All language subtitles for Charmed - 03x04 - All Halliwell s Eve.DVDRip SAiNTS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,798 All right, let's go. I was supposed to be at the club half an hour ago. 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,155 Hey, are you a good witch or a bad witch? 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,590 I am going to be a very good witch from now on. 4 00:00:12,760 --> 00:00:15,877 And you picked a role model who wears lots and lots of pink? 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,710 - Yes. - Glinda helped innocents, didn't she? 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,876 - Yes. - You had the answer all along? 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,235 That's not help, that's mind games. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,516 I'm not gonna let you spoil my new attitude. 9 00:00:25,680 --> 00:00:29,434 I'm going to celebrate the witch's holiday with enthusiasm. 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,430 The problem is, you never know what you're celebrating 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,637 - when you celebrate Halloween. - Details. Where's Darryl? 12 00:00:35,840 --> 00:00:38,308 He's in the kitchen, on the phone. 13 00:00:38,520 --> 00:00:42,149 Hook-nosed hags riding broomsticks, that's what we're celebrating. 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,635 Personally, I am offended by the representation of witches 15 00:00:44,800 --> 00:00:46,074 in popular culture. 16 00:00:46,760 --> 00:00:49,479 Right, which is why you're dressed as the mistress of the dark. 17 00:00:49,680 --> 00:00:51,989 This costume happens to be a protest statement. 18 00:00:52,160 --> 00:00:54,310 I am so impressed that you can make a protest statement 19 00:00:54,480 --> 00:00:56,277 and show cleavage all at the same time. 20 00:00:56,440 --> 00:00:58,271 - Thanks. - Amazing. 21 00:00:58,840 --> 00:01:00,398 Let's go. 22 00:01:00,600 --> 00:01:03,637 All right, inspector. Put down the phone and nobody gets hurt. 23 00:01:03,800 --> 00:01:06,189 Yeah, sweetie, I gotta go. Give your folks my love, okay? 24 00:01:06,360 --> 00:01:07,395 I miss you guys. 25 00:01:08,800 --> 00:01:11,519 - Nice costume. - Yeah, it's from my rookie days. 26 00:01:11,680 --> 00:01:13,352 - Still fits. - Yeah, mine too. 27 00:01:16,320 --> 00:01:18,311 Isn't that from World War II? 28 00:01:21,320 --> 00:01:22,639 Who are you? 29 00:01:23,800 --> 00:01:25,392 I'll explain on the way. 30 00:01:25,560 --> 00:01:29,519 So in the meantime, we can just stick together, since we are both dateless. 31 00:01:29,720 --> 00:01:32,518 He's not dateless, he's married. You're dateless because you're picky. 32 00:01:32,720 --> 00:01:34,392 No. I'm not settling, all right. 33 00:01:34,560 --> 00:01:36,790 The perfect guy is out there, a real man, 34 00:01:36,960 --> 00:01:38,598 and I will find him, trust me. 35 00:01:39,120 --> 00:01:41,998 And they're gonna love the popcorn and caramel in your teeth too. 36 00:01:42,160 --> 00:01:44,628 All right, Darryl, let's go. Somebody, get something. 37 00:01:45,200 --> 00:01:47,395 We can't leave yet. We have to wait for Cole. 38 00:01:47,640 --> 00:01:49,551 Cole Turner? 39 00:01:49,760 --> 00:01:51,671 The ADA? 40 00:01:51,880 --> 00:01:52,949 You're dating him? 41 00:01:54,480 --> 00:01:58,837 No, I just sort of invited him to go along with us. 42 00:01:59,000 --> 00:02:01,719 It wasn't set in stone or anything, but something must've come up. 43 00:02:13,760 --> 00:02:16,479 Hey. Hey, cool costumes, dudes. 44 00:02:23,240 --> 00:02:24,832 What the hell are you doing? 45 00:02:27,000 --> 00:02:28,558 Belthazor? 46 00:02:29,440 --> 00:02:31,032 I use the name Cole here. 47 00:02:33,760 --> 00:02:35,591 Let him go. 48 00:02:39,080 --> 00:02:42,152 We don't need him. Not to get the Charmed Ones. 49 00:02:43,280 --> 00:02:45,316 My next question, didn't they already get you... 50 00:02:45,920 --> 00:02:50,072 ...two years ago? - Yeah, but it's Halloween. 51 00:02:50,240 --> 00:02:52,390 When the veil between worlds thin... 52 00:02:52,560 --> 00:02:55,552 ...when the demons who know how can return to seek their revenge. 53 00:02:56,480 --> 00:02:57,993 I know. 54 00:02:58,160 --> 00:03:00,230 Which is why I have a different plan for the witches. 55 00:03:00,400 --> 00:03:02,516 One that doesn't include you. 56 00:03:02,680 --> 00:03:04,238 One that's been approved by the Triad. 