Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,429 --> 00:00:15,349
musical fanfare
2
00:00:36,203 --> 00:00:39,706
man
On October 24, 1980,
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
Hong Kong announced
that illegal immigrants
4
00:00:41,917 --> 00:00:45,087
would be expounded
as soon as they're caught.
5
00:00:45,170 --> 00:00:48,674
In front of Admiralty's
Immigration Department,
6
00:00:48,757 --> 00:00:51,093
people all crowded together
7
00:00:51,176 --> 00:00:54,179
They hoped in the last
72-hour deadline,
8
00:00:54,263 --> 00:00:59,476
they could become
a permanent resident.
9
00:00:59,560 --> 00:01:03,063
Despite the bad weather,
they were undaunted.
10
00:01:03,146 --> 00:01:06,692
They had joy and hope in them.
11
00:01:06,775 --> 00:01:12,489
They hoped to become
the few lucky ones.
12
00:01:12,573 --> 00:01:15,617
In Hong Kong,
do we really understand
13
00:01:15,701 --> 00:01:20,372
how tough it is for them
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,457
to have experienced the journey
15
00:01:22,541 --> 00:01:25,961
from the border
to Tsim Sha Tsui?
16
00:01:26,044 --> 00:01:27,754
Let's take a look
17
00:01:27,838 --> 00:01:33,260
at the plight of the majority
and unfortunate ones.
18
00:01:45,188 --> 00:01:46,315
suspenseful music
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,150
Subtitles for Hard of Hearing edited by
Eegéwtm
suspenseful music
20
00:01:48,150 --> 00:01:48,191
Subtitles for Hard of Hearing edited by
Eegéwtm
21
00:01:48,191 --> 00:01:51,320
Subtitles for Hard of Hearing edited by
Eegéwtm
J‘J‘
22
00:02:53,298 --> 00:02:54,758
Move!
23
00:03:30,001 --> 00:03:32,170
woman
Tung, I'm exhausted.
24
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
Can I take a rest?
25
00:03:34,089 --> 00:03:37,926
Tung
Almost in Diamond Hill.
Be strong.
26
00:03:38,009 --> 00:03:40,971
In Diamond Hill,
there are diamonds around.
27
00:03:41,054 --> 00:03:44,933
Then we will be rich.
28
00:03:45,016 --> 00:03:47,728
Sister, hold on to me.
29
00:03:58,280 --> 00:04:01,116
man
Our dream will soon come true.
30
00:04:01,199 --> 00:04:05,203
man
Right, soon come true.
31
00:04:05,287 --> 00:04:10,333
all chanting softly
Nice and easy,
Tsim Pei Tsui in the distance.
32
00:04:10,417 --> 00:04:14,755
Oil price like water,
to buy meat without lining up.
33
00:04:14,838 --> 00:04:17,507
Just no queues... imagine!
34
00:04:37,235 --> 00:04:38,737
man whispers
Hurry.
35
00:04:41,198 --> 00:04:43,200
Climb up.
36
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Hurry.
37
00:05:14,523 --> 00:05:16,233
man
Sister, show us
the phone numbers.
38
00:05:16,233 --> 00:05:17,567
Let everyone memorize it.
39
00:05:17,651 --> 00:05:20,570
woman
No need. It's all right
if Ah Tung keeps it.
40
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
man
What if we're separated?
41
00:05:22,030 --> 00:05:23,031
woman
Don't worry.
42
00:05:23,031 --> 00:05:24,825
A boat is coming.
43
00:05:24,908 --> 00:05:28,036
all
Yes. The boat. Go.
44
00:05:30,622 --> 00:05:32,833
man
Comrade.
45
00:05:35,877 --> 00:05:39,840
man Whispers
Everybody stop. Stop.
46
00:05:52,310 --> 00:05:54,479
Comrades, comrades.
47
00:05:54,563 --> 00:05:56,731
Don't let them on. No.
48
00:05:56,815 --> 00:05:59,484
Let us up on it.
49
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
What are you doing?
50
00:06:00,569 --> 00:06:02,112
Please let us up on the boat.
51
00:06:02,195 --> 00:06:04,739
Let them into the boat.
Let them in.
52
00:06:05,907 --> 00:06:08,493
Mister, you can't
let them die.
53
00:06:08,577 --> 00:06:09,786
man
Who’s gonna pay for them?
54
00:06:09,870 --> 00:06:13,957
Take pity on us.
55
00:06:14,040 --> 00:06:16,501
Get off.
56
00:06:16,585 --> 00:06:18,086
We'll never get off.
57
00:06:18,169 --> 00:06:19,754
Why are you pulling
my legs?
58
00:06:19,754 --> 00:06:22,173
I have enough of you.
Don't follow us after landing.
59
00:06:31,266 --> 00:06:34,269
One, two...
60
00:07:12,933 --> 00:07:14,559
Thanks.
61
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
man
Get up. Don't sleep.
62
00:07:38,249 --> 00:07:39,542
man
Yes, sir.
63
00:08:01,481 --> 00:08:02,691
man whispers
Lie down.
64
00:08:02,774 --> 00:08:05,402
Quick.
Be quick.
65
00:08:05,485 --> 00:08:08,863
Send the signal,
quick.
66
00:08:10,782 --> 00:08:12,701
Lie down.
67
00:08:22,877 --> 00:08:26,214
Hey, we gather up.
68
00:08:29,968 --> 00:08:32,929
Okay, let's go.
69
00:08:40,770 --> 00:08:43,148
Go. What are you doing?
70
00:08:43,148 --> 00:08:45,275
The boss just said
you can't follow us.
71
00:08:45,358 --> 00:08:48,570
Go, get lost.
Go, go.
72
00:08:52,866 --> 00:08:54,993
man
What should we
do now?
73
00:08:55,076 --> 00:08:56,244
woman
Let them go away first.
74
00:08:56,327 --> 00:08:59,748
Be slow.
We follow them.
75
00:09:00,790 --> 00:09:02,584
Come on.
76
00:09:34,491 --> 00:09:37,535
Sir, there are
many people landing.
77
00:09:43,041 --> 00:09:45,752
Fire the signal bomb.
78
00:10:01,226 --> 00:10:05,230
men shouting
Freeze. Don't run.
79
00:10:09,109 --> 00:10:11,402
Don't run.
80
00:10:14,280 --> 00:10:16,366
man
Where can you go?
81
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
Stop. Freeze.
82
00:10:33,508 --> 00:10:35,176
man
Get him.
83
00:10:36,928 --> 00:10:38,388
gunshofl
84
00:11:45,538 --> 00:11:48,499
Go. You want to go.
85
00:12:02,096 --> 00:12:05,600
man
Go. Shut up.
86
00:12:07,894 --> 00:12:10,897
women crying
87
00:12:10,897 --> 00:12:13,900
men shouting
88
00:12:20,740 --> 00:12:23,201
man
A month's start generally
sees many illegal immigrants.
89
00:12:23,201 --> 00:12:24,827
But why so less now?
90
00:12:24,911 --> 00:12:26,579
The barbwire is made higher.
That's the reason
91
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Oh, yes
92
00:12:27,580 --> 00:12:28,748
Are the handcuffs ready?
93
00:12:28,748 --> 00:12:31,709
All ready long ago.
94
00:12:31,793 --> 00:12:35,046
And the Hok Lo Group.
95
00:12:35,129 --> 00:12:38,841
They're troubling us, aren't they?
96
00:12:38,925 --> 00:12:40,343
We have to think of something
97
00:12:40,426 --> 00:12:43,054
Otherwise, we can't make
our living.
