitive detective.
707
00:58:17,414 --> 00:58:18,955
I guess she's a mom now.
708
00:58:21,655 --> 00:58:23,155
Thanks. I'll give it to her.
709
00:58:24,455 --> 00:58:25,524
Bye.
710
00:58:25,995 --> 00:58:27,794
What? No drink?
711
00:58:27,865 --> 00:58:29,664
I should go. Let's drink another time.
712
00:58:29,765 --> 00:58:32,294
Hey. I committed a crime for you.
713
00:58:32,365 --> 00:58:34,765
Shouldn't you at least have a drink with me?
714
00:58:34,834 --> 00:58:37,064
I can't remember what my baby looks like.
715
00:58:37,135 --> 00:58:38,734
You said she was pretty.
716
00:58:38,805 --> 00:58:41,745
She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her.
717
00:58:41,805 --> 00:58:45,015
Fine. Then... How about a quick drink?
718
00:58:45,414 --> 00:58:47,814
I couldn't even hold my baby yet.
719
00:58:47,885 --> 00:58:50,615
Get lost, punk. Go. You jerk.
720
00:58:50,914 --> 00:58:53,084
- Thanks, Won Yi. - How much?
721
00:58:53,155 --> 00:58:55,124
I'll thank you for 50 years.
722
00:58:55,584 --> 00:58:57,225
At our age?
723
00:58:57,325 --> 00:58:59,854
You'll grow old and die while being thankful.
724
00:59:02,495 --> 00:59:04,234
Thanks for being friends with someone like me.
725
00:59:07,035 --> 00:59:08,504
You won't shock me, will you?
726
00:59:10,234 --> 00:59:11,305
Hey.
727
00:59:12,234 --> 00:59:13,475
Look at this.
728
00:59:21,115 --> 00:59:22,345
It hurts. Let go.
729
00:59:24,314 --> 00:59:25,314
Later.
730
00:59:25,385 --> 00:59:26,385
Go.
731
00:59:42,705 --> 00:59:43,765
Hello?
732
00:59:44,234 --> 00:59:47,245
Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery.
733
00:59:47,305 --> 00:59:49,345
- Please take your baby. - Okay.
734
00:59:53,714 --> 00:59:57,885
Two skeletal remains were found in the car at the scene.
735
00:59:57,955 --> 01:00:00,254
The police stated that based on the license plate,
736
01:00:00,314 --> 01:00:02,124
they deduce the deceased to be Ha Young Jae...
737
01:00:02,184 --> 01:00:05,055
and his wife, Lee Yun Kyung.
738
01:00:05,495 --> 01:00:08,564
They had been missing since 20 years ago.
739
01:00:08,624 --> 01:00:11,135
It appears they fell into an isolated valley,
740
01:00:11,195 --> 01:00:14,504
which was why they were not found until now.
741
01:00:15,035 --> 01:00:18,874
Whereas the exterior of the car was not significantly damaged,
742
01:00:18,934 --> 01:00:22,104
the interior was completely destroyed by a fire.
743
01:00:22,504 --> 01:00:23,575
According to NFS,
744
01:00:23,575 --> 01:00:26,414
there was no flammable material found inside of the car,
745
01:00:26,515 --> 01:00:28,414
and they were unable to find the source of the fire.
746
01:00:28,484 --> 01:00:32,684
Further considering all the wires in the car were burned,
747
01:00:32,754 --> 01:00:37,394
it seems a sudden surge of electricity shot through the car.
748
01:00:40,425 --> 01:00:42,894
Dad! Dad!
749
01:01:03,484 --> 01:01:04,955
Violent Crimes Unit.
750
01:01:06,684 --> 01:01:07,684
Hello?
751
01:01:10,024 --> 01:01:11,055
Hello?
752
01:01:12,624 --> 01:01:14,794
- Yoo Chul. - Yes? Who's this?
753
01:01:15,524 --> 01:01:16,695
It's me.
754
01:01:17,695 --> 01:01:19,195
I don't know any woman who'd call...
755
01:01:20,635 --> 01:01:21,664
Hey, you.
756
01:01:24,035 --> 01:01:25,575
It's you, isn't it?
757
01:01:26,274 --> 01:01:27,305
Right?
758
01:01:28,745 --> 01:01:29,905
Yes, it is.
759
01:01:29,905 --> 01:01:30,945
You...
760
01:01:31,615 --> 01:01:32,714
Where are you?
761
01:01:34,345 --> 01:01:36,015
Are you alone?
762
01:01:37,044 --> 01:01:38,354
Of course not.
763
01:01:38,914 --> 01:01:40,055
Do you remember my number?
