All language subtitles for DOLPDEATH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,560 --> 00:01:27,805 Annabel! 2 00:01:27,840 --> 00:01:29,120 Crab cage coming up! 3 00:01:30,000 --> 00:01:31,440 On it, gramps! 4 00:01:39,320 --> 00:01:40,580 Your back. 5 00:01:40,615 --> 00:01:41,805 Oh, I'm fine. 6 00:01:41,840 --> 00:01:44,160 How much time do you think we have? 7 00:01:44,195 --> 00:01:45,245 About a few more hours. 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 We still owe Mr. Dodds money on the booth. 9 00:01:47,915 --> 00:01:50,160 Everybody owes Dodds money. 10 00:01:50,195 --> 00:01:51,840 Hold in! 11 00:01:53,200 --> 00:01:54,445 He can wait. 12 00:01:54,480 --> 00:01:57,120 Ugh, he will not be happy. 13 00:01:57,155 --> 00:01:59,237 Uh, well, in my experience, 14 00:01:59,272 --> 00:02:01,320 rich people usually aren't. 15 00:02:02,600 --> 00:02:05,080 It is the curse of the bourgeois classes. 16 00:02:06,080 --> 00:02:08,445 So you keep telling me. 17 00:02:08,480 --> 00:02:11,080 You know, what I hear makes some people happy? 18 00:02:11,115 --> 00:02:12,600 A special lady friend. 19 00:02:12,635 --> 00:02:13,720 Anna. 20 00:02:17,080 --> 00:02:18,165 You know what? 21 00:02:18,200 --> 00:02:19,800 I've had enough special lady friends 22 00:02:19,835 --> 00:02:22,325 to last a life time. 23 00:02:22,360 --> 00:02:24,800 Your grandmother was a very special lady friend, 24 00:02:24,835 --> 00:02:25,800 God rest her soul. 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,325 As was my previous wife, 26 00:02:28,360 --> 00:02:31,400 who now lives in my old house with her special friend. 27 00:02:33,800 --> 00:02:35,605 You know, to be happy- 28 00:02:35,640 --> 00:02:38,520 ♪ All I need is a tall ship ♪ 29 00:02:38,555 --> 00:02:41,400 ♪ And a star to sail her by ♪ 30 00:02:41,435 --> 00:02:42,457 Ugh! 31 00:02:42,492 --> 00:02:43,445 Oh! 32 00:02:43,480 --> 00:02:44,360 Please, stop. 33 00:02:45,480 --> 00:02:48,360 And I need a first mate to clean the crab cages. 34 00:02:49,640 --> 00:02:52,080 I think the captain is supposed to clean the crab cages 35 00:02:52,115 --> 00:02:55,080 while the first mate relaxes in the sun. 36 00:02:56,520 --> 00:02:57,960 That would be mutiny! 37 00:02:58,920 --> 00:03:00,565 Not if you stop singing. 38 00:03:00,600 --> 00:03:02,720 Come on, let's get back to work. 39 00:03:39,120 --> 00:03:41,560 Alright, it's spread away and ready to go. 40 00:03:41,595 --> 00:03:43,937 Anna? 41 00:03:43,972 --> 00:03:46,280 Annabel? 42 00:04:00,560 --> 00:04:02,480 Good morning, Mitzy! 43 00:04:30,440 --> 00:04:31,800 Go for it, Mitzy! 44 00:04:47,520 --> 00:04:49,140 Mitzy's in a good mood today. 45 00:04:49,175 --> 00:04:50,760 That's because it's a good day. 46 00:04:52,520 --> 00:04:53,365 You know what? 47 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 Every day is a good day. 48 00:04:55,800 --> 00:04:57,760 As long as I have my two girls. 49 00:04:57,795 --> 00:04:58,720 Is that right, Mitzy? 50 00:05:02,360 --> 00:05:04,040 Come on. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,440 Hey, Arthur, can you take my line? 52 00:06:15,475 --> 00:06:17,000 Sure, Jonah, no problem. 53 00:06:17,035 --> 00:06:18,125 How's the fishing? 54 00:06:18,160 --> 00:06:19,600 I ain't caught none yet. 55 00:06:20,560 --> 00:06:22,280 Around the green pole is fine. 56 00:06:25,200 --> 00:06:26,920 Right. 57 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 Okay, buddy, how you doin' today? 58 00:06:29,795 --> 00:06:31,040 I'm happy. 59 00:06:34,600 --> 00:06:35,820 - Hey, Will, this one's heavy. - Yes, sir. 60 00:06:35,855 --> 00:06:37,040 - How you doing, Grace? - I'm Good, Jonah. 61 00:06:37,075 --> 00:06:38,720 - How are you? - Going well. 62 00:06:38,755 --> 00:06:40,760 Alright. 63 00:06:41,640 --> 00:06:43,280 You guys out late this morning. 64 00:06:43,315 --> 00:06:45,085 Good fishing? 65 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 It was pretty good, Grace. 66 00:06:47,040 --> 00:06:48,360 Here, I'll show you. 67 00:06:48,395 --> 00:06:49,480 Alright. 68 00:06:51,880 --> 00:06:52,485 Thanks, buddy. 69 00:06:52,520 --> 00:06:55,165 Thanks for your help. 70 00:06:55,200 --> 00:06:57,285 - What about- - Mmm. 71 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 - This guy, huh? - Nice, nice. 72 00:07:02,240 --> 00:07:03,285 Oh! 73 00:07:03,320 --> 00:07:04,445 Will you leave that fish alone? 74 00:07:04,480 --> 00:07:06,040 Come and take these crabs to the restaurant. 75 00:07:06,075 --> 00:07:07,160 Yes, auntie. 76 00:07:09,040 --> 00:07:10,800 I finished that book you lent me, Mr. Coleridge. 77 00:07:10,835 --> 00:07:12,005 Oh, that's great, Will! 78 00:07:12,040 --> 00:07:13,125 Listen, anytime you want a book, 79 00:07:13,160 --> 00:07:14,240 there's plenty more where that came from. 80 00:07:14,275 --> 00:07:15,165 Oh, cool. 81 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 Didn't I tell you to get going? 82 00:07:16,355 --> 00:07:18,005 Oh. 83 00:07:18,040 --> 00:07:18,920 Thank you. 84 00:07:18,955 --> 00:07:19,800 Hurry, just- 85 00:07:23,320 --> 00:07:24,445 Oh, Jonah, no. 86 00:07:24,480 --> 00:07:25,725 I'll let Will come help you with that. 87 00:07:25,760 --> 00:07:28,360 Grace, I'm not so old man that I can't carry my own fish. 88 00:07:28,395 --> 00:07:30,640 Fine then, break your old fool neck. 89 00:07:30,675 --> 00:07:32,280 Don't mean a thing to me. 90 00:07:32,315 --> 00:07:33,537 Come on, Annabel. 91 00:07:33,572 --> 00:07:34,725 Alright. 92 00:07:34,760 --> 00:07:36,420 Bye, Annabel. 93 00:07:36,455 --> 00:07:38,045 Bye, Ms. Johnson. 94 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 Alright, girl. 95 00:07:41,120 --> 00:07:42,365 - Morning! - Good morning! 96 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Good morning, good morning, good morning! 97 00:07:43,435 --> 00:07:44,837 How you all doin'? 98 00:07:44,872 --> 00:07:46,240 Hi, Mr. Ragsdale. 99 00:07:47,960 --> 00:07:49,260 Hello, birdie girl. 100 00:07:49,295 --> 00:07:50,560 Hi, birdie guy. 101 00:07:50,595 --> 00:07:52,840 Hello. 102 00:07:54,240 --> 00:07:55,245 Hi, Mr. Jenks. 103 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 Any new jokes today? 104 00:07:57,315 --> 00:07:59,245 Well, let me think. 105 00:07:59,280 --> 00:08:02,200 Where do fish keep their money? 106 00:08:02,235 --> 00:08:03,440 In a river bank. 107 00:08:03,475 --> 00:08:04,857 Oh man. 108 00:08:04,892 --> 00:08:06,205 Alright. 109 00:08:06,240 --> 00:08:08,085 What made the fish blush? 110 00:08:08,120 --> 00:08:09,840 'Cause he saw the ocean's bottom. 111 00:08:09,875 --> 00:08:11,800 Man, you know them all, girl! 112 00:08:13,120 --> 00:08:15,805 Okay. 113 00:08:15,840 --> 00:08:16,765 Oh, you know what? 114 00:08:16,800 --> 00:08:18,280 I'm gonna need some more ice. 115 00:08:18,315 --> 00:08:19,125 Okay. 116 00:08:19,160 --> 00:08:20,520 - See you in a minute. - Okay. 117 00:08:22,000 --> 00:08:24,600 Hi, Mitzy. 118 00:08:26,040 --> 00:08:27,525 Thank you. 119 00:08:27,560 --> 00:08:30,400 Do you know any good dolphin jokes? 120 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 That's because there aren't any. 121 00:08:56,560 --> 00:08:58,325 Hey, Annabel! 122 00:08:58,360 --> 00:09:01,280 What do you get when you cross a messy room 123 00:09:01,315 --> 00:09:02,440 with a crawfish? 124 00:09:02,475 --> 00:09:03,685 What? 125 00:09:03,720 --> 00:09:05,580 A slobster. 126 00:09:05,615 --> 00:09:07,440 Oh my God! 127 00:09:10,440 --> 00:09:12,005 God! 128 00:09:12,040 --> 00:09:14,565 She did that on purpose! 129 00:09:14,600 --> 00:09:17,040 Mitzy is an impeccable judge of both humor 130 00:09:17,075 --> 00:09:18,917 and character. 131 00:09:18,952 --> 00:09:20,656 This is true. 132 00:09:20,691 --> 00:09:22,605 Come on, girl. 133 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Bye, Mitzy. 134 00:09:31,800 --> 00:09:33,725 How's your homework? 135 00:09:33,760 --> 00:09:36,760 Did you give in that essay on Alexander the Great? 136 00:09:36,795 --> 00:09:37,725 Yeah, I did. 137 00:09:37,760 --> 00:09:39,920 The teacher said it was kind of long. 138 00:09:39,955 --> 00:09:40,920 No. 139 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 History is how we know who we are 140 00:09:45,275 --> 00:09:47,240 and where we're going. 141 00:09:47,275 --> 00:09:48,697 It defines us. 142 00:09:48,732 --> 00:09:50,085 It enlightens us. 143 00:09:50,120 --> 00:09:52,180 How can you have too much history? 144 00:09:52,215 --> 00:09:54,240 Apparently, when you help me write it. 145 00:09:54,275 --> 00:09:55,765 Oh. 146 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Well, is there anything else I can help you with? 147 00:09:57,515 --> 00:09:58,720 Math. 148 00:09:59,680 --> 00:10:00,800 You're on your own. 149 00:10:41,120 --> 00:10:42,405 Hey, Jonah? 150 00:10:42,440 --> 00:10:44,245 James, my old friend, 151 00:10:44,280 --> 00:10:47,280 I have the best and freshest stone crab 152 00:10:47,315 --> 00:10:49,397 on the island. 153 00:10:49,432 --> 00:10:51,445 Seriously. 154 00:10:51,480 --> 00:10:54,480 Between you and I, it would be a culinary crime 155 00:10:55,720 --> 00:10:58,720 if a less skilled chef than yourself were to walk by 156 00:10:58,755 --> 00:11:00,840 and deprive your hotel's guests of these 157 00:11:00,875 --> 00:11:02,720 decapod delicacies. 158 00:11:02,755 --> 00:11:05,525 Oh, 8 a pound. 159 00:11:05,560 --> 00:11:07,120 James, I am shocked. 160 00:11:07,155 --> 00:11:08,365 Shocked! 161 00:11:08,400 --> 00:11:10,365 After all the years I've known you, 162 00:11:10,400 --> 00:11:13,320 that the food should be taken out of my granddaughter's mouth 163 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 by a man who I consider to be a friend, 164 00:11:16,475 --> 00:11:18,245 nay, a brother. 165 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Okay, you lil' pirates. 166 00:11:20,195 --> 00:11:21,845 -9 a pound. -10. 167 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 And we'll throw in these fresh conch. 168 00:11:25,000 --> 00:11:25,880 Deal. 169 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 Alright, here you go. 170 00:11:29,515 --> 00:11:31,320 Thank you. 171 00:11:34,360 --> 00:11:35,800 How are things at the center? 172 00:11:35,835 --> 00:11:38,005 Oh, they're okay. 173 00:11:38,040 --> 00:11:40,160 You know, business is down since the hurricane. 174 00:11:41,480 --> 00:11:44,160 When my son called it a "non-profit", he meant it. 175 00:11:44,195 --> 00:11:45,800 Your boy sure loved that place. 176 00:11:45,835 --> 00:11:47,437 Hmm, yes. 177 00:11:47,472 --> 00:11:49,005 He did. 178 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Annabel, time for school. 179 00:11:50,075 --> 00:11:51,600 Oh, okay. 180 00:12:00,640 --> 00:12:03,480 So I usually don't go for the blue. 181 00:12:03,515 --> 00:12:04,480 Mmhmm. 182 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 I do want to get one more. 183 00:12:13,675 --> 00:12:14,805 Okay. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,400 I've got um, these short earrings 185 00:12:17,435 --> 00:12:18,957 that I'm really partial to. 186 00:12:18,992 --> 00:12:20,736 I think you might wanna see it. 187 00:12:20,771 --> 00:12:22,225 And um, some more bracelets. 188 00:12:22,260 --> 00:12:23,680 Oh yeah. 189 00:12:31,200 --> 00:12:33,120 Excuse me, sir, but I think you dropped your wallet. 190 00:12:33,155 --> 00:12:34,897 Hey, that's my wallet. 191 00:12:34,932 --> 00:12:36,640 It has all my money in it. 192 00:12:36,675 --> 00:12:38,205 It's all there. 193 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 What a nice island boy, honey. 194 00:12:40,275 --> 00:12:41,800 Give him a reward. 195 00:12:51,560 --> 00:12:53,485 That's amazing. 196 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 Oh, I like it in silver, too. 197 00:13:03,280 --> 00:13:04,520 I'll have that other bracelet- 198 00:13:06,560 --> 00:13:10,160 I'm sorry, sir, but I couldn't possibly take your money. 199 00:13:10,195 --> 00:13:12,160 Please enjoy your time on the island. 200 00:13:13,160 --> 00:13:15,000 Thanks, kid. 201 00:13:22,520 --> 00:13:24,240 Duh. 202 00:13:51,640 --> 00:13:53,285 $100. 203 00:13:53,320 --> 00:13:55,320 Excuse me? 204 00:13:57,320 --> 00:13:58,440 I said- 205 00:14:00,600 --> 00:14:02,285 $100. 