98
00:12:46,516 --> 00:12:48,101
Here.
99
00:12:51,771 --> 00:12:53,314
Come down.
100
00:13:07,328 --> 00:13:09,497
woman
Here looks just like
our hometown.
101
00:13:09,497 --> 00:13:11,582
man
It's a lot different
in Diamond Hill.
102
00:13:26,264 --> 00:13:27,307
What are you doing?
103
00:13:27,390 --> 00:13:30,184
Why don '2‘ answer me ?
104
00:13:30,184 --> 00:13:33,187
Isaid, what are you doing?
105
00:13:33,187 --> 00:13:36,399
Are you sneaking
in here?
106
00:13:36,482 --> 00:13:42,322
It's dangerous here.
Cops always search here.
107
00:13:48,995 --> 00:13:50,371
How about...
108
00:13:50,455 --> 00:13:54,542
come and take shelter
in my home.
109
00:13:54,625 --> 00:13:57,253
Thank you, Mister.
Thanks.
110
00:13:57,337 --> 00:14:00,256
You'll suffer
if the cops got you.
111
00:14:00,340 --> 00:14:03,009
It wouldn't be as simple
as just deporting you back!
112
00:14:06,137 --> 00:14:08,639
Someone's here.
113
00:14:08,723 --> 00:14:12,226
We have a guest.
Go tidy up the place.
114
00:14:12,310 --> 00:14:13,686
Okay.
115
00:14:19,150 --> 00:14:20,943
Come in.
Have a seat.
116
00:14:20,943 --> 00:14:25,656
Help yourself.
Just like home.
117
00:14:25,740 --> 00:14:26,824
I'll get you some tea.
118
00:14:26,908 --> 00:14:28,326
Thank you.
119
00:14:28,409 --> 00:14:29,911
man on radio
The police arrested 256 people
120
00:14:29,994 --> 00:14:31,662
They either rode boats
or swam over.
121
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
They're illegal immigrants
from Mainland China.
122
00:14:33,956 --> 00:14:36,292
But a few of them had escaped.
123
00:14:36,292 --> 00:14:37,960
man
Miss, take a sip.
124
00:14:38,044 --> 00:14:40,129
man on radio
Main passage of Lau Fau Shan
had set up road blocks
125
00:14:40,129 --> 00:14:42,632
to stop the illegal immigrants
to enter the town.
126
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
That’s the end
of our news update.
127
00:14:45,009 --> 00:14:47,845
Coming up
is the relaxing music.
128
00:14:50,640 --> 00:14:52,809
Have some tea, guys.
129
00:14:52,892 --> 00:14:54,060
Thanks.
130
00:14:54,143 --> 00:14:55,353
You're welcome.
131
00:14:56,562 --> 00:14:59,524
Can you help us
to make a call, Mister?
132
00:15:03,694 --> 00:15:05,363
Making calls?
133
00:15:05,446 --> 00:15:08,157
I'll give you
this watch.
134
00:15:12,829 --> 00:15:15,706
No need.
Ming!
135
00:15:15,706 --> 00:15:16,707
Ming
What is it, Dad?
136
00:15:16,707 --> 00:15:17,667
Take them out first.
137
00:15:17,750 --> 00:15:18,876
Okay.
138
00:15:18,960 --> 00:15:20,795
People come and go
around here.
139
00:15:20,878 --> 00:15:22,630
You'll be in trouble
if you're seen.
140
00:15:22,713 --> 00:15:24,841
You guys had better
hide up.
141
00:15:24,924 --> 00:15:27,427
all
Okail.
142
00:15:30,012 --> 00:15:31,389
Come.
143
00:15:32,390 --> 00:15:34,642
Go in.
144
00:15:34,725 --> 00:15:38,646
It's tough here,
but it's temporary.
145
00:15:42,692 --> 00:15:45,319
Hello, Mr. Luk?
146
00:15:45,403 --> 00:15:47,822
Mr. Luk Shang Heng?
147
00:15:47,905 --> 00:15:48,906
It's about this.
148
00:15:48,990 --> 00:15:52,785
You have three relatives
arrived Hong Kong.
149
00:15:52,785 --> 00:15:55,371
They're staying
in my house now.
150
00:15:55,455 --> 00:15:58,749
That's $5,000
for each person.
151
00:15:58,749 --> 00:16:02,253
Not expensive.
Standard price. No discount.
152
00:16:02,336 --> 00:16:06,924
That will be $15,000 in total.
153
00:16:08,468 --> 00:16:11,220
Okay, I'll wait for you.
154
00:16:20,980 --> 00:16:23,858
Hey, your relatives
will come to pick you up.
155
00:16:23,858 --> 00:16:25,860
Follow me.
156
00:16:28,946 --> 00:16:31,574
Here.
Take back your watch.
157
00:16:31,657 --> 00:16:33,493
Thank you.
158
00:16:43,669 --> 00:16:46,839
Be patient.
Watch them.
159
00:16:48,925 --> 00:16:55,306
Mr. Luk,
You're on time.
160
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Don't hurry.
Pay first.
161
00:17:09,153 --> 00:17:12,865
| only have $10,000.
Please accept it,
162
00:17:12,949 --> 00:17:18,162
In this case,
you have $10,000.
163
00:17:18,246 --> 00:17:23,876
Take two guys
to leave first.
164
00:17:23,960 --> 00:17:27,964
When you have $5,000 more,
take the last one.
165
00:17:28,047 --> 00:17:30,091
Luk
We have made a deal
on the phone.
166
00:17:30,174 --> 00:17:33,094
man
No way. That's it.
167
00:17:33,177 --> 00:17:36,264
Ming, release two persons.
168
00:17:36,264 --> 00:17:39,225
Which of you two
will go first?
169
00:17:45,982 --> 00:17:48,234
You two leave first.
170
00:17:49,277 --> 00:17:50,736
How about you?
171
00:17:53,948 --> 00:17:55,449
Don't worry;
if we can leave now,
172
00:17:55,533 --> 00:17:57,159
we will find a way.
173
00:17:57,243 --> 00:17:58,953
Okay, go now.
174
00:18:02,164 --> 00:18:03,499
woman
Uncle.
175
00:18:03,499 --> 00:18:04,625
Chuen.
176
00:18:04,709 --> 00:18:06,252
Chuen
Shang Tung, he's my uncle.
177
00:18:06,335 --> 00:18:09,213
Luk
Talk later.
Let's go.
178
00:18:09,297 --> 00:18:10,965
Come on.
Change your clothes.
179
00:18:11,048 --> 00:18:11,966
Get him some clothes.
180
00:18:12,049 --> 00:18:12,967
Thanks.
181
00:18:19,557 --> 00:18:21,225
man
Don ’t let him go.
That costs $5,000.
182
00:18:21,309 --> 00:18:23,144
Dai Chung!
183
00:18:23,227 --> 00:18:25,563
man
Don't run.
184
00:18:25,646 --> 00:18:28,316
Get these two back
to compensate.
185
00:18:28,399 --> 00:18:30,359
Don't come close.
I‘ll kill.
186
00:18:30,359 --> 00:18:33,446
Take it easy, man.
187
00:18:37,742 --> 00:18:39,702
Chuen
Let me go.
188
00:18:45,583 --> 00:18:46,709
Go home.
189
00:19:14,612 --> 00:19:15,988
Get them back.
190
00:19:31,212 --> 00:19:34,507
Go inside.