57 00:03:04,400 --> 00:03:07,756 We don't answer to anyone anymore. We're dead. 58 00:03:09,360 --> 00:03:11,271 There's dead... 59 00:03:11,440 --> 00:03:12,839 ...and there's dead. 60 00:03:18,600 --> 00:03:21,990 Fine. I'll just move up my timetable. 61 00:03:25,680 --> 00:03:28,319 I've always hated that demon. 62 00:03:28,520 --> 00:03:29,748 Nice costume though. 63 00:03:32,640 --> 00:03:35,359 I want a picture of all of us first, but I have to get my broomstick. 64 00:03:35,560 --> 00:03:37,232 Cliché. 65 00:03:37,920 --> 00:03:40,354 Come on, you guys, hurry up. 66 00:03:45,880 --> 00:03:46,915 Trick or treat. 67 00:03:47,080 --> 00:03:50,550 Oh, my God, that is so weird, they look just like the Grim... 68 00:04:02,160 --> 00:04:06,790 - "Uh-oh" what? - Piper. Prue. Phoebe. 69 00:04:12,480 --> 00:04:14,198 Didn't we vanquish them already? 70 00:04:14,400 --> 00:04:15,913 That's not what I wanted to warn you about. 71 00:04:16,120 --> 00:04:17,678 What do you mean? 72 00:04:18,280 --> 00:04:20,669 That's what I wanted to warn you about. 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,678 Look out! 74 00:04:24,520 --> 00:04:25,748 Leo, what the hell is...? 75 00:04:30,840 --> 00:04:32,398 Wait! 76 00:04:32,840 --> 00:04:35,229 They don't know what's happening! 77 00:04:36,920 --> 00:04:39,070 This isn't good, right? 78 00:05:43,560 --> 00:05:45,312 - Is everybody okay? - Too soon to tell. 79 00:05:45,480 --> 00:05:46,879 Did the Grimlocks do this? 80 00:05:47,040 --> 00:05:49,429 Unless we're dead and this is the hereafter, I don't think so. 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,556 Eternally Elvira. 82 00:05:51,720 --> 00:05:52,869 All right. 83 00:05:53,040 --> 00:05:57,670 - So this sort of looks like an altar. - A witch's altar. What's going on? 84 00:05:57,840 --> 00:05:59,239 There they are! 85 00:05:59,440 --> 00:06:00,634 Kill the witches! 86 00:06:01,120 --> 00:06:03,759 - You had to ask?! - Not good, not good, not good. 87 00:06:03,960 --> 00:06:06,918 We're not in Kansas anymore. 88 00:06:10,920 --> 00:06:12,273 Come along! 89 00:06:18,600 --> 00:06:20,033 Over there! 90 00:06:23,120 --> 00:06:24,109 Come with me this way. 91 00:06:24,320 --> 00:06:27,392 Don't tell me we've time-travelled again. I hate time-travelling. 92 00:06:27,600 --> 00:06:29,795 You do? I was burned at the stake last time, remember? 93 00:06:30,000 --> 00:06:32,195 All right, let's make sure that doesn't happen again. 94 00:06:32,840 --> 00:06:36,276 From what they're wearing, it looks to be, what, 16, 1700s? 95 00:06:36,480 --> 00:06:40,314 Where the life expectancy of the average witch is, what, 15 minutes. 96 00:06:41,600 --> 00:06:43,079 Find anything, Micah? 97 00:06:46,360 --> 00:06:48,237 No, nothing here. 98 00:06:48,720 --> 00:06:51,154 - Ride on. - Ride on, men! 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,914 Hey, why didn't you let me freeze him? 100 00:06:58,080 --> 00:07:00,230 I don't know, there was just something... 101 00:07:06,600 --> 00:07:09,398 Okay, you know what? I don't care why we're here 102 00:07:09,560 --> 00:07:11,630 or how we got here, I just wanna get home. 103 00:07:11,800 --> 00:07:14,997 I've got a life to live and decorations to hang, so where's the damn vortex? 104 00:07:15,160 --> 00:07:17,594 I don't know where the vortex... 105 00:07:19,600 --> 00:07:21,670 First demons I've ever seen. 106 00:07:21,840 --> 00:07:27,073 Actually, except for that blond with the funky snake tongue thingy. 107 00:07:27,240 --> 00:07:29,515 - What are they? - I don't know. 108 00:07:29,680 --> 00:07:31,750 How do you know they didn't make the girls disappear? 109 00:07:32,200 --> 00:07:33,679 Because this is different. 110 00:07:33,840 --> 00:07:36,798 This is a time portal that my bosses sent them through. 111 00:07:37,000 --> 00:07:38,797 Which is closed now, damn it. 112 00:07:39,320 --> 00:07:42,437 - Who are you? - I'm their... 113 00:07:43,800 --> 00:07:45,358 Never mind. It's too complicated. 114 00:07:45,520 --> 00:07:47,431 I gotta get you out of here before they unfreeze. 115 00:07:47,640 --> 00:07:50,108 - Hold it, I'm not going anywhere. - I've gotta figure out a way 116 00:07:50,280 --> 00:07:52,236 to get rid of these demons before the girls return, 117 00:07:52,400 --> 00:07:53,958 otherwise they'll be sitting ducks. 118 00:07:54,440 --> 00:07:57,876 - Are you sure they're coming back? - They better be. 119 00:07:58,120 --> 00:08:00,350 They gotta do it before Halloween ends too, which means... 