206 00:14:02,320 --> 00:14:03,765 $100 for what? 207 00:14:03,800 --> 00:14:05,440 Well, I you wanna go on a fishing trip, 208 00:14:05,475 --> 00:14:07,405 it's $100 an hour. 209 00:14:07,440 --> 00:14:08,925 I supply reels for fly-fishing, 210 00:14:08,960 --> 00:14:10,725 but you bring your own rig for big game, 211 00:14:10,760 --> 00:14:13,200 and there is no smoking and no drinking on the boat. 212 00:14:14,320 --> 00:14:16,800 Well, I don't drink or smoke. 213 00:14:16,835 --> 00:14:17,925 Or fish. 214 00:14:17,960 --> 00:14:19,760 Well, then what are you doing on my boat? 215 00:14:19,795 --> 00:14:21,657 I'm lookin' for Jonah Coleridge. 216 00:14:21,692 --> 00:14:23,485 Oh, well, that's a coincidence! 217 00:14:23,520 --> 00:14:25,920 I'm looking at someone who is trespassing on my boat 218 00:14:25,955 --> 00:14:28,565 on a private deck. 219 00:14:28,600 --> 00:14:30,205 My name is Desaray Rolle. 220 00:14:30,240 --> 00:14:32,640 I work for the Freeport Social Services Department. 221 00:14:35,200 --> 00:14:37,640 And I was led to understand that there was a Jonah Coleridge 222 00:14:37,675 --> 00:14:38,760 who lived here with his granddaughter. 223 00:14:38,795 --> 00:14:40,360 Excuse me! 224 00:14:44,200 --> 00:14:46,020 What happened to Nole? 225 00:14:46,055 --> 00:14:47,805 Uh, Mr. Lewis retired. 226 00:14:47,840 --> 00:14:50,120 They sent me here from Nassau to take over his cases. 227 00:14:50,155 --> 00:14:51,960 Oh, that's too bad. 228 00:14:51,995 --> 00:14:53,325 I liked Nole. 229 00:14:53,360 --> 00:14:55,720 He couldn't fish worth a fart, but he was good company. 230 00:14:55,755 --> 00:14:58,680 So am I to assume that you are Jonah Coleridge? 231 00:14:58,715 --> 00:15:01,320 Well, you may assume whatever you like. 232 00:15:02,240 --> 00:15:05,205 Personally, I try to avoid 233 00:15:05,240 --> 00:15:08,280 conclusions before investigation, 234 00:15:08,315 --> 00:15:10,197 but you may do as you wish. 235 00:15:10,232 --> 00:15:12,080 Is that supposed to be clever? 236 00:15:12,115 --> 00:15:13,085 Yes. 237 00:15:13,120 --> 00:15:14,840 Sir, I do not have time for your games. 238 00:15:14,875 --> 00:15:16,560 Are you or are you not Jonah Coleridge? 239 00:15:16,595 --> 00:15:17,765 I am. 240 00:15:17,800 --> 00:15:20,765 Then why didn't you say so? 241 00:15:20,800 --> 00:15:23,800 Because I don't like people snooping around 242 00:15:23,835 --> 00:15:26,805 my home before they have 243 00:15:26,840 --> 00:15:29,280 the courtesy to ask for an invitation. 244 00:15:30,400 --> 00:15:32,125 I am here to examine 245 00:15:32,160 --> 00:15:34,140 the living situation of the minor 246 00:15:34,175 --> 00:15:36,085 who is in your care, Mr. Coleridge. 247 00:15:36,120 --> 00:15:38,440 Oh, I'm not questioning your career choices, Miss Rolle, 248 00:15:38,475 --> 00:15:39,880 only your manners. 249 00:15:39,915 --> 00:15:41,085 Hmm. 250 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 Is this boat yours' and Annabel's primary place 251 00:15:43,155 --> 00:15:44,120 of residency? 252 00:15:44,155 --> 00:15:45,245 It is. 253 00:15:45,280 --> 00:15:47,525 And where is Annabel? 254 00:15:47,560 --> 00:15:49,720 Well, where would you expect her to be at this time? 255 00:15:49,755 --> 00:15:50,565 Hmm. 256 00:15:50,600 --> 00:15:52,680 She's coming home from school. 257 00:15:55,160 --> 00:15:56,965 Okay. 258 00:15:57,000 --> 00:15:59,560 Bye, Megan. 259 00:17:06,120 --> 00:17:09,120 Who are you and why have you been following me? 260 00:17:09,155 --> 00:17:11,520 I am Robert M. Carbunkle. 261 00:17:11,555 --> 00:17:14,485 My card. 262 00:17:14,520 --> 00:17:15,885 You're a barista? 263 00:17:15,920 --> 00:17:17,520 That says "barrister". 264 00:17:17,555 --> 00:17:19,085 There's an R at the end. 265 00:17:19,120 --> 00:17:20,260 You don't look like a lawyer. 266 00:17:20,295 --> 00:17:21,400 You look more like a pirate. 267 00:17:21,435 --> 00:17:22,777 I have a suit. 268 00:17:22,812 --> 00:17:24,085 Look can I get up? 269 00:17:24,120 --> 00:17:27,120 I don't feel like lounging in dead fish. 270 00:17:27,155 --> 00:17:28,965 Just don't try anything funny. 271 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 I assure you the last thing I'm trying to be is funny. 272 00:17:39,960 --> 00:17:41,360 I am working- 273 00:17:43,840 --> 00:17:45,080 I'm working for your grandparents 274 00:17:45,115 --> 00:17:46,085 on your mother's side. 275 00:17:46,120 --> 00:17:47,680 Samuel and Sheryl Williams. 276 00:17:47,715 --> 00:17:49,240 I haven't seen them in- 277 00:17:49,275 --> 00:17:50,685 Nearly 10 years. 278 00:17:50,720 --> 00:17:53,720 They hired me to give this to you. 279 00:17:53,755 --> 00:17:56,720 That letter will explain everything. 280 00:17:56,755 --> 00:17:58,485 And if you are amenable, 281 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 call me on the number on my card, 282 00:18:00,035 --> 00:18:01,680 then I'll arrange everything. 283 00:18:01,715 --> 00:18:03,720 Good day. 284 00:18:07,840 --> 00:18:09,600 Bye. 285 00:18:11,880 --> 00:18:14,320 So this place is a research center? 286 00:18:15,320 --> 00:18:17,400 Well, it's a non-profit marine research 287 00:18:17,435 --> 00:18:19,725 and conservation center. 288 00:18:19,760 --> 00:18:21,840 My son was a marine biologist. 289 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 He came out to the island, fresh out of grad school, 290 00:18:26,235 --> 00:18:28,845 and fell in love with the place. 291 00:18:28,880 --> 00:18:31,880 He founded the center, and then he ran it by himself, 292 00:18:33,560 --> 00:18:35,660 and Debrah joined him later. 293 00:18:35,695 --> 00:18:37,760 Until they died, 10 years ago? 294 00:18:37,795 --> 00:18:39,885 Yes. 295 00:18:39,920 --> 00:18:42,125 And now, you own it? 296 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 Well, in theory, Anna does. 297 00:18:45,600 --> 00:18:46,845 Oh, the staff run the center, 298 00:18:46,880 --> 00:18:48,685 but Anna helps with the dolphins. 299 00:18:48,720 --> 00:18:50,920 There's one in particular, she's very fond of. 300 00:18:50,955 --> 00:18:52,885 Hmm, that's nice. 301 00:18:52,920 --> 00:18:54,700 Well, yes, it is actually. 302 00:18:54,735 --> 00:18:56,445 And these people- 303 00:18:56,480 --> 00:18:59,400 They live here I assume. 304 00:18:59,435 --> 00:19:02,285 Well, just my son's friends. 305 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Well, he said they could stay here 306 00:19:03,595 --> 00:19:04,765 and I saw no reason to change matters. 307 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 Your son sounds like a very interesting person. 308 00:19:08,320 --> 00:19:10,205 He was the best man I ever knew. 309 00:19:10,240 --> 00:19:12,800 Do you make your living as a fisherman then? 310 00:19:12,835 --> 00:19:13,885 Yeah. 311 00:19:13,920 --> 00:19:16,360 I also do chartered fishing and diving tours. 312 00:19:16,395 --> 00:19:17,960 And there's my pension. 313 00:19:17,995 --> 00:19:19,125 Hmm. 314 00:19:19,160 --> 00:19:20,605 Thank you, Mr. Coleridge. 315 00:19:20,640 --> 00:19:22,940 I think I understand the situation. 316 00:19:22,975 --> 00:19:25,240 What situation is that, precisely? 317 00:19:25,275 --> 00:19:27,725 It will be in my report. 318 00:19:27,760 --> 00:19:29,480 Do you have problems expressing your opinions 319 00:19:29,515 --> 00:19:31,925 to peoples' faces, Mrs. Rolle? 320 00:19:31,960 --> 00:19:34,840 Or are you more comfortable hiding behind reports? 321 00:19:34,875 --> 00:19:36,245 I'm very comfortable 322 00:19:36,280 --> 00:19:39,280 sharing my opinion, Mr. Coleridge. 323 00:19:40,360 --> 00:19:41,765 Annabel, by all accounts, 324 00:19:41,800 --> 00:19:44,800 is a smart and hard-working young lady 325 00:19:44,835 --> 00:19:47,765 who has suffered a terrible tragedy. 326 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 And, instead of accepting your responsibility 327 00:19:50,435 --> 00:19:53,000 to raise her in a safe and nurturing environment, 328 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 you took advantage of the situation 329 00:19:55,715 --> 00:19:58,405 to retire to a paradise, 330 00:19:58,440 --> 00:20:00,400 play Popeye the Sailor Man and drink rumrunners 331 00:20:00,435 --> 00:20:03,365 with your friends all day. 332 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 You don't know what you are talking about. 333 00:20:05,995 --> 00:20:07,400 - This is good place to live. - Hmm. 334 00:20:07,435 --> 00:20:08,677 There are some fine people here. 335 00:20:08,712 --> 00:20:09,920 Where is grandpa! 336 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Not now, Mitzy. 337 00:20:14,035 --> 00:20:15,525 Grandpa! 338 00:20:15,560 --> 00:20:18,000 Oh, just wait until I tell you about my way over- 339 00:20:18,035 --> 00:20:19,485 Uh, oh- hello. 340 00:20:19,520 --> 00:20:22,485 Hello, you must be Annabel. 341 00:20:22,520 --> 00:20:25,000 Um, Annabel, this is Mrs. Rolle from Social Services. 342 00:20:26,120 --> 00:20:28,060 She's come here to judge us. 343 00:20:28,095 --> 00:20:29,965 What do you have there, Annabel? 344 00:20:30,000 --> 00:20:32,685 Oh, a letter I got from a strange man. 345 00:20:32,720 --> 00:20:35,720 Anna, how many times have I told about talking to strangers? 346 00:20:35,755 --> 00:20:38,320 I only talked to him after I hit him with an oar. 347 00:20:38,355 --> 00:20:40,405 Did he try and harm you? 348 00:20:40,440 --> 00:20:42,965 Uh, no, he just took photos of me. 349 00:20:43,000 --> 00:20:45,560 He looked like a pirate, but he was just a lawyer. 350 00:20:45,595 --> 00:20:46,525 Wait. 351 00:20:46,560 --> 00:20:48,845 Uh, a lawyer gave you this letter? 352 00:20:48,880 --> 00:20:50,760 Yeah, I thought it was another bill collector. 353 00:20:50,795 --> 00:20:52,840 Oh you have a lot of late bills? 354 00:20:52,875 --> 00:20:53,845 Oh, yes. 355 00:20:53,880 --> 00:20:55,280 That's how we keep the bourgeois class 356 00:20:55,315 --> 00:20:56,600 at our mercy. 357 00:20:58,720 --> 00:21:01,280 Uh, Mrs. Rolle, we'll have to finish this later. 358 00:21:01,315 --> 00:21:02,285 Well, actually, 359 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 I haven't finished my interview with Annabel. 360 00:21:04,355 --> 00:21:05,720 No, I must insist. 361 00:21:05,755 --> 00:21:07,005 I'm sorry. 362 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 Please, excuse us. 363 00:21:11,040 --> 00:21:13,760 Annabel, I will see you soon. 364 00:21:13,795 --> 00:21:14,600 Oh, okay. 365 00:21:14,635 --> 00:21:16,885 Bye! 366 00:21:16,920 --> 00:21:19,160 What was that all about, gramps? 367 00:21:19,195 --> 00:21:20,485 Hmm? 368 00:21:20,520 --> 00:21:23,360 Oh, it's uh, nothing. 369 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Well, I wish you'd chosen another day 370 00:21:27,395 --> 00:21:28,885 to assault someone. 371 00:21:28,920 --> 00:21:30,725 He was a lawyer, gramps. 372 00:21:30,760 --> 00:21:33,080 Oh, well, that's alright then. 373 00:21:33,115 --> 00:21:34,760 You hungry? 374 00:21:42,240 --> 00:21:44,800 You don't seem happy about the letter. 375 00:21:44,835 --> 00:21:46,645 Well, it's not that. 376 00:21:46,680 --> 00:21:47,920 It's just that I haven't heard a word 377 00:21:47,955 --> 00:21:49,045 from your grandparents 378 00:21:49,080 --> 00:21:51,080 since we held memorial service for your mum and dad. 379 00:21:51,115 --> 00:21:53,400 Why would they suddenly want to see us now? 380 00:21:53,435 --> 00:21:56,045 Don't you like them? 381 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 Well, we have a difficult relationship. 382 00:21:58,200 --> 00:21:59,285 Ain't that the truth. 383 00:21:59,320 --> 00:22:01,360 You know, the last time that your grandfather saw 384 00:22:01,395 --> 00:22:02,925 that weasely little city man, 385 00:22:02,960 --> 00:22:04,120 he punched him straight in the nose. 386 00:22:04,155 --> 00:22:05,520 Uh, Grace. 