191
00:19:34,507 --> 00:19:36,467
|'|| lock you up first.
192
00:19:41,097 --> 00:19:42,473
Mister.
193
00:19:42,556 --> 00:19:44,934
Shut up.
194
00:19:45,017 --> 00:19:46,977
I'll kill you
if you don't shut up.
195
00:20:05,329 --> 00:20:07,748
Folks, what's the matter?
196
00:20:07,832 --> 00:20:11,210
I heard you had captured
some illegal immigrants.
197
00:20:14,338 --> 00:20:17,925
You've got men and women.
You're rich.
198
00:20:18,008 --> 00:20:20,761
Man, I've been
in this for ages.
199
00:20:20,845 --> 00:20:24,265
I know of things
by just a glance.
200
00:20:24,348 --> 00:20:26,100
I, Mr. Hok,
have never been cheated.
201
00:20:26,100 --> 00:20:28,978
Tell me if you're smart.
202
00:20:29,061 --> 00:20:31,230
No, nothing.
203
00:20:33,274 --> 00:20:34,734
coughs
204
00:20:40,156 --> 00:20:41,615
Let's deal with it.
205
00:21:27,870 --> 00:21:30,664
Move. Come out.
206
00:21:30,748 --> 00:21:34,794
What?
What is it?
207
00:21:40,883 --> 00:21:44,220
How is it?
Did they leave?
208
00:22:12,665 --> 00:22:13,707
Open the door.
209
00:22:38,482 --> 00:22:40,818
rocks falling
210
00:23:04,675 --> 00:23:06,427
They've gone.
211
00:23:28,324 --> 00:23:30,451
whispers
Let's go.
212
00:24:13,327 --> 00:24:15,955
Help!
213
00:24:20,125 --> 00:24:22,336
men laughing
214
00:24:22,336 --> 00:24:25,339
all laughing
215
00:24:40,437 --> 00:24:42,356
Hey, look.
216
00:24:45,067 --> 00:24:46,860
Come.
217
00:25:12,136 --> 00:25:13,429
Dai Chung!
218
00:25:14,930 --> 00:25:17,683
man
Go in. Quick.
219
00:25:28,235 --> 00:25:29,695
man
Where are you going?
220
00:25:32,448 --> 00:25:35,743
Where are you going? Go.
221
00:25:45,919 --> 00:25:47,880
They captured
many illegal immigrants.
222
00:25:47,963 --> 00:25:51,341
Go back
and think of something.
223
00:25:51,425 --> 00:25:52,468
Full house.
224
00:25:52,551 --> 00:25:54,720
You lose.
225
00:25:54,803 --> 00:25:57,014
Ilose?
226
00:25:59,933 --> 00:26:01,935
Get up. Go.
227
00:26:03,687 --> 00:26:06,023
Damn you!
228
00:26:06,106 --> 00:26:07,941
Guard up there.
229
00:26:08,025 --> 00:26:11,278
Go. Quick. Go.
230
00:26:19,244 --> 00:26:20,996
woman screams
231
00:26:21,080 --> 00:26:22,915
Go now!
232
00:26:26,919 --> 00:26:29,922
woman crying
233
00:26:40,224 --> 00:26:43,185
screaming
234
00:26:59,034 --> 00:26:59,993
chuckles
235
00:27:00,077 --> 00:27:02,663
woman crying
236
00:27:02,746 --> 00:27:05,124
laughing
237
00:27:11,839 --> 00:27:14,383
These twos
are really trouble.
238
00:27:14,466 --> 00:27:16,343
Hey.
239
00:28:01,346 --> 00:28:02,556
man laughs
240
00:28:07,144 --> 00:28:08,896
laughing
241
00:29:00,822 --> 00:29:03,825
man
What are you playing?
You're selfish.
242
00:29:03,825 --> 00:29:05,869
What?
Take her if you want.
243
00:29:08,872 --> 00:29:09,915
Wonderful.
244
00:29:18,966 --> 00:29:21,927
woman screams
245
00:29:24,596 --> 00:29:25,764
What's wrong with you?
246
00:29:25,847 --> 00:29:28,642
Look, it's all over me.
247
00:29:29,810 --> 00:29:32,521
That's lucky of you.
248
00:29:32,521 --> 00:29:34,690
How is it, Boss?
249
00:29:34,690 --> 00:29:37,150
man
No phone number?
250
00:29:37,234 --> 00:29:39,820
Sell her
to some whorehouse.
251
00:29:39,820 --> 00:29:41,905
|'|| fix it.
252
00:29:51,039 --> 00:29:54,001
woman screams
253
00:30:52,434 --> 00:30:55,103
Is she Min?
254
00:30:57,606 --> 00:30:59,566
Yes.
255
00:31:05,781 --> 00:31:08,700
Boss.
256
00:31:08,784 --> 00:31:10,827
We captured
two illegal immigrants.
257
00:31:10,911 --> 00:31:12,829
One female.
One male.
258
00:31:12,913 --> 00:31:13,872
Such good weather.
259
00:31:13,955 --> 00:31:15,624
Why there's no
illegal immigrant?
260
00:31:15,707 --> 00:31:19,795
Fatty's tents are bursting
full of illegals.
261
00:31:21,338 --> 00:31:23,507
Boss, how about
we seize them back?
262
00:31:27,260 --> 00:31:28,261
Are you sure you can do it?
263
00:31:28,345 --> 00:31:33,183
Don't worry.
Piece of cake.
264
00:31:33,266 --> 00:31:35,602
Did you get
their phone numbers?
265
00:31:35,685 --> 00:31:39,356
Oh, yes,
I'll go right now.
266
00:31:43,902 --> 00:31:44,945
You love clean, huh!
267
00:31:45,028 --> 00:31:46,571
Then you'll be treated
like her.
268
00:31:48,990 --> 00:31:50,283
Hey, put some cow shit
on her.
269
00:31:50,367 --> 00:31:52,744
Dirtier the better.
Then they'll tend to keep off.
270
00:32:19,521 --> 00:32:20,939
What's the phone number?
271
00:32:21,022 --> 00:32:23,859
What number?
272
00:32:23,942 --> 00:32:26,862
Your Hong Kong relative's
phone numbers?
273
00:32:26,862 --> 00:32:28,697
| forgot.
274
00:32:28,780 --> 00:32:29,865
You?
275
00:32:29,865 --> 00:32:31,908
| forgot too.
276
00:32:31,908 --> 00:32:37,289
You play fool.
277
00:32:37,372 --> 00:32:39,708
It's your trick again.
278
00:32:48,341 --> 00:32:50,010
Tung
Chuen!
279
00:33:02,689 --> 00:33:06,276
Tung
Chuen.
280
00:33:08,528 --> 00:33:09,571
man
Don't run.
281
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
Tung
Chuen!
282
00:33:14,409 --> 00:33:15,368
Chuen!
283
00:33:19,080 --> 00:33:22,083
Chuen screaming
284
00:33:37,098 --> 00:33:39,351
man
Sit down.
285
00:33:39,434 --> 00:33:42,312
Tung
Chuen!
286
00:33:42,395 --> 00:33:44,147
Shut up!
287
00:33:44,231 --> 00:33:46,233
Chuen!
288
00:33:51,279 --> 00:33:52,489
Chuen!
289
00:33:52,656 --> 00:33:54,950
Chuen!
290
00:33:58,203 --> 00:34:00,747
You've got enough.
It's my turn.
291
00:34:03,333 --> 00:34:08,171
Chuen screaming
292
00:34:08,255 --> 00:34:10,298
Chuen!
