All language subtitles for Friends.S07E02.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:06,422 - Hey. Who wants French toast? - Oh, I'll have some. 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,758 Me too. Eggs and milk in the fridge. Thanks. 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,760 Ow. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,430 - Oh, what's the matter, honey? - My hand feels weird. 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,557 I guess it's because I'm engaged. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,020 - When will that start getting annoying? - Start? 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,606 So let's actually get started on the wedding plans. 8 00:00:24,774 --> 00:00:25,941 - Okay. - Already? 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,777 Yeah, we got a lot to do. We gotta think about the flowers... 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,362 ...the caterers, the music... 11 00:00:30,530 --> 00:00:33,407 - Oh, I got some thoughts on the music... - Chandler, too many cooks... 12 00:00:35,285 --> 00:00:39,413 Take it from me. All you have to do is show up and try to say the right name. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,709 Okay. 14 00:00:43,877 --> 00:00:47,171 - What in God's name is that? - Oh, my God, the wedding book? 15 00:00:47,422 --> 00:00:49,798 I haven't seen that since the 4th grade. 16 00:00:50,133 --> 00:00:55,137 This baby has everything. Take, you know, locations for instance: 17 00:00:55,346 --> 00:00:59,099 First organized alphabetically, then geographically... 18 00:00:59,309 --> 00:01:01,643 ...then by square footage. 19 00:01:02,645 --> 00:01:05,606 That is so smart. Ha. 20 00:01:05,815 --> 00:01:08,275 Break it off. Ahem. Break it off, now. 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,901 And that should conclusively prove... 22 00:01:51,194 --> 00:01:54,905 ...that I had the idea for Jurassic Park first. 23 00:01:55,198 --> 00:01:57,032 - Now, let's take a look... - Hey, Ross. 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,451 Phoebe, oh, my God, what are you doing here? 25 00:01:59,619 --> 00:02:03,122 I need to talk to you. It's pretty urgent. It's about Monica and Chandler. 26 00:02:03,373 --> 00:02:05,541 Oh, my God. Um, of course. 27 00:02:05,708 --> 00:02:08,335 Uh, would you please excuse me for a moment? 28 00:02:08,503 --> 00:02:12,589 Um, heh, do you know each other's hometowns? Why don't you? 29 00:02:13,508 --> 00:02:14,925 What's going on? 30 00:02:15,135 --> 00:02:19,721 Well, um, not much. I was just thinking that since those guys just got engaged... 31 00:02:20,014 --> 00:02:22,224 ...that maybe it'd be nice if they had some privacy. 32 00:02:22,433 --> 00:02:26,103 So could I just move in with you for a couple days? 33 00:02:27,564 --> 00:02:28,897 Um... 34 00:02:29,065 --> 00:02:32,734 Okay, yeah, sure. But what's wrong with Monica and Chandler? 35 00:02:32,944 --> 00:02:35,154 Nothing. Why? 36 00:02:37,407 --> 00:02:38,907 Phoebe, you said it was urgent. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,286 Oh, yeah, it is. I'm going to the movies and it starts in like five minutes. 38 00:02:45,415 --> 00:02:49,626 Do you realize I have a classroom full of students? 