120 00:08:00,560 --> 00:08:02,357 Which means you're gonna need my help. 121 00:08:02,520 --> 00:08:04,158 You don't know what you're up against here. 122 00:08:04,360 --> 00:08:05,554 The problem is, neither do you, 123 00:08:05,720 --> 00:08:08,632 which means you're gonna need a cop around to help you figure it out. 124 00:08:09,960 --> 00:08:11,837 They're like sisters to me, Leo. 125 00:08:13,560 --> 00:08:14,913 All right. 126 00:08:15,280 --> 00:08:17,999 Phoebe said that she thought they had vanquished these demons before, 127 00:08:18,160 --> 00:08:19,912 so the first thing we have to do is... 128 00:08:21,360 --> 00:08:23,078 Run. 129 00:08:31,760 --> 00:08:33,591 Come on, let's go! 130 00:08:34,440 --> 00:08:36,192 At least we can't die. 131 00:08:37,200 --> 00:08:38,269 They can. 132 00:08:38,720 --> 00:08:41,188 We have to figure out where the witches went. 133 00:08:41,400 --> 00:08:43,118 We know where they went. 134 00:08:43,280 --> 00:08:44,952 Cole got them. 135 00:08:45,120 --> 00:08:48,476 But if he fails, they'll be back. 136 00:08:48,640 --> 00:08:50,596 And they'll be in our way. 137 00:09:09,360 --> 00:09:10,554 Blessed be. 138 00:09:13,240 --> 00:09:15,151 Our prayers have been answered. 139 00:09:15,320 --> 00:09:16,594 - We need your help. - Excuse me? 140 00:09:16,760 --> 00:09:18,990 Forgive me for the manner in which you were brought here, 141 00:09:19,160 --> 00:09:21,390 but we had to make sure you were who we'd sent for. 142 00:09:21,600 --> 00:09:23,955 This doorway would have told us if you were evil. 143 00:09:24,840 --> 00:09:27,035 - Where can we get one of those? - All right, wait. 144 00:09:27,200 --> 00:09:28,599 Who do you think we are? 145 00:09:29,680 --> 00:09:32,717 The most powerful good witches of all time, of course. 146 00:09:34,000 --> 00:09:36,355 - Okay, lucky guess. - And you are? 147 00:09:36,560 --> 00:09:38,630 I am Eva. A midwife, a witch, 148 00:09:38,800 --> 00:09:40,791 and a free citizen of the colony of Virginia. 149 00:09:40,960 --> 00:09:42,439 These good women are my coven. 150 00:09:42,800 --> 00:09:45,109 Come. Now, we don't have much time. 151 00:09:45,280 --> 00:09:48,750 No one can suspect that you've come to us from the future. 152 00:09:48,960 --> 00:09:51,030 - This is for you. - Witches must not have to hide 153 00:09:51,200 --> 00:09:52,553 in your time. 154 00:09:52,760 --> 00:09:55,752 - What year are you from? - 2000. 155 00:09:57,240 --> 00:09:59,754 - What year is it now? - 1670. 156 00:10:02,920 --> 00:10:04,956 All right, so why do you need our help? 157 00:10:05,320 --> 00:10:09,438 To save a magical baby who's prophesied to be born tonight. 158 00:10:09,640 --> 00:10:11,949 - Save it from who? - A dark practitioner. 159 00:10:12,120 --> 00:10:15,317 She kidnapped the baby's mother in hopes of raising the child evil. 160 00:10:15,520 --> 00:10:19,513 If that happens, good magic will never flourish in the New World. 161 00:10:19,680 --> 00:10:22,148 You must rescue Charlotte so that you can bring her here 162 00:10:22,320 --> 00:10:24,709 and we can deliver her baby within our own protective circle. 163 00:10:24,880 --> 00:10:27,155 Wait a minute, you have the power to bring us through time 164 00:10:27,320 --> 00:10:30,039 but you don't have the power to set her free yourself? 165 00:10:30,200 --> 00:10:33,636 Well, we cast spells to prepare your way of course, 166 00:10:33,800 --> 00:10:35,711 but we know it was the power of All Hallows Eve 167 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 that brought you here, not us. 168 00:10:37,600 --> 00:10:38,919 All Hallows Eve? 169 00:10:39,360 --> 00:10:41,476 A witch's most sacred day. 170 00:10:41,640 --> 00:10:44,757 The day when the source of all magic can be tapped into. 171 00:10:46,960 --> 00:10:48,712 How can you not know about All Hallows Eve? 172 00:10:49,400 --> 00:10:51,038 It isn't what it used to be. 173 00:10:52,720 --> 00:10:54,233 Wait a minute. 174 00:10:54,400 --> 00:10:57,358 You can tap into that power to send us home, right? 175 00:10:58,560 --> 00:11:00,676 We assumed you could. 176 00:11:01,600 --> 00:11:03,670 They assumed that we could. 177 00:11:03,960 --> 00:11:07,032 Okay, well, Piper, I have an idea. So, what time is it? 178 00:11:07,440 --> 00:11:09,590 It's 2:15. 179 00:11:09,760 --> 00:11:13,992 You've made a big clock so small, you must possess great magic. 