764
01:01:41,484 --> 01:01:44,024
Write it down. 010...
765
01:01:45,394 --> 01:01:46,894
Yes.
766
01:01:57,004 --> 01:01:58,135
Where are you?
767
01:01:58,374 --> 01:01:59,374
You punk.
768
01:01:59,905 --> 01:02:01,805
Running away won't solve things.
769
01:02:02,144 --> 01:02:03,705
It wasn't me. I didn't do it.
770
01:02:03,774 --> 01:02:04,814
I know.
771
01:02:04,814 --> 01:02:07,144
The evidence is foolproof, but I know it wasn't you.
772
01:02:07,214 --> 01:02:08,544
It's very sketchy.
773
01:02:09,084 --> 01:02:11,155
- Let me ask you something. - What?
774
01:02:11,984 --> 01:02:14,055
What's going on with the Ha Young Jae case?
775
01:02:14,124 --> 01:02:15,155
Ha Young Jae?
776
01:02:15,885 --> 01:02:18,124
- Who's that? - Missing person from 20 years ago.
777
01:02:18,425 --> 01:02:19,655
Yes, that.
778
01:02:20,354 --> 01:02:21,394
Why do you ask?
779
01:02:21,695 --> 01:02:24,695
Were they really in an accident because of a surge of electricity?
780
01:02:24,765 --> 01:02:26,195
We wouldn't know.
781
01:02:26,265 --> 01:02:28,834
That's what NFS says, so we assume that's what happened.
782
01:02:29,535 --> 01:02:31,434
Anyway, the outside of the car is fine,
783
01:02:31,504 --> 01:02:33,575
but everything including the wires on the inside was burned.
784
01:02:33,905 --> 01:02:35,144
So it's possible.
785
01:02:35,374 --> 01:02:36,504
Why do you ask?
786
01:02:37,144 --> 01:02:39,414
Get me a sample of the victims' DNA.
787
01:02:40,515 --> 01:02:44,044
Gu Reum. You're in no position to do that.
788
01:02:44,414 --> 01:02:45,955
Call me once you have it.
789
01:02:46,584 --> 01:02:49,624
And you can't tell Captain, okay?
790
01:02:49,684 --> 01:02:51,195
I'll call you again later.
791
01:02:52,955 --> 01:02:54,464
Hey. Hello?
792
01:02:57,294 --> 01:02:58,495
What the...
793
01:03:01,964 --> 01:03:03,564
Why are you so jumpy?
794
01:03:04,274 --> 01:03:06,934
What do you mean? I wasn't jumpy.
795
01:03:07,004 --> 01:03:08,044
Thanks.
796
01:03:08,504 --> 01:03:10,305
Whom were you whispering to?
797
01:03:11,945 --> 01:03:15,214
- Are you cheating? - Gosh. I am not.
798
01:03:15,484 --> 01:03:18,084
It's a friend. Just a friend.
799
01:03:18,714 --> 01:03:19,754
A girl?
800
01:03:19,785 --> 01:03:21,925
It's a guy. Gosh.
801
01:03:23,385 --> 01:03:25,725
I need to take a leak. I'm going to the bathroom.
802
01:03:46,615 --> 01:03:47,644
It's me.
803
01:03:49,214 --> 01:03:50,984
Check the number that called the office just now...
804
01:03:51,414 --> 01:03:53,515
and Kim Yoo Chul's call history.
805
01:03:55,955 --> 01:03:57,354
He treated me.
806
01:03:57,524 --> 01:03:59,055
I heard he adored me.
807
01:03:59,124 --> 01:04:01,124
I guess that's why he took me to your home.
808
01:04:01,195 --> 01:04:04,434
So let him go now. Your mother too.
809
01:04:14,445 --> 01:04:15,504
What?
810
01:04:16,975 --> 01:04:19,445
Do you want me to hold you?
811
01:04:19,814 --> 01:04:21,385
Come here.
812
01:04:23,184 --> 01:04:24,754
Okay.
813
01:04:25,914 --> 01:04:28,354
(Hospital Entrance)
814
01:04:57,115 --> 01:04:59,055
Where are the mom...
815
01:04:59,115 --> 01:05:01,155
and the baby from room 303?
816
01:05:01,225 --> 01:05:02,785
What's her name?
817
01:05:02,854 --> 01:05:04,854
Ha... Lee Sul Ran.
818
01:05:04,925 --> 01:05:06,055
- Lee Sul Ran. - Yes.