39 00:02:51,421 --> 00:02:55,591 Oh, I'm sorry. I'm so rude. Does anyone want to come to the movies? 40 00:02:59,929 --> 00:03:01,930 I haven't cleared the budget with my parents yet... 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,724 ...but tell me how this is for music. 42 00:03:03,892 --> 00:03:08,103 All right, um, a string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails... 43 00:03:08,313 --> 00:03:10,606 ...the Bay City Rollers for dancing... 44 00:03:10,857 --> 00:03:12,733 Wait, that was for my 6th grade wedding. 45 00:03:14,235 --> 00:03:18,572 Well, you couldn't get them anyway. Ian doesn't play anymore, and Derek... 46 00:03:20,617 --> 00:03:22,993 Well, Derek is a name I shouldn't know. 47 00:03:23,786 --> 00:03:27,873 Hey, Mon, do you have another pillow, you know, something a little snugglier? 48 00:03:28,124 --> 00:03:31,293 Why are you napping over here instead of over at your place? 49 00:03:31,461 --> 00:03:33,587 - The duck. - What, the duck? 50 00:03:33,796 --> 00:03:36,131 What the hell did the damn duck do now? 51 00:03:37,091 --> 00:03:41,470 Uh, well, he did not get sick somewhere in there... 52 00:03:41,721 --> 00:03:44,973 ...and it was immediately found and properly cleaned up. 53 00:03:46,434 --> 00:03:47,893 Now, do I get to look at this book... 54 00:03:48,061 --> 00:03:51,355 ...or is it just for people who are actually involved in the wedding? 55 00:03:52,315 --> 00:03:54,816 Of course you can look at it. Yeah, I want your opinion too. 56 00:03:54,984 --> 00:03:56,652 - Okay. - Here you go. 57 00:03:56,861 --> 00:03:59,404 - What do you think about centerpieces? - Centerpieces. 58 00:03:59,656 --> 00:04:02,658 - Roses or lilies? - Definitely roses. 59 00:04:06,996 --> 00:04:10,332 Well, I just think they're a bit more wedding-y, you know. 60 00:04:12,168 --> 00:04:16,004 - But lilies are the clear choice. - Oh, my God, it's like one mind. 61 00:04:16,172 --> 00:04:17,673 Uh-huh. 62 00:04:18,341 --> 00:04:21,927 Guys, guys, you gotta let me nap. 63 00:04:22,387 --> 00:04:24,680 I'm gonna get cranky. 64 00:04:25,556 --> 00:04:29,059 Joey, there is a perfectly good couch across the hall. 65 00:04:29,269 --> 00:04:31,561 Yes, it is perfectly good... 66 00:04:31,854 --> 00:04:35,274 ...and it is not one of the places the duck got sick. 67 00:04:36,359 --> 00:04:37,359 What? 68 00:04:38,069 --> 00:04:41,863 - All right, I'm gonna go. - Joey, what did the duck do? 69 00:04:42,156 --> 00:04:45,075 I don't know, but he did not eat your face cream. 70 00:04:56,879 --> 00:04:57,921 Hey, little buddy. 71 00:04:59,299 --> 00:05:01,258 How you feeling? Aah. 72 00:05:03,428 --> 00:05:06,179 What the hell is in that face cream? 73 00:05:19,777 --> 00:05:21,987 That's so soft. 74 00:05:24,574 --> 00:05:26,783 Pillowcases. 75 00:05:29,579 --> 00:05:31,913 Oh, ah. 76 00:05:41,591 --> 00:05:46,303 "Zelda looked at the chimney sweep. Her father, the vicar..." 77 00:05:46,596 --> 00:05:47,846 Vicar? 78 00:05:49,140 --> 00:05:51,433 "...wouldn't be home for hours. 79 00:05:51,642 --> 00:05:53,602 Her loins were burning. 80 00:05:53,811 --> 00:05:58,023 She threw caution to the wind and reached out and grabbed his..." 81 00:05:58,191 --> 00:06:02,944 Whoa. 82 00:06:03,780 --> 00:06:05,781 This is a dirty book. 83 00:06:19,295 --> 00:06:21,463 Uh, Phoebe? 