All language subtitles for Da.She.AKA.Lost.Souls.1980.Dual.Audio.1080p.BluRay.DTS.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:15,349 musical fanfare 2 00:00:36,203 --> 00:00:39,706 man On October 24, 1980, 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,833 Hong Kong announced that illegal immigrants 4 00:00:41,917 --> 00:00:45,087 would be expounded as soon as they're caught. 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,674 In front of Admiralty's Immigration Department, 6 00:00:48,757 --> 00:00:51,093 people all crowded together 7 00:00:51,176 --> 00:00:54,179 They hoped in the last 72-hour deadline, 8 00:00:54,263 --> 00:00:59,476 they could become a permanent resident. 9 00:00:59,560 --> 00:01:03,063 Despite the bad weather, they were undaunted. 10 00:01:03,146 --> 00:01:06,692 They had joy and hope in them. 11 00:01:06,775 --> 00:01:12,489 They hoped to become the few lucky ones. 12 00:01:12,573 --> 00:01:15,617 In Hong Kong, do we really understand 13 00:01:15,701 --> 00:01:20,372 how tough it is for them 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,457 to have experienced the journey 15 00:01:22,541 --> 00:01:25,961 from the border to Tsim Sha Tsui? 16 00:01:26,044 --> 00:01:27,754 Let's take a look 17 00:01:27,838 --> 00:01:33,260 at the plight of the majority and unfortunate ones. 18 00:01:45,188 --> 00:01:46,315 suspenseful music 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,150 Subtitles for Hard of Hearing edited by Eegéwtm suspenseful music 20 00:01:48,150 --> 00:01:48,191 Subtitles for Hard of Hearing edited by Eegéwtm 21 00:01:48,191 --> 00:01:51,320 Subtitles for Hard of Hearing edited by Eegéwtm J‘J‘ 22 00:02:53,298 --> 00:02:54,758 Move! 23 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 woman Tung, I'm exhausted. 24 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 Can I take a rest? 25 00:03:34,089 --> 00:03:37,926 Tung Almost in Diamond Hill. Be strong. 26 00:03:38,009 --> 00:03:40,971 In Diamond Hill, there are diamonds around. 27 00:03:41,054 --> 00:03:44,933 Then we will be rich. 28 00:03:45,016 --> 00:03:47,728 Sister, hold on to me. 29 00:03:58,280 --> 00:04:01,116 man Our dream will soon come true. 30 00:04:01,199 --> 00:04:05,203 man Right, soon come true. 31 00:04:05,287 --> 00:04:10,333 all chanting softly Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance. 32 00:04:10,417 --> 00:04:14,755 Oil price like water, to buy meat without lining up. 33 00:04:14,838 --> 00:04:17,507 Just no queues... imagine! 34 00:04:37,235 --> 00:04:38,737 man whispers Hurry. 35 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 Climb up. 36 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Hurry. 37 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 man Sister, show us the phone numbers. 38 00:05:16,233 --> 00:05:17,567 Let everyone memorize it. 39 00:05:17,651 --> 00:05:20,570 woman No need. It's all right if Ah Tung keeps it. 40 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 man What if we're separated? 41 00:05:22,030 --> 00:05:23,031 woman Don't worry. 42 00:05:23,031 --> 00:05:24,825 A boat is coming. 43 00:05:24,908 --> 00:05:28,036 all Yes. The boat. Go. 44 00:05:30,622 --> 00:05:32,833 man Comrade. 45 00:05:35,877 --> 00:05:39,840 man Whispers Everybody stop. Stop. 46 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Comrades, comrades. 47 00:05:54,563 --> 00:05:56,731 Don't let them on. No. 48 00:05:56,815 --> 00:05:59,484 Let us up on it. 49 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 What are you doing? 50 00:06:00,569 --> 00:06:02,112 Please let us up on the boat. 51 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 Let them into the boat. Let them in. 52 00:06:05,907 --> 00:06:08,493 Mister, you can't let them die. 53 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 man Who’s gonna pay for them? 54 00:06:09,870 --> 00:06:13,957 Take pity on us. 55 00:06:14,040 --> 00:06:16,501 Get off. 56 00:06:16,585 --> 00:06:18,086 We'll never get off. 57 00:06:18,169 --> 00:06:19,754 Why are you pulling my legs? 58 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 I have enough of you. Don't follow us after landing. 59 00:06:31,266 --> 00:06:34,269 One, two... 60 00:07:12,933 --> 00:07:14,559 Thanks. 61 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 man Get up. Don't sleep. 62 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 man Yes, sir. 63 00:08:01,481 --> 00:08:02,691 man whispers Lie down. 64 00:08:02,774 --> 00:08:05,402 Quick. Be quick. 65 00:08:05,485 --> 00:08:08,863 Send the signal, quick. 66 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 Lie down. 67 00:08:22,877 --> 00:08:26,214 Hey, we gather up. 68 00:08:29,968 --> 00:08:32,929 Okay, let's go. 69 00:08:40,770 --> 00:08:43,148 Go. What are you doing? 70 00:08:43,148 --> 00:08:45,275 The boss just said you can't follow us. 71 00:08:45,358 --> 00:08:48,570 Go, get lost. Go, go. 72 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 man What should we do now? 73 00:08:55,076 --> 00:08:56,244 woman Let them go away first. 74 00:08:56,327 --> 00:08:59,748 Be slow. We follow them. 75 00:09:00,790 --> 00:09:02,584 Come on. 76 00:09:34,491 --> 00:09:37,535 Sir, there are many people landing. 77 00:09:43,041 --> 00:09:45,752 Fire the signal bomb. 78 00:10:01,226 --> 00:10:05,230 men shouting Freeze. Don't run. 79 00:10:09,109 --> 00:10:11,402 Don't run. 80 00:10:14,280 --> 00:10:16,366 man Where can you go? 81 00:10:20,245 --> 00:10:21,621 Stop. Freeze. 82 00:10:33,508 --> 00:10:35,176 man Get him. 83 00:10:36,928 --> 00:10:38,388 gunshofl 84 00:11:45,538 --> 00:11:48,499 Go. You want to go. 85 00:12:02,096 --> 00:12:05,600 man Go. Shut up. 86 00:12:07,894 --> 00:12:10,897 women crying 87 00:12:10,897 --> 00:12:13,900 men shouting 88 00:12:20,740 --> 00:12:23,201 man A month's start generally sees many illegal immigrants. 