180 00:11:14,160 --> 00:11:15,593 Just a good credit card. 181 00:11:15,880 --> 00:11:19,919 Okay, excuse us for a minute. Can we talk? 182 00:11:20,080 --> 00:11:22,514 All right, I think that I have this figured out. 183 00:11:22,680 --> 00:11:26,639 I think that they sent us here, and that's what Leo was trying to tell us. 184 00:11:26,800 --> 00:11:29,360 Leave it to them to zap first and give instructions never. 185 00:11:29,520 --> 00:11:32,592 All right, but if I'm right, the only way that they are going to let us go home 186 00:11:32,760 --> 00:11:34,910 is if we bring that baby back here by midnight. 187 00:11:35,080 --> 00:11:38,789 - All right, Eva, do you have a plan? - Yes. 188 00:11:38,960 --> 00:11:43,078 This vial holds a potion which will put the men who guard the house to sleep. 189 00:11:44,000 --> 00:11:46,639 Then you'll use your powers to bring the mother back here. 190 00:11:47,640 --> 00:11:49,995 Easy for her to say. 191 00:11:58,040 --> 00:11:59,439 We must be careful. 192 00:12:00,000 --> 00:12:02,070 Looks like they're having a party. 193 00:12:02,280 --> 00:12:04,032 It's the kidnapper, Ruth Cobb. 194 00:12:04,800 --> 00:12:08,395 She's doing it pretending to mock All Hallows Eve, but I know better. 195 00:12:08,600 --> 00:12:11,956 She's really doing it to tap into the powers of dark magic. 196 00:12:15,400 --> 00:12:18,472 - Looks like our welcoming committee. - Witch hunters. 197 00:12:18,680 --> 00:12:20,671 Hunters of good witches, maybe. 198 00:12:20,840 --> 00:12:22,990 They work for Ruth. They're after us. 199 00:12:26,320 --> 00:12:28,072 Not all of them. 200 00:12:34,120 --> 00:12:35,838 Beware the talismans. 201 00:12:37,640 --> 00:12:40,029 They've barred our way each time we tried to rescue Charlotte. 202 00:12:40,360 --> 00:12:42,635 Oh, honey, those don't really pack much of a punch 203 00:12:42,800 --> 00:12:45,234 - where we come from. - No, you don't realize... 204 00:12:49,280 --> 00:12:51,396 Witches! There they are! 205 00:12:54,320 --> 00:12:55,309 What the hell was that? 206 00:12:56,520 --> 00:12:59,318 - The talismans? - No way they have that much power. 207 00:12:59,520 --> 00:13:00,953 They never have before. 208 00:13:01,120 --> 00:13:03,350 Ruth's using the magic of All Hallows Eve. 209 00:13:04,440 --> 00:13:06,795 - Guards! - All right, I got them. I got them. 210 00:13:07,800 --> 00:13:09,233 What just happened? What's the matter? 211 00:13:09,400 --> 00:13:10,992 I don't know. 212 00:13:11,200 --> 00:13:12,519 Piper! 213 00:13:15,920 --> 00:13:17,831 - Use your powers. - We don't have any. 214 00:13:18,040 --> 00:13:19,268 - What? - Run! 215 00:13:20,240 --> 00:13:21,468 Oh, God. 216 00:13:31,760 --> 00:13:34,069 It appears your witch friend has brought others 217 00:13:34,240 --> 00:13:35,958 to try and rescue you again. 218 00:13:38,720 --> 00:13:41,996 Unfortunately, she's been wounded. 219 00:13:43,440 --> 00:13:46,079 Oh, easy now, Charlotte. 220 00:13:46,240 --> 00:13:49,232 We wouldn't want anything bad to happen to your baby, now would we? 221 00:13:49,840 --> 00:13:52,593 I won't let you have my baby. 222 00:13:52,800 --> 00:13:54,950 Oh, you won't have a choice. 223 00:13:55,120 --> 00:13:57,918 Especially since somebody very special has recently arrived 224 00:13:58,080 --> 00:13:59,308 to ensure it. 225 00:14:10,840 --> 00:14:13,274 - How much longer, Ruth? - Soon. 226 00:14:13,440 --> 00:14:15,715 By nightfall perhaps. 227 00:14:16,600 --> 00:14:19,592 You imbued the talismans with great power. 228 00:14:19,760 --> 00:14:22,149 Care to share your secrets? 229 00:14:23,680 --> 00:14:26,752 Who are you? Where do you come from, pray tell? 230 00:14:26,920 --> 00:14:29,229 I come from the future. 231 00:14:32,280 --> 00:14:33,952 To change it. 232 00:14:40,480 --> 00:14:42,869 Eva, we're sorry. We didn't know that our powers weren't... 233 00:14:43,040 --> 00:14:45,110 Just leave us. 234 00:14:45,320 --> 00:14:48,039 Just go back to wherever it is you came from. 235 00:14:48,200 --> 00:14:50,156 We asked for the most powerful witches of all time, 236 00:14:50,320 --> 00:14:51,753 and instead we get powerless frauds. 237 00:14:52,800 --> 00:14:54,392 Okay, I know you're a little disappointed, 238 00:14:54,560 --> 00:14:56,835 but "frauds" is a little harsh, don't you think? 239 00:14:58,800 --> 00:15:00,677 We do have powers, we just... Or at least, 240 00:15:00,840 --> 00:15:03,354 we had them, we just can't access them right now. 241 00:15:03,520 --> 00:15:05,795 Maybe that's because technically we don't really exist yet, 242 00:15:05,960 --> 00:15:07,552 so neither do our powers. 