84 00:06:21,798 --> 00:06:23,298 Oh, Ross, hi. 85 00:06:26,135 --> 00:06:29,805 - Phoebe, what are you doing? - I'm sorry, I'm with a client right now. 86 00:06:31,307 --> 00:06:34,267 - Phoebe. - Okay, let's talk outside. 87 00:06:35,478 --> 00:06:38,480 Phoebe, you can't massage people in my apartment. 88 00:06:38,815 --> 00:06:41,191 What's the big deal? I did it at Monica and Chandler's. 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,068 And they knew about it? 90 00:06:46,864 --> 00:06:49,408 Okay, look, Ross, what is this really about? 91 00:06:50,034 --> 00:06:53,870 Look, this is my home, and I want to be able to come and go whenever I want. 92 00:06:54,080 --> 00:06:57,499 Okay. I will find someplace else to do the rest of my appointments. 93 00:06:57,792 --> 00:06:59,501 I just don't know what the big deal is. 94 00:06:59,669 --> 00:07:02,671 The big deal is I don't want naked, greasy strangers in my apartment... 95 00:07:02,880 --> 00:07:07,175 ...when I want to kick back with a puzzle... Beer, cold beer. 96 00:07:10,054 --> 00:07:12,055 Hey, Joey. What are you doing? 97 00:07:12,432 --> 00:07:16,309 Sweeping. Why? Does it turn you on? 98 00:07:18,521 --> 00:07:19,688 No. 99 00:07:20,273 --> 00:07:21,690 Hmm. 100 00:07:22,066 --> 00:07:25,068 What if I was, uh, sweeping a chimney? 101 00:07:27,238 --> 00:07:29,322 Joey, did you eat my face cream? 102 00:07:32,618 --> 00:07:35,454 Where are you going? The vicar won't be home for hours. 103 00:07:41,377 --> 00:07:42,878 Joey... 104 00:07:43,921 --> 00:07:45,380 ...where did you learn that word? 105 00:07:48,050 --> 00:07:49,718 Where do you think... 106 00:07:50,386 --> 00:07:51,386 ...Zelda? 107 00:07:54,348 --> 00:07:57,601 - You found my book? - Yeah, I did. 108 00:07:58,561 --> 00:08:01,605 Joey, what are you doing going into my bedroom? 109 00:08:01,856 --> 00:08:03,732 Okay, I'm sorry. I went in there to take a nap. 110 00:08:03,900 --> 00:08:05,734 And I know I shouldn't have, but you got porn. 111 00:08:05,902 --> 00:08:07,444 Ugh. 112 00:08:07,612 --> 00:08:10,906 You know what? I don't care. I'm not ashamed of my book. 113 00:08:11,115 --> 00:08:15,952 There's nothing wrong with a woman enjoying a little erotica. 114 00:08:16,245 --> 00:08:20,081 It's just a healthy expression of female sexuality... 115 00:08:20,291 --> 00:08:24,294 ...which, by the way, is something that you will never understand. 116 00:08:26,797 --> 00:08:28,465 You got porn. 117 00:08:50,196 --> 00:08:54,115 - Hello. - Hi, is, uh, Phoebe here? 118 00:08:54,325 --> 00:08:58,286 - Uh, no, no, she's out for the night. - Oh, great. 119 00:08:58,663 --> 00:09:01,456 Heh. Can I help you with something? 120 00:09:01,791 --> 00:09:03,667 I don't know. Are you a masseur? 121 00:09:04,418 --> 00:09:05,794 Yes, I am. 122 00:09:07,797 --> 00:09:10,173 Great. Dad? 123 00:09:15,721 --> 00:09:19,140 Thank you so much. I'll be back to pick him up in an hour. 124 00:09:26,023 --> 00:09:28,066 So, Chandler, your parents must've been thrilled... 125 00:09:28,234 --> 00:09:29,734 ...when you told them you were engaged. 126 00:09:29,986 --> 00:09:32,195 Oh, yeah. I should probably call them. 127 00:09:33,239 --> 00:09:35,490 I remember when we first got engaged. 128 00:09:35,700 --> 00:09:37,867 - I don't think I've heard that story. - Dad, you don't... 129 00:09:38,077 --> 00:09:40,328 Well, I'd gotten Judy pregnant. 