89 00:12:23,201 --> 00:12:24,827 But why so less now? 90 00:12:24,911 --> 00:12:26,579 The barbwire is made higher. That's the reason 91 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Oh, yes 92 00:12:27,580 --> 00:12:28,748 Are the handcuffs ready? 93 00:12:28,748 --> 00:12:31,709 All ready long ago. 94 00:12:31,793 --> 00:12:35,046 And the Hok Lo Group. 95 00:12:35,129 --> 00:12:38,841 They're troubling us, aren't they? 96 00:12:38,925 --> 00:12:40,343 We have to think of something 97 00:12:40,426 --> 00:12:43,054 Otherwise, we can't make our living. 98 00:12:46,516 --> 00:12:48,101 Here. 99 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 Come down. 100 00:13:07,328 --> 00:13:09,497 woman Here looks just like our hometown. 101 00:13:09,497 --> 00:13:11,582 man It's a lot different in Diamond Hill. 102 00:13:26,264 --> 00:13:27,307 What are you doing? 103 00:13:27,390 --> 00:13:30,184 Why don '2‘ answer me ? 104 00:13:30,184 --> 00:13:33,187 Isaid, what are you doing? 105 00:13:33,187 --> 00:13:36,399 Are you sneaking in here? 106 00:13:36,482 --> 00:13:42,322 It's dangerous here. Cops always search here. 107 00:13:48,995 --> 00:13:50,371 How about... 108 00:13:50,455 --> 00:13:54,542 come and take shelter in my home. 109 00:13:54,625 --> 00:13:57,253 Thank you, Mister. Thanks. 110 00:13:57,337 --> 00:14:00,256 You'll suffer if the cops got you. 111 00:14:00,340 --> 00:14:03,009 It wouldn't be as simple as just deporting you back! 112 00:14:06,137 --> 00:14:08,639 Someone's here. 113 00:14:08,723 --> 00:14:12,226 We have a guest. Go tidy up the place. 114 00:14:12,310 --> 00:14:13,686 Okay. 115 00:14:19,150 --> 00:14:20,943 Come in. Have a seat. 116 00:14:20,943 --> 00:14:25,656 Help yourself. Just like home. 117 00:14:25,740 --> 00:14:26,824 I'll get you some tea. 118 00:14:26,908 --> 00:14:28,326 Thank you. 119 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 man on radio The police arrested 256 people 120 00:14:29,994 --> 00:14:31,662 They either rode boats or swam over. 121 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 They're illegal immigrants from Mainland China. 122 00:14:33,956 --> 00:14:36,292 But a few of them had escaped. 123 00:14:36,292 --> 00:14:37,960 man Miss, take a sip. 124 00:14:38,044 --> 00:14:40,129 man on radio Main passage of Lau Fau Shan had set up road blocks 125 00:14:40,129 --> 00:14:42,632 to stop the illegal immigrants to enter the town. 126 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 That’s the end of our news update. 127 00:14:45,009 --> 00:14:47,845 Coming up is the relaxing music. 128 00:14:50,640 --> 00:14:52,809 Have some tea, guys. 129 00:14:52,892 --> 00:14:54,060 Thanks. 130 00:14:54,143 --> 00:14:55,353 You're welcome. 131 00:14:56,562 --> 00:14:59,524 Can you help us to make a call, Mister? 132 00:15:03,694 --> 00:15:05,363 Making calls? 133 00:15:05,446 --> 00:15:08,157 I'll give you this watch. 134 00:15:12,829 --> 00:15:15,706 No need. Ming! 135 00:15:15,706 --> 00:15:16,707 Ming What is it, Dad? 136 00:15:16,707 --> 00:15:17,667 Take them out first. 137 00:15:17,750 --> 00:15:18,876 Okay. 138 00:15:18,960 --> 00:15:20,795 People come and go around here. 139 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 You'll be in trouble if you're seen. 140 00:15:22,713 --> 00:15:24,841 You guys had better hide up. 141 00:15:24,924 --> 00:15:27,427 all Okail. 142 00:15:30,012 --> 00:15:31,389 Come. 143 00:15:32,390 --> 00:15:34,642 Go in. 144 00:15:34,725 --> 00:15:38,646 It's tough here, but it's temporary. 145 00:15:42,692 --> 00:15:45,319 Hello, Mr. Luk? 146 00:15:45,403 --> 00:15:47,822 Mr. Luk Shang Heng? 147 00:15:47,905 --> 00:15:48,906 It's about this. 148 00:15:48,990 --> 00:15:52,785 You have three relatives arrived Hong Kong. 149 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 They're staying in my house now. 150 00:15:55,455 --> 00:15:58,749 That's $5,000 for each person. 151 00:15:58,749 --> 00:16:02,253 Not expensive. Standard price. No discount. 152 00:16:02,336 --> 00:16:06,924 That will be $15,000 in total. 153 00:16:08,468 --> 00:16:11,220 Okay, I'll wait for you. 154 00:16:20,980 --> 00:16:23,858 Hey, your relatives will come to pick you up. 155 00:16:23,858 --> 00:16:25,860 Follow me. 156 00:16:28,946 --> 00:16:31,574 Here. Take back your watch. 157 00:16:31,657 --> 00:16:33,493 Thank you. 158 00:16:43,669 --> 00:16:46,839 Be patient. Watch them. 159 00:16:48,925 --> 00:16:55,306 Mr. Luk, You're on time. 160 00:16:55,389 --> 00:16:59,101 Don't hurry. Pay first. 161 00:17:09,153 --> 00:17:12,865 | only have $10,000. Please accept it, 162 00:17:12,949 --> 00:17:18,162 In this case, you have $10,000. 163 00:17:18,246 --> 00:17:23,876 Take two guys to leave first. 164 00:17:23,960 --> 00:17:27,964 When you have $5,000 more, take the last one. 165 00:17:28,047 --> 00:17:30,091 Luk We have made a deal on the phone. 166 00:17:30,174 --> 00:17:33,094 man No way. That's it. 167 00:17:33,177 --> 00:17:36,264 Ming, release two persons. 168 00:17:36,264 --> 00:17:39,225 Which of you two will go first? 169 00:17:45,982 --> 00:17:48,234 You two leave first. 170 00:17:49,277 --> 00:17:50,736 How about you? 171 00:17:53,948 --> 00:17:55,449 Don't worry; if we can leave now, 172 00:17:55,533 --> 00:17:57,159 we will find a way. 173 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Okay, go now. 174 00:18:02,164 --> 00:18:03,499 woman Uncle. 175 00:18:03,499 --> 00:18:04,625 Chuen. 176 00:18:04,709 --> 00:18:06,252 Chuen Shang Tung, he's my uncle. 177 00:18:06,335 --> 00:18:09,213 Luk Talk later. Let's go. 178 00:18:09,297 --> 00:18:10,965 Come on. Change your clothes. 