819
01:05:06,854 --> 01:05:07,894
(Search)
820
01:05:07,894 --> 01:05:08,894
(Lee Sul Ran)
821
01:05:09,164 --> 01:05:10,964
- She was discharged. - What?
822
01:05:11,265 --> 01:05:13,495
She left a few minutes ago with her guardian.
823
01:05:14,305 --> 01:05:15,635
I'm her guardian.
824
01:05:15,934 --> 01:05:19,305
She paid with her guardian and left.
825
01:05:19,705 --> 01:05:21,345
But I'm her guardian. I'm her husband.
826
01:05:21,405 --> 01:05:24,274
Well... She left with her guardian.
827
01:05:24,345 --> 01:05:25,445
With whom?
828
01:05:25,675 --> 01:05:26,745
What's going on?
829
01:05:27,245 --> 01:05:28,684
He's Korean Chinese.
830
01:05:28,745 --> 01:05:31,385
I told him she was discharged, but he insists he's the husband.
831
01:05:31,455 --> 01:05:33,584
Hello. You remember me, right?
832
01:05:33,655 --> 01:05:34,885
I've been here the entire time.
833
01:05:34,955 --> 01:05:37,084
Please don't cause a scene here.
834
01:05:37,484 --> 01:05:40,655
I'm her husband. At least tell me with whom she left...
835
01:05:41,325 --> 01:05:42,894
Can I check the security videos?
836
01:05:42,964 --> 01:05:46,734
Yes, but due to privacy concerns,
837
01:05:46,834 --> 01:05:49,334
only people directly involved may look at them.
838
01:05:49,434 --> 01:05:52,175
I signed the forms as the guardian when she came in,
839
01:05:52,234 --> 01:05:53,675
and here's my ID.
840
01:05:59,345 --> 01:06:00,874
Wait. Stop.
841
01:06:02,845 --> 01:06:04,115
Do you know him?
842
01:06:06,414 --> 01:06:07,414
(Euicheon)
843
01:06:11,995 --> 01:06:13,055
Detective Ha?
844
01:06:16,495 --> 01:06:17,964
No. Who are you?
845
01:06:18,035 --> 01:06:19,595
Why you...
846
01:06:20,234 --> 01:06:21,604
I remember you.
847
01:06:22,664 --> 01:06:24,635
Who are you?
848
01:06:26,104 --> 01:06:27,104
You'll wake the baby.
849
01:06:32,914 --> 01:06:34,785
If you want to save your baby, do as we say.
850
01:06:36,044 --> 01:06:37,584
We'll leave quietly.
851
01:06:37,655 --> 01:06:39,555
Pack your bag and pay the bill.
852
01:06:39,615 --> 01:06:40,885
Act natural.
853
01:06:57,005 --> 01:06:58,005
Give me my baby.
854
01:06:59,205 --> 01:07:00,274
Once we arrive.
855
01:07:01,045 --> 01:07:02,274
Where are we going?
856
01:07:05,115 --> 01:07:07,274
Just give me my baby. I'll go quietly.
857
01:07:24,264 --> 01:07:25,465
Who are you people?
858
01:07:26,594 --> 01:07:28,005
What's your relationship with Detective Kim?
859
01:07:28,465 --> 01:07:29,564
Whose baby is that?
860
01:07:30,035 --> 01:07:31,035
She's mine.
861
01:07:33,174 --> 01:07:35,445
Don't tell me Z-0 is the dad.
862
01:08:19,884 --> 01:08:22,724
(No animals were hurt during filming.)
863
01:08:42,844 --> 01:08:44,915
(L.U.C.A.: The Beginning)
864
01:08:45,814 --> 01:08:47,745
Do they know that's how you are?
865
01:08:50,615 --> 01:08:51,655
Where's Gu Reum?
866
01:08:51,715 --> 01:08:54,054
Kill them all. Don't leave any trace of them.
867
01:08:54,484 --> 01:08:56,984
Live for yourself, not for me.
868
01:08:57,054 --> 01:08:58,195
That can't be possible.
869
01:08:58,695 --> 01:08:59,755
Is Zi O the dad?
870
01:08:59,825 --> 01:09:01,665
You may end up dead.
871
01:09:01,695 --> 01:09:02,764
I don't care.
872
01:09:02,825 --> 01:09:05,835
For the first time, I want to live. I have hope and courage.
873
01:09:05,894 --> 01:09:07,295
Did Z-0 really do that?
874
01:09:07,804 --> 01:09:09,934
Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead.
875
01:09:09,934 --> 01:09:10,934
(Thank you Jung Eun Chae for the special appearance.)
876
01:09:10,934 --> 01:09:12,575
It's really Z-0, right?
61783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.