130 00:09:42,623 --> 00:09:43,999 I still don't know how. 131 00:09:44,166 --> 00:09:48,503 You don't know how? Your dog thought my diaphragm was a chew toy. 132 00:09:51,507 --> 00:09:53,258 What a sweet story. 133 00:09:54,343 --> 00:09:57,220 At least you're not hearing it at your 5th grade Halloween party. 134 00:09:57,471 --> 00:09:59,097 What? They wanted a scary story. 135 00:10:00,725 --> 00:10:03,101 Anyway, we're really excited about our wedding plans. 136 00:10:03,352 --> 00:10:06,980 Pretty soon we'll be making a big withdrawal from the Monica wedding fund. 137 00:10:12,278 --> 00:10:14,904 - What? - You tell her, Jack. I can't do it. 138 00:10:15,197 --> 00:10:17,699 What happened? You still have the wedding fund, don't you? 139 00:10:17,867 --> 00:10:21,119 We have it. Only now we call it "the beach house." 140 00:10:25,207 --> 00:10:28,168 I can't believe you spent my wedding fund on the beach house. 141 00:10:28,336 --> 00:10:29,711 We're sorry. We assumed... 142 00:10:29,879 --> 00:10:32,839 ...if you got married after you turned 30 you'd pay for it yourself. 143 00:10:33,007 --> 00:10:35,675 You bought the beach house when I was 23. 144 00:10:35,843 --> 00:10:38,178 Which means you had seven years of beach fun... 145 00:10:38,346 --> 00:10:40,430 ...and you can't put a price on that, sweetie. 146 00:10:43,059 --> 00:10:44,934 We really do feel bad about this though. 147 00:10:45,144 --> 00:10:47,228 We started saving again when you dated Richard. 148 00:10:47,396 --> 00:10:49,898 But then that went to hell, so we redid the kitchen. 149 00:10:52,652 --> 00:10:54,277 What about when I started dating Chandler? 150 00:10:54,445 --> 00:10:56,780 It was Chandler. We didn't think he'd ever propose. 151 00:10:58,366 --> 00:11:02,577 Clearly I did not start drinking enough at the start of the meal. Heh. 152 00:11:02,745 --> 00:11:04,871 I can't believe there is no money for my wedding. 153 00:11:05,081 --> 00:11:08,083 We might still have some if your father hadn't thought... 154 00:11:08,250 --> 00:11:10,085 ...to sell ice over the Internet. 155 00:11:10,294 --> 00:11:13,963 - It seemed like such a simple idea. - Stupid, Jack. The word is stupid. 156 00:11:14,256 --> 00:11:17,425 All right, enough. I don't want to hear about it anymore. 157 00:11:17,677 --> 00:11:19,094 Good luck, Chandler. 158 00:11:43,786 --> 00:11:47,622 Okay, now I'm going to... 159 00:11:48,624 --> 00:11:50,542 ...touch you. 160 00:12:00,219 --> 00:12:02,178 Oh, that's soft. 161 00:12:28,164 --> 00:12:30,999 I can't believe this. Do you think your parents could help pay for it? 162 00:12:31,208 --> 00:12:32,333 I don't know. 163 00:12:32,501 --> 00:12:36,671 My mother spent most of her money on her fourth wedding. 164 00:12:36,839 --> 00:12:39,215 She's saving the rest for her divorce. 165 00:12:39,508 --> 00:12:44,220 And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to... 166 00:12:45,014 --> 00:12:46,347 ...Dollywood. 167 00:12:48,684 --> 00:12:49,934 What happened at dinner? 168 00:12:50,102 --> 00:12:52,228 My parents spent the money for our wedding. 169 00:12:53,647 --> 00:12:55,607 My God, what did you order? 170 00:12:57,026 --> 00:13:01,738 Wait, there's no money? Well, this is terrible. 171 00:13:01,989 --> 00:13:05,492 You guys are gonna have to get married in, like, a rec center. 172 00:13:06,702 --> 00:13:10,663 - Honey, it's gonna be okay. - No, it's not gonna be okay. It sucks. 