387 00:22:05,555 --> 00:22:06,525 What? 388 00:22:06,560 --> 00:22:08,045 He had it comin' and you know it. 389 00:22:08,080 --> 00:22:10,240 That fancy good-for-nothin' man strutting around here 390 00:22:10,275 --> 00:22:12,085 with all his airs and money 391 00:22:12,120 --> 00:22:14,020 tellin' everyone how things supposed to be. 392 00:22:14,055 --> 00:22:15,920 Now, his wife you know, she was nice enough, 393 00:22:15,955 --> 00:22:16,965 but that man, 394 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 if your granddad hadn't hit him, I would have. 395 00:22:18,835 --> 00:22:19,765 Trust me. 396 00:22:19,800 --> 00:22:21,960 Grace, I think she's got it now. 397 00:22:21,995 --> 00:22:23,645 Oh, okay, fine. 398 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 You don't want me tellin' the girl, 399 00:22:25,435 --> 00:22:26,805 you won't hear a word about it. 400 00:22:26,840 --> 00:22:29,520 And it's not like I don't know where I'm not wanted. 401 00:22:29,555 --> 00:22:31,565 Ooh. 402 00:22:31,600 --> 00:22:34,080 So what was the arguing about? 403 00:22:35,560 --> 00:22:37,565 Nothing. 404 00:22:37,600 --> 00:22:39,965 Oh, just a disagreement. 405 00:22:40,000 --> 00:22:42,060 It was a very difficult time. 406 00:22:42,095 --> 00:22:44,120 Maybe they wanna make up? 407 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 Annabel, give me your hand. 408 00:22:49,320 --> 00:22:52,020 Do you want to see them? 409 00:22:52,055 --> 00:22:54,720 Well, they are my family. 410 00:22:54,755 --> 00:22:55,805 Right. 411 00:22:55,840 --> 00:22:58,400 Then I'll call the lawyer, we'll have lunch. 412 00:22:58,435 --> 00:23:00,400 - Okay? - Thank you! 413 00:23:13,160 --> 00:23:15,760 Zoe, get over here with that ice cream. 414 00:23:16,760 --> 00:23:17,700 Keep these comin'. 415 00:23:17,735 --> 00:23:18,605 I had a rough day 416 00:23:18,640 --> 00:23:20,720 and I'm eating my feelings, obviously. 417 00:23:20,755 --> 00:23:22,320 Okay. 418 00:23:28,320 --> 00:23:29,565 Yeah. 419 00:23:29,600 --> 00:23:31,725 Oh, Mr. Williams, sir. 420 00:23:31,760 --> 00:23:33,600 Yes, sir, I am just at the office right now 421 00:23:33,635 --> 00:23:35,640 I was just going over your files here 422 00:23:35,675 --> 00:23:37,445 How was your flight, sir? 423 00:23:37,480 --> 00:23:39,565 Oh, I'm sorry to hear that, sir. 424 00:23:39,600 --> 00:23:42,405 Yep, we call that "island time", sir. 425 00:23:42,440 --> 00:23:44,760 People here uh, have a different relationship 426 00:23:44,795 --> 00:23:46,297 to time than- 427 00:23:46,332 --> 00:23:47,765 Uh, oh, no, sir. 428 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 No, you're absolutely right. 429 00:23:48,955 --> 00:23:50,485 They should have- 430 00:23:50,520 --> 00:23:52,380 Yes, sir, uh, of course. 431 00:23:52,415 --> 00:23:54,240 No, sir- I mean, yes, sir. 432 00:23:54,275 --> 00:23:55,205 Yes. 433 00:23:55,240 --> 00:23:56,445 No, I've arranged all of that. 434 00:23:56,480 --> 00:23:58,760 We're having lunch with them at your hotel, sir. 435 00:23:58,795 --> 00:23:59,765 Yes. 436 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 And may I just say, sir, that I really appreciate 437 00:24:01,355 --> 00:24:03,800 the opportunity to be working uh- 438 00:24:03,835 --> 00:24:05,045 Sir? 439 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 Mr. Williams, sir? 440 00:24:08,480 --> 00:24:09,760 Jerk. 441 00:24:36,800 --> 00:24:38,080 Grandma! 442 00:24:38,115 --> 00:24:39,360 Grandpa! 443 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 Oh, Annabel, look at you. 444 00:24:43,235 --> 00:24:44,325 You're so beautiful. 445 00:24:44,360 --> 00:24:46,240 Samuel, look at how beautiful she is. 446 00:24:46,275 --> 00:24:47,797 She's a vision, Sheryl. 447 00:24:47,832 --> 00:24:49,320 An absolute vision. 448 00:24:49,355 --> 00:24:50,877 Sheryl. 449 00:24:50,912 --> 00:24:52,400 Sam. 450 00:24:58,280 --> 00:25:00,085 This is Mr. Carbunkle. 451 00:25:00,120 --> 00:25:01,520 Oh, gramps, that's the lawyer. 452 00:25:01,555 --> 00:25:02,645 Ah! 453 00:25:02,680 --> 00:25:04,600 The man you payed to stalk my granddaughter. 454 00:25:04,635 --> 00:25:06,685 Mr. Carbunkle is a local barrister. 455 00:25:06,720 --> 00:25:08,680 He was recommended by my firm in New York 456 00:25:08,715 --> 00:25:10,685 to assist us in this matter. 457 00:25:10,720 --> 00:25:13,240 What is that you want, Mr. Williams? 458 00:25:17,960 --> 00:25:19,780 Sheryl and I think it's time to- 459 00:25:19,815 --> 00:25:21,600 Anna, dear, how would you like 460 00:25:21,635 --> 00:25:23,560 to visit New York? 461 00:25:23,595 --> 00:25:24,365 Really? 462 00:25:24,400 --> 00:25:25,280 Wow, that would be awesome! 463 00:25:25,315 --> 00:25:26,125 Just- 464 00:25:26,160 --> 00:25:27,245 I can't stay too long. 465 00:25:27,280 --> 00:25:29,840 You know, I have the center uh, and school- 466 00:25:29,875 --> 00:25:30,845 Mmhmm. 467 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 - And Mitzy, of course. - Uh, who is Mitzy? 468 00:25:32,915 --> 00:25:33,960 She's my best friend. 469 00:25:33,995 --> 00:25:35,085 She's a dolphin. 470 00:25:35,120 --> 00:25:37,000 I can't wait for you to meet her, grandma. 471 00:25:37,035 --> 00:25:37,845 A dolphin? 472 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 How interesting. 473 00:25:39,515 --> 00:25:41,045 The ocean's pork. 474 00:25:41,080 --> 00:25:42,760 I once had dolphin in St. Vincent. 475 00:25:42,795 --> 00:25:44,857 It was delicious. 476 00:25:44,892 --> 00:25:46,920 Not fishy at all- 477 00:25:47,920 --> 00:25:49,405 You know, Annabel, 478 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 you are gonna love Mr. and Mrs. Williams' townhome 479 00:25:51,755 --> 00:25:52,685 in Manhattan. 480 00:25:52,720 --> 00:25:54,380 Best of the best of everything. 481 00:25:54,415 --> 00:25:56,040 Aren't you a lucky little girl? 482 00:25:56,075 --> 00:25:57,845 I don't understand. 483 00:25:57,880 --> 00:26:00,760 I'd like to speak to your grandparents, privately. 484 00:26:00,795 --> 00:26:01,885 Gramps. 485 00:26:01,920 --> 00:26:03,760 Now, please. 486 00:26:03,795 --> 00:26:05,320 Okay. 487 00:26:09,680 --> 00:26:12,640 Jonah, we just want to get to know 488 00:26:12,675 --> 00:26:13,725 our granddaughter. 489 00:26:13,760 --> 00:26:15,885 Fine, then get to know her here. 490 00:26:15,920 --> 00:26:17,480 And watch as you allow her to waste her life 491 00:26:17,515 --> 00:26:19,165 in this place? 492 00:26:19,200 --> 00:26:20,325 Uh, waste her life. 493 00:26:20,360 --> 00:26:22,480 You mean, like your daughter did with my son? 494 00:26:23,920 --> 00:26:26,005 Debrah was a grown woman. 495 00:26:26,040 --> 00:26:27,205 There was nothin' I could do about that. 496 00:26:27,240 --> 00:26:29,460 And there's nothing you can do about Annabel. 497 00:26:29,495 --> 00:26:31,680 David and Debrah's will made sure of that. 498 00:26:33,520 --> 00:26:35,960 Mr. Williams' law firm has filed a motion 499 00:26:35,995 --> 00:26:38,765 to review Annabel's custody 500 00:26:38,800 --> 00:26:41,800 and a local judge has agreed to a hearing. 501 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 You've been served, Mr. Coleridge. 502 00:26:47,800 --> 00:26:50,680 There's also a check here for a quite tidy sum. 503 00:26:51,680 --> 00:26:53,520 That is reimbursement for Annabel's care 504 00:26:53,555 --> 00:26:55,605 over the years. 505 00:26:55,640 --> 00:26:57,245 It's more than I felt appropriate, 506 00:26:57,280 --> 00:27:00,280 but Mr. Williams is a very generous man. 507 00:27:00,315 --> 00:27:02,365 Anna will have the best schools 508 00:27:02,400 --> 00:27:05,100 and all the opportunities we can provide her. 509 00:27:05,135 --> 00:27:07,800 You can come and visit her anytime you like. 510 00:27:07,835 --> 00:27:10,640 We wouldn't think of keeping you apart. 511 00:27:10,675 --> 00:27:13,000 You want to buy Annabel. 512 00:27:13,035 --> 00:27:13,925 No, we would nev- 513 00:27:13,960 --> 00:27:15,845 Just like you tried to buy off David, 514 00:27:15,880 --> 00:27:18,280 because you didn't think he was good enough for your daughter 515 00:27:18,315 --> 00:27:19,685 and Debrah hated you for it. 516 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 My relationship with my daughter is none of your business! 517 00:27:21,875 --> 00:27:23,840 You haven't changed at all, have you? 518 00:27:25,280 --> 00:27:27,860 I suggest you be reasonable, Mr. Coleridge. 519 00:27:27,895 --> 00:27:30,567 Oh, do you suggest that, Mr. Carbunkle? 520 00:27:30,602 --> 00:27:33,021 Well, I suggest that you take your check 521 00:27:33,056 --> 00:27:34,968 and you roll it into a very tight ball 522 00:27:35,003 --> 00:27:36,880 and you shove it directly into his- 523 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 A guy like that, never listens to reason. 524 00:27:54,160 --> 00:27:56,120 What are our chances at the hearin'? 525 00:27:56,155 --> 00:27:57,405 About even. 526 00:27:57,440 --> 00:27:59,300 Tell you what though, money can goes a long way, 527 00:27:59,335 --> 00:28:01,160 if you would just let me take a pile of it- 528 00:28:01,195 --> 00:28:03,965 No. 529 00:28:04,000 --> 00:28:06,120 I told you I want this all above board. 530 00:28:07,800 --> 00:28:10,800 This is about what's best for Annabel. 531 00:28:10,835 --> 00:28:12,720 Nothing else. 532 00:28:21,520 --> 00:28:23,005 Excuse me. 533 00:28:23,040 --> 00:28:24,880 I'm looking for a Mrs. Rolle. 534 00:28:24,915 --> 00:28:26,005 Oh, of course. 535 00:28:26,040 --> 00:28:27,800 - Over there. - Thank you. 536 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 Mrs. Rolle, I understand you are the case worker 537 00:28:33,835 --> 00:28:36,080 for Anna Coleridge. 538 00:28:36,115 --> 00:28:38,040 And you are? 539 00:28:42,040 --> 00:28:43,885 A barrister? 540 00:28:43,920 --> 00:28:45,765 I represent her grandparents. 541 00:28:45,800 --> 00:28:48,220 I was wondering if I could get a copy 542 00:28:48,255 --> 00:28:50,747 of your report on Anna's situation? 543 00:28:50,782 --> 00:28:53,240 Oh, I haven't completed that report. 544 00:28:53,275 --> 00:28:55,520 I haven't interviewed Anna yet. 545 00:28:55,555 --> 00:28:57,885 Oh, I see. 546 00:28:57,920 --> 00:28:59,920 Are there any preliminary observations 547 00:28:59,955 --> 00:29:01,005 you could share? 548 00:29:01,040 --> 00:29:02,840 Unofficially, of course. 549 00:29:02,875 --> 00:29:03,765 Between you and me, 550 00:29:03,800 --> 00:29:05,800 her grandparents are very concerned 551 00:29:05,835 --> 00:29:07,520 about Anna's well-being. 552 00:29:07,555 --> 00:29:08,645 I can imagine. 553 00:29:08,680 --> 00:29:10,800 I've had the pleasure of meeting Mr. Coleridge. 554 00:29:11,800 --> 00:29:12,765 As have I. 555 00:29:12,800 --> 00:29:14,520 And frankly, I'm worried he isn't thinkin' 556 00:29:14,555 --> 00:29:15,977 about what's best for Anna. 557 00:29:16,012 --> 00:29:17,365 Oh, those kind never do. 558 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 Beach bums on permanent holiday. 559 00:29:19,675 --> 00:29:20,757 Drinkin' all the time. 560 00:29:20,792 --> 00:29:21,805 Can't be relied on 561 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 to put a child's needs ahead of their own. 562 00:29:23,435 --> 00:29:25,977 I've met a lot of men like that. 563 00:29:26,012 --> 00:29:28,520 I was married to a man like that. 564 00:29:29,840 --> 00:29:32,680 Well, it'll be completed in a few days. 565 00:29:33,880 --> 00:29:35,960 That'll be just fine, Mrs. Rolle. 566 00:29:35,995 --> 00:29:38,520 And thank you very much. 567 00:29:47,280 --> 00:29:48,805 Mmhmm. 568 00:29:48,840 --> 00:29:49,680 Yes, sir, but- 569 00:29:51,280 --> 00:29:54,280 I s- yes, but if- 570 00:29:54,315 --> 00:29:55,525 Yes, sir. 571 00:29:55,560 --> 00:29:57,320 I agree with you, sir. 572 00:29:57,355 --> 00:29:58,245 Yes. 573 00:29:58,280 --> 00:30:01,000 Let me just say this though, I- 574 00:30:01,035 --> 00:30:01,885 Yes, sir. 575 00:30:01,920 --> 00:30:03,400 The meeting did not go as planned, 576 00:30:03,435 --> 00:30:04,880 but there were human variables. 577 00:30:04,915 --> 00:30:06,245 And I tell you what, 578 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 the one constant that you can have with human variables, 579 00:30:08,435 --> 00:30:10,965 especially officials, is money 580 00:30:11,000 --> 00:30:13,720 and that- no, no, sir, I don't mean to bribe 581 00:30:13,755 --> 00:30:16,400 necessarily, but perhaps to grease 582 00:30:16,435 --> 00:30:18,280 a few palms, sir. 583 00:30:19,320 --> 00:30:20,125 Sir? 584 00:30:20,160 --> 00:30:21,460 Mr. Williams? 