243 00:15:07,760 --> 00:15:10,957 Protecting this baby is my destiny. 244 00:15:11,120 --> 00:15:13,031 How can we come this far just to fail? 245 00:15:13,440 --> 00:15:15,556 We're asking ourselves the same thing. 246 00:15:17,360 --> 00:15:18,395 Bite down. 247 00:15:29,320 --> 00:15:30,548 What are you doing? 248 00:15:30,880 --> 00:15:33,269 - Cauterising her wound. - No, no, no, no, no. 249 00:15:33,480 --> 00:15:35,391 We may not have our powers, but we do have basics. 250 00:15:35,560 --> 00:15:39,553 Just get some hot water and some soap and some clean cloths. 251 00:15:40,320 --> 00:15:41,753 Hurry. 252 00:15:44,280 --> 00:15:48,717 Eva, don't give up on us yet, all right. I know that we can help. 253 00:15:49,040 --> 00:15:51,349 Yeah, we've been through tougher jams than this before. 254 00:15:51,560 --> 00:15:54,074 - We have? - Haven't we? 255 00:15:54,280 --> 00:15:57,113 We were born witches. That makes us innately magical. 256 00:15:58,040 --> 00:16:00,076 Maybe you can just teach us how to tap into it. 257 00:16:01,480 --> 00:16:04,358 - There's not enough time. - We're quick studies. 258 00:16:09,960 --> 00:16:11,473 That thing's not gonna work on them. 259 00:16:11,640 --> 00:16:13,835 Maybe not, but it makes them think twice about it. 260 00:16:14,000 --> 00:16:16,912 Otherwise they would've blasted in on us by now. 261 00:16:17,080 --> 00:16:20,072 - Plus, it's the only thing we got. - Maybe not. 262 00:16:20,240 --> 00:16:22,151 I think I found out who they are. 263 00:16:22,360 --> 00:16:25,193 "Grimlocks: underground demons who are sensitive to light 264 00:16:25,360 --> 00:16:27,669 and steal children's sight so they can see the aura 265 00:16:27,840 --> 00:16:30,593 that surrounds good people and strangle them with it." 266 00:16:31,320 --> 00:16:33,436 That snake-tongued blond is looking better and better. 267 00:16:33,640 --> 00:16:36,313 At least there's a vanquishing potion here. 268 00:16:38,120 --> 00:16:39,872 We can't keep waiting here. 269 00:16:42,920 --> 00:16:45,639 We should be downstairs, waiting for the witches. 270 00:16:48,040 --> 00:16:51,430 We can't absorb any more wounds. 271 00:16:52,960 --> 00:16:56,714 If they come into range, we won't have to. 272 00:17:06,800 --> 00:17:08,279 Darryl. 273 00:17:23,360 --> 00:17:25,874 I told you you didn't know what you were up against. 274 00:17:26,040 --> 00:17:27,678 Who are you? 275 00:17:28,360 --> 00:17:31,238 Come on, we got a potion to cook up. 276 00:17:42,120 --> 00:17:45,430 Your contractions are coming closer together. 277 00:17:45,600 --> 00:17:47,830 It won't be long now. 278 00:17:56,560 --> 00:17:57,993 Don't touch me. 279 00:17:58,280 --> 00:18:00,271 There's no need for you to be any more uncomfortable 280 00:18:00,440 --> 00:18:01,429 than you have to be. 281 00:18:02,160 --> 00:18:03,593 Really? 282 00:18:04,440 --> 00:18:05,998 Then let me go. 283 00:18:08,200 --> 00:18:10,111 I beg you. 284 00:18:13,640 --> 00:18:15,756 Even if I could, it wouldn't help. 285 00:18:16,520 --> 00:18:18,715 Another would be sent to take you right back. 286 00:18:20,880 --> 00:18:23,030 What? What do you see? 287 00:18:24,800 --> 00:18:27,234 A force of great good. 288 00:18:27,720 --> 00:18:29,153 From your time. 289 00:18:29,680 --> 00:18:32,797 Here for the baby as well. 290 00:18:33,400 --> 00:18:34,799 Three of them. 291 00:18:34,960 --> 00:18:38,077 I'm not surprised. My travelling here undoubtedly alerted the other side. 292 00:18:40,480 --> 00:18:43,472 - But this new force... - If it's who I think it is, 293 00:18:43,640 --> 00:18:45,312 I can handle them. 294 00:18:46,160 --> 00:18:49,550 You just make sure she stays here through midnight. 295 00:18:55,800 --> 00:18:57,028 Here. 296 00:18:57,200 --> 00:18:59,156 Dolls? We tap into our powers with dolls? 297 00:18:59,320 --> 00:19:01,038 It's not just a doll, it's a totem. 298 00:19:01,200 --> 00:19:04,112 It reminds us of the wisdom and the power of women. 299 00:19:04,280 --> 00:19:06,271 Okay, but what does it have to do with? 300 00:19:06,440 --> 00:19:08,476 The witch's journey is a walk of wisdom 301 00:19:08,640 --> 00:19:12,315 collected over the years, Phoebe. Wisdom gives us power. 302 00:19:12,480 --> 00:19:16,029 Power frightens the fearful and ignorant. 303 00:19:16,920 --> 00:19:18,990 Well, that would certainly explain why in our time, 304 00:19:19,160 --> 00:19:20,832 witches are made to look silly on Halloween. 