173 00:13:10,831 --> 00:13:14,709 - No swing band, no lilies. - No, you know what? It's gonna be okay. 174 00:13:14,919 --> 00:13:17,712 I mean, you don't need to have this... 175 00:13:17,922 --> 00:13:20,799 ...rustic Italian feast, you know? 176 00:13:21,050 --> 00:13:27,514 And you don't need this custom-made empire-waisted, duchess satin gown. 177 00:13:27,723 --> 00:13:29,432 You can wear off-the-rack. 178 00:13:34,897 --> 00:13:36,439 Look, it really is gonna be okay. 179 00:13:36,649 --> 00:13:40,819 The important thing is that we love each other and we're gonna get married. 180 00:13:41,070 --> 00:13:44,739 Do you even understand what "off-the-rack" means? 181 00:13:46,659 --> 00:13:48,576 Why don't you just pay for it yourself? 182 00:13:48,786 --> 00:13:50,286 How? I don't have any money. 183 00:13:50,538 --> 00:13:52,539 - Well, I have some. - How much? 184 00:13:52,748 --> 00:13:53,790 Well, close to... 185 00:14:05,803 --> 00:14:08,638 - Whoa! Are you kidding me? - What? How much? 186 00:14:08,848 --> 00:14:11,766 - It's enough for wedding scenario A. - Really? 187 00:14:11,934 --> 00:14:14,853 How great are you, you little saver? Heh. 188 00:14:15,020 --> 00:14:17,939 The amount you have is exactly the budget of my dream wedding. 189 00:14:18,107 --> 00:14:21,067 Oh, you guys are so made for each other. 190 00:14:22,194 --> 00:14:25,446 Well, you're not suggesting we spend all of the money on the wedding? 191 00:14:25,614 --> 00:14:27,448 Uh, yeah. 192 00:14:28,951 --> 00:14:32,662 Look, Mon, I've been saving this money for six years... 193 00:14:32,872 --> 00:14:37,125 ...and I kind of have some of it earmarked for the future, not just for a party. 194 00:14:37,334 --> 00:14:41,337 Wow. Hello, Mr. Chandler. 195 00:14:43,799 --> 00:14:47,302 Sweetie, this is the most special day of our lives. 196 00:14:47,469 --> 00:14:51,389 I realize that, honey, but I'm not gonna spend all the money on one party. 197 00:14:51,640 --> 00:14:54,058 Honey, um, I love you. Heh. 198 00:14:54,226 --> 00:14:57,520 But, um, if you call our wedding a party one more time... 199 00:14:57,813 --> 00:14:59,355 ...you may not get invited. 200 00:15:02,109 --> 00:15:06,112 We can always earn more money, okay? But we're only gonna get married once. 201 00:15:06,322 --> 00:15:10,742 Look, I understand, but I have to put my foot down, okay? The answer is no. 202 00:15:11,994 --> 00:15:14,162 You're gonna have to put your foot down? 203 00:15:14,371 --> 00:15:16,664 Yes, I am. 204 00:15:18,500 --> 00:15:21,836 Wow. Money and a firm hand. 205 00:15:22,046 --> 00:15:24,672 Finally a Chandler I can get on board with. 206 00:15:33,223 --> 00:15:35,683 - Hey, Rach. - Joey. 207 00:15:37,436 --> 00:15:40,188 Hey, Rach, do you smell smoke? 208 00:15:40,356 --> 00:15:44,651 Uh-huh. I get it. Smoke, chimney, chimney sweep. Very funny. Ha, ha. 209 00:15:45,361 --> 00:15:48,780 No, no, no, I'm serious. You don't smell it? 210 00:15:49,573 --> 00:15:50,698 Something's on fire. 211 00:15:51,033 --> 00:15:52,867 No, I don't smell anything. 212 00:15:53,452 --> 00:15:56,788 Oh, you know what? It's probably just your burning loins. 213 00:16:01,543 --> 00:16:04,545 - Hey, what are you guys talking about? - Nothing. 214 00:16:07,049 --> 00:16:10,051 Mm, damn, this coffee's cold. 215 00:16:10,260 --> 00:16:12,470 Hey, Rach, do you mind if I heat this up on your loins? 