179 00:18:11,048 --> 00:18:11,966 Get him some clothes. 180 00:18:12,049 --> 00:18:12,967 Thanks. 181 00:18:19,557 --> 00:18:21,225 man Don ’t let him go. That costs $5,000. 182 00:18:21,309 --> 00:18:23,144 Dai Chung! 183 00:18:23,227 --> 00:18:25,563 man Don't run. 184 00:18:25,646 --> 00:18:28,316 Get these two back to compensate. 185 00:18:28,399 --> 00:18:30,359 Don't come close. I‘ll kill. 186 00:18:30,359 --> 00:18:33,446 Take it easy, man. 187 00:18:37,742 --> 00:18:39,702 Chuen Let me go. 188 00:18:45,583 --> 00:18:46,709 Go home. 189 00:19:14,612 --> 00:19:15,988 Get them back. 190 00:19:31,212 --> 00:19:34,507 Go inside. 191 00:19:34,507 --> 00:19:36,467 |'|| lock you up first. 192 00:19:41,097 --> 00:19:42,473 Mister. 193 00:19:42,556 --> 00:19:44,934 Shut up. 194 00:19:45,017 --> 00:19:46,977 I'll kill you if you don't shut up. 195 00:20:05,329 --> 00:20:07,748 Folks, what's the matter? 196 00:20:07,832 --> 00:20:11,210 I heard you had captured some illegal immigrants. 197 00:20:14,338 --> 00:20:17,925 You've got men and women. You're rich. 198 00:20:18,008 --> 00:20:20,761 Man, I've been in this for ages. 199 00:20:20,845 --> 00:20:24,265 I know of things by just a glance. 200 00:20:24,348 --> 00:20:26,100 I, Mr. Hok, have never been cheated. 201 00:20:26,100 --> 00:20:28,978 Tell me if you're smart. 202 00:20:29,061 --> 00:20:31,230 No, nothing. 203 00:20:33,274 --> 00:20:34,734 coughs 204 00:20:40,156 --> 00:20:41,615 Let's deal with it. 205 00:21:27,870 --> 00:21:30,664 Move. Come out. 206 00:21:30,748 --> 00:21:34,794 What? What is it? 207 00:21:40,883 --> 00:21:44,220 How is it? Did they leave? 208 00:22:12,665 --> 00:22:13,707 Open the door. 209 00:22:38,482 --> 00:22:40,818 rocks falling 210 00:23:04,675 --> 00:23:06,427 They've gone. 211 00:23:28,324 --> 00:23:30,451 whispers Let's go. 212 00:24:13,327 --> 00:24:15,955 Help! 213 00:24:20,125 --> 00:24:22,336 men laughing 214 00:24:22,336 --> 00:24:25,339 all laughing 215 00:24:40,437 --> 00:24:42,356 Hey, look. 216 00:24:45,067 --> 00:24:46,860 Come. 217 00:25:12,136 --> 00:25:13,429 Dai Chung! 218 00:25:14,930 --> 00:25:17,683 man Go in. Quick. 219 00:25:28,235 --> 00:25:29,695 man Where are you going? 220 00:25:32,448 --> 00:25:35,743 Where are you going? Go. 221 00:25:45,919 --> 00:25:47,880 They captured many illegal immigrants. 222 00:25:47,963 --> 00:25:51,341 Go back and think of something. 223 00:25:51,425 --> 00:25:52,468 Full house. 224 00:25:52,551 --> 00:25:54,720 You lose. 225 00:25:54,803 --> 00:25:57,014 Ilose? 226 00:25:59,933 --> 00:26:01,935 Get up. Go. 227 00:26:03,687 --> 00:26:06,023 Damn you! 228 00:26:06,106 --> 00:26:07,941 Guard up there. 229 00:26:08,025 --> 00:26:11,278 Go. Quick. Go. 230 00:26:19,244 --> 00:26:20,996 woman screams 231 00:26:21,080 --> 00:26:22,915 Go now! 232 00:26:26,919 --> 00:26:29,922 woman crying 233 00:26:40,224 --> 00:26:43,185 screaming 234 00:26:59,034 --> 00:26:59,993 chuckles 235 00:27:00,077 --> 00:27:02,663 woman crying 236 00:27:02,746 --> 00:27:05,124 laughing 237 00:27:11,839 --> 00:27:14,383 These twos are really trouble. 238 00:27:14,466 --> 00:27:16,343 Hey. 239 00:28:01,346 --> 00:28:02,556 man laughs 240 00:28:07,144 --> 00:28:08,896 laughing 241 00:29:00,822 --> 00:29:03,825 man What are you playing? You're selfish. 242 00:29:03,825 --> 00:29:05,869 What? Take her if you want. 243 00:29:08,872 --> 00:29:09,915 Wonderful. 244 00:29:18,966 --> 00:29:21,927 woman screams 245 00:29:24,596 --> 00:29:25,764 What's wrong with you? 246 00:29:25,847 --> 00:29:28,642 Look, it's all over me. 247 00:29:29,810 --> 00:29:32,521 That's lucky of you. 248 00:29:32,521 --> 00:29:34,690 How is it, Boss? 249 00:29:34,690 --> 00:29:37,150 man No phone number? 250 00:29:37,234 --> 00:29:39,820 Sell her to some whorehouse. 251 00:29:39,820 --> 00:29:41,905 |'|| fix it. 252 00:29:51,039 --> 00:29:54,001 woman screams 253 00:30:52,434 --> 00:30:55,103 Is she Min? 254 00:30:57,606 --> 00:30:59,566 Yes. 255 00:31:05,781 --> 00:31:08,700 Boss. 256 00:31:08,784 --> 00:31:10,827 We captured two illegal immigrants. 257 00:31:10,911 --> 00:31:12,829 One female. One male. 258 00:31:12,913 --> 00:31:13,872 Such good weather. 259 00:31:13,955 --> 00:31:15,624 Why there's no illegal immigrant? 260 00:31:15,707 --> 00:31:19,795 Fatty's tents are bursting full of illegals. 261 00:31:21,338 --> 00:31:23,507 Boss, how about we seize them back? 262 00:31:27,260 --> 00:31:28,261 Are you sure you can do it? 263 00:31:28,345 --> 00:31:33,183 Don't worry. Piece of cake. 264 00:31:33,266 --> 00:31:35,602 Did you get their phone numbers? 265 00:31:35,685 --> 00:31:39,356 Oh, yes, I'll go right now. 266 00:31:43,902 --> 00:31:44,945 You love clean, huh! 267 00:31:45,028 --> 00:31:46,571 Then you'll be treated like her. 268 00:31:48,990 --> 00:31:50,283 Hey, put some cow shit on her. 269 00:31:50,367 --> 00:31:52,744 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off. 270 00:32:19,521 --> 00:32:20,939 What's the phone number? 271 00:32:21,022 --> 00:32:23,859 What number? 272 00:32:23,942 --> 00:32:26,862 Your Hong Kong relative's phone numbers? 273 00:32:26,862 --> 00:32:28,697 | forgot. 274 00:32:28,780 --> 00:32:29,865 You? 275 00:32:29,865 --> 00:32:31,908 | forgot too. 276 00:32:31,908 --> 00:32:37,289 You play fool. 277 00:32:37,372 --> 00:32:39,708 It's your trick again. 278 00:32:48,341 --> 00:32:50,010 Tung Chuen! 279 00:33:02,689 --> 00:33:06,276 Tung Chuen. 280 00:33:08,528 --> 00:33:09,571 man Don't run. 281 00:33:09,571 --> 00:33:11,156 Tung Chuen! 282 00:33:14,409 --> 00:33:15,368 Chuen! 283 00:33:19,080 --> 00:33:22,083 Chuen screaming 284 00:33:37,098 --> 00:33:39,351 man Sit down. 285 00:33:39,434 --> 00:33:42,312 Tung Chuen! 