293
00:34:11,967 --> 00:34:14,970
crying
294
00:34:14,970 --> 00:34:17,973
Tung sobbing
295
00:34:19,224 --> 00:34:22,143
men laughing
296
00:34:22,227 --> 00:34:25,188
Chuen screaming
297
00:34:39,369 --> 00:34:42,205
Chuen!
298
00:34:49,546 --> 00:34:52,507
I'm useless!
299
00:35:01,224 --> 00:35:03,310
You're good.
300
00:35:41,765 --> 00:35:44,768
both crying
301
00:35:59,407 --> 00:36:00,367
whistles
302
00:36:28,269 --> 00:36:30,897
all screaming
303
00:36:43,743 --> 00:36:46,705
men and women crying
304
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
all scream
305
00:36:58,675 --> 00:37:00,468
You're lucky this time.
306
00:37:00,552 --> 00:37:03,263
Come on out.
307
00:37:10,186 --> 00:37:11,938
No, please.
308
00:37:12,021 --> 00:37:12,981
Come out.
309
00:37:15,150 --> 00:37:17,652
Knock them out
and tie them back.
310
00:38:13,082 --> 00:38:15,335
man
Mr. Hok said
to burn Fatty's men.
311
00:38:15,418 --> 00:38:18,046
Be careful.
Don't burn those illegals.
312
00:38:45,865 --> 00:38:48,368
m
G2?
313
00:39:06,719 --> 00:39:09,222
That's my seventh time
illegal entry.
314
00:39:09,222 --> 00:39:11,099
Twice I got caught
by British Army,
315
00:39:11,099 --> 00:39:13,768
four times
by the smuggler's gang.
316
00:39:13,768 --> 00:39:14,811
Seven times?
317
00:39:14,811 --> 00:39:17,730
This is also the last time.
318
00:39:17,814 --> 00:39:20,441
|'|| fight to death
with whoever stops me.
319
00:39:20,525 --> 00:39:22,151
Your hair and beard
are long.
320
00:39:22,235 --> 00:39:24,571
You don't look a bit
like an illegal immigrant.
321
00:39:24,654 --> 00:39:26,739
I had lived here
for four months.
322
00:39:26,823 --> 00:39:28,241
Four months already?
323
00:39:28,324 --> 00:39:30,827
I took some time
to grow hair and beard.
324
00:39:30,910 --> 00:39:33,204
And get to know Hong Kong.
325
00:39:33,288 --> 00:39:35,707
You don't have relatives
in Hong Kong?
326
00:39:35,790 --> 00:39:39,168
I have. They don't have
money for smugglers.
327
00:39:39,168 --> 00:39:41,129
Hong Kong people have no money?
328
00:39:41,212 --> 00:39:45,091
Some have.
Others don't want to pay.
329
00:39:45,091 --> 00:39:48,553
Seven times here,
so I have seen everything.
330
00:39:48,636 --> 00:39:50,138
In these four months,
331
00:39:50,221 --> 00:39:52,348
I gathered that the smuggler
chief has gone berserk.
332
00:39:52,432 --> 00:39:55,059
Get a relative's phone number,
and you'll be treated well.
333
00:39:55,059 --> 00:39:57,020
Otherwise,
you'll be in deep trouble.
334
00:39:57,020 --> 00:39:58,438
They sold the girls
to whorehouse
335
00:39:58,438 --> 00:40:03,151
and pushed the men
into the sea to die.
336
00:40:03,234 --> 00:40:04,611
Then they had
treated you well.
337
00:40:04,694 --> 00:40:07,322
They let you stay here
for four months.
338
00:40:07,405 --> 00:40:09,616
They were never good
to anyone.
339
00:40:09,699 --> 00:40:11,701
Before coming here,
340
00:40:11,784 --> 00:40:14,287
I stole a grenade
from the militias.
341
00:40:14,370 --> 00:40:15,413
Grenade?
342
00:40:15,496 --> 00:40:18,374
All for this,
I got food and drink
343
00:40:18,458 --> 00:40:20,877
and newspaper.
344
00:40:20,960 --> 00:40:23,671
When I knew more about HK,
345
00:40:23,755 --> 00:40:26,174
I would not need people
to pay for me.
346
00:40:26,257 --> 00:40:30,219
It's just 20 to 30 miles
from here to Tsim Sha Tsui.
347
00:40:30,303 --> 00:40:33,473
Not too far nor too near.
348
00:40:33,556 --> 00:40:35,224
All depends
on how you get there.
349
00:40:36,851 --> 00:40:39,479
Is it worth it?
I think...
350
00:40:39,562 --> 00:40:41,856
You need to go regardless
of anything.
351
00:40:41,940 --> 00:40:44,651
We all agreed
before we set off.
352
00:40:44,734 --> 00:40:47,779
At least we have
to take a look.
353
00:40:47,862 --> 00:40:51,950
Hard time?
354
00:40:52,033 --> 00:40:55,411
We have borne it all
in the past.
355
00:40:55,495 --> 00:40:56,537
But...
356
00:40:56,621 --> 00:40:58,998
There are
illegal immigrants.
357
00:40:59,082 --> 00:41:02,085
men shouting
358
00:41:03,086 --> 00:41:06,089
man
Move. Be quick.
359
00:41:14,764 --> 00:41:17,558
man
Quick. Move.
360
00:41:17,558 --> 00:41:18,977
Boss, it's all done
361
00:41:19,060 --> 00:41:20,061
man
How many of them?
362
00:41:20,144 --> 00:41:21,145
man
26.
363
00:41:21,145 --> 00:41:23,231
man
Lock them up.
364
00:41:27,193 --> 00:41:29,529
man
Move. Go in.
365
00:41:57,849 --> 00:42:00,309
man
Don't dream of escape.
366
00:42:06,774 --> 00:42:08,818
What are you
looking at?
367
00:42:08,818 --> 00:42:10,111
Dai Chung.
368
00:42:10,194 --> 00:42:11,154
Sister.
369
00:42:13,823 --> 00:42:15,658
man
What are you looking at?
Step back.
370
00:42:25,376 --> 00:42:30,840
Still want to go?
371
00:42:30,840 --> 00:42:32,341
You want to get hit?
372
00:42:39,640 --> 00:42:41,893
What are you looking at?
373
00:42:41,976 --> 00:42:45,563
woman
Cousin!
374
00:42:45,646 --> 00:42:48,566
man
Quick.
375
00:42:48,649 --> 00:42:50,151
Quick.
376
00:42:54,655 --> 00:42:56,240
Hang him up.
377
00:43:06,292 --> 00:43:10,379
Run, huh?
378
00:43:10,463 --> 00:43:14,550
Anyone wanting to escape
will be like him.
379
00:43:14,634 --> 00:43:16,219
Take off their clothes.
380
00:43:16,302 --> 00:43:17,887
See if they can escape!
381
00:43:27,688 --> 00:43:29,148
woman
No!
382
00:44:51,022 --> 00:44:52,231
Get gasoline.
383
00:44:55,401 --> 00:44:59,280
Sister.
384
00:45:03,117 --> 00:45:05,578
Burn her.
385
00:45:17,757 --> 00:45:21,260
Stand back.
386
00:45:21,344 --> 00:45:23,012
Well, will you strip
or not?
387
00:45:45,284 --> 00:45:47,328
woman
Sister!
388
00:45:47,411 --> 00:45:50,373
women screaming
389
00:45:53,584 --> 00:45:55,127
Sister!