585 00:30:21,495 --> 00:30:22,747 Unbelievable! 586 00:30:22,782 --> 00:30:23,965 He did it again. 587 00:30:24,000 --> 00:30:26,440 Hey, are you tryin' to steal my wallet? 588 00:30:26,475 --> 00:30:27,885 I just found this and- 589 00:30:27,920 --> 00:30:29,600 - I was gonna give it back. - Yeah, right. 590 00:30:29,635 --> 00:30:31,840 That's the oldest con in the book. 591 00:30:54,600 --> 00:30:56,040 You know, I'm a lawyer. 592 00:30:56,075 --> 00:30:57,285 A lawyer? 593 00:30:57,320 --> 00:30:58,520 I thought you were a pirate. 594 00:30:58,555 --> 00:31:00,765 I have a suit. 595 00:31:00,800 --> 00:31:03,600 Look, I can sue your parents for pain and suffering 596 00:31:03,635 --> 00:31:05,480 makin' me walk all this way. 597 00:31:15,920 --> 00:31:16,720 Stop it! 598 00:31:16,755 --> 00:31:17,520 Whoa! 599 00:31:21,760 --> 00:31:24,240 Wait a- come on! 600 00:31:24,275 --> 00:31:25,240 Oh! 601 00:31:27,080 --> 00:31:28,640 That's why people eat dolphin. 602 00:31:38,080 --> 00:31:38,720 Wooh! 603 00:31:39,720 --> 00:31:41,200 Did you do that on purpose? 604 00:31:46,800 --> 00:31:49,800 Well, thanks, partner. 605 00:31:49,835 --> 00:31:50,885 Hey! 606 00:31:50,920 --> 00:31:52,325 Not that! 607 00:31:52,360 --> 00:31:53,960 My dad gave me that. 608 00:32:07,560 --> 00:32:10,525 Mitzy. 609 00:32:10,560 --> 00:32:12,460 Where did you get this? 610 00:32:12,495 --> 00:32:14,360 She got it from me. 611 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 Mitzy would never take something that didn't belong to her. 612 00:32:19,075 --> 00:32:20,805 Yes, she would. 613 00:32:20,840 --> 00:32:22,880 You need to teach that fish stealing is wrong. 614 00:32:22,915 --> 00:32:24,177 Mammal. 615 00:32:24,212 --> 00:32:25,405 What? 616 00:32:25,440 --> 00:32:27,680 Dolphins aren't fish, they're mammals. 617 00:32:27,715 --> 00:32:29,917 And how do I know this is yours? 618 00:32:29,952 --> 00:32:32,085 It has my name written in it. 619 00:32:32,120 --> 00:32:34,440 Is your name "one size fits all"? 620 00:32:35,200 --> 00:32:36,285 Mateo. 621 00:32:36,320 --> 00:32:37,400 Mateo Rolle. 622 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 I guess this is yours then. 623 00:33:12,600 --> 00:33:13,685 Wait. 624 00:33:13,720 --> 00:33:16,040 You have to have permission to come aboard. 625 00:33:17,600 --> 00:33:20,120 Permission to come aboard, Captain? 626 00:33:21,080 --> 00:33:22,920 Come ahead. 627 00:33:25,600 --> 00:33:26,885 I remember you. 628 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 You have nerve calling Mitzy "a thief". 629 00:33:29,115 --> 00:33:30,597 I remember you, too. 630 00:33:30,632 --> 00:33:32,080 My name is Annabel. 631 00:33:36,920 --> 00:33:38,765 Is she yours? 632 00:33:38,800 --> 00:33:41,325 Mitzy belongs to Mitzy, 633 00:33:41,360 --> 00:33:44,040 but she lives here at the center. 634 00:33:44,075 --> 00:33:45,445 What even is this place? 635 00:33:45,480 --> 00:33:48,400 It's a wildlife research and conservation center. 636 00:33:48,435 --> 00:33:49,525 My parents founded it. 637 00:33:49,560 --> 00:33:51,080 They were marine biologists. 638 00:33:51,115 --> 00:33:52,365 Cool. 639 00:33:52,400 --> 00:33:54,480 You going to the fish fry tonight? 640 00:33:54,515 --> 00:33:55,800 Uh, I don't usually. 641 00:33:55,835 --> 00:33:57,365 Why not? 642 00:33:57,400 --> 00:33:59,365 Everyone goes. 643 00:33:59,400 --> 00:34:01,245 It's just I have a lot of work to do. 644 00:34:01,280 --> 00:34:04,280 Even a marine biologist takes a break once in a while. 645 00:34:07,360 --> 00:34:08,800 Maybe. 646 00:34:08,835 --> 00:34:10,205 Great. 647 00:34:10,240 --> 00:34:11,960 I'll see you there. 648 00:34:33,120 --> 00:34:34,925 Oh, ahoy there. 649 00:34:34,960 --> 00:34:36,160 Well, don't you look nice? 650 00:34:36,195 --> 00:34:37,377 I don't look nice. 651 00:34:37,412 --> 00:34:38,525 I look regular. 652 00:34:38,560 --> 00:34:40,805 Which for you is nice. 653 00:34:40,840 --> 00:34:42,960 - Where you off to? - Uh, me? 654 00:34:42,995 --> 00:34:44,245 Nowhere. 655 00:34:44,280 --> 00:34:45,880 I mean I was thinking about going to the fish fry. 656 00:34:45,915 --> 00:34:46,845 You know, by the marina. 657 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Yes, I know where the fish fry is. 658 00:34:48,955 --> 00:34:49,840 Who are you going with? 659 00:34:49,875 --> 00:34:51,485 Nobody! 660 00:34:51,520 --> 00:34:52,440 Hi, Mr. Coleridge. 661 00:34:52,475 --> 00:34:53,525 Hi, Anna. 662 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 - Hi, Mr. Coleridge. - Hi, Mr. Coleridge. 663 00:34:55,195 --> 00:34:56,160 Are you ready to go? 664 00:34:56,195 --> 00:34:57,400 Hi. 665 00:34:58,320 --> 00:34:59,245 Nobody? 666 00:34:59,280 --> 00:35:01,725 Nobody but my girlfriends. 667 00:35:01,760 --> 00:35:04,760 You know, they're girls like Megan, and Kylie, 668 00:35:04,795 --> 00:35:07,160 and other girls. 669 00:35:08,000 --> 00:35:08,605 Bye. 670 00:35:08,640 --> 00:35:10,460 See you later. 671 00:35:10,495 --> 00:35:12,245 Oh, excuse me? 672 00:35:12,280 --> 00:35:15,320 Are you acting strangely or is this just 14 happening? 673 00:35:15,355 --> 00:35:16,840 How can I tell? 674 00:35:16,875 --> 00:35:18,085 Right. 675 00:35:18,120 --> 00:35:20,840 Come home early and no walking alone after dark. 676 00:35:20,875 --> 00:35:21,760 Alright, standard rules. 677 00:35:21,795 --> 00:35:23,777 Bye, see you later! 678 00:35:23,812 --> 00:35:25,760 I mean, see you early! 679 00:35:28,880 --> 00:35:31,920 David, Debrah, 680 00:35:33,240 --> 00:35:36,080 your little girl is growing up. 681 00:35:37,080 --> 00:35:40,080 God help me. 682 00:35:45,040 --> 00:35:46,480 ♪ Oh ♪ 683 00:35:48,040 --> 00:35:50,765 ♪ We don't care ♪ 684 00:35:50,800 --> 00:35:54,520 ♪ We got our hands in the air tonight ♪ 685 00:35:54,555 --> 00:35:57,605 ♪ We don't care ♪ 686 00:35:57,640 --> 00:36:02,005 ♪ We got our hands in the air tonight ♪ 687 00:36:02,040 --> 00:36:03,960 ♪ Everybody know I love to joke and I love to drum ♪ 688 00:36:03,995 --> 00:36:05,645 ♪ And I love to drink and sing ♪ 689 00:36:05,680 --> 00:36:07,360 ♪ Every time I around, the word around town is ♪ 690 00:36:07,395 --> 00:36:09,045 ♪ We always celebratin' ♪ 691 00:36:09,080 --> 00:36:10,600 ♪ They say we the life of the party ♪ 692 00:36:10,635 --> 00:36:12,437 ♪ What we do is so amazin' ♪ 693 00:36:12,472 --> 00:36:14,240 ♪ We love to slow wind ♪ 694 00:36:14,275 --> 00:36:15,165 ♪ Go ♪ 695 00:36:15,200 --> 00:36:18,205 ♪ We don't care ♪ 696 00:36:18,240 --> 00:36:22,080 ♪ We got our hands in the air tonight ♪ 697 00:36:22,115 --> 00:36:25,085 ♪ We don't care ♪ 698 00:36:25,120 --> 00:36:28,200 ♪ We got our hands in the air tonight ♪ 699 00:36:54,240 --> 00:36:57,640 And then after my parents died, my gramps, 700 00:36:57,675 --> 00:37:01,040 he came from England to take care of me. 701 00:37:01,075 --> 00:37:04,040 Now, I sort of take care of him. 702 00:37:04,075 --> 00:37:05,725 You're lucky. 703 00:37:05,760 --> 00:37:07,685 How is any of that lucky? 704 00:37:07,720 --> 00:37:09,685 Your parents wanted to be with you. 705 00:37:09,720 --> 00:37:11,160 My pops took off for the last time 706 00:37:11,195 --> 00:37:13,245 when I was about 9. 707 00:37:13,280 --> 00:37:15,280 And he only left me this hat. 708 00:37:17,440 --> 00:37:19,960 Do you wanna go and swim with me and Mitzy tomorrow? 709 00:37:19,995 --> 00:37:21,437 Yeah. 710 00:37:21,472 --> 00:37:22,845 Oh. 711 00:37:22,880 --> 00:37:25,600 But me and moms always hangs out on Sunday. 712 00:37:25,635 --> 00:37:26,805 She can come, too. 713 00:37:26,840 --> 00:37:29,280 It will be lots of fun. 714 00:37:29,315 --> 00:37:30,537 Great. 715 00:37:30,572 --> 00:37:31,760 I'll ask. 716 00:37:37,440 --> 00:37:38,680 Hey, moms. 717 00:37:38,715 --> 00:37:39,885 Hi. 718 00:37:39,920 --> 00:37:41,080 How was the fish fry? 719 00:37:41,115 --> 00:37:43,005 It was good. 720 00:37:43,040 --> 00:37:45,565 Huh, who was there? 721 00:37:45,600 --> 00:37:48,440 Um, a really super cool girl. 722 00:37:50,200 --> 00:37:53,200 Ooh, hoo, hoo, you met a really cool girl. 723 00:37:53,235 --> 00:37:55,445 Nice. 724 00:37:55,480 --> 00:37:58,040 Use a fork. 725 00:37:58,075 --> 00:38:01,005 Hmm. 726 00:38:01,040 --> 00:38:02,360 Do you have work tomorrow? 727 00:38:02,395 --> 00:38:03,365 Mm-mm. 728 00:38:03,400 --> 00:38:04,365 I have to finish a report 729 00:38:04,400 --> 00:38:05,480 on this girl and her grandfather, 730 00:38:05,515 --> 00:38:06,725 but I'll get that done early. 731 00:38:06,760 --> 00:38:09,480 So what do you wanna do tomorrow? 732 00:38:09,515 --> 00:38:10,605 Movie? 733 00:38:10,640 --> 00:38:11,965 Pizza? 734 00:38:12,000 --> 00:38:15,040 Actually, I've got a better idea. 735 00:38:25,800 --> 00:38:27,600 It's nice to be out. 736 00:38:27,635 --> 00:38:29,400 Oh, a girl over there. 737 00:38:32,760 --> 00:38:34,325 We here! 738 00:38:34,360 --> 00:38:35,560 You made it! 739 00:38:37,680 --> 00:38:38,645 You must be Mateo. 740 00:38:38,680 --> 00:38:40,520 Welcome to the conservation center. 741 00:38:40,555 --> 00:38:41,605 Thanks. 742 00:38:41,640 --> 00:38:42,800 Hey, you wanna swim with dolphins later? 743 00:38:42,835 --> 00:38:43,400 Yeah, thanks! 744 00:38:44,200 --> 00:38:46,960 This is my moms. 745 00:38:46,995 --> 00:38:48,925 You? 746 00:38:48,960 --> 00:38:50,405 Mr. Coleridge! 747 00:38:50,440 --> 00:38:53,240 I guess that my son has met your granddaughter. 748 00:38:54,240 --> 00:38:55,805 You guys know each other? 749 00:38:55,840 --> 00:38:57,440 Your mom is our social worker. 750 00:38:57,475 --> 00:38:59,605 She judges us. 751 00:38:59,640 --> 00:39:02,400 If this is too awkward, I can leave. 752 00:39:02,435 --> 00:39:03,697 Oh, no, no, no! 753 00:39:03,732 --> 00:39:04,925 Don't leave. 754 00:39:04,960 --> 00:39:06,800 You said you wanted to talk to me, remember? 755 00:39:06,835 --> 00:39:07,640 We can talk and swim. 756 00:39:07,675 --> 00:39:10,205 Right, gramps? 757 00:39:10,240 --> 00:39:13,280 Well, if your grandfather doesn't mind. 758 00:39:14,680 --> 00:39:15,620 Uh, yes. 759 00:39:15,655 --> 00:39:16,525 No, no, no. 760 00:39:16,560 --> 00:39:18,805 Um, you and Mateo are- 761 00:39:18,840 --> 00:39:21,680 you're very welcome, Mrs. Rolle. 762 00:39:21,715 --> 00:39:22,600 Yay, great! 763 00:39:28,400 --> 00:39:30,920 So should we um 764 00:39:30,955 --> 00:39:33,440 Absolutely. 765 00:40:31,760 --> 00:40:33,360 I haven't seen Mateo have this much fun 766 00:40:33,395 --> 00:40:35,320 in a long time. 767 00:40:37,800 --> 00:40:40,040 Would you like to take a look around? 768 00:40:40,075 --> 00:40:41,637 I would. 769 00:40:41,672 --> 00:40:43,165 Thank you. 770 00:40:43,200 --> 00:40:45,800 Annabel, I'm gonna show Mrs. Rolle around. 771 00:40:46,800 --> 00:40:48,300 Okay. 772 00:40:48,335 --> 00:40:49,800 Bye! 773 00:40:59,120 --> 00:40:59,920 You see him? 774 00:41:00,920 --> 00:41:02,360 We don't mess with this one. 775 00:41:05,120 --> 00:41:08,120 You wanna come on here? 776 00:41:08,155 --> 00:41:10,045 There you go. 777 00:41:10,080 --> 00:41:13,080 She's one of our oldest birds. 778 00:41:13,115 --> 00:41:15,400 Okay, little one. 779 00:41:15,435 --> 00:41:17,165 Yeah. 780 00:41:17,200 --> 00:41:18,400 There you go. 781 00:41:36,440 --> 00:41:37,965 Can I get you a drink? 782 00:41:38,000 --> 00:41:40,720 I only have is soda and water I'm afraid. 783 00:41:40,755 --> 00:41:41,685 I made some tea this morning. 784 00:41:41,720 --> 00:41:44,680 You could have Anna's if you like. 785 00:41:44,715 --> 00:41:46,800 I'd love some tea. 786 00:41:50,160 --> 00:41:52,040 Thank you. 787 00:41:58,880 --> 00:42:00,280 This place is beautiful. 788 00:42:02,560 --> 00:42:04,720 It was my son David's dream. 789 00:42:04,755 --> 00:42:07,685 And Debrah's, too. 790 00:42:07,720 --> 00:42:09,940 They wanted Anna to be raised here. 791 00:42:09,975 --> 00:42:12,125 So how did you come to the island? 792 00:42:12,160 --> 00:42:14,640 Still finishing your report, Mrs. Rolle? 793 00:42:14,675 --> 00:42:15,565 I'm sorry. 794 00:42:15,600 --> 00:42:16,720 We got off on the wrong foot. 795 00:42:17,640 --> 00:42:20,040 Call me "Desaray". 796 00:42:20,075 --> 00:42:22,285 Jonah. 