305 00:19:21,400 --> 00:19:23,868 And this magic, this knowledge, is forgotten? 306 00:19:24,240 --> 00:19:26,959 We could get it back if you teach us. 307 00:19:28,280 --> 00:19:29,508 Here. 308 00:19:29,680 --> 00:19:32,831 The conical hat is a spiritual point. 309 00:19:33,000 --> 00:19:35,070 It helps to channel our magic. 310 00:19:35,280 --> 00:19:37,840 Keeps us centred, focused. 311 00:19:40,080 --> 00:19:43,709 The apple holds a pentacle in its heart. 312 00:19:44,360 --> 00:19:47,989 Add a laurel leaf, you will block the path of evil. 313 00:19:48,200 --> 00:19:51,397 - A simple laurel leaf? - Simple, but powerful. 314 00:19:51,600 --> 00:19:54,751 Remember, there is magic all around you. 315 00:19:54,920 --> 00:19:56,638 Especially on this night. 316 00:19:57,320 --> 00:19:58,878 What's with the masks? 317 00:19:59,080 --> 00:20:01,389 Demons walk freely on All Hallows Eve. 318 00:20:01,560 --> 00:20:06,793 So a mask allows you to hide your identity, walk amongst them. 319 00:20:06,960 --> 00:20:08,313 Can I see that? 320 00:20:10,680 --> 00:20:13,672 Okay, now, don't tell me you ride around on this thing. 321 00:20:14,560 --> 00:20:16,630 Anything's possible. 322 00:20:17,000 --> 00:20:18,115 Here. 323 00:20:18,280 --> 00:20:21,192 The broom's traditional purpose is to sweep evil from your path. 324 00:20:21,360 --> 00:20:26,275 Sweep east to west, same path as the sun travels. 325 00:20:26,440 --> 00:20:29,796 Like anything else in magic, it's how you do it. 326 00:20:29,960 --> 00:20:32,633 With knowledge and reverence. 327 00:20:33,520 --> 00:20:35,988 Wow, do I feel silly. 328 00:20:37,160 --> 00:20:39,116 - What happened? - Nothing. 329 00:20:39,280 --> 00:20:41,794 - Must've been just a spark. - No. 330 00:20:41,960 --> 00:20:43,791 You felt the power. 331 00:20:46,080 --> 00:20:48,878 All right, Sally will go with you to Ruth's house. 332 00:20:49,040 --> 00:20:52,669 She'll give you the last few things you'll need. I wish I could go with you. 333 00:20:53,240 --> 00:20:55,674 We'll do great. You've armed us well. 334 00:20:55,880 --> 00:20:59,031 Remember, connect with the power of this day. 335 00:21:16,720 --> 00:21:19,029 Will you know what they look like? 336 00:21:19,400 --> 00:21:21,675 What are you doing here? I told you to stay at the house. 337 00:21:21,840 --> 00:21:25,355 The house is guarded by men and magic. Charlotte's not going anywhere. 338 00:21:25,520 --> 00:21:29,877 I've seen the future, Ruth. Your ignorance is your destiny. 339 00:21:32,880 --> 00:21:35,269 Charlotte should be in the bedroom at the top of the stairs. 340 00:21:35,440 --> 00:21:37,158 Be careful. Ruth's guards are everywhere. 341 00:21:37,320 --> 00:21:39,709 If they see you with these tools, they'll know you as witches. 342 00:21:39,920 --> 00:21:42,957 - Don't worry, we won't fail this time. - I know you won't. Which of you 343 00:21:43,120 --> 00:21:45,031 - will be standing guard for the others? - Phoebe. 344 00:21:45,360 --> 00:21:47,510 If need be, this will turn away evil spirits. 345 00:21:47,720 --> 00:21:49,836 Perhaps even the demon you think Ruth summoned. 346 00:21:50,000 --> 00:21:51,752 You're kidding, right? 347 00:21:51,920 --> 00:21:55,799 - Okay, you're not kidding. - Blessed be. Good luck. 348 00:21:56,560 --> 00:21:58,312 All right. 349 00:21:58,480 --> 00:22:01,631 - Trick or treat. - Oh, boy. 350 00:22:13,280 --> 00:22:15,555 Care to know your future, milady? 351 00:22:15,760 --> 00:22:19,355 Oh, no, thanks, I'm pretty familiar with it already. 352 00:22:19,560 --> 00:22:20,595 Are you certain? 353 00:22:20,760 --> 00:22:23,718 I can show you the first initial of your true love's name. 354 00:22:23,920 --> 00:22:25,911 Really? You can do that? 355 00:22:26,120 --> 00:22:28,680 - With a simple peel of the apple. - Prove it. 356 00:22:31,360 --> 00:22:33,510 And why would you be interested, sir? 357 00:22:33,720 --> 00:22:35,438 And why wouldn't you be? 358 00:22:40,120 --> 00:22:42,714 Okay. How do I do it? 359 00:22:44,000 --> 00:22:49,279 First, you must fill your heart with only thoughts of love. 360 00:22:50,600 --> 00:22:53,831 And close your eyes and blow on the peel. 361 00:22:56,040 --> 00:22:57,792 Drop the peel into the water. 362 00:22:58,560 --> 00:23:00,915 - And watch. - And how is it that apple 363 00:23:01,080 --> 00:23:03,992 - knows this big secret? - It's simple, milady. 364 00:23:04,720 --> 00:23:06,711 Apples are the fruit of knowledge. 