390
00:45:59,465 --> 00:46:02,426
woman screaming
391
00:46:06,806 --> 00:46:08,766
Sister!
392
00:46:13,980 --> 00:46:17,608
woman
Sister.
393
00:46:18,776 --> 00:46:22,238
Sister!
394
00:46:50,308 --> 00:46:52,560
Sister.
395
00:47:10,328 --> 00:47:12,663
Let me down.
396
00:47:30,348 --> 00:47:32,350
whimpering
Sister.
397
00:47:33,768 --> 00:47:36,228
Sister!
398
00:47:36,228 --> 00:47:39,231
sobbing
399
00:47:43,110 --> 00:47:45,529
Let me down.
400
00:47:51,410 --> 00:47:53,079
No, let me down.
401
00:47:59,168 --> 00:48:02,296
crying
402
00:48:48,884 --> 00:48:51,595
Your meal.
403
00:49:01,188 --> 00:49:02,731
Comrade, they can drink
soda water.
404
00:49:02,815 --> 00:49:04,233
How come we have none?
405
00:49:04,316 --> 00:49:07,945
Moron, they have
telephone numbers.
406
00:49:08,028 --> 00:49:11,907
Just numbers?
l have numbers too.
407
00:49:11,991 --> 00:49:12,908
You have phone numbers?
408
00:49:12,992 --> 00:49:15,244
Sure, I really have numbers.
409
00:49:15,327 --> 00:49:16,662
Please give me one.
410
00:49:16,745 --> 00:49:18,038
You really have numbers?
411
00:49:18,122 --> 00:49:19,623
Yes, thanks.
412
00:49:19,707 --> 00:49:21,625
What is it?
413
00:49:21,625 --> 00:49:22,877
5354.
414
00:49:22,960 --> 00:49:24,295
Go to hell!
415
00:49:26,839 --> 00:49:29,216
We're Hong Kong guys.
We're not stupid.
416
00:49:29,300 --> 00:49:31,635
Country boy,
you're so dumb.
417
00:49:33,554 --> 00:49:35,055
How about my meal?
418
00:49:42,771 --> 00:49:45,065
Newspaper?
419
00:49:48,861 --> 00:49:52,072
You have no number.
420
00:49:52,156 --> 00:49:56,285
I have no number,
but I have justice.
421
00:49:56,368 --> 00:49:57,286
What justice?
422
00:49:57,369 --> 00:50:02,041
This is the "justice"!
423
00:50:12,551 --> 00:50:17,348
There must be others
with numbers. Ask them.
424
00:50:19,767 --> 00:50:20,684
woman screams
425
00:50:20,768 --> 00:50:21,894
Phone numbers?
426
00:50:24,897 --> 00:50:26,899
Watch this if you don 't speak.
427
00:50:26,982 --> 00:50:29,860
Watch. Watch here!
428
00:50:29,860 --> 00:50:31,695
Watch it!
429
00:50:31,862 --> 00:50:33,781
Watch it!
430
00:50:39,203 --> 00:50:42,414
Is it clear?
431
00:50:42,498 --> 00:50:43,999
woman
No!
432
00:50:52,675 --> 00:50:56,136
woman
I beg you. No!
433
00:50:56,220 --> 00:50:58,138
Mother I
434
00:50:58,222 --> 00:50:59,932
Phone numbers?
435
00:51:00,015 --> 00:51:03,519
| forgot.
I really forgot.
436
00:51:03,602 --> 00:51:04,520
Wait.
437
00:51:04,603 --> 00:51:09,358
woman
Please stop
438
00:51:10,568 --> 00:51:12,194
Uaughs
439
00:51:12,278 --> 00:51:14,863
I beg you.
Don't treat me like that.
440
00:51:14,863 --> 00:51:17,741
I beg you.
I'll do anything for you.
441
00:51:22,705 --> 00:51:25,332
woman
7/ do anything for you.
442
00:51:27,668 --> 00:51:29,795
Really?
443
00:51:29,878 --> 00:51:33,424
Yes, anything.
444
00:51:33,507 --> 00:51:36,927
As long as you don't
treat me like that,
445
00:51:36,927 --> 00:51:39,805
I'll do anything for you.
446
00:51:42,308 --> 00:51:44,351
Let me go.
447
00:51:44,435 --> 00:51:45,394
Okay.
448
00:52:04,663 --> 00:52:06,874
Didn't you say you'll do
anything for me?
449
00:52:12,421 --> 00:52:14,715
Yes.
450
00:52:47,956 --> 00:52:49,041
man
Quiet!
451
00:53:00,427 --> 00:53:01,428
Get up.
452
00:53:09,103 --> 00:53:11,271
Phone numbers?
453
00:53:11,355 --> 00:53:14,441
I don't know.
454
00:53:14,525 --> 00:53:18,320
Don't know.
It's better you say it early.
455
00:53:20,698 --> 00:53:26,995
I think it's 2685779.
456
00:53:35,212 --> 00:53:40,342
man over phone
Wong Tai Sin
Police Station, hello.
457
00:53:42,302 --> 00:53:43,804
You go to hell!
458
00:53:52,813 --> 00:53:55,649
You dare lie to us?
459
00:53:55,733 --> 00:53:58,986
You go to hell.
460
00:53:59,069 --> 00:54:01,447
You dare lie to me?
461
00:54:04,700 --> 00:54:07,995
screaming
462
00:54:15,919 --> 00:54:19,590
What do you want?
463
00:54:19,673 --> 00:54:21,049
Move away.
464
00:54:32,811 --> 00:54:34,980
You want
to take me out again?
465
00:54:34,980 --> 00:54:38,108
You want me
to see your penis again?
466
00:54:38,192 --> 00:54:39,693
It's small.
What good is it?
467
00:54:39,777 --> 00:54:41,528
laughing
468
00:54:44,198 --> 00:54:46,658
Let me see it.
469
00:54:46,658 --> 00:54:48,452
What do you want?
470
00:54:48,535 --> 00:54:51,914
Don't you want me to see?
471
00:54:51,914 --> 00:54:54,792
Come on,
like to see it.
472
00:54:54,875 --> 00:54:57,377
Let go.
473
00:55:01,173 --> 00:55:03,175
What? You want
to look at his penis?
474
00:55:03,258 --> 00:55:04,927
Crazy.
475
00:55:04,927 --> 00:55:07,846
Then I'll look at yours.
476
00:55:08,972 --> 00:55:10,390
What a crazy bitch!
477
00:55:13,477 --> 00:55:16,313
Okay, all damned small organs.
478
00:55:16,396 --> 00:55:19,066
None of you have big ones.
479
00:55:19,149 --> 00:55:22,027
laughing
480
00:55:22,027 --> 00:55:23,570
She's mad.
Let's go.
481
00:55:23,654 --> 00:55:25,614
She's nuts.
482
00:55:27,324 --> 00:55:28,575
Clean them.
483
00:57:00,000 --> 00:57:01,293
man
Turn to other side.
484
00:57:06,423 --> 00:57:10,218
Like it?
Kneel down.
485
00:57:13,180 --> 00:57:14,514
man
Next.
486
00:57:22,773 --> 00:57:25,442
Next.
487
00:57:25,525 --> 00:57:28,737
man
What are you looking?
Sit tight.
488
00:57:37,788 --> 00:57:39,706
This one.
489
00:57:43,377 --> 00:57:45,087
man
Next.
490
00:57:53,261 --> 00:57:56,264
Please forgive me
for any inconvenience caused.
491
00:57:56,264 --> 00:57:58,016
It's all right.