797 00:42:22,320 --> 00:42:24,565 And the fault was mine. 798 00:42:24,600 --> 00:42:26,640 I get over-protective when it comes to Anna. 799 00:42:30,640 --> 00:42:33,640 So what happened to her parents? 800 00:42:35,040 --> 00:42:37,600 They were killed in a diving accident 801 00:42:37,635 --> 00:42:40,045 10 years ago. 802 00:42:40,080 --> 00:42:41,645 Mitzy was a juvenile then. 803 00:42:41,680 --> 00:42:44,645 She got snared in a fisherman's net. 804 00:42:44,680 --> 00:42:46,880 David freed her, but he got snared himself 805 00:42:46,915 --> 00:42:49,845 and Debrah tried to help. 806 00:42:49,880 --> 00:42:52,880 Oh, it's just one of those things that happens. 807 00:42:54,480 --> 00:42:56,760 Anna was 5 years old. 808 00:42:56,795 --> 00:42:59,725 I'm so sorry. 809 00:42:59,760 --> 00:43:02,320 I was teaching history at Cambridge. 810 00:43:03,320 --> 00:43:05,645 When I came back for funeral, 811 00:43:05,680 --> 00:43:07,480 I discovered that they'd appointed me guardian 812 00:43:07,515 --> 00:43:09,325 of Anna 813 00:43:09,360 --> 00:43:11,760 and left me their boat. 814 00:43:13,680 --> 00:43:16,680 So Anna and I have been shipmates ever since. 815 00:43:18,080 --> 00:43:20,480 Why didn't you take her back to England? 816 00:43:21,800 --> 00:43:22,920 You ever been there? 817 00:43:22,955 --> 00:43:23,920 No. 818 00:43:25,240 --> 00:43:28,045 Well, it's just like everywhere else I suppose. 819 00:43:28,080 --> 00:43:31,080 People fighting, and hating, and grabbing from each other, 820 00:43:31,115 --> 00:43:33,485 because they're scared. 821 00:43:33,520 --> 00:43:36,520 Scared of being left behind, scared of not having enough, 822 00:43:36,555 --> 00:43:38,440 scared of just being scared all the time. 823 00:43:43,040 --> 00:43:45,205 And I realized 824 00:43:45,240 --> 00:43:48,085 what a special place this island is 825 00:43:48,120 --> 00:43:51,120 and how remarkable the people in it are. 826 00:43:53,640 --> 00:43:56,525 Anna's all I have left of my boy. 827 00:43:56,560 --> 00:43:59,560 I wanted to teach her how to be happy. 828 00:43:59,595 --> 00:44:01,520 Instead, she taught me. 829 00:44:04,680 --> 00:44:06,360 You gonna put all that in your report? 830 00:44:06,395 --> 00:44:08,360 Uh, definitely. 831 00:44:33,600 --> 00:44:36,440 Oh, thank you, Mitzy. 832 00:44:37,720 --> 00:44:39,800 Mitzy is very tidy. 833 00:44:39,835 --> 00:44:40,480 Yes. 834 00:44:41,600 --> 00:44:43,880 I'm constantly going to the recycling center 835 00:44:43,915 --> 00:44:46,165 with whole bags of the refuse 836 00:44:46,200 --> 00:44:48,640 that she brings up out of the water. 837 00:44:48,675 --> 00:44:50,285 Oh. 838 00:44:50,320 --> 00:44:52,000 Oh, that explains it. 839 00:44:54,000 --> 00:44:55,120 Explains what? 840 00:44:55,155 --> 00:44:58,040 Nothing. 841 00:45:04,440 --> 00:45:05,445 Oh, no, no, Mateo. 842 00:45:05,480 --> 00:45:07,060 You keep that, it's chilly. 843 00:45:07,095 --> 00:45:08,605 Oh, thanks, Mr. Coleridge. 844 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Thank you, Jonah, for a wonderful day, 845 00:45:10,675 --> 00:45:11,845 You are very welcome, Desaray. 846 00:45:11,880 --> 00:45:14,800 You and Mateo can come to the boat anytime you like. 847 00:45:14,835 --> 00:45:16,480 Or maybe next time we'll go out? 848 00:45:16,515 --> 00:45:18,717 Oh, I'd like that. 849 00:45:18,752 --> 00:45:20,920 See you later, Anna. 850 00:45:20,955 --> 00:45:23,885 Bye. 851 00:45:23,920 --> 00:45:26,200 - Alright, come on. - Bye. 852 00:45:30,360 --> 00:45:32,520 - Did you have a good time? - Of course. 853 00:45:32,555 --> 00:45:34,177 You? 854 00:45:34,212 --> 00:45:35,765 Yes. 855 00:45:35,800 --> 00:45:37,480 I think I did. 856 00:45:38,360 --> 00:45:40,200 I'm gonna go change. 857 00:46:10,520 --> 00:46:11,800 Sheryl, are you all right? 858 00:46:11,835 --> 00:46:14,240 I'm fine. 859 00:46:15,240 --> 00:46:17,720 The doctor said the last scan was clear. 860 00:46:17,755 --> 00:46:20,157 It was and I'm fine. 861 00:46:20,192 --> 00:46:22,016 It's just a cough. 862 00:46:22,051 --> 00:46:23,840 You fret too much. 863 00:46:26,840 --> 00:46:29,365 Sam- 864 00:46:29,400 --> 00:46:32,400 I know the last few months have been hard on you. 865 00:46:33,840 --> 00:46:36,280 Is that why we're doing this? 866 00:46:36,315 --> 00:46:37,285 I'm doing this 867 00:46:37,320 --> 00:46:39,920 because it's the right thing for Annabel. 868 00:46:39,955 --> 00:46:42,400 She seems so happy here. 869 00:46:43,560 --> 00:46:46,560 But what kind of life will she have? 870 00:46:46,595 --> 00:46:49,517 She's a smart talented girl. 871 00:46:49,552 --> 00:46:52,440 She deserves more than this. 872 00:46:53,440 --> 00:46:55,880 She deserves her chance at the world. 873 00:46:55,915 --> 00:46:58,320 The chance Debrah never had. 874 00:46:59,280 --> 00:47:02,280 She's so like our Deb, isn't she? 875 00:47:03,360 --> 00:47:05,320 She is. 876 00:47:07,720 --> 00:47:10,165 When she's older, 877 00:47:10,200 --> 00:47:12,040 she'll appreciate what we're doing for her. 878 00:47:15,480 --> 00:47:17,600 I hope so. 879 00:47:28,080 --> 00:47:30,680 Oh, Mr. Williams, what can I do for you? 880 00:47:34,920 --> 00:47:37,900 My wife is becoming confused. 881 00:47:37,935 --> 00:47:40,845 We need to expedite matters. 882 00:47:40,880 --> 00:47:43,880 I will not lose Anna the way I did Deb. 883 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Is there anything more you could be doing? 884 00:47:49,995 --> 00:47:52,960 Not uh, within the parameters you established. 885 00:47:57,320 --> 00:48:00,040 Do what you have to do, 886 00:48:00,075 --> 00:48:02,760 but you get it done. 887 00:48:19,360 --> 00:48:20,805 Ah, Mr. Coleridge. 888 00:48:20,840 --> 00:48:23,840 Lovely day for boat fiddling. 889 00:48:25,440 --> 00:48:26,440 You. 890 00:48:28,920 --> 00:48:31,680 You know, I keep telling people 891 00:48:31,715 --> 00:48:34,405 that this is a private dock. 892 00:48:34,440 --> 00:48:36,440 You think I should put up a sign? 893 00:48:36,475 --> 00:48:38,800 You know, I wouldn't bother. 894 00:48:49,640 --> 00:48:52,160 My fishing license. 895 00:48:52,195 --> 00:48:54,645 It's been revoked. 896 00:48:54,680 --> 00:48:57,120 Yeah, it seems there were some irregularities 897 00:48:57,155 --> 00:48:58,725 when you renewed it. 898 00:48:58,760 --> 00:49:00,400 And commercial fishing without a license 899 00:49:00,435 --> 00:49:02,365 carries some hefty fines. 900 00:49:02,400 --> 00:49:04,160 Those will need to be paid promptly 901 00:49:04,195 --> 00:49:06,397 or your vessel here 902 00:49:06,432 --> 00:49:08,565 could be impounded. 903 00:49:08,600 --> 00:49:11,600 Fortunately, Mr. Williams' offer 904 00:49:11,635 --> 00:49:14,085 is still on the table. 905 00:49:14,120 --> 00:49:17,160 Sam Williams is not buying my granddaughter. 906 00:49:18,000 --> 00:49:19,125 Oh, of course he is. 907 00:49:19,160 --> 00:49:21,200 That's how the world works. 908 00:49:21,235 --> 00:49:22,837 Your world. 909 00:49:22,872 --> 00:49:24,405 Not mine. 910 00:49:24,440 --> 00:49:27,440 You know, you sit on this grubby boat, 911 00:49:28,400 --> 00:49:30,685 on this stinking dock, 912 00:49:30,720 --> 00:49:33,760 surrounded by losers and bums, 913 00:49:34,920 --> 00:49:37,365 and you wanna fight me? 914 00:49:37,400 --> 00:49:39,800 Look, make this easy and you'll still be in her life. 915 00:49:41,040 --> 00:49:42,845 But you make it hard, 916 00:49:42,880 --> 00:49:45,880 I will shut down this Dr. Dolittle fantasy of yours. 917 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 And I guarantee you will never see your granddaughter again. 918 00:49:51,600 --> 00:49:53,480 Good day, Mr. Coleridge. 919 00:50:02,080 --> 00:50:03,760 Mrs. Rolle. 920 00:50:09,920 --> 00:50:12,800 I came by to return the towel you loaned Mateo 921 00:50:12,835 --> 00:50:15,765 and to tell you 922 00:50:15,800 --> 00:50:18,480 that your review has been officially closed. 923 00:50:24,800 --> 00:50:27,325 What's wrong? 924 00:50:27,360 --> 00:50:30,400 Uh, I just don't understand how people can be so terrible. 925 00:50:32,080 --> 00:50:34,040 Who's terrible? 926 00:50:35,800 --> 00:50:37,765 It's a long story. 927 00:50:37,800 --> 00:50:40,800 I'm a good listener. 928 00:50:42,120 --> 00:50:44,480 How about dinner? 929 00:50:48,960 --> 00:50:49,960 uh, um. 930 00:50:50,560 --> 00:50:51,840 Anna! 931 00:50:52,840 --> 00:50:53,965 What? 932 00:50:54,000 --> 00:50:54,965 What is it? 933 00:50:55,000 --> 00:50:56,925 - Oh, hi, Ms. Rolle. - Hi. 934 00:50:56,960 --> 00:50:59,840 Um, would you be alright fixing your own dinner tonight? 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,477 Sure, why? 936 00:51:01,512 --> 00:51:03,045 Why, yes, why. 937 00:51:03,080 --> 00:51:05,720 Well, um, uh, Desaray and I, we thought we might- 938 00:51:05,755 --> 00:51:06,800 Well, you know, we were thinking- 939 00:51:06,835 --> 00:51:07,897 Really? 940 00:51:07,932 --> 00:51:08,925 No, no! 941 00:51:08,960 --> 00:51:11,120 I mean, not if you need me to- -No, no, no, no, no, no! 942 00:51:11,155 --> 00:51:12,437 This is great. 943 00:51:12,472 --> 00:51:13,685 Yaw-haw are great. 944 00:51:13,720 --> 00:51:15,720 Um, Ms. Rolle, just give us a second. 945 00:51:15,755 --> 00:51:16,925 Why? 946 00:51:16,960 --> 00:51:17,925 What's happening? 947 00:51:17,960 --> 00:51:19,200 You are not wearing those. 948 00:51:19,235 --> 00:51:20,377 Oh, I think I am. 949 00:51:20,412 --> 00:51:21,485 - Look, see? - No, no. 950 00:51:21,520 --> 00:51:23,600 You need to put on your nice pants. 951 00:51:23,635 --> 00:51:25,645 Well, these shorts are nice. 952 00:51:25,680 --> 00:51:28,060 Those shorts are the opposite of nice. 953 00:51:28,095 --> 00:51:30,440 Nice runs and hides from those shorts. 954 00:51:30,475 --> 00:51:32,200 Alright, I'll change. 955 00:51:32,235 --> 00:51:34,160 And your shirt. 956 00:51:34,195 --> 00:51:34,885 Shirt. 957 00:51:34,920 --> 00:51:35,965 Fine, fine. 958 00:51:36,000 --> 00:51:37,120 And put on your nice jacket! 959 00:51:37,155 --> 00:51:39,125 Yes, alright! 960 00:51:39,160 --> 00:51:40,245 He'll be right out. 961 00:51:40,280 --> 00:51:42,000 You're gonna love the jacket. 962 00:52:02,480 --> 00:52:05,165 That was your mother 963 00:52:05,200 --> 00:52:08,200 when she was about your age. 964 00:52:08,235 --> 00:52:10,725 She's beautiful. 965 00:52:10,760 --> 00:52:13,600 You look very much like her. 966 00:52:14,600 --> 00:52:17,600 So why didn't grandfather and her not get along? 967 00:52:20,160 --> 00:52:22,525 From the moment Debrah was born, 968 00:52:22,560 --> 00:52:25,320 She was everything to your grandfather. 969 00:52:25,355 --> 00:52:27,800 The two were inseparable. 970 00:52:28,800 --> 00:52:30,800 So much love. 971 00:52:32,240 --> 00:52:35,240 Sam thought Debrah had a great career ahead of her. 972 00:52:36,640 --> 00:52:39,640 But when your mother met your father, 973 00:52:39,675 --> 00:52:42,165 she left her position at UNICO 974 00:52:42,200 --> 00:52:45,200 and uh, came down here to work with him. 975 00:52:48,280 --> 00:52:51,280 Sam thought it was a waste of her talent. 976 00:52:52,880 --> 00:52:55,920 So he offered your father money to fire Debrah. 977 00:52:57,400 --> 00:53:00,165 A lot of money. 978 00:53:00,200 --> 00:53:03,200 Would have funded his research for years. 979 00:53:05,680 --> 00:53:08,645 David didn't even think about it. 980 00:53:08,680 --> 00:53:11,680 Wand when Deb found out, oh, the fight they had. 981 00:53:12,960 --> 00:53:15,960 I've never seen either of them so angry. 982 00:53:17,400 --> 00:53:19,760 I always thought that if Debrah had lived longer 983 00:53:19,795 --> 00:53:22,120 they would have found their way back together. 984 00:53:22,155 --> 00:53:24,080 But um 985 00:53:27,920 --> 00:53:30,920 Anna, your grandfather is a good man. 986 00:53:32,520 --> 00:53:35,160 He loves you very much. 987 00:53:35,195 --> 00:53:37,640 Then why do this? 988 00:53:39,280 --> 00:53:42,280 I think he's afraid of being alone. 989 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 I don't understand. 990 00:53:48,760 --> 00:53:49,965 Good. 991 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 You are far too young to understand that. 992 00:53:55,280 --> 00:53:57,440 I came here to give you something. 993 00:54:02,360 --> 00:54:05,325 This was your mother's. 994 00:54:05,360 --> 00:54:07,880 They returned it to me after the accident. 