286 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Shut up! 287 00:33:44,231 --> 00:33:46,233 Chuen! 288 00:33:51,279 --> 00:33:52,489 Chuen! 289 00:33:52,656 --> 00:33:54,950 Chuen! 290 00:33:58,203 --> 00:34:00,747 You've got enough. It's my turn. 291 00:34:03,333 --> 00:34:08,171 Chuen screaming 292 00:34:08,255 --> 00:34:10,298 Chuen! 293 00:34:11,967 --> 00:34:14,970 crying 294 00:34:14,970 --> 00:34:17,973 Tung sobbing 295 00:34:19,224 --> 00:34:22,143 men laughing 296 00:34:22,227 --> 00:34:25,188 Chuen screaming 297 00:34:39,369 --> 00:34:42,205 Chuen! 298 00:34:49,546 --> 00:34:52,507 I'm useless! 299 00:35:01,224 --> 00:35:03,310 You're good. 300 00:35:41,765 --> 00:35:44,768 both crying 301 00:35:59,407 --> 00:36:00,367 whistles 302 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 all screaming 303 00:36:43,743 --> 00:36:46,705 men and women crying 304 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 all scream 305 00:36:58,675 --> 00:37:00,468 You're lucky this time. 306 00:37:00,552 --> 00:37:03,263 Come on out. 307 00:37:10,186 --> 00:37:11,938 No, please. 308 00:37:12,021 --> 00:37:12,981 Come out. 309 00:37:15,150 --> 00:37:17,652 Knock them out and tie them back. 310 00:38:13,082 --> 00:38:15,335 man Mr. Hok said to burn Fatty's men. 311 00:38:15,418 --> 00:38:18,046 Be careful. Don't burn those illegals. 312 00:38:45,865 --> 00:38:48,368 m G2? 313 00:39:06,719 --> 00:39:09,222 That's my seventh time illegal entry. 314 00:39:09,222 --> 00:39:11,099 Twice I got caught by British Army, 315 00:39:11,099 --> 00:39:13,768 four times by the smuggler's gang. 316 00:39:13,768 --> 00:39:14,811 Seven times? 317 00:39:14,811 --> 00:39:17,730 This is also the last time. 318 00:39:17,814 --> 00:39:20,441 |'|| fight to death with whoever stops me. 319 00:39:20,525 --> 00:39:22,151 Your hair and beard are long. 320 00:39:22,235 --> 00:39:24,571 You don't look a bit like an illegal immigrant. 321 00:39:24,654 --> 00:39:26,739 I had lived here for four months. 322 00:39:26,823 --> 00:39:28,241 Four months already? 323 00:39:28,324 --> 00:39:30,827 I took some time to grow hair and beard. 324 00:39:30,910 --> 00:39:33,204 And get to know Hong Kong. 325 00:39:33,288 --> 00:39:35,707 You don't have relatives in Hong Kong? 326 00:39:35,790 --> 00:39:39,168 I have. They don't have money for smugglers. 327 00:39:39,168 --> 00:39:41,129 Hong Kong people have no money? 328 00:39:41,212 --> 00:39:45,091 Some have. Others don't want to pay. 329 00:39:45,091 --> 00:39:48,553 Seven times here, so I have seen everything. 330 00:39:48,636 --> 00:39:50,138 In these four months, 331 00:39:50,221 --> 00:39:52,348 I gathered that the smuggler chief has gone berserk. 332 00:39:52,432 --> 00:39:55,059 Get a relative's phone number, and you'll be treated well. 333 00:39:55,059 --> 00:39:57,020 Otherwise, you'll be in deep trouble. 334 00:39:57,020 --> 00:39:58,438 They sold the girls to whorehouse 335 00:39:58,438 --> 00:40:03,151 and pushed the men into the sea to die. 336 00:40:03,234 --> 00:40:04,611 Then they had treated you well. 337 00:40:04,694 --> 00:40:07,322 They let you stay here for four months. 338 00:40:07,405 --> 00:40:09,616 They were never good to anyone. 339 00:40:09,699 --> 00:40:11,701 Before coming here, 340 00:40:11,784 --> 00:40:14,287 I stole a grenade from the militias. 341 00:40:14,370 --> 00:40:15,413 Grenade? 342 00:40:15,496 --> 00:40:18,374 All for this, I got food and drink 343 00:40:18,458 --> 00:40:20,877 and newspaper. 344 00:40:20,960 --> 00:40:23,671 When I knew more about HK, 345 00:40:23,755 --> 00:40:26,174 I would not need people to pay for me. 346 00:40:26,257 --> 00:40:30,219 It's just 20 to 30 miles from here to Tsim Sha Tsui. 347 00:40:30,303 --> 00:40:33,473 Not too far nor too near. 348 00:40:33,556 --> 00:40:35,224 All depends on how you get there. 349 00:40:36,851 --> 00:40:39,479 Is it worth it? I think... 350 00:40:39,562 --> 00:40:41,856 You need to go regardless of anything. 351 00:40:41,940 --> 00:40:44,651 We all agreed before we set off. 352 00:40:44,734 --> 00:40:47,779 At least we have to take a look. 353 00:40:47,862 --> 00:40:51,950 Hard time? 354 00:40:52,033 --> 00:40:55,411 We have borne it all in the past. 355 00:40:55,495 --> 00:40:56,537 But... 356 00:40:56,621 --> 00:40:58,998 There are illegal immigrants. 357 00:40:59,082 --> 00:41:02,085 men shouting 358 00:41:03,086 --> 00:41:06,089 man Move. Be quick. 359 00:41:14,764 --> 00:41:17,558 man Quick. Move. 360 00:41:17,558 --> 00:41:18,977 Boss, it's all done 361 00:41:19,060 --> 00:41:20,061 man How many of them? 362 00:41:20,144 --> 00:41:21,145 man 26. 363 00:41:21,145 --> 00:41:23,231 man Lock them up. 364 00:41:27,193 --> 00:41:29,529 man Move. Go in. 365 00:41:57,849 --> 00:42:00,309 man Don't dream of escape. 366 00:42:06,774 --> 00:42:08,818 What are you looking at? 367 00:42:08,818 --> 00:42:10,111 Dai Chung. 368 00:42:10,194 --> 00:42:11,154 Sister. 369 00:42:13,823 --> 00:42:15,658 man What are you looking at? Step back. 370 00:42:25,376 --> 00:42:30,840 Still want to go? 371 00:42:30,840 --> 00:42:32,341 You want to get hit? 372 00:42:39,640 --> 00:42:41,893 What are you looking at? 373 00:42:41,976 --> 00:42:45,563 woman Cousin! 374 00:42:45,646 --> 00:42:48,566 man Quick. 375 00:42:48,649 --> 00:42:50,151 Quick. 376 00:42:54,655 --> 00:42:56,240 Hang him up. 377 00:43:06,292 --> 00:43:10,379 Run, huh? 378 00:43:10,463 --> 00:43:14,550 Anyone wanting to escape will be like him. 379 00:43:14,634 --> 00:43:16,219 Take off their clothes. 380 00:43:16,302 --> 00:43:17,887 See if they can escape! 381 00:43:27,688 --> 00:43:29,148 woman No! 382 00:44:51,022 --> 00:44:52,231 Get gasoline. 383 00:44:55,401 --> 00:44:59,280 Sister. 