492
00:57:58,100 --> 00:57:59,810
Please.
493
01:00:12,776 --> 01:00:13,735
Damn you.
494
01:00:17,739 --> 01:00:18,949
I am so sorry
for that.
495
01:00:19,032 --> 01:00:21,868
I give you a discount.
3,000 only.
496
01:00:29,376 --> 01:00:31,378
man
Come.
497
01:00:41,346 --> 01:00:42,806
Look.
498
01:00:48,937 --> 01:00:52,149
Turn.
Turn around.
499
01:00:52,232 --> 01:00:54,985
Turn around.
Hear me?
500
01:00:55,068 --> 01:00:59,197
Hands up.
501
01:01:06,329 --> 01:01:08,957
Jump. Higher.
502
01:01:08,957 --> 01:01:12,460
Chuen!
503
01:01:15,797 --> 01:01:18,008
Sister!
504
01:01:18,091 --> 01:01:20,594
man
Jump. Come on. Jump
505
01:01:21,803 --> 01:01:23,388
Chuen!
506
01:01:24,431 --> 01:01:25,891
man
Jump!
507
01:01:25,974 --> 01:01:27,517
Dai Chung
Chuen!
508
01:01:27,517 --> 01:01:28,518
Sister!
509
01:01:28,602 --> 01:01:33,481
man
Jump. Be quick.
510
01:01:33,481 --> 01:01:35,483
boss
Lethergo.
511
01:01:35,483 --> 01:01:36,860
Listen well.
512
01:01:36,943 --> 01:01:38,653
If you don't hand out
the phone numbers,
513
01:01:38,653 --> 01:01:42,699
you'll be like her.
514
01:01:54,878 --> 01:01:56,254
Chuen.
515
01:01:56,338 --> 01:01:57,297
Sister.
516
01:01:57,297 --> 01:01:59,174
Bastard!
517
01:01:59,174 --> 01:02:02,844
I told you to memorize
the numbers.
518
01:02:02,844 --> 01:02:04,554
And you don't believe me.
519
01:02:04,638 --> 01:02:08,725
They can't do anything
to me.
520
01:02:08,808 --> 01:02:12,312
thinking
That kid has numbers
that he don’t want to say.
521
01:02:43,760 --> 01:02:46,721
What?
522
01:02:46,721 --> 01:02:51,559
whispering
Let me tell you something.
523
01:02:51,559 --> 01:02:54,854
The kid writing on the ground,
he has numbers.
524
01:02:54,938 --> 01:02:58,900
He just kept it in his mind
and won't speak out.
525
01:03:01,987 --> 01:03:04,030
Okay.
526
01:03:04,114 --> 01:03:09,536
Give me a chance.
Take me to the town.
527
01:03:34,269 --> 01:03:36,438
Phone numbers?
528
01:03:36,521 --> 01:03:37,480
Don't know.
529
01:03:39,607 --> 01:03:43,320
Say it, if you’re smart.
530
01:03:43,320 --> 01:03:45,864
I won't even if I know it.
531
01:03:45,947 --> 01:03:48,408
Dare you to rape me?
532
01:03:54,080 --> 01:03:55,290
Dai Chung.
533
01:03:55,373 --> 01:03:57,792
Dai Chung!
534
01:04:00,712 --> 01:04:03,882
men
J‘ Happy birthday to you. J‘
535
01:04:03,965 --> 01:04:06,676
J‘ Happy birthday to you. J‘
536
01:04:06,676 --> 01:04:09,596
J‘ Brother, happy birthday. J‘
537
01:04:09,679 --> 01:04:13,516
J‘ Happy birthday to you. J‘
538
01:04:13,600 --> 01:04:15,477
all laughing
539
01:04:23,151 --> 01:04:26,112
all laughing
540
01:04:27,697 --> 01:04:31,493
men
J‘ Happy birthday to you. J‘
541
01:04:31,576 --> 01:04:35,413
J‘ Happy birthday to you. J‘
542
01:04:35,497 --> 01:04:41,002
J‘ Brother, happy birthday. J‘
543
01:04:41,086 --> 01:04:47,217
J‘ Happy birthday to you. J‘
544
01:05:50,572 --> 01:05:53,533
laughing
545
01:06:20,268 --> 01:06:21,644
screaming
546
01:06:31,488 --> 01:06:33,114
screaming
547
01:07:02,435 --> 01:07:04,896
men laughing
548
01:07:52,569 --> 01:07:53,528
Chuen
Dai Chung!
549
01:07:53,611 --> 01:07:58,825
Tung
Dai Chung!
550
01:07:58,908 --> 01:08:01,869
men screaming
551
01:08:10,336 --> 01:08:12,130
Chuen
Dai Chung!
552
01:08:15,550 --> 01:08:17,594
Move away!
553
01:08:44,537 --> 01:08:45,830
Tung
Chuen!
554
01:08:48,291 --> 01:08:49,626
Chuen!
555
01:08:52,337 --> 01:08:55,214
man screaming
556
01:09:00,303 --> 01:09:02,221
man screaming
557
01:09:19,197 --> 01:09:21,699
Chuen!
558
01:09:56,234 --> 01:09:58,194
Traitor!
559
01:10:02,323 --> 01:10:03,658
Traitor, go to hell.
560
01:10:03,658 --> 01:10:06,452
You condemn Dai Chung
to death, you know?
561
01:10:12,667 --> 01:10:14,127
Don't hit me!
562
01:10:19,132 --> 01:10:21,092
Don '2‘ hit me!
563
01:10:30,351 --> 01:10:33,062
man
Now Boss is dead,
what do we do?
564
01:10:33,146 --> 01:10:36,399
In this case, we are nothing
without a leader.
565
01:10:36,399 --> 01:10:38,443
We have to elect
a new boss.
566
01:10:38,526 --> 01:10:39,527
We can't do without one.
567
01:10:39,527 --> 01:10:41,028
I don't know
how you feel.
568
01:10:41,028 --> 01:10:44,782
|'|| elect the Shark
to be our boss.
569
01:10:44,866 --> 01:10:46,325
What is your suggestion?
570
01:10:49,078 --> 01:10:52,331
|say,aflhough
he's the eldest,
571
01:10:52,415 --> 01:10:54,709
I have the longest time
working with boss.
572
01:10:54,709 --> 01:10:56,210
I don't care who is the boss.
573
01:10:56,210 --> 01:10:57,920
It's very important to handle
those illegal immigrants.
574
01:10:58,004 --> 01:11:00,965
man and woman crying
575
01:11:11,309 --> 01:11:13,478
Poison Snake.
576
01:11:13,644 --> 01:11:14,854
Poison Snake.
577
01:11:14,937 --> 01:11:17,356
crying
578
01:11:17,440 --> 01:11:18,733
I'll be going.
579
01:11:21,194 --> 01:11:23,571
Poison Snake,
you want to leave?
580
01:11:23,571 --> 01:11:26,783
Take me too.
581
01:11:26,866 --> 01:11:28,576
Take me with you.
582
01:11:29,911 --> 01:11:32,205
I beg you.
583
01:11:36,334 --> 01:11:39,837
all
Take us all to go together.
584
01:11:39,921 --> 01:11:43,883
Okay, on one condition.
585
01:11:43,966 --> 01:11:45,259
You have to listen to me.
586
01:11:45,343 --> 01:11:48,763
boy
Okay, now what?
587
01:11:50,473 --> 01:11:51,766
Listen well.
588
01:11:51,849 --> 01:11:55,269
We have to think of how
to tackle those smugglers.