995 00:54:12,160 --> 00:54:14,325 It's beautiful. 996 00:54:14,360 --> 00:54:16,360 My mother gave it to me 997 00:54:18,040 --> 00:54:19,920 and I gave it to Debrah. 998 00:54:22,320 --> 00:54:24,160 I think she'd want you to have it. 999 00:54:24,195 --> 00:54:26,040 I love you, grandma. 1000 00:54:29,040 --> 00:54:30,765 I love you, too. 1001 00:54:30,800 --> 00:54:33,800 Thank you, my dear, dear Anna. 1002 00:54:34,920 --> 00:54:37,360 I'm so grateful I got to hear that. 1003 00:54:38,480 --> 00:54:40,885 And don't worry. 1004 00:54:40,920 --> 00:54:43,580 Life has a way of working out 1005 00:54:43,615 --> 00:54:46,240 just the way it's supposed to. 1006 00:54:54,520 --> 00:54:57,520 So he just flat out threatened you? 1007 00:54:57,555 --> 00:54:58,925 The thing is Desaray, 1008 00:54:58,960 --> 00:55:01,165 I'm not sure he can't do what he says. 1009 00:55:01,200 --> 00:55:03,360 Well, he'd have to have some pretty overwhelming evidence 1010 00:55:03,395 --> 00:55:05,920 to get custody of a minor overturned. 1011 00:55:06,920 --> 00:55:08,920 You and Annabel belong together. 1012 00:55:08,955 --> 00:55:10,960 Everyone can see that. 1013 00:55:21,400 --> 00:55:22,680 Uh, thanks. 1014 00:55:23,960 --> 00:55:25,920 Huh. 1015 00:55:27,280 --> 00:55:29,520 Still worried about Annabel, huh? 1016 00:55:29,555 --> 00:55:31,237 Yes. 1017 00:55:31,272 --> 00:55:32,885 Sorry. 1018 00:55:32,920 --> 00:55:34,765 And my license. 1019 00:55:34,800 --> 00:55:36,205 You can file an appeal. 1020 00:55:36,240 --> 00:55:38,320 I mean, you can always file an extension. 1021 00:55:38,355 --> 00:55:40,400 No one's gonna take Annabel away from you 1022 00:55:40,435 --> 00:55:42,357 because an off-islander dug up 1023 00:55:42,392 --> 00:55:44,280 a misfiled fishing license. 1024 00:55:44,315 --> 00:55:45,697 You think so? 1025 00:55:45,732 --> 00:55:47,080 I'm sure of it. 1026 00:55:48,240 --> 00:55:49,205 Nice, Desaray. 1027 00:55:49,240 --> 00:55:52,000 I mean, really thanks. 1028 00:55:52,800 --> 00:55:55,400 Uh, you've been very good. 1029 00:55:56,400 --> 00:55:59,280 I know how much you care about Annabel. 1030 00:55:59,315 --> 00:56:01,800 And I wanna help you if I can. 1031 00:56:01,835 --> 00:56:03,637 Uh, you have helped. 1032 00:56:03,672 --> 00:56:05,816 Just by being a friend. 1033 00:56:05,851 --> 00:56:07,960 I wanna be your friend. 1034 00:56:09,480 --> 00:56:12,480 At the very least, I hope. 1035 00:57:03,360 --> 00:57:05,200 - Good night. - Good night. 1036 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Can I see you tomorrow? 1037 00:57:08,235 --> 00:57:09,600 Absolutely. 1038 00:57:14,960 --> 00:57:16,920 - Good night. - Good night. 1039 00:57:28,800 --> 00:57:30,485 Desaray! 1040 00:57:30,520 --> 00:57:31,765 Mr. Carbunkle. 1041 00:57:31,800 --> 00:57:34,560 I was just at your office, they said you left early. 1042 00:57:34,595 --> 00:57:36,640 Report all done? 1043 00:57:36,675 --> 00:57:38,085 It is. 1044 00:57:38,120 --> 00:57:40,180 I'm afraid you won't like it. 1045 00:57:40,215 --> 00:57:42,240 Oh, that's disappointing. 1046 00:57:42,275 --> 00:57:43,445 My report says 1047 00:57:43,480 --> 00:57:45,765 that Mr. Coleridge is an excellent guardian 1048 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 and that Anna couldn't be in a more loving, supportive, 1049 00:57:47,835 --> 00:57:49,400 and stable home. 1050 00:57:49,435 --> 00:57:51,537 Really? 1051 00:57:51,572 --> 00:57:53,605 Huh. 1052 00:57:53,640 --> 00:57:55,920 You know, is there any way that you would 1053 00:57:55,955 --> 00:57:58,200 consider reevaluating those conclusions? 1054 00:58:00,200 --> 00:58:01,960 I understand you're a single mother 1055 00:58:01,995 --> 00:58:03,977 on a government salary. 1056 00:58:04,012 --> 00:58:05,925 Perhaps a consulting fee? 1057 00:58:05,960 --> 00:58:08,900 You predecessor in this job is quite enjoying 1058 00:58:08,935 --> 00:58:11,840 his early retirement from what I understand. 1059 00:58:12,840 --> 00:58:15,440 You're responsible for Mr. Lewis' retirement? 1060 00:58:16,440 --> 00:58:19,120 His relationship to Coleridge didn't seem helpful 1061 00:58:19,155 --> 00:58:20,125 to our case. 1062 00:58:20,160 --> 00:58:21,720 I thought it needed new eyes. 1063 00:58:23,920 --> 00:58:26,320 You really don't wanna come down on the wrong side of this, 1064 00:58:26,355 --> 00:58:28,125 Mrs. Rolle. 1065 00:58:28,160 --> 00:58:31,160 I have no intention of doing so, Mr. Carbunkle. 1066 00:59:04,200 --> 00:59:05,400 Hey, moms. 1067 00:59:05,435 --> 00:59:06,565 Hey, honey. 1068 00:59:06,600 --> 00:59:07,760 Are you doin' homework? 1069 00:59:07,795 --> 00:59:09,565 Yeah. 1070 00:59:09,600 --> 00:59:12,040 But seems like you had a good night. 1071 00:59:13,880 --> 00:59:15,880 Good night. 1072 00:59:41,680 --> 00:59:45,565 Hello? 1073 00:59:45,600 --> 00:59:46,885 Mr. Carbunkle. 1074 00:59:46,920 --> 00:59:48,360 Uh, Desaray isn't in yet. 1075 00:59:48,395 --> 00:59:49,445 Oh. 1076 00:59:49,480 --> 00:59:50,765 She asked me to meet her here. 1077 00:59:50,800 --> 00:59:53,720 She said that she had some important information for me. 1078 00:59:53,755 --> 00:59:56,637 Something about a old complaint about Mr. Coleridge. 1079 00:59:56,672 --> 00:59:59,520 Uh, anything like that would be on the computer files. 1080 00:59:59,555 --> 01:00:00,677 I could get that for you. 1081 01:00:00,712 --> 01:00:01,836 That would be fantatsic. 1082 01:00:01,871 --> 01:00:03,095 I'm in a bit of a hurry. 1083 01:00:03,130 --> 01:00:04,285 Court today and all. 1084 01:00:04,320 --> 01:00:05,360 Of course. I'll be right back. 1085 01:00:05,395 --> 01:00:06,960 Thank you. 1086 01:00:26,280 --> 01:00:29,125 Stable nurturing home environment. 1087 01:00:29,160 --> 01:00:31,560 Recommended custody stay with Mr. Coleridge. 1088 01:00:58,680 --> 01:01:01,680 I couldn't find the files you were lookin' for uh- 1089 01:01:01,715 --> 01:01:05,560 Mr. Carbunkle? 1090 01:01:11,560 --> 01:01:13,160 Well, good morning. 1091 01:01:13,195 --> 01:01:14,597 Is everyone here? 1092 01:01:14,632 --> 01:01:15,965 Your Worship, 1093 01:01:16,000 --> 01:01:18,965 I am representing Mr. and Mrs. Samuel Williams- 1094 01:01:19,000 --> 01:01:21,920 Who in are requesting full legal custody 1095 01:01:21,955 --> 01:01:24,725 Of their granddaughter Annabel 1096 01:01:24,760 --> 01:01:27,760 and will present evidence that my clients are capable, 1097 01:01:27,795 --> 01:01:30,405 both physically and financially, 1098 01:01:30,440 --> 01:01:32,480 to provide for the child in a safer, 1099 01:01:32,515 --> 01:01:33,885 more secure environment 1100 01:01:33,920 --> 01:01:36,920 than she is presently being provided here to for. 1101 01:01:36,955 --> 01:01:38,057 I see. 1102 01:01:38,092 --> 01:01:39,160 Sit down. 1103 01:01:40,160 --> 01:01:43,040 Mrs. Rolle, you are the case worker? 1104 01:01:43,075 --> 01:01:44,685 - Yes, Your Worship. - Okay. 1105 01:01:44,720 --> 01:01:47,720 Could you give us a report on Miss Coleridge's situation? 1106 01:01:48,760 --> 01:01:51,200 Well, I have observed in the past week 1107 01:01:51,235 --> 01:01:52,685 a very strong bond 1108 01:01:52,720 --> 01:01:55,485 between Mr. Coleridge and Annabel. 1109 01:01:55,520 --> 01:01:58,520 She appears to be a healthy, normal, and loved young lady. 1110 01:01:59,320 --> 01:02:00,405 I object! 1111 01:02:00,440 --> 01:02:02,325 Your Worship, speculation. 1112 01:02:02,360 --> 01:02:04,885 Mrs. Rolle is not a trained medical physician 1113 01:02:04,920 --> 01:02:07,840 and therefore cannot comment on the health of the child. 1114 01:02:08,800 --> 01:02:10,480 Mr. Carbunkle, sit down. 1115 01:02:10,515 --> 01:02:12,205 This is not TV. 1116 01:02:12,240 --> 01:02:15,200 Now, I've read all the materials 1117 01:02:15,235 --> 01:02:17,317 submitted by both parties 1118 01:02:17,352 --> 01:02:19,365 and I can't say I see 1119 01:02:19,400 --> 01:02:22,380 any urgent cause to change Miss Coleridge's living- 1120 01:02:22,415 --> 01:02:25,360 Your Worship, I move to submit further evidence. 1121 01:02:25,395 --> 01:02:27,485 What other evidence? 1122 01:02:27,520 --> 01:02:28,925 With the courts permission, 1123 01:02:28,960 --> 01:02:31,960 I would like Mrs. Rolle to read a few paragraphs- 1124 01:02:31,995 --> 01:02:34,965 From her initial report 1125 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 submitted before she started an inappropriate 1126 01:02:38,035 --> 01:02:41,000 intimate relationship with Mr. Coleridge. 1127 01:02:41,035 --> 01:02:42,445 What? 1128 01:02:42,480 --> 01:02:45,480 Mr. Carbunkle, that is a serious accusation. 1129 01:02:45,515 --> 01:02:47,120 I have proof, Your Worship. 1130 01:02:54,880 --> 01:02:57,045 Mrs. Rolle, you are aware 1131 01:02:57,080 --> 01:02:58,840 that fraternization with a client 1132 01:02:58,875 --> 01:03:00,485 during an investigation 1133 01:03:00,520 --> 01:03:03,320 is against social services policies? 1134 01:03:03,355 --> 01:03:05,805 Yes, I am, Your Worship. 1135 01:03:05,840 --> 01:03:07,520 I have the report right here. 1136 01:03:07,555 --> 01:03:08,960 Mrs. Rolle. 1137 01:03:12,160 --> 01:03:14,040 I don't know where he got this. 1138 01:03:14,075 --> 01:03:15,125 I- 1139 01:03:15,160 --> 01:03:17,120 Are you saying you didn't write it? 1140 01:03:17,155 --> 01:03:19,000 No, I did. 1141 01:03:21,040 --> 01:03:22,560 Well, then read it. 1142 01:03:30,840 --> 01:03:32,725 "Annabel Coleridge is living 1143 01:03:32,760 --> 01:03:35,760 with her grandfather Jonah Coleridge 1144 01:03:35,795 --> 01:03:38,725 on his fishing boat. 1145 01:03:38,760 --> 01:03:41,720 It appears they share the tiny bathroom 1146 01:03:41,755 --> 01:03:43,965 And showering facilities. 1147 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 There was a distinct smell of fish everywhere. " 1148 01:03:47,035 --> 01:03:48,445 It's a fishing boat! 1149 01:03:48,480 --> 01:03:51,160 - How- - Mr. Coleridge, let her finish. 1150 01:03:53,280 --> 01:03:55,600 "From my brief encounter with Mr. Coleridge, 1151 01:03:55,635 --> 01:03:58,565 he seemed uncooperative, 1152 01:03:58,600 --> 01:04:01,480 argumentative, and unconcerned 1153 01:04:02,640 --> 01:04:05,600 with the whereabouts of his granddaughter. 1154 01:04:06,600 --> 01:04:09,280 Mr. Coleridge took no action to address the issue 1155 01:04:09,315 --> 01:04:12,037 but instead asked me to leave, 1156 01:04:12,072 --> 01:04:14,760 denying me access to the subject 1157 01:04:14,795 --> 01:04:16,640 of my evaluation. 1158 01:04:18,680 --> 01:04:20,520 My preliminary recommendation would be 1159 01:04:20,555 --> 01:04:23,040 to place the girl in foster care 1160 01:04:24,040 --> 01:04:26,485 for her own safety and well-being 1161 01:04:26,520 --> 01:04:29,080 until further investigation takes place. " 1162 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 This is not what it seems. 1163 01:04:34,035 --> 01:04:36,520 I revaluated and I revised 1164 01:04:36,555 --> 01:04:37,605 the assessment. 1165 01:04:37,640 --> 01:04:39,765 You mean you changed your report 1166 01:04:39,800 --> 01:04:42,800 after you and Mr. Coleridge started sleeping together. 1167 01:04:42,835 --> 01:04:44,797 We're not sleeping together! 1168 01:04:44,832 --> 01:04:46,816 Sit down, Mr. Coleridge. 1169 01:04:46,851 --> 01:04:48,765 Your Worship, 1170 01:04:48,800 --> 01:04:51,240 in light of Ms. Rolle's unprofessional behavior, 1171 01:04:52,680 --> 01:04:55,540 I move that her submitted report 1172 01:04:55,575 --> 01:04:58,365 be stricken in favor of this more 1173 01:04:58,400 --> 01:05:01,240 objective analysis of Miss Coleridge's 1174 01:05:01,275 --> 01:05:02,257 living conditions. 1175 01:05:02,292 --> 01:05:03,205 You can't do that! 1176 01:05:03,240 --> 01:05:04,925 Mrs. Rolle! 1177 01:05:04,960 --> 01:05:07,380 I suggest you be very careful. 1178 01:05:07,415 --> 01:05:09,407 Your conduct has been appalling 1179 01:05:09,442 --> 01:05:11,641 and I will be bringing this matter 1180 01:05:11,676 --> 01:05:13,840 to the attention of Mr. Davies. 1181 01:05:15,400 --> 01:05:16,365 Mr. Coleridge, 1182 01:05:16,400 --> 01:05:17,920 do you have anything else to say? 1183 01:05:25,120 --> 01:05:27,880 My son and his wife, 1184 01:05:28,880 --> 01:05:31,880 they wanted to raise Anna on this island. 