384 00:45:03,117 --> 00:45:05,578 Burn her. 385 00:45:17,757 --> 00:45:21,260 Stand back. 386 00:45:21,344 --> 00:45:23,012 Well, will you strip or not? 387 00:45:45,284 --> 00:45:47,328 woman Sister! 388 00:45:47,411 --> 00:45:50,373 women screaming 389 00:45:53,584 --> 00:45:55,127 Sister! 390 00:45:59,465 --> 00:46:02,426 woman screaming 391 00:46:06,806 --> 00:46:08,766 Sister! 392 00:46:13,980 --> 00:46:17,608 woman Sister. 393 00:46:18,776 --> 00:46:22,238 Sister! 394 00:46:50,308 --> 00:46:52,560 Sister. 395 00:47:10,328 --> 00:47:12,663 Let me down. 396 00:47:30,348 --> 00:47:32,350 whimpering Sister. 397 00:47:33,768 --> 00:47:36,228 Sister! 398 00:47:36,228 --> 00:47:39,231 sobbing 399 00:47:43,110 --> 00:47:45,529 Let me down. 400 00:47:51,410 --> 00:47:53,079 No, let me down. 401 00:47:59,168 --> 00:48:02,296 crying 402 00:48:48,884 --> 00:48:51,595 Your meal. 403 00:49:01,188 --> 00:49:02,731 Comrade, they can drink soda water. 404 00:49:02,815 --> 00:49:04,233 How come we have none? 405 00:49:04,316 --> 00:49:07,945 Moron, they have telephone numbers. 406 00:49:08,028 --> 00:49:11,907 Just numbers? l have numbers too. 407 00:49:11,991 --> 00:49:12,908 You have phone numbers? 408 00:49:12,992 --> 00:49:15,244 Sure, I really have numbers. 409 00:49:15,327 --> 00:49:16,662 Please give me one. 410 00:49:16,745 --> 00:49:18,038 You really have numbers? 411 00:49:18,122 --> 00:49:19,623 Yes, thanks. 412 00:49:19,707 --> 00:49:21,625 What is it? 413 00:49:21,625 --> 00:49:22,877 5354. 414 00:49:22,960 --> 00:49:24,295 Go to hell! 415 00:49:26,839 --> 00:49:29,216 We're Hong Kong guys. We're not stupid. 416 00:49:29,300 --> 00:49:31,635 Country boy, you're so dumb. 417 00:49:33,554 --> 00:49:35,055 How about my meal? 418 00:49:42,771 --> 00:49:45,065 Newspaper? 419 00:49:48,861 --> 00:49:52,072 You have no number. 420 00:49:52,156 --> 00:49:56,285 I have no number, but I have justice. 421 00:49:56,368 --> 00:49:57,286 What justice? 422 00:49:57,369 --> 00:50:02,041 This is the "justice"! 423 00:50:12,551 --> 00:50:17,348 There must be others with numbers. Ask them. 424 00:50:19,767 --> 00:50:20,684 woman screams 425 00:50:20,768 --> 00:50:21,894 Phone numbers? 426 00:50:24,897 --> 00:50:26,899 Watch this if you don 't speak. 427 00:50:26,982 --> 00:50:29,860 Watch. Watch here! 428 00:50:29,860 --> 00:50:31,695 Watch it! 429 00:50:31,862 --> 00:50:33,781 Watch it! 430 00:50:39,203 --> 00:50:42,414 Is it clear? 431 00:50:42,498 --> 00:50:43,999 woman No! 432 00:50:52,675 --> 00:50:56,136 woman I beg you. No! 433 00:50:56,220 --> 00:50:58,138 Mother I 434 00:50:58,222 --> 00:50:59,932 Phone numbers? 435 00:51:00,015 --> 00:51:03,519 | forgot. I really forgot. 436 00:51:03,602 --> 00:51:04,520 Wait. 437 00:51:04,603 --> 00:51:09,358 woman Please stop 438 00:51:10,568 --> 00:51:12,194 Uaughs 439 00:51:12,278 --> 00:51:14,863 I beg you. Don't treat me like that. 440 00:51:14,863 --> 00:51:17,741 I beg you. I'll do anything for you. 441 00:51:22,705 --> 00:51:25,332 woman 7/ do anything for you. 442 00:51:27,668 --> 00:51:29,795 Really? 443 00:51:29,878 --> 00:51:33,424 Yes, anything. 444 00:51:33,507 --> 00:51:36,927 As long as you don't treat me like that, 445 00:51:36,927 --> 00:51:39,805 I'll do anything for you. 446 00:51:42,308 --> 00:51:44,351 Let me go. 447 00:51:44,435 --> 00:51:45,394 Okay. 448 00:52:04,663 --> 00:52:06,874 Didn't you say you'll do anything for me? 449 00:52:12,421 --> 00:52:14,715 Yes. 450 00:52:47,956 --> 00:52:49,041 man Quiet! 451 00:53:00,427 --> 00:53:01,428 Get up. 452 00:53:09,103 --> 00:53:11,271 Phone numbers? 453 00:53:11,355 --> 00:53:14,441 I don't know. 454 00:53:14,525 --> 00:53:18,320 Don't know. It's better you say it early. 455 00:53:20,698 --> 00:53:26,995 I think it's 2685779. 456 00:53:35,212 --> 00:53:40,342 man over phone Wong Tai Sin Police Station, hello. 457 00:53:42,302 --> 00:53:43,804 You go to hell! 458 00:53:52,813 --> 00:53:55,649 You dare lie to us? 459 00:53:55,733 --> 00:53:58,986 You go to hell. 460 00:53:59,069 --> 00:54:01,447 You dare lie to me? 461 00:54:04,700 --> 00:54:07,995 screaming 462 00:54:15,919 --> 00:54:19,590 What do you want? 463 00:54:19,673 --> 00:54:21,049 Move away. 464 00:54:32,811 --> 00:54:34,980 You want to take me out again? 465 00:54:34,980 --> 00:54:38,108 You want me to see your penis again? 466 00:54:38,192 --> 00:54:39,693 It's small. What good is it? 467 00:54:39,777 --> 00:54:41,528 laughing 468 00:54:44,198 --> 00:54:46,658 Let me see it. 469 00:54:46,658 --> 00:54:48,452 What do you want? 470 00:54:48,535 --> 00:54:51,914 Don't you want me to see? 471 00:54:51,914 --> 00:54:54,792 Come on, like to see it. 472 00:54:54,875 --> 00:54:57,377 Let go. 473 00:55:01,173 --> 00:55:03,175 What? You want to look at his penis? 474 00:55:03,258 --> 00:55:04,927 Crazy. 475 00:55:04,927 --> 00:55:07,846 Then I'll look at yours. 476 00:55:08,972 --> 00:55:10,390 What a crazy bitch! 477 00:55:13,477 --> 00:55:16,313 Okay, all damned small organs. 478 00:55:16,396 --> 00:55:19,066 None of you have big ones. 479 00:55:19,149 --> 00:55:22,027 laughing 480 00:55:22,027 --> 00:55:23,570 She's mad. Let's go. 481 00:55:23,654 --> 00:55:25,614 She's nuts. 482 00:55:27,324 --> 00:55:28,575 Clean them. 483 00:57:00,000 --> 00:57:01,293 man Turn to other side. 484 00:57:06,423 --> 00:57:10,218 Like it? Kneel down. 485 00:57:13,180 --> 00:57:14,514 man Next. 486 00:57:22,773 --> 00:57:25,442 Next. 487 00:57:25,525 --> 00:57:28,737 man What are you looking? Sit tight. 488 00:57:37,788 --> 00:57:39,706 This one. 489 00:57:43,377 --> 00:57:45,087 man Next. 490 00:57:53,261 --> 00:57:56,264 Please forgive me for any inconvenience caused. 491 00:57:56,264 --> 00:57:58,016 It's all right. 492 00:57:58,100 --> 00:57:59,810 Please. 