365 00:23:11,280 --> 00:23:12,872 It is C. 366 00:23:13,080 --> 00:23:15,389 The name of your true love begins with a C. 367 00:23:17,640 --> 00:23:19,312 Cole. 368 00:23:24,960 --> 00:23:26,234 Witch! 369 00:23:26,600 --> 00:23:28,079 No. 370 00:23:29,200 --> 00:23:30,713 Phoebe! 371 00:23:30,880 --> 00:23:33,155 - Those two as well! - Hey! 372 00:23:34,160 --> 00:23:37,038 - There's your three. - Hang the witches. 373 00:23:37,240 --> 00:23:39,071 - Hang them. - Hang them! 374 00:23:39,280 --> 00:23:41,157 - Hang them all! - My pleasure. 375 00:23:41,320 --> 00:23:43,914 - Take them from here. - Hang them! 376 00:23:45,200 --> 00:23:46,599 Take them away. 377 00:23:47,360 --> 00:23:48,952 To the woods. Hang them. 378 00:23:50,520 --> 00:23:51,953 Take them away. 379 00:23:55,800 --> 00:23:57,552 Come along. 380 00:23:57,720 --> 00:23:59,278 Hang them! 381 00:24:08,200 --> 00:24:09,792 Tell me this isn't happening. 382 00:24:20,920 --> 00:24:22,876 Hang, witch. 383 00:24:33,400 --> 00:24:35,152 Onward. 384 00:24:35,720 --> 00:24:36,948 Ride on. 385 00:25:05,160 --> 00:25:07,833 My apologies. A little trick I learned from the French. 386 00:25:08,640 --> 00:25:10,437 Run the noose line to the waist. 387 00:25:10,880 --> 00:25:14,509 Yeah, well, it's a really good thing the other guards didn't see you do that. 388 00:25:16,120 --> 00:25:18,315 Wait a minute. I don't understand. 389 00:25:18,520 --> 00:25:20,715 How did you know you could trust him? 390 00:25:20,880 --> 00:25:22,677 By the look in his eyes. 391 00:25:26,360 --> 00:25:31,514 So that would be the second time that you've saved our necks. 392 00:25:32,120 --> 00:25:34,315 And what beautiful necks they are. 393 00:25:36,680 --> 00:25:37,874 I'm Micah. 394 00:25:38,640 --> 00:25:39,914 I'm charmed. 395 00:25:41,280 --> 00:25:45,068 All right, I hate to bust up the balcony scene, Romeo, 396 00:25:45,240 --> 00:25:47,231 but why do you keep saving us? 397 00:25:47,400 --> 00:25:49,914 And why are you running with the witch hunters? 398 00:25:50,080 --> 00:25:52,753 So I can undo their work whenever possible. 399 00:25:53,520 --> 00:25:55,158 I've seen what dark magic can do. 400 00:25:56,680 --> 00:25:59,513 If you're fighting that, I'm on your side. 401 00:26:01,920 --> 00:26:03,911 And I should get back before anyone gets suspicious. 402 00:26:07,000 --> 00:26:08,274 Thank you. 403 00:26:09,120 --> 00:26:10,838 Another time. 404 00:26:14,240 --> 00:26:16,356 Who was that masked man? 405 00:26:17,000 --> 00:26:18,797 Okay, you finally found a real man. 406 00:26:18,960 --> 00:26:21,315 Too bad he lives in colonial Virginia, Prue. 407 00:26:21,520 --> 00:26:23,636 We need to get out of here. Pay attention. 408 00:26:23,800 --> 00:26:25,756 Okay, any idea how we're gonna save the baby? 409 00:26:25,920 --> 00:26:30,471 Well, they think we're dead now. They certainly aren't expecting us. 410 00:26:31,320 --> 00:26:33,436 Right. Besides, you guys... 411 00:26:33,600 --> 00:26:35,511 ...we're witches, and it's All Hallows Eve, so... 412 00:26:35,680 --> 00:26:38,592 - All right, glow elsewhere. - Oh, right. 413 00:26:44,360 --> 00:26:45,918 We need more thyme. 414 00:26:46,760 --> 00:26:49,115 I can't help you there, buddy. It's almost nightfall. 415 00:26:49,280 --> 00:26:52,955 No, I'm talking about an herb, it's for the potion. It's over there. 416 00:26:56,240 --> 00:26:58,549 - Thyme, right? - Yeah. 417 00:27:00,000 --> 00:27:01,911 Do you think they know what we're doing in here? 418 00:27:02,080 --> 00:27:05,675 Probably. It'd explain why they haven't burst in on us yet. 419 00:27:08,680 --> 00:27:10,875 - Trick-or-treaters? - Or a trap. 420 00:27:11,680 --> 00:27:14,353 Didn't you say those things steal kids' sight? 421 00:27:14,840 --> 00:27:16,478 No, I should go. I can orb. 422 00:27:16,680 --> 00:27:18,511 Which might be exactly what they're waiting for. 423 00:27:18,680 --> 00:27:19,829 Stay here, finish that potion. 424 00:27:20,000 --> 00:27:23,470 No matter what happens, you make sure you bring the girls home safe... 425 00:27:24,560 --> 00:27:26,232 ...whoever you are. 426 00:27:33,200 --> 00:27:36,476 - Trick or treat. - Spread the word. We're out of candy. 427 00:28:20,960 --> 00:28:23,599 I don't see Ruth or the guards. What time is it? 428 00:28:23,760 --> 00:28:26,035 It's... It's 6. 429 00:28:26,200 --> 00:28:27,918 And we're running out of time and magic. 430 00:28:28,080 --> 00:28:31,117 - It doesn't change what we have to do. - How will we get past the talismans? 