1185 01:05:34,360 --> 01:05:37,325 The Williams' own daughter wanted Anna 1186 01:05:37,360 --> 01:05:40,360 to grow up with the values that this place could teach her, 1187 01:05:41,040 --> 01:05:44,040 surrounded by people who love her. 1188 01:05:45,240 --> 01:05:48,240 Anna is happy here. 1189 01:05:49,760 --> 01:05:52,760 She belongs here. 1190 01:05:52,795 --> 01:05:54,680 With me. 1191 01:06:00,000 --> 01:06:01,805 Deciding the fate of a child 1192 01:06:01,840 --> 01:06:04,580 is always a very difficult decision. 1193 01:06:04,615 --> 01:06:07,285 Now, I have no doubt about the love 1194 01:06:07,320 --> 01:06:10,240 between Mr. Coleridge and his granddaughter, 1195 01:06:10,275 --> 01:06:13,160 but I cannot ignore the facts in front of me. 1196 01:06:14,920 --> 01:06:17,440 I hereby grant temporary custody 1197 01:06:17,475 --> 01:06:20,165 to Mr. and Mrs. Williams, 1198 01:06:20,200 --> 01:06:22,000 pending further investigation and of course 1199 01:06:22,035 --> 01:06:23,520 a full review by the court. 1200 01:06:23,555 --> 01:06:24,725 No! 1201 01:06:24,760 --> 01:06:27,605 Sit down, Mr. Coleridge. 1202 01:06:27,640 --> 01:06:28,760 You can't take her away from me. 1203 01:06:28,795 --> 01:06:29,917 This is wrong! 1204 01:06:29,952 --> 01:06:31,005 She's family! 1205 01:06:31,040 --> 01:06:32,005 Oh, Jonah, please, 1206 01:06:32,040 --> 01:06:33,920 don't make this harder for Annabel. 1207 01:06:33,955 --> 01:06:35,800 - You are not taking her! - Bailiff. 1208 01:06:35,835 --> 01:06:36,885 I need a bailiff in here. 1209 01:06:36,920 --> 01:06:39,280 - Anna, we are going. - Jonah, please. 1210 01:06:39,315 --> 01:06:41,717 Oh, you're not takin' her anywhere. 1211 01:06:41,752 --> 01:06:44,036 You no longer have legal custody. 1212 01:06:44,071 --> 01:06:46,320 I told you not to mess with me. 1213 01:06:49,200 --> 01:06:50,325 Oh! 1214 01:06:50,360 --> 01:06:51,725 Jonah, stop it! 1215 01:06:51,760 --> 01:06:53,040 Jonah, please! 1216 01:07:27,400 --> 01:07:28,605 I'm sorry, Ms. Johnson, 1217 01:07:28,640 --> 01:07:31,000 I won't be able to help you with the tourist rush. 1218 01:07:31,035 --> 01:07:32,205 Annabel, you'll never know 1219 01:07:32,240 --> 01:07:33,680 how much we're gonna miss you, honey. 1220 01:07:34,680 --> 01:07:36,240 Miss you. 1221 01:07:54,400 --> 01:07:56,320 Please look after gramps for me, okay? 1222 01:07:57,720 --> 01:07:59,200 Okay? 1223 01:08:05,440 --> 01:08:08,440 You promise to stay out of trouble, okay? 1224 01:08:08,475 --> 01:08:09,840 I will. 1225 01:08:11,560 --> 01:08:13,880 I want you to take this with you. 1226 01:08:13,915 --> 01:08:15,405 Your dad's hat? 1227 01:08:15,440 --> 01:08:17,560 Keep it for me until I come and visit you. 1228 01:08:30,160 --> 01:08:32,000 You're gonna be fine, girl. 1229 01:08:32,035 --> 01:08:32,805 You'll be alright. 1230 01:08:32,840 --> 01:08:35,160 You'll- you'll enjoy New York. 1231 01:08:52,920 --> 01:08:54,200 Anna, we should go. 1232 01:09:10,520 --> 01:09:13,320 I won't forget about you, Mitzy. 1233 01:09:13,355 --> 01:09:15,480 I love you. 1234 01:09:17,640 --> 01:09:20,420 There's no point in making a fuss now. 1235 01:09:20,455 --> 01:09:23,200 You're only making everything harder! 1236 01:10:23,400 --> 01:10:26,120 I've been looking for you everywhere. 1237 01:10:26,155 --> 01:10:28,525 I spoke with my supervisor 1238 01:10:28,560 --> 01:10:30,980 and she says if we can find another social worker 1239 01:10:31,015 --> 01:10:33,400 to review your case, after further documentation, 1240 01:10:33,435 --> 01:10:36,440 we can get my official report reinstated. 1241 01:10:36,475 --> 01:10:39,040 Do you know what you are? 1242 01:10:40,720 --> 01:10:43,360 You're a hurricane. 1243 01:10:43,395 --> 01:10:45,965 Hurricane Desaray. 1244 01:10:46,000 --> 01:10:47,200 We were just living our lives. 1245 01:10:47,235 --> 01:10:48,797 It was all fine. 1246 01:10:48,832 --> 01:10:50,325 And then you blew in 1247 01:10:50,360 --> 01:10:53,360 and turned everything into broken things. 1248 01:10:56,080 --> 01:10:59,045 That's all we are now. 1249 01:10:59,080 --> 01:11:01,400 Just broken things waiting on the beach 1250 01:11:01,435 --> 01:11:03,377 waiting for the tide to wash us away. 1251 01:11:03,412 --> 01:11:05,320 I didn't mean for any of it to happen. 1252 01:11:05,355 --> 01:11:07,320 - I- - No, hurricanes never do. 1253 01:11:09,160 --> 01:11:12,160 They just blow in and blow out. 1254 01:11:12,195 --> 01:11:13,325 There's nothing personal. 1255 01:11:13,360 --> 01:11:15,920 They don't mean any harm, but if you get in theior path 1256 01:11:17,040 --> 01:11:20,040 Jonah, please least look at me. 1257 01:11:20,075 --> 01:11:22,000 Please. 1258 01:11:25,920 --> 01:11:27,640 Storm's over, Desaray. 1259 01:11:30,360 --> 01:11:32,640 I haven't got anything more for you to blow away. 1260 01:11:44,120 --> 01:11:46,640 Here are your tickets and documents needed 1261 01:11:46,675 --> 01:11:48,325 for your trip back to New York. 1262 01:11:48,360 --> 01:11:50,120 Uh, I'll follow up with any additional paperwork 1263 01:11:50,155 --> 01:11:51,365 you might need. 1264 01:11:51,400 --> 01:11:53,960 Is there anything else I can do to be of service? 1265 01:11:53,995 --> 01:11:55,285 No. 1266 01:11:55,320 --> 01:11:58,320 you've done everything I asked very efficiently, Mr. Carbunkle. 1267 01:11:58,355 --> 01:12:00,577 Well, we do aim to please, sir. 1268 01:12:00,612 --> 01:12:02,765 And I hope you'll keep me in mind 1269 01:12:02,800 --> 01:12:05,800 for your future legal needs or anything else 1270 01:12:05,835 --> 01:12:07,957 I can do to be of service. 1271 01:12:07,992 --> 01:12:10,045 We should get to the airport. 1272 01:12:10,080 --> 01:12:12,405 You're not going anywhere! 1273 01:12:12,440 --> 01:12:14,160 How dare you try and take way this girl 1274 01:12:14,195 --> 01:12:15,577 from all the people who love her. 1275 01:12:15,612 --> 01:12:16,960 Ms. Rolle, this is not the time for- 1276 01:12:16,995 --> 01:12:18,365 I'm not talking to you, 1277 01:12:18,400 --> 01:12:21,400 you dirty, lying, cheating, conniving, 1278 01:12:21,435 --> 01:12:23,520 weird pirate! 1279 01:12:23,555 --> 01:12:24,805 Weird? 1280 01:12:24,840 --> 01:12:27,120 This is between me and these people. 1281 01:12:28,280 --> 01:12:30,125 This is none of your business. 1282 01:12:30,160 --> 01:12:31,680 We're doing what's best for our granddaughter. 1283 01:12:31,715 --> 01:12:33,365 No, you're not! 1284 01:12:33,400 --> 01:12:34,965 You are doing what's best for you 1285 01:12:35,000 --> 01:12:36,400 and I'm sure that's all you've ever done 1286 01:12:36,435 --> 01:12:39,085 your entire privileged lives! 1287 01:12:39,120 --> 01:12:40,800 All you have to do is look at Annabel 1288 01:12:40,835 --> 01:12:42,657 to see that she's heartbroken. 1289 01:12:42,692 --> 01:12:44,445 You're doing this because you- 1290 01:12:44,480 --> 01:12:47,480 you pushed your daughter away all those years ago, 1291 01:12:47,515 --> 01:12:48,925 and now she's gone, 1292 01:12:48,960 --> 01:12:51,000 and there's nothing you can do to bring her back. 1293 01:12:51,035 --> 01:12:52,845 Nothing. 1294 01:12:52,880 --> 01:12:55,460 Certainly not torturing this young girl 1295 01:12:55,495 --> 01:12:58,005 and the man who's dedicated his life 1296 01:12:58,040 --> 01:13:01,040 to taking care of her the way your daughter wanted him to. 1297 01:13:02,840 --> 01:13:05,360 Samuel, this has gone too far. 1298 01:13:05,395 --> 01:13:08,037 Sheryl, we discussed all of this. 1299 01:13:08,072 --> 01:13:10,645 If we want to be part of her life, 1300 01:13:10,680 --> 01:13:13,720 we should move here and be a part of her life, 1301 01:13:13,755 --> 01:13:16,685 not force her into ours. 1302 01:13:16,720 --> 01:13:19,160 That was what we did to Debrah. 1303 01:13:19,195 --> 01:13:21,600 Let's not make that mistake again. 1304 01:13:23,200 --> 01:13:24,720 I don't know anymore. 1305 01:13:25,520 --> 01:13:26,805 Mr. Williams, 1306 01:13:26,840 --> 01:13:28,600 You're not actually taking this woman seriously, are you? 1307 01:13:28,635 --> 01:13:30,880 No, you did not just put your hand in my face. 1308 01:13:30,915 --> 01:13:32,440 And what if I did? 1309 01:13:34,840 --> 01:13:39,320 Anna? 1310 01:13:42,080 --> 01:13:43,640 Annabel! 1311 01:13:43,675 --> 01:13:45,200 Huh. 1312 01:13:47,040 --> 01:13:48,285 What is she doing? 1313 01:13:48,320 --> 01:13:49,920 I'd guess running away. 1314 01:13:49,955 --> 01:13:51,485 Why would she do that? 1315 01:13:51,520 --> 01:13:52,880 You really don't have a clue, do you? 1316 01:13:52,915 --> 01:13:54,080 Well, where would she go? 1317 01:13:54,115 --> 01:13:55,285 Anywhere. 1318 01:13:55,320 --> 01:13:58,080 She knows this island like the back of her hand. 1319 01:13:58,115 --> 01:14:00,480 We need to get some help. 1320 01:14:00,515 --> 01:14:01,520 What can we do? 1321 01:14:04,480 --> 01:14:06,480 There's a restaurant on the leeway side of the island 1322 01:14:06,515 --> 01:14:07,885 called "Coconuts". 1323 01:14:07,920 --> 01:14:10,520 Its' owned by a woman named "Grace Johnson". 1324 01:14:10,555 --> 01:14:12,360 Go there and tell her what happened! 1325 01:14:12,395 --> 01:14:13,337 I'll get Jonah. 1326 01:14:13,372 --> 01:14:14,245 - Right. - Okay. 1327 01:14:14,280 --> 01:14:15,240 That woman assaulted me. 1328 01:14:15,275 --> 01:14:16,560 That was assault! 1329 01:14:16,595 --> 01:14:17,245 You saw it. 1330 01:14:17,280 --> 01:14:18,120 They were witnesses. 1331 01:14:18,155 --> 01:14:20,037 I will sue! 1332 01:14:20,072 --> 01:14:21,885 Shut up! 1333 01:14:21,920 --> 01:14:23,640 Did you hear what she said to me? 1334 01:14:23,675 --> 01:14:25,120 - Mr. Carbunkle. - Yes, sir? 1335 01:14:25,155 --> 01:14:26,640 Shut up! 1336 01:14:28,240 --> 01:14:30,920 Unbelievable! 1337 01:14:39,800 --> 01:14:41,045 I've been out here all week. 1338 01:14:41,080 --> 01:14:42,880 Look, I'm just tryin' to get a hold of this boat, 1339 01:14:42,915 --> 01:14:44,680 I wanna go, I wanna have a good time in the ocean, 1340 01:14:44,715 --> 01:14:45,525 you know? 1341 01:14:45,560 --> 01:14:46,525 I can't just- 1342 01:14:46,560 --> 01:14:48,645 How much longer is this gonna take? 1343 01:14:48,680 --> 01:14:51,320 I need to replace the fuel pump, change the batteries. 1344 01:14:51,355 --> 01:14:53,840 I think it should be done in a couple of hours. 1345 01:14:59,680 --> 01:15:02,160 Hey, what are you doing? 1346 01:15:02,195 --> 01:15:03,357 Hey, hey, hey! 1347 01:15:03,392 --> 01:15:04,485 We need your help. 1348 01:15:04,520 --> 01:15:06,020 What are you two doin' here? 1349 01:15:06,055 --> 01:15:07,327 No, no, it's Anna. 1350 01:15:07,362 --> 01:15:08,565 She's run away. 1351 01:15:08,600 --> 01:15:10,005 - What? - She's gone! 1352 01:15:10,040 --> 01:15:12,000 - She's disappeared! - Okay, alright, everyone quiet! 1353 01:15:12,035 --> 01:15:12,997 Okay, when did she go? 1354 01:15:13,032 --> 01:15:13,960 About half an hour ago. 1355 01:15:13,995 --> 01:15:15,125 Maybe longer. 1356 01:15:15,160 --> 01:15:16,405 Well, she couldn't have gotten far. 1357 01:15:16,440 --> 01:15:18,760 Um, Will and Megan, you're gonna check the marina 1358 01:15:18,795 --> 01:15:20,000 and Jonah's fish stand, okay? 1359 01:15:20,035 --> 01:15:21,125 - James- - Yeah. 1360 01:15:21,160 --> 01:15:22,440 Check the local piers and Lighthouse Bay. 1361 01:15:22,475 --> 01:15:23,405 Okay. 1362 01:15:23,440 --> 01:15:24,640 Arthur, just call everyone you know 1363 01:15:24,675 --> 01:15:25,440 and have them lookin', okay? 1364 01:15:25,475 --> 01:15:26,365 Right away. 1365 01:15:26,400 --> 01:15:27,560 Everyone else just come with me, alright? 1366 01:15:27,595 --> 01:15:28,125 Wait. 1367 01:15:28,160 --> 01:15:28,965 What can we do? 1368 01:15:29,000 --> 01:15:30,560 Haven't you two done enough? 1369 01:15:30,595 --> 01:15:31,405 Stop. 1370 01:15:31,440 --> 01:15:32,445 Listen, that's their blood. 1371 01:15:32,480 --> 01:15:33,720 Okay, you two, you're gonna come with me, 1372 01:15:33,755 --> 01:15:34,965 alright? 1373 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 What is everyone standing for? 1374 01:15:36,035 --> 01:15:36,805 Let's go! 1375 01:15:36,840 --> 01:15:37,440 Yeah, let's go! 1376 01:15:37,475 --> 01:15:38,720 Go, go. 1377 01:15:54,320 --> 01:15:55,540 Jonah! 