589
01:11:56,312 --> 01:11:58,481
Take me with you, I beg you.
590
01:12:00,233 --> 01:12:02,235
Those immigrants have neither
numbers nor address.
591
01:12:02,318 --> 01:12:03,486
They eat up the food every day.
592
01:12:03,569 --> 01:12:05,279
You can't have fun with them
or sell them.
593
01:12:05,363 --> 01:12:06,656
What good is it
to keep them here?
594
01:12:06,739 --> 01:12:09,242
Don't worry.
They are okay.
595
01:12:09,325 --> 01:12:10,827
Just worry
about the Poison Snake.
596
01:12:10,827 --> 01:12:13,871
He's a problem.
We have to kill him.
597
01:12:13,871 --> 01:12:15,373
Get an excuse
to kill him.
598
01:12:15,456 --> 01:12:16,999
You go.
I don't want to die yet.
599
01:12:16,999 --> 01:12:20,628
He carries
a grenade on him.
600
01:12:20,711 --> 01:12:23,214
We still have to think
of something.
601
01:12:23,297 --> 01:12:25,758
Poison Snake
Listen here.
602
01:12:25,842 --> 01:12:28,261
We put a net here.
603
01:12:28,344 --> 01:12:29,804
Then we get them over.
604
01:12:29,887 --> 01:12:32,557
When they're in the net,
we hang them up.
605
01:12:32,640 --> 01:12:34,600
Then we hit them
with sticks and things.
606
01:12:34,684 --> 01:12:35,685
Did everyone understand?
607
01:12:35,768 --> 01:12:37,520
all whisper
Understood.
608
01:12:37,603 --> 01:12:39,438
Poison Snake
Who knows driving?
609
01:12:56,163 --> 01:12:57,164
I do.
610
01:13:01,669 --> 01:13:04,130
I can drive.
611
01:13:42,710 --> 01:13:45,379
Whispers
You go and watch.
612
01:14:26,087 --> 01:14:27,380
man
No one outside.
613
01:14:29,799 --> 01:14:32,009
What do we do?
614
01:14:32,093 --> 01:14:34,595
Get a boat and throw them
into the sea.
615
01:15:06,752 --> 01:15:08,004
We can't do that.
616
01:15:08,004 --> 01:15:10,715
Why not? You don't mean
to feed them forever.
617
01:15:10,798 --> 01:15:12,758
Fire, fire!
618
01:15:12,842 --> 01:15:14,885
fire roaring
619
01:15:14,969 --> 01:15:16,429
Put out the fire!
620
01:15:47,960 --> 01:15:50,588
Poison Snake
Stop beating.
Hang them up.
621
01:15:57,428 --> 01:15:59,889
all
Let us down.
622
01:15:59,972 --> 01:16:01,390
- Get two sieves.
- Okay.
623
01:16:01,474 --> 01:16:02,433
I got a scissor.
624
01:16:02,516 --> 01:16:06,103
Cut their hair first.
625
01:16:06,103 --> 01:16:07,938
all
No!
626
01:16:08,022 --> 01:16:09,815
Don't move.
627
01:16:09,899 --> 01:16:12,401
Don't move.
628
01:16:17,406 --> 01:16:19,408
I told you
not to move.
629
01:16:26,749 --> 01:16:29,126
man
Let us down!
630
01:16:34,048 --> 01:16:35,591
Don't move!
631
01:16:40,012 --> 01:16:42,932
Don't cut my hair.
632
01:16:43,015 --> 01:16:44,141
Get me a better one.
633
01:16:44,225 --> 01:16:46,227
How about this?
634
01:16:52,691 --> 01:16:54,652
boy screams
635
01:17:02,827 --> 01:17:05,454
Go to hell!
636
01:17:13,337 --> 01:17:15,965
Chai!
637
01:17:22,555 --> 01:17:23,889
Where do I park?
638
01:17:23,973 --> 01:17:25,224
Over there.
639
01:17:31,814 --> 01:17:32,773
Long-toe!
640
01:17:32,857 --> 01:17:34,817
Thanks.
641
01:17:42,658 --> 01:17:43,909
We have clothes!
642
01:17:47,163 --> 01:17:48,205
Check the car.
643
01:17:48,289 --> 01:17:49,999
Done.
644
01:18:06,182 --> 01:18:08,392
Bring them over there.
645
01:18:12,438 --> 01:18:14,356
Quick.
646
01:18:35,961 --> 01:18:40,382
men
I am a scumbag!
647
01:18:40,466 --> 01:18:43,427
men shouting
648
01:19:14,166 --> 01:19:15,251
Does it fit?
649
01:19:15,334 --> 01:19:16,835
Just fit.
650
01:19:16,919 --> 01:19:19,755
Ask them to Change
after you're done.
651
01:19:23,509 --> 01:19:25,928
Let me.
You go to get changed.
652
01:19:25,928 --> 01:19:30,224
Yell louder!
653
01:19:30,307 --> 01:19:35,229
Damn you.
Yell louder.
654
01:19:35,229 --> 01:19:38,190
men screaming
655
01:19:49,618 --> 01:19:50,577
Go to hell.
656
01:19:50,661 --> 01:19:52,037
Get them here.
657
01:19:52,037 --> 01:19:53,414
Get them over there.
658
01:19:53,497 --> 01:19:56,083
Move!
659
01:20:08,262 --> 01:20:09,346
Don't move.
660
01:20:32,202 --> 01:20:34,288
Don't move.
661
01:20:42,546 --> 01:20:44,256
Don't move.
662
01:21:03,317 --> 01:21:07,112
all
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
663
01:21:07,112 --> 01:21:10,282
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
664
01:21:10,449 --> 01:21:13,660
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
665
01:21:13,827 --> 01:21:17,247
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
666
01:21:17,414 --> 01:21:20,334
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
667
01:21:20,501 --> 01:21:23,796
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
668
01:21:23,962 --> 01:21:27,174
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
669
01:21:27,341 --> 01:21:30,594
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
670
01:21:30,761 --> 01:21:33,847
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
671
01:21:34,056 --> 01:21:37,393
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
672
01:21:37,559 --> 01:21:39,812
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
673
01:21:44,733 --> 01:21:46,318
All done.
674
01:21:49,905 --> 01:21:51,407
They deserve it.
675
01:21:51,490 --> 01:21:53,283
One missing?
676
01:22:05,671 --> 01:22:07,840
Identity card.
677
01:22:09,716 --> 01:22:12,010
How about the watch?
678
01:22:12,094 --> 01:22:15,055
You wear it.
679
01:22:15,139 --> 01:22:17,850
Where do you live?
680
01:22:17,850 --> 01:22:20,185
Shek Kip Mei.
681
01:22:20,269 --> 01:22:21,603
How do you get
to Tsim Sha Tsui?
682
01:22:21,687 --> 01:22:22,604
By MTR.
683
01:22:22,688 --> 01:22:23,689
- How much?
- $2.
684
01:22:23,689 --> 01:22:27,443
$1.50.
Remember it.
685
01:22:27,526 --> 01:22:30,320
Cinema Hollywood,
where is it?
686
01:22:30,404 --> 01:22:34,450
- Mongkok.
- Mongkok.
687
01:22:34,533 --> 01:22:37,619
That's yours.
688
01:22:37,703 --> 01:22:41,957
It's old fashion.
Open up.
689
01:22:42,040 --> 01:22:44,751
Don't button up the collar.
Open up.
690
01:22:44,835 --> 01:22:47,129
You too.