493 01:00:12,776 --> 01:00:13,735 Damn you. 494 01:00:17,739 --> 01:00:18,949 I am so sorry for that. 495 01:00:19,032 --> 01:00:21,868 I give you a discount. 3,000 only. 496 01:00:29,376 --> 01:00:31,378 man Come. 497 01:00:41,346 --> 01:00:42,806 Look. 498 01:00:48,937 --> 01:00:52,149 Turn. Turn around. 499 01:00:52,232 --> 01:00:54,985 Turn around. Hear me? 500 01:00:55,068 --> 01:00:59,197 Hands up. 501 01:01:06,329 --> 01:01:08,957 Jump. Higher. 502 01:01:08,957 --> 01:01:12,460 Chuen! 503 01:01:15,797 --> 01:01:18,008 Sister! 504 01:01:18,091 --> 01:01:20,594 man Jump. Come on. Jump 505 01:01:21,803 --> 01:01:23,388 Chuen! 506 01:01:24,431 --> 01:01:25,891 man Jump! 507 01:01:25,974 --> 01:01:27,517 Dai Chung Chuen! 508 01:01:27,517 --> 01:01:28,518 Sister! 509 01:01:28,602 --> 01:01:33,481 man Jump. Be quick. 510 01:01:33,481 --> 01:01:35,483 boss Lethergo. 511 01:01:35,483 --> 01:01:36,860 Listen well. 512 01:01:36,943 --> 01:01:38,653 If you don't hand out the phone numbers, 513 01:01:38,653 --> 01:01:42,699 you'll be like her. 514 01:01:54,878 --> 01:01:56,254 Chuen. 515 01:01:56,338 --> 01:01:57,297 Sister. 516 01:01:57,297 --> 01:01:59,174 Bastard! 517 01:01:59,174 --> 01:02:02,844 I told you to memorize the numbers. 518 01:02:02,844 --> 01:02:04,554 And you don't believe me. 519 01:02:04,638 --> 01:02:08,725 They can't do anything to me. 520 01:02:08,808 --> 01:02:12,312 thinking That kid has numbers that he don’t want to say. 521 01:02:43,760 --> 01:02:46,721 What? 522 01:02:46,721 --> 01:02:51,559 whispering Let me tell you something. 523 01:02:51,559 --> 01:02:54,854 The kid writing on the ground, he has numbers. 524 01:02:54,938 --> 01:02:58,900 He just kept it in his mind and won't speak out. 525 01:03:01,987 --> 01:03:04,030 Okay. 526 01:03:04,114 --> 01:03:09,536 Give me a chance. Take me to the town. 527 01:03:34,269 --> 01:03:36,438 Phone numbers? 528 01:03:36,521 --> 01:03:37,480 Don't know. 529 01:03:39,607 --> 01:03:43,320 Say it, if you’re smart. 530 01:03:43,320 --> 01:03:45,864 I won't even if I know it. 531 01:03:45,947 --> 01:03:48,408 Dare you to rape me? 532 01:03:54,080 --> 01:03:55,290 Dai Chung. 533 01:03:55,373 --> 01:03:57,792 Dai Chung! 534 01:04:00,712 --> 01:04:03,882 men J‘ Happy birthday to you. J‘ 535 01:04:03,965 --> 01:04:06,676 J‘ Happy birthday to you. J‘ 536 01:04:06,676 --> 01:04:09,596 J‘ Brother, happy birthday. J‘ 537 01:04:09,679 --> 01:04:13,516 J‘ Happy birthday to you. J‘ 538 01:04:13,600 --> 01:04:15,477 all laughing 539 01:04:23,151 --> 01:04:26,112 all laughing 540 01:04:27,697 --> 01:04:31,493 men J‘ Happy birthday to you. J‘ 541 01:04:31,576 --> 01:04:35,413 J‘ Happy birthday to you. J‘ 542 01:04:35,497 --> 01:04:41,002 J‘ Brother, happy birthday. J‘ 543 01:04:41,086 --> 01:04:47,217 J‘ Happy birthday to you. J‘ 544 01:05:50,572 --> 01:05:53,533 laughing 545 01:06:20,268 --> 01:06:21,644 screaming 546 01:06:31,488 --> 01:06:33,114 screaming 547 01:07:02,435 --> 01:07:04,896 men laughing 548 01:07:52,569 --> 01:07:53,528 Chuen Dai Chung! 549 01:07:53,611 --> 01:07:58,825 Tung Dai Chung! 550 01:07:58,908 --> 01:08:01,869 men screaming 551 01:08:10,336 --> 01:08:12,130 Chuen Dai Chung! 552 01:08:15,550 --> 01:08:17,594 Move away! 553 01:08:44,537 --> 01:08:45,830 Tung Chuen! 554 01:08:48,291 --> 01:08:49,626 Chuen! 555 01:08:52,337 --> 01:08:55,214 man screaming 556 01:09:00,303 --> 01:09:02,221 man screaming 557 01:09:19,197 --> 01:09:21,699 Chuen! 558 01:09:56,234 --> 01:09:58,194 Traitor! 559 01:10:02,323 --> 01:10:03,658 Traitor, go to hell. 560 01:10:03,658 --> 01:10:06,452 You condemn Dai Chung to death, you know? 561 01:10:12,667 --> 01:10:14,127 Don't hit me! 562 01:10:19,132 --> 01:10:21,092 Don '2‘ hit me! 563 01:10:30,351 --> 01:10:33,062 man Now Boss is dead, what do we do? 564 01:10:33,146 --> 01:10:36,399 In this case, we are nothing without a leader. 565 01:10:36,399 --> 01:10:38,443 We have to elect a new boss. 566 01:10:38,526 --> 01:10:39,527 We can't do without one. 567 01:10:39,527 --> 01:10:41,028 I don't know how you feel. 568 01:10:41,028 --> 01:10:44,782 |'|| elect the Shark to be our boss. 569 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 What is your suggestion? 570 01:10:49,078 --> 01:10:52,331 |say,aflhough he's the eldest, 571 01:10:52,415 --> 01:10:54,709 I have the longest time working with boss. 572 01:10:54,709 --> 01:10:56,210 I don't care who is the boss. 573 01:10:56,210 --> 01:10:57,920 It's very important to handle those illegal immigrants. 574 01:10:58,004 --> 01:11:00,965 man and woman crying 575 01:11:11,309 --> 01:11:13,478 Poison Snake. 576 01:11:13,644 --> 01:11:14,854 Poison Snake. 577 01:11:14,937 --> 01:11:17,356 crying 578 01:11:17,440 --> 01:11:18,733 I'll be going. 579 01:11:21,194 --> 01:11:23,571 Poison Snake, you want to leave? 580 01:11:23,571 --> 01:11:26,783 Take me too. 581 01:11:26,866 --> 01:11:28,576 Take me with you. 582 01:11:29,911 --> 01:11:32,205 I beg you. 583 01:11:36,334 --> 01:11:39,837 all Take us all to go together. 584 01:11:39,921 --> 01:11:43,883 Okay, on one condition. 585 01:11:43,966 --> 01:11:45,259 You have to listen to me. 586 01:11:45,343 --> 01:11:48,763 boy Okay, now what? 587 01:11:50,473 --> 01:11:51,766 Listen well. 588 01:11:51,849 --> 01:11:55,269 We have to think of how to tackle those smugglers. 589 01:11:56,312 --> 01:11:58,481 Take me with you, I beg you. 590 01:12:00,233 --> 01:12:02,235 Those immigrants have neither numbers nor address. 591 01:12:02,318 --> 01:12:03,486 They eat up the food every day. 592 01:12:03,569 --> 01:12:05,279 You can't have fun with them or sell them. 593 01:12:05,363 --> 01:12:06,656 What good is it to keep them here? 594 01:12:06,739 --> 01:12:09,242 Don't worry. They are okay. 595 01:12:09,325 --> 01:12:10,827 Just worry about the Poison Snake. 