1378 01:15:55,575 --> 01:15:56,725 Jonah. 1379 01:15:56,760 --> 01:15:57,760 Desaray, I told you I can't- 1380 01:15:57,795 --> 01:15:59,325 It's Annabel! 1381 01:15:59,360 --> 01:16:02,360 I don't wanna talk about Anna- -Annabel's missing! 1382 01:16:03,680 --> 01:16:06,440 She's run away and no one knows where she is. 1383 01:16:07,440 --> 01:16:09,125 well, we need to get help. 1384 01:16:09,160 --> 01:16:11,100 The Williams went to tell Grace. 1385 01:16:11,135 --> 01:16:13,447 Well, we have to check her school 1386 01:16:13,482 --> 01:16:15,760 and the marina, and her friends. 1387 01:16:15,795 --> 01:16:17,400 Come on! 1388 01:17:07,240 --> 01:17:10,000 Ugh, what's wrong with it? 1389 01:17:13,560 --> 01:17:16,280 Mayday, mayday, this is Annabel Coleridge, 1390 01:17:16,315 --> 01:17:19,000 approximately 5 miles in North North East 1391 01:17:19,035 --> 01:17:21,157 of Lighthouse Bay. 1392 01:17:21,192 --> 01:17:23,280 Uh, do you read? 1393 01:17:23,315 --> 01:17:24,085 Oh, great. 1394 01:17:24,120 --> 01:17:25,120 I have a dead radio. 1395 01:17:26,120 --> 01:17:28,000 And no life jackets. 1396 01:17:52,280 --> 01:17:54,160 Mitzy, am I glad to see you! 1397 01:17:56,320 --> 01:17:59,320 I know, this wasn't a good idea, but now is not the time. 1398 01:17:59,355 --> 01:18:00,565 I need help. 1399 01:18:00,600 --> 01:18:02,280 Do you understand? 1400 01:18:05,920 --> 01:18:06,980 Take this to grampa. 1401 01:18:07,015 --> 01:18:08,040 Do you understand? 1402 01:18:08,075 --> 01:18:09,837 Home, Mitzy! 1403 01:18:09,872 --> 01:18:11,600 Grandpa! 1404 01:18:18,640 --> 01:18:20,720 Hurry, girl, hurry! 1405 01:18:23,880 --> 01:18:25,820 She's nowhere in the center. 1406 01:18:25,855 --> 01:18:27,760 And she didn't come back here. 1407 01:18:29,040 --> 01:18:30,760 Jonah, there's no sign of her. 1408 01:18:30,795 --> 01:18:31,640 I'm so sorry. 1409 01:18:32,480 --> 01:18:33,445 James, anything? 1410 01:18:33,480 --> 01:18:34,725 Nothin', Jonah, nothin'. 1411 01:18:34,760 --> 01:18:36,480 - Will, Megan? - We checked everywhere. 1412 01:18:36,515 --> 01:18:38,360 No one's seen her. 1413 01:18:40,520 --> 01:18:41,685 Where can she be? 1414 01:18:41,720 --> 01:18:43,640 It's like the girl just evaporated. 1415 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 Maybe we should call the police. 1416 01:18:54,800 --> 01:18:56,180 Mitzy, stop! 1417 01:18:56,215 --> 01:18:57,560 Just stop it. 1418 01:19:00,920 --> 01:19:02,920 Uh, listen um, have you tried the grocery store? 1419 01:19:02,955 --> 01:19:04,080 Did anyone see here there? 1420 01:19:05,480 --> 01:19:06,640 - Are there no boats? - No, no boats. 1421 01:19:06,675 --> 01:19:07,525 You sure? 1422 01:19:07,560 --> 01:19:08,560 You checked them all? 1423 01:19:13,840 --> 01:19:15,800 What's it got in its mouth? 1424 01:19:29,240 --> 01:19:31,000 Mom, I think Mitzy knows where Annabel is! 1425 01:19:31,035 --> 01:19:32,400 - Oh, Mateo. - Look! 1426 01:19:32,435 --> 01:19:33,317 What is it? 1427 01:19:33,352 --> 01:19:34,165 It's my hat! 1428 01:19:34,200 --> 01:19:36,220 I gave it to her before she left. 1429 01:19:36,255 --> 01:19:38,240 She was wearing it this morning. 1430 01:19:38,275 --> 01:19:40,497 Mitzy. 1431 01:19:40,532 --> 01:19:42,720 Mitzy! 1432 01:19:45,800 --> 01:19:48,120 Can you show us where Anna is? 1433 01:19:49,240 --> 01:19:50,245 Are you sure? 1434 01:19:50,280 --> 01:19:51,680 Is that even possible? 1435 01:19:55,040 --> 01:19:56,160 It's worth a try. 1436 01:19:56,195 --> 01:19:57,160 Come on! 1437 01:19:58,280 --> 01:20:00,720 Will, undo my boat lines! 1438 01:20:08,720 --> 01:20:10,720 Sam! 1439 01:20:10,755 --> 01:20:12,720 Sheryl! 1440 01:20:14,400 --> 01:20:16,040 Come on. 1441 01:20:48,560 --> 01:20:51,280 I hope you're proud of yourself. 1442 01:21:10,040 --> 01:21:12,205 Judge Swanson? 1443 01:21:12,240 --> 01:21:15,040 It's Robert Carbunkle calling about the report. 1444 01:21:16,040 --> 01:21:18,360 Yes, sir, I have a confession to make. 1445 01:21:29,520 --> 01:21:31,085 Mateo, go forward. 1446 01:21:31,120 --> 01:21:33,080 Standby to let go the anchor. 1447 01:21:33,115 --> 01:21:34,920 Yes, sir. 1448 01:21:43,800 --> 01:21:45,960 Any sign of Annabel? 1449 01:21:45,995 --> 01:21:46,800 Not yet. 1450 01:21:50,080 --> 01:21:52,560 Well, it looks like Mitzy knows where she's going. 1451 01:21:53,680 --> 01:21:55,160 Yes, I hope so. 1452 01:22:02,280 --> 01:22:03,205 I see her. 1453 01:22:03,240 --> 01:22:04,820 - Okay! - I see her. 1454 01:22:04,855 --> 01:22:06,627 Oh, there she is! 1455 01:22:06,662 --> 01:22:08,400 There she is. 1456 01:22:10,000 --> 01:22:12,840 Mateo, is she on the boat? 1457 01:22:12,875 --> 01:22:14,280 I think so. 1458 01:22:28,000 --> 01:22:29,845 I got you. 1459 01:22:29,880 --> 01:22:31,720 Yeah, hang on, sweetheart, I got you. 1460 01:22:38,560 --> 01:22:39,560 Anna. 1461 01:22:56,760 --> 01:22:58,320 Mateo, let go the anchor! 1462 01:22:58,355 --> 01:23:00,160 Yeah! 1463 01:23:05,320 --> 01:23:06,160 Can you see her? 1464 01:23:06,195 --> 01:23:08,280 No. 1465 01:23:20,440 --> 01:23:22,965 Jonah, I see Mitzy! 1466 01:23:23,000 --> 01:23:25,405 I'm not sure where Anna is. 1467 01:23:25,440 --> 01:23:27,600 Mateo, take this, get up on the roof. 1468 01:23:27,635 --> 01:23:29,480 Go, go! 1469 01:23:59,920 --> 01:24:03,800 I can't find her! 1470 01:24:04,920 --> 01:24:07,965 Lord, please. 1471 01:24:08,000 --> 01:24:10,400 The sea took our Debrah. 1472 01:24:12,240 --> 01:24:14,680 Please, don't let it take our Annabel. 1473 01:24:15,840 --> 01:24:18,280 Mitzy, try again, girl. 1474 01:24:53,200 --> 01:24:54,085 There they are! 1475 01:24:54,120 --> 01:24:55,440 I see them, I see them! 1476 01:25:09,000 --> 01:25:10,920 I got you, come on. 1477 01:25:18,440 --> 01:25:19,640 Come here, I got you. 1478 01:25:19,675 --> 01:25:20,920 That's it. 1479 01:25:23,320 --> 01:25:24,240 Oh. 1480 01:25:25,560 --> 01:25:26,920 That's it. 1481 01:25:32,440 --> 01:25:36,725 Oh. 1482 01:25:36,760 --> 01:25:38,005 Oh, my baby. 1483 01:25:38,040 --> 01:25:39,765 Oh, my baby girl. 1484 01:25:39,800 --> 01:25:41,760 - Thank God, Anna. - Thank God. 1485 01:25:50,200 --> 01:25:52,605 I think you lost this. 1486 01:25:52,640 --> 01:25:54,080 I told you it was a good hat. 1487 01:25:55,320 --> 01:25:57,240 It is. 1488 01:26:05,600 --> 01:26:08,420 I thought I'd never see you again. 1489 01:26:08,455 --> 01:26:11,240 I'll always be there for you, Annabel. 1490 01:26:11,275 --> 01:26:12,885 You know that. 1491 01:26:12,920 --> 01:26:14,600 I'll always be there for you. 1492 01:26:14,635 --> 01:26:17,080 Yes, you will. 1493 01:26:18,080 --> 01:26:19,605 Anna, Jonah is right. 1494 01:26:19,640 --> 01:26:22,205 This island is your home with him 1495 01:26:22,240 --> 01:26:25,240 and all these strange and wonderful people 1496 01:26:25,275 --> 01:26:28,205 who love you so much. 1497 01:26:28,240 --> 01:26:30,940 Please, Anna, forgive an old fool? 1498 01:26:30,975 --> 01:26:33,640 Of course, grandpa, I love you. 1499 01:26:37,680 --> 01:26:40,200 Thank you, Sam. 1500 01:26:40,235 --> 01:26:42,200 Thank you. 1501 01:28:35,200 --> 01:28:37,440 ♪ True music ♪ 1502 01:28:37,475 --> 01:28:39,217 ♪ Julien ♪ 1503 01:28:39,252 --> 01:28:40,925 ♪ Music pop ♪ 1504 01:28:40,960 --> 01:28:44,040 ♪ All of my fellas get up off the wall ♪ 1505 01:28:44,075 --> 01:28:46,560 ♪ And get up now and move it ♪ 1506 01:28:46,595 --> 01:28:48,885 ♪ Move it ♪ 1507 01:28:48,920 --> 01:28:53,920 ♪ Go ahead and grab a gal and show them how to do it ♪ 1508 01:28:53,955 --> 01:28:56,085 ♪ Do it ♪ 1509 01:28:56,120 --> 01:28:57,520 ♪ Everybody, just move to the left ♪ 1510 01:28:57,555 --> 01:28:58,605 ♪ Move to the left ♪ 1511 01:28:58,640 --> 01:29:00,940 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1512 01:29:00,975 --> 01:29:03,240 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1513 01:29:03,275 --> 01:29:04,560 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1514 01:29:04,595 --> 01:29:06,605 ♪ Move to the left ♪ 1515 01:29:06,640 --> 01:29:08,600 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1516 01:29:08,635 --> 01:29:10,560 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1517 01:29:10,595 --> 01:29:12,485 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1518 01:29:12,520 --> 01:29:15,680 ♪ All of my fellas get up off the wall ♪ 1519 01:29:15,715 --> 01:29:18,720 ♪ And get up now and move it ♪ 1520 01:29:18,755 --> 01:29:20,685 ♪ Move it ♪ 1521 01:29:20,720 --> 01:29:25,720 ♪ Go ahead and grab a gal and show how you can use it ♪ 1522 01:29:25,755 --> 01:29:28,085 ♪ Use it ♪ 1523 01:29:28,120 --> 01:29:29,680 ♪ Everybody, just move to the left ♪ 1524 01:29:29,715 --> 01:29:30,805 ♪ Move to the left ♪ 1525 01:29:30,840 --> 01:29:32,920 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1526 01:29:32,955 --> 01:29:35,000 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1527 01:29:35,035 --> 01:29:36,480 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1528 01:29:36,515 --> 01:29:38,645 ♪ Move to the left ♪ 1529 01:29:38,680 --> 01:29:40,740 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1530 01:29:40,775 --> 01:29:42,800 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1531 01:29:42,835 --> 01:29:44,560 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1532 01:29:44,595 --> 01:29:47,965 ♪ All of my fellas ♪ 1533 01:29:48,000 --> 01:29:50,920 ♪ I need you to move it, yeah ♪ 1534 01:29:50,955 --> 01:29:52,565 ♪ Move it, yeah ♪ 1535 01:29:52,600 --> 01:29:57,920 ♪ All of my fellas, show them you can use it ♪ 1536 01:29:57,955 --> 01:29:59,445 ♪ Use it ♪ 1537 01:29:59,480 --> 01:30:00,405 ♪ And everybody just ♪ 1538 01:30:00,440 --> 01:30:01,840 ♪ Everybody just move to the left ♪ 1539 01:30:01,875 --> 01:30:02,885 ♪ Move to the left ♪ 1540 01:30:02,920 --> 01:30:04,680 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1541 01:30:04,715 --> 01:30:06,440 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1542 01:30:06,475 --> 01:30:07,600 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1543 01:30:07,635 --> 01:30:08,565 ♪ And everybody just ♪ 1544 01:30:08,600 --> 01:30:09,880 ♪ Everybody just move to the left ♪ 1545 01:30:09,915 --> 01:30:10,965 ♪ Move to the left ♪ 1546 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1547 01:30:13,035 --> 01:30:15,000 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1548 01:30:15,035 --> 01:30:18,040 ♪ Jump up, jump up, and wine now ♪ 1549 01:30:18,075 --> 01:30:23,125 ♪ Wine now ♪ 1550 01:30:23,160 --> 01:30:26,360 ♪ Jump up, jump up, and wine now ♪ 1551 01:30:26,395 --> 01:30:30,925 ♪ Wine now ♪ 1552 01:30:30,960 --> 01:30:32,280 ♪ Jump up, jump up, and wine now ♪ 1553 01:30:32,315 --> 01:30:33,600 ♪ Everybody just move to the left ♪ 1554 01:30:33,635 --> 01:30:34,765 ♪ Move to the left ♪ 1555 01:30:34,800 --> 01:30:36,480 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1556 01:30:36,515 --> 01:30:37,645 ♪ Move it, move it ♪ 1557 01:30:37,680 --> 01:30:39,320 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1558 01:30:39,355 --> 01:30:40,845 ♪ Jump up, jump up, and wine ♪ 1559 01:30:40,880 --> 01:30:46,640 ♪ All of my fellas I need you to move it, yeah ♪ 1560 01:30:46,675 --> 01:30:48,605 ♪ Move it, yeah ♪ 1561 01:30:48,640 --> 01:30:53,560 ♪ All of my fellas, show them you can use it ♪ 1562 01:30:53,595 --> 01:30:56,045 ♪ Use it ♪ 1563 01:30:56,080 --> 01:30:57,045 ♪ And everybody just ♪ 1564 01:30:57,080 --> 01:30:58,360 ♪ Everybody just move to the left ♪ 1565 01:30:58,395 --> 01:30:59,485 ♪ Move to the left ♪ 1566 01:30:59,520 --> 01:31:01,460 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1567 01:31:01,495 --> 01:31:03,400 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1568 01:31:03,435 --> 01:31:05,680 ♪ Everybody just move to the left ♪ 1569 01:31:05,715 --> 01:31:06,845 ♪ Move to the left ♪ 1570 01:31:06,880 --> 01:31:08,920 ♪ Now, move to the right, move to the right ♪ 1571 01:31:08,955 --> 01:31:10,960 ♪ Now, move to the left, move to the right ♪ 1572 01:31:10,995 --> 01:31:14,240 ♪ Jump up, jump up, and wine now ♪ 1573 01:31:14,275 --> 01:31:18,805 ♪ Wine now ♪ 1574 01:31:18,840 --> 01:31:21,120 ♪ Jump up, jump up, and wine now ♪ 105434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.