216 00:16:16,475 --> 00:16:20,269 You know, I cannot believe you told him. Joey... 217 00:16:20,688 --> 00:16:23,898 So I guess you bought that book after we broke up, huh? 218 00:16:24,108 --> 00:16:27,735 Uh-huh, I did, because I wore out my first copy when I was with you. 219 00:16:29,196 --> 00:16:30,238 Oh, yeah? Yeah? 220 00:16:30,406 --> 00:16:34,701 Well, uh, when we were going out, I read tons of porno magazines. 221 00:16:35,744 --> 00:16:36,953 'Sup? 222 00:16:38,414 --> 00:16:42,417 Ross, how could you do that to an old man? 223 00:16:44,962 --> 00:16:46,754 Excuse me, ladies. 224 00:16:47,756 --> 00:16:49,257 I'm sorry? 225 00:16:49,466 --> 00:16:51,843 My massage client, Arthur. 226 00:16:52,094 --> 00:16:54,762 His daughter called and said some guy that worked for me... 227 00:16:54,930 --> 00:16:57,098 ...gave him a really weird massage this afternoon. 228 00:16:57,307 --> 00:17:00,226 I gave him an extremely professional massage. 229 00:17:00,811 --> 00:17:03,813 He said you poked at him with wooden spoons. 230 00:17:04,023 --> 00:17:06,774 Okay, so it wasn't a traditional massage. 231 00:17:07,026 --> 00:17:10,111 But I did give him acupressure with a pair of chopsticks... 232 00:17:10,320 --> 00:17:14,532 ...and I gently exfoliated him with a mop. 233 00:17:16,785 --> 00:17:20,538 Well, he's never coming back, okay? You just cost me $80 a week. 234 00:17:20,789 --> 00:17:24,000 You know what? This is your fault. You didn't move his appointment. 235 00:17:24,293 --> 00:17:27,253 Oh, it's my fault? You didn't have to massage him. 236 00:17:27,463 --> 00:17:28,755 You could've sent him away. 237 00:17:28,922 --> 00:17:31,674 You could've not rolled Tonka trucks up and down his back. 238 00:17:33,343 --> 00:17:35,970 He said he liked that. 239 00:17:38,474 --> 00:17:41,392 You're right, you're right. I'm sorry. 240 00:17:41,769 --> 00:17:44,979 Dude, what are you massaging an old man for? 241 00:17:47,149 --> 00:17:49,525 - His daughter was hot. - Gotcha. 242 00:17:56,700 --> 00:17:58,993 - Hey. - Hey. 243 00:17:59,369 --> 00:18:01,287 Listen, um... 244 00:18:02,706 --> 00:18:04,165 ...I've been thinking. 245 00:18:04,333 --> 00:18:09,337 And it's not fair for me to ask you to spend all your money on our wedding. 246 00:18:09,546 --> 00:18:12,507 I mean, you work really hard for that. 247 00:18:12,841 --> 00:18:14,926 - Well. - Well, you work for that. 248 00:18:17,012 --> 00:18:18,596 Look, I thought about it too. 249 00:18:18,764 --> 00:18:24,352 And I'm sorry. I think we should spend all of the money on the wedding. 250 00:18:25,354 --> 00:18:29,190 - You do? - Yeah, I'm putting my foot down. 251 00:18:31,026 --> 00:18:33,986 Yeah, look, when I proposed, I told you... 252 00:18:34,154 --> 00:18:37,365 ...that I would do anything to make you happy. 253 00:18:37,616 --> 00:18:40,952 And if having the perfect wedding makes you happy... 254 00:18:41,203 --> 00:18:43,329 ...then that's what we're gonna do. 255 00:18:43,705 --> 00:18:46,124 You are so sweet. 256 00:18:48,252 --> 00:18:50,086 Oh, but wait. 257 00:18:50,587 --> 00:18:53,214 What about our...? What about the future and stuff? 258 00:18:53,382 --> 00:18:55,716 Ah, forget about the future and stuff. 