691
01:22:50,466 --> 01:22:52,968
- Here?
- Yes.
692
01:23:09,818 --> 01:23:14,656
Do you remember me?
693
01:23:14,656 --> 01:23:15,699
It's that fat guy.
694
01:23:15,782 --> 01:23:17,534
man
Be smart.
695
01:23:17,618 --> 01:23:19,119
Go back to the tent with me.
696
01:23:19,119 --> 01:23:21,747
If not, you’re all in trouble.
697
01:23:21,830 --> 01:23:24,124
Lie down!
698
01:23:25,459 --> 01:23:27,961
explosion
699
01:24:03,455 --> 01:24:07,209
all
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
700
01:24:07,292 --> 01:24:10,837
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
701
01:24:11,046 --> 01:24:14,508
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
702
01:24:14,716 --> 01:24:18,178
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
703
01:24:18,345 --> 01:24:21,974
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
704
01:24:22,140 --> 01:24:25,519
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
705
01:24:25,686 --> 01:24:29,481
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
706
01:24:29,565 --> 01:24:30,899
J‘ Rich... J
707
01:24:30,899 --> 01:24:33,735
man
Sing it, man.
708
01:24:35,571 --> 01:24:40,450
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
709
01:24:40,617 --> 01:24:43,579
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
710
01:24:43,745 --> 01:24:47,541
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
711
01:24:47,708 --> 01:24:51,587
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
712
01:24:51,753 --> 01:24:56,258
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
713
01:24:56,258 --> 01:24:58,427
Police!
714
01:24:58,510 --> 01:25:01,221
man
What should we do?
715
01:25:01,305 --> 01:25:02,431
Be calm.
716
01:25:05,392 --> 01:25:08,061
Sing.
Keep on singing.
717
01:25:09,521 --> 01:25:14,401
all
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
718
01:25:14,401 --> 01:25:17,237
Be calm.
Don't be afraid.
719
01:25:17,237 --> 01:25:20,574
It's AK213.
720
01:25:20,574 --> 01:25:22,117
Drop down the numbers.
721
01:25:22,200 --> 01:25:26,788
all
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
722
01:25:26,872 --> 01:25:29,708
J‘ Rich. We'll become rich. J‘
723
01:25:29,791 --> 01:25:31,877
Three illegal immigrants?
Really?
724
01:25:31,877 --> 01:25:34,171
Sure, Sergeant?
725
01:25:35,714 --> 01:25:36,715
What is it?
726
01:25:36,798 --> 01:25:38,133
There are
illegal immigrants.
727
01:25:41,011 --> 01:25:44,181
woman
Hey, hold on.
728
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
Identity card?
729
01:25:51,271 --> 01:25:52,522
Okay.
730
01:25:52,606 --> 01:25:55,734
Go. Get in the car.
Let's talk at the station.
731
01:25:55,817 --> 01:25:58,737
You two check over there.
732
01:26:01,740 --> 01:26:06,703
We‘re Hong Kong citizens,
not illegal immigrants.
733
01:26:06,787 --> 01:26:08,455
Shut up. Explain yourself
at the station.
734
01:26:08,538 --> 01:26:10,290
Identity cards?
Do you have identity cards?
735
01:26:10,374 --> 01:26:12,334
I do.
736
01:26:15,420 --> 01:26:17,255
You?
737
01:26:18,757 --> 01:26:23,512
How about you?
738
01:26:23,512 --> 01:26:26,640
Show it to me.
Quick.
739
01:26:26,640 --> 01:26:27,641
Don 't waste my time.
740
01:26:27,724 --> 01:26:30,268
Get off first.
741
01:26:32,104 --> 01:26:34,981
Where do you live?
742
01:26:35,065 --> 01:26:36,483
Diamond... Hill.
743
01:26:36,566 --> 01:26:38,485
Diamond Hill?
744
01:26:40,612 --> 01:26:43,156
Hey, shut up.
Let them go.
745
01:26:44,408 --> 01:26:46,076
man
Thanks, comrade.
746
01:26:48,578 --> 01:26:51,498
Don't go! Stop!
747
01:26:51,581 --> 01:26:52,874
Stop!
748
01:26:52,958 --> 01:26:55,293
It's all my fault.
749
01:26:57,337 --> 01:26:59,047
Call back the headquarters.
750
01:26:59,131 --> 01:27:01,133
HQ, there is a green minibus.
751
01:27:01,133 --> 01:27:04,136
809542. There are illegal
immigrants inside, over.
752
01:27:04,219 --> 01:27:08,140
Faster.
753
01:27:08,223 --> 01:27:11,518
The police is catching up.
Faster.
754
01:27:14,312 --> 01:27:17,274
siren wailing
755
01:27:30,036 --> 01:27:31,830
man
Don't run! Stop!
756
01:27:50,348 --> 01:27:51,933
That way!
757
01:27:52,017 --> 01:27:54,728
man
Capture them all.
758
01:27:56,938 --> 01:27:58,899
Don't run. Stop!
759
01:28:17,083 --> 01:28:19,711
Don't run! Stop!
760
01:28:26,760 --> 01:28:30,180
Let me go.
761
01:28:30,263 --> 01:28:31,848
screaming
762
01:28:31,932 --> 01:28:34,351
man
763
01:28:41,650 --> 01:28:43,693
Get in the car.
764
01:29:01,294 --> 01:29:03,672
man
Check over there.
765
01:29:06,508 --> 01:29:09,469
helicopter blades whirring
766
01:29:38,123 --> 01:29:39,082
Police.
767
01:30:54,991 --> 01:30:57,118
Go inside.
768
01:31:48,503 --> 01:31:51,172
Sir, how do you get
to Diamond Hill?
769
01:31:51,256 --> 01:31:53,258
Go straight
and turn right.
770
01:31:53,341 --> 01:31:55,719
Thank you.
771
01:32:19,826 --> 01:32:22,037
Madam, how do you get
to Diamond Hill?
772
01:32:22,120 --> 01:32:23,121
Go straight up.
773
01:32:23,204 --> 01:32:24,664
Thanks.
774
01:32:35,675 --> 01:32:39,220
Sir, how do you get
to Diamond Hill?
775
01:32:39,220 --> 01:32:41,598
This place is Diamond Hill.
776
01:32:41,598 --> 01:32:42,557
Here?
777
01:32:42,640 --> 01:32:45,060
Yes, it's here
778
01:32:54,986 --> 01:33:00,116
Here can't be Diamond Hill.
779
01:33:00,283 --> 01:33:01,409
Here can't be Diamond Hill.
780
01:33:01,576 --> 01:33:03,536
Here can't be Diamond Hill.
781
01:33:03,745 --> 01:33:04,746
Here can't be Diamond Hill.
782
01:33:04,913 --> 01:33:06,289
Here can't be Diamond Hill.
783
01:33:06,456 --> 01:33:11,002
Here can't be Diamond Hill.
784
01:33:11,086 --> 01:33:13,213
No, here can't be Diamond Hill.
785
01:33:13,296 --> 01:33:15,924
Here can't be Diamond Hill.
786
01:33:16,007 --> 01:33:17,675
crying
787
01:33:17,759 --> 01:33:20,637
No, this place can't be
Diamond Hill.
788
01:33:20,720 --> 01:33:23,890
Here can't be Diamond Hill.
789
01:33:24,057 --> 01:33:26,601
Here can't be Diamond Hill.
790
01:33:26,768 --> 01:33:31,856
Here can't be Diamond Hill!
49208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.