596 01:12:10,827 --> 01:12:13,871 He's a problem. We have to kill him. 597 01:12:13,871 --> 01:12:15,373 Get an excuse to kill him. 598 01:12:15,456 --> 01:12:16,999 You go. I don't want to die yet. 599 01:12:16,999 --> 01:12:20,628 He carries a grenade on him. 600 01:12:20,711 --> 01:12:23,214 We still have to think of something. 601 01:12:23,297 --> 01:12:25,758 Poison Snake Listen here. 602 01:12:25,842 --> 01:12:28,261 We put a net here. 603 01:12:28,344 --> 01:12:29,804 Then we get them over. 604 01:12:29,887 --> 01:12:32,557 When they're in the net, we hang them up. 605 01:12:32,640 --> 01:12:34,600 Then we hit them with sticks and things. 606 01:12:34,684 --> 01:12:35,685 Did everyone understand? 607 01:12:35,768 --> 01:12:37,520 all whisper Understood. 608 01:12:37,603 --> 01:12:39,438 Poison Snake Who knows driving? 609 01:12:56,163 --> 01:12:57,164 I do. 610 01:13:01,669 --> 01:13:04,130 I can drive. 611 01:13:42,710 --> 01:13:45,379 Whispers You go and watch. 612 01:14:26,087 --> 01:14:27,380 man No one outside. 613 01:14:29,799 --> 01:14:32,009 What do we do? 614 01:14:32,093 --> 01:14:34,595 Get a boat and throw them into the sea. 615 01:15:06,752 --> 01:15:08,004 We can't do that. 616 01:15:08,004 --> 01:15:10,715 Why not? You don't mean to feed them forever. 617 01:15:10,798 --> 01:15:12,758 Fire, fire! 618 01:15:12,842 --> 01:15:14,885 fire roaring 619 01:15:14,969 --> 01:15:16,429 Put out the fire! 620 01:15:47,960 --> 01:15:50,588 Poison Snake Stop beating. Hang them up. 621 01:15:57,428 --> 01:15:59,889 all Let us down. 622 01:15:59,972 --> 01:16:01,390 - Get two sieves. - Okay. 623 01:16:01,474 --> 01:16:02,433 I got a scissor. 624 01:16:02,516 --> 01:16:06,103 Cut their hair first. 625 01:16:06,103 --> 01:16:07,938 all No! 626 01:16:08,022 --> 01:16:09,815 Don't move. 627 01:16:09,899 --> 01:16:12,401 Don't move. 628 01:16:17,406 --> 01:16:19,408 I told you not to move. 629 01:16:26,749 --> 01:16:29,126 man Let us down! 630 01:16:34,048 --> 01:16:35,591 Don't move! 631 01:16:40,012 --> 01:16:42,932 Don't cut my hair. 632 01:16:43,015 --> 01:16:44,141 Get me a better one. 633 01:16:44,225 --> 01:16:46,227 How about this? 634 01:16:52,691 --> 01:16:54,652 boy screams 635 01:17:02,827 --> 01:17:05,454 Go to hell! 636 01:17:13,337 --> 01:17:15,965 Chai! 637 01:17:22,555 --> 01:17:23,889 Where do I park? 638 01:17:23,973 --> 01:17:25,224 Over there. 639 01:17:31,814 --> 01:17:32,773 Long-toe! 640 01:17:32,857 --> 01:17:34,817 Thanks. 641 01:17:42,658 --> 01:17:43,909 We have clothes! 642 01:17:47,163 --> 01:17:48,205 Check the car. 643 01:17:48,289 --> 01:17:49,999 Done. 644 01:18:06,182 --> 01:18:08,392 Bring them over there. 645 01:18:12,438 --> 01:18:14,356 Quick. 646 01:18:35,961 --> 01:18:40,382 men I am a scumbag! 647 01:18:40,466 --> 01:18:43,427 men shouting 648 01:19:14,166 --> 01:19:15,251 Does it fit? 649 01:19:15,334 --> 01:19:16,835 Just fit. 650 01:19:16,919 --> 01:19:19,755 Ask them to Change after you're done. 651 01:19:23,509 --> 01:19:25,928 Let me. You go to get changed. 652 01:19:25,928 --> 01:19:30,224 Yell louder! 653 01:19:30,307 --> 01:19:35,229 Damn you. Yell louder. 654 01:19:35,229 --> 01:19:38,190 men screaming 655 01:19:49,618 --> 01:19:50,577 Go to hell. 656 01:19:50,661 --> 01:19:52,037 Get them here. 657 01:19:52,037 --> 01:19:53,414 Get them over there. 658 01:19:53,497 --> 01:19:56,083 Move! 659 01:20:08,262 --> 01:20:09,346 Don't move. 660 01:20:32,202 --> 01:20:34,288 Don't move. 661 01:20:42,546 --> 01:20:44,256 Don't move. 662 01:21:03,317 --> 01:21:07,112 all J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 663 01:21:07,112 --> 01:21:10,282 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 664 01:21:10,449 --> 01:21:13,660 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 665 01:21:13,827 --> 01:21:17,247 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 666 01:21:17,414 --> 01:21:20,334 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 667 01:21:20,501 --> 01:21:23,796 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 668 01:21:23,962 --> 01:21:27,174 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 669 01:21:27,341 --> 01:21:30,594 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 670 01:21:30,761 --> 01:21:33,847 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 671 01:21:34,056 --> 01:21:37,393 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 672 01:21:37,559 --> 01:21:39,812 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 673 01:21:44,733 --> 01:21:46,318 All done. 674 01:21:49,905 --> 01:21:51,407 They deserve it. 675 01:21:51,490 --> 01:21:53,283 One missing? 676 01:22:05,671 --> 01:22:07,840 Identity card. 677 01:22:09,716 --> 01:22:12,010 How about the watch? 678 01:22:12,094 --> 01:22:15,055 You wear it. 679 01:22:15,139 --> 01:22:17,850 Where do you live? 680 01:22:17,850 --> 01:22:20,185 Shek Kip Mei. 681 01:22:20,269 --> 01:22:21,603 How do you get to Tsim Sha Tsui? 682 01:22:21,687 --> 01:22:22,604 By MTR. 683 01:22:22,688 --> 01:22:23,689 - How much? - $2. 684 01:22:23,689 --> 01:22:27,443 $1.50. Remember it. 685 01:22:27,526 --> 01:22:30,320 Cinema Hollywood, where is it? 686 01:22:30,404 --> 01:22:34,450 - Mongkok. - Mongkok. 687 01:22:34,533 --> 01:22:37,619 That's yours. 688 01:22:37,703 --> 01:22:41,957 It's old fashion. Open up. 689 01:22:42,040 --> 01:22:44,751 Don't button up the collar. Open up. 690 01:22:44,835 --> 01:22:47,129 You too. 691 01:22:50,466 --> 01:22:52,968 - Here? - Yes. 692 01:23:09,818 --> 01:23:14,656 Do you remember me? 693 01:23:14,656 --> 01:23:15,699 It's that fat guy. 694 01:23:15,782 --> 01:23:17,534 man Be smart. 695 01:23:17,618 --> 01:23:19,119 Go back to the tent with me. 696 01:23:19,119 --> 01:23:21,747 If not, you’re all in trouble. 