259 00:18:55,968 --> 00:18:57,343 So we only have two kids. 260 00:18:57,553 --> 00:19:01,389 You know, we'll pick our favorite and that one will get to go to college. 261 00:19:02,391 --> 00:19:05,059 - Have you thought about that? - Yeah. 262 00:19:05,269 --> 00:19:06,936 How many kids were we gonna have? 263 00:19:07,104 --> 00:19:10,857 Uh, four. A boy, twin girls and another boy. 264 00:19:12,609 --> 00:19:14,652 What else did you think about? 265 00:19:14,820 --> 00:19:17,655 Well, heh, stuff like where we'd live, you know. 266 00:19:17,906 --> 00:19:20,575 Like a small place outside the city... 267 00:19:20,742 --> 00:19:23,995 ...where our kids could learn to ride their bikes and stuff. 268 00:19:24,246 --> 00:19:27,081 We could have a cat that had a bell on its collar... 269 00:19:27,374 --> 00:19:31,878 ...and we could hear it every time it ran through the little kitty door. 270 00:19:32,087 --> 00:19:36,132 Of course we'd have an apartment over the garage where Joey could grow old. 271 00:19:41,597 --> 00:19:42,889 You know what? 272 00:19:44,099 --> 00:19:46,767 I don't want a big, fancy wedding. 273 00:19:47,436 --> 00:19:49,312 - Sure you do. - No. 274 00:19:50,898 --> 00:19:55,610 I want everything that you've just said. I want a marriage. 275 00:19:56,778 --> 00:19:59,113 - You sure? - Mm-hm. 276 00:20:00,908 --> 00:20:04,118 - I love you so much. - I love you. 277 00:20:09,291 --> 00:20:13,127 Hey, listen, when you were talking about our future, you said cat. 278 00:20:13,420 --> 00:20:15,838 But you meant dog, right? Ha, ha. 279 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 - Ha, yeah, totally. - Oh, good. 280 00:20:32,356 --> 00:20:34,065 Hello, Zelda. 281 00:20:36,026 --> 00:20:39,278 - Who are you supposed to be? - The vicar. 282 00:20:40,072 --> 00:20:44,116 - Do you even know what a vicar is? - Like a goalie, right? 283 00:20:44,701 --> 00:20:45,743 Yeah. 284 00:20:46,370 --> 00:20:47,870 Look, Joey, it's enough, all right? 285 00:20:48,121 --> 00:20:51,123 You keep making these stupid jokes and these sleazy innuendoes... 286 00:20:51,333 --> 00:20:53,209 ...and it's just not funny anymore. 287 00:20:53,418 --> 00:20:56,712 All right, I'm sorry. Rach, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 288 00:20:56,922 --> 00:21:01,217 Maybe I could make it up to you by taking you roughly in the barn. 289 00:21:01,385 --> 00:21:02,885 Ugh. 290 00:21:03,845 --> 00:21:07,265 All right, you know what? That's it. You want to do it? Let's do it. 291 00:21:08,183 --> 00:21:09,392 Huh? 292 00:21:09,559 --> 00:21:12,186 That's right. I want to do it with you. 293 00:21:13,981 --> 00:21:18,651 Been trying to fight it, but you just said all the right things. 294 00:21:18,902 --> 00:21:20,278 Uh, I did? 295 00:21:20,445 --> 00:21:23,698 Yeah, oh, I've been waiting so long to get on that body. 296 00:21:24,741 --> 00:21:27,159 - This body? - Yeah, that's right. 297 00:21:27,411 --> 00:21:29,453 Come on, Joey, sex me up. 298 00:21:29,663 --> 00:21:33,332 Hey, you're starting to sound like the butcher's wife there in chapter seven. 299 00:21:33,834 --> 00:21:37,837 Oh, come on, now. Don't keep me waiting. Get those clothes off. 300 00:21:38,046 --> 00:21:42,300 But I would keep that helmet on, because you're in for a rough ride. 301 00:21:43,468 --> 00:21:45,303 I don't want to. I'm scared. 24722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.