697 01:23:21,830 --> 01:23:24,124 Lie down! 698 01:23:25,459 --> 01:23:27,961 explosion 699 01:24:03,455 --> 01:24:07,209 all J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 700 01:24:07,292 --> 01:24:10,837 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 701 01:24:11,046 --> 01:24:14,508 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 702 01:24:14,716 --> 01:24:18,178 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 703 01:24:18,345 --> 01:24:21,974 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 704 01:24:22,140 --> 01:24:25,519 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 705 01:24:25,686 --> 01:24:29,481 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 706 01:24:29,565 --> 01:24:30,899 J‘ Rich... J 707 01:24:30,899 --> 01:24:33,735 man Sing it, man. 708 01:24:35,571 --> 01:24:40,450 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 709 01:24:40,617 --> 01:24:43,579 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 710 01:24:43,745 --> 01:24:47,541 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 711 01:24:47,708 --> 01:24:51,587 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 712 01:24:51,753 --> 01:24:56,258 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 713 01:24:56,258 --> 01:24:58,427 Police! 714 01:24:58,510 --> 01:25:01,221 man What should we do? 715 01:25:01,305 --> 01:25:02,431 Be calm. 716 01:25:05,392 --> 01:25:08,061 Sing. Keep on singing. 717 01:25:09,521 --> 01:25:14,401 all J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 718 01:25:14,401 --> 01:25:17,237 Be calm. Don't be afraid. 719 01:25:17,237 --> 01:25:20,574 It's AK213. 720 01:25:20,574 --> 01:25:22,117 Drop down the numbers. 721 01:25:22,200 --> 01:25:26,788 all J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 722 01:25:26,872 --> 01:25:29,708 J‘ Rich. We'll become rich. J‘ 723 01:25:29,791 --> 01:25:31,877 Three illegal immigrants? Really? 724 01:25:31,877 --> 01:25:34,171 Sure, Sergeant? 725 01:25:35,714 --> 01:25:36,715 What is it? 726 01:25:36,798 --> 01:25:38,133 There are illegal immigrants. 727 01:25:41,011 --> 01:25:44,181 woman Hey, hold on. 728 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 Identity card? 729 01:25:51,271 --> 01:25:52,522 Okay. 730 01:25:52,606 --> 01:25:55,734 Go. Get in the car. Let's talk at the station. 731 01:25:55,817 --> 01:25:58,737 You two check over there. 732 01:26:01,740 --> 01:26:06,703 We‘re Hong Kong citizens, not illegal immigrants. 733 01:26:06,787 --> 01:26:08,455 Shut up. Explain yourself at the station. 734 01:26:08,538 --> 01:26:10,290 Identity cards? Do you have identity cards? 735 01:26:10,374 --> 01:26:12,334 I do. 736 01:26:15,420 --> 01:26:17,255 You? 737 01:26:18,757 --> 01:26:23,512 How about you? 738 01:26:23,512 --> 01:26:26,640 Show it to me. Quick. 739 01:26:26,640 --> 01:26:27,641 Don 't waste my time. 740 01:26:27,724 --> 01:26:30,268 Get off first. 741 01:26:32,104 --> 01:26:34,981 Where do you live? 742 01:26:35,065 --> 01:26:36,483 Diamond... Hill. 743 01:26:36,566 --> 01:26:38,485 Diamond Hill? 744 01:26:40,612 --> 01:26:43,156 Hey, shut up. Let them go. 745 01:26:44,408 --> 01:26:46,076 man Thanks, comrade. 746 01:26:48,578 --> 01:26:51,498 Don't go! Stop! 747 01:26:51,581 --> 01:26:52,874 Stop! 748 01:26:52,958 --> 01:26:55,293 It's all my fault. 749 01:26:57,337 --> 01:26:59,047 Call back the headquarters. 750 01:26:59,131 --> 01:27:01,133 HQ, there is a green minibus. 751 01:27:01,133 --> 01:27:04,136 809542. There are illegal immigrants inside, over. 752 01:27:04,219 --> 01:27:08,140 Faster. 753 01:27:08,223 --> 01:27:11,518 The police is catching up. Faster. 754 01:27:14,312 --> 01:27:17,274 siren wailing 755 01:27:30,036 --> 01:27:31,830 man Don't run! Stop! 756 01:27:50,348 --> 01:27:51,933 That way! 757 01:27:52,017 --> 01:27:54,728 man Capture them all. 758 01:27:56,938 --> 01:27:58,899 Don't run. Stop! 759 01:28:17,083 --> 01:28:19,711 Don't run! Stop! 760 01:28:26,760 --> 01:28:30,180 Let me go. 761 01:28:30,263 --> 01:28:31,848 screaming 762 01:28:31,932 --> 01:28:34,351 man 763 01:28:41,650 --> 01:28:43,693 Get in the car. 764 01:29:01,294 --> 01:29:03,672 man Check over there. 765 01:29:06,508 --> 01:29:09,469 helicopter blades whirring 766 01:29:38,123 --> 01:29:39,082 Police. 767 01:30:54,991 --> 01:30:57,118 Go inside. 768 01:31:48,503 --> 01:31:51,172 Sir, how do you get to Diamond Hill? 769 01:31:51,256 --> 01:31:53,258 Go straight and turn right. 770 01:31:53,341 --> 01:31:55,719 Thank you. 771 01:32:19,826 --> 01:32:22,037 Madam, how do you get to Diamond Hill? 772 01:32:22,120 --> 01:32:23,121 Go straight up. 773 01:32:23,204 --> 01:32:24,664 Thanks. 774 01:32:35,675 --> 01:32:39,220 Sir, how do you get to Diamond Hill? 775 01:32:39,220 --> 01:32:41,598 This place is Diamond Hill. 776 01:32:41,598 --> 01:32:42,557 Here? 777 01:32:42,640 --> 01:32:45,060 Yes, it's here 778 01:32:54,986 --> 01:33:00,116 Here can't be Diamond Hill. 779 01:33:00,283 --> 01:33:01,409 Here can't be Diamond Hill. 780 01:33:01,576 --> 01:33:03,536 Here can't be Diamond Hill. 781 01:33:03,745 --> 01:33:04,746 Here can't be Diamond Hill. 782 01:33:04,913 --> 01:33:06,289 Here can't be Diamond Hill. 783 01:33:06,456 --> 01:33:11,002 Here can't be Diamond Hill. 784 01:33:11,086 --> 01:33:13,213 No, here can't be Diamond Hill. 785 01:33:13,296 --> 01:33:15,924 Here can't be Diamond Hill. 786 01:33:16,007 --> 01:33:17,675 crying 787 01:33:17,759 --> 01:33:20,637 No, this place can't be Diamond Hill. 788 01:33:20,720 --> 01:33:23,890 Here can't be Diamond Hill. 789 01:33:24,057 --> 01:33:26,601 Here can't be Diamond Hill. 790 01:33:26,768 --> 01:33:31,856 Here can't be Diamond Hill! 49208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.