431 00:28:31,280 --> 00:28:33,748 - Do you remember what Eva said? - The "powerless frauds" part? 432 00:28:33,920 --> 00:28:35,717 No, the "magic is all around us" part. 433 00:28:35,880 --> 00:28:39,395 Well, it's time we learned how to access that to sweep away evil. 434 00:28:39,560 --> 00:28:40,834 What, no funny hat? 435 00:28:41,000 --> 00:28:44,356 Lavender. Didn't she say that was a protection herb? 436 00:28:44,520 --> 00:28:50,470 Yes, and the wisdom of the women before us will guide us again. 437 00:28:50,640 --> 00:28:53,712 Okay, get sweeping. 438 00:28:59,680 --> 00:29:01,796 Okay, which way is east? 439 00:29:02,360 --> 00:29:04,032 That way. 440 00:29:08,600 --> 00:29:10,989 - Did you see that? - Yeah, keep going. 441 00:29:19,240 --> 00:29:21,800 - It's working. - All right, that's good. 442 00:29:23,360 --> 00:29:25,828 - Micah. - Prue, you can't. 443 00:29:27,080 --> 00:29:28,877 Wrong. 444 00:29:30,400 --> 00:29:34,109 - They found him out. - We have to get to Charlotte. 445 00:29:35,080 --> 00:29:36,559 What would he want you to do? 446 00:29:46,720 --> 00:29:48,517 - Hi. - Who are you? 447 00:29:48,720 --> 00:29:51,280 Eva sent us. Charlotte, we're here to take you back. 448 00:29:51,480 --> 00:29:54,392 You're lying. I don't believe... 449 00:29:55,240 --> 00:29:57,834 Okay, okay. 450 00:29:58,000 --> 00:29:59,115 How does Lamaze breathing go? 451 00:30:01,480 --> 00:30:02,754 Oh, that's it. 452 00:30:04,040 --> 00:30:05,792 Oh, God. 453 00:30:05,960 --> 00:30:08,872 Okay, try this. Okay, we'll do this. 454 00:30:13,440 --> 00:30:16,034 How are you making the pain go away? 455 00:30:16,560 --> 00:30:18,551 Good magic. Just keep breathing. 456 00:30:18,760 --> 00:30:20,398 - Good magic? - Acupressure. 457 00:30:20,920 --> 00:30:24,310 Good idea. All right. We need to get you out of here. 458 00:30:24,520 --> 00:30:25,999 Come on, honey. It's okay. 459 00:30:28,800 --> 00:30:30,995 - Oh, her water just broke. - I see that. 460 00:30:35,360 --> 00:30:37,271 It serves you well. 461 00:30:37,720 --> 00:30:40,473 - Quickly, check the house! - No. 462 00:30:40,640 --> 00:30:42,631 I know these witches. 463 00:30:43,080 --> 00:30:45,150 They've already got Charlotte. 464 00:30:45,560 --> 00:30:47,118 Follow me. 465 00:30:47,280 --> 00:30:49,475 I know where they're going. 466 00:30:52,640 --> 00:30:53,868 The altar. 467 00:30:54,080 --> 00:30:56,116 Okay, just a little while longer, we're almost there. 468 00:30:56,320 --> 00:30:57,833 - I can't. I'm sorry. - Yes, Charlotte. 469 00:30:58,000 --> 00:30:59,069 - You can do this. - No. 470 00:30:59,240 --> 00:31:01,515 - Charlotte. - The baby's coming now. 471 00:31:03,480 --> 00:31:05,198 Oh, God. 472 00:31:10,440 --> 00:31:12,670 Okay. Easy, easy. 473 00:31:13,280 --> 00:31:16,670 It's almost 11. Do you think they gave up on us? 474 00:31:17,680 --> 00:31:20,672 - No, I don't think so. - All right, what do we have? 475 00:31:20,840 --> 00:31:23,035 We got big problems, a little time and a little magic. 476 00:31:23,200 --> 00:31:25,270 Didn't Eva say something about Charlotte giving birth 477 00:31:25,440 --> 00:31:27,556 - in a protective circle? - Can we make one of those? 478 00:31:27,720 --> 00:31:30,075 I don't know, we've got lavender and... 479 00:31:30,240 --> 00:31:32,151 Isn't rosemary supposed to be good for protection? 480 00:31:32,360 --> 00:31:34,237 Apples and laurel leaves block the path of evil. 481 00:31:34,440 --> 00:31:36,590 Put it all together, it may just work. 482 00:31:38,960 --> 00:31:41,872 - Who's gonna deliver the baby? - Personally, I think you should, 483 00:31:42,080 --> 00:31:44,230 considering we know you're gonna have one in the future. 484 00:31:44,400 --> 00:31:46,436 - I second that. - Wait a minute. 485 00:31:46,640 --> 00:31:50,235 - Go. - I always get the messy jobs. 486 00:31:50,400 --> 00:31:52,994 All right, if ever there was a time that we were going to connect, 487 00:31:53,160 --> 00:31:56,516 it needs to be now. So, Phoebe, form a circle, I'll work on the apples. 488 00:32:03,080 --> 00:32:04,911 Over here. 489 00:32:07,200 --> 00:32:09,794 Okay, you're gonna have to try and be kind of quiet. 490 00:32:10,000 --> 00:32:11,956 Okay, I know, I'm sorry. Okay. 491 00:32:12,120 --> 00:32:15,749 Don't worry. Everything's under control. 492 00:32:17,280 --> 00:32:19,748 Oh, my God. I see it. I see it. 493 00:32:19,920 --> 00:32:21,672 - Really? - Phoebe, the circle. 494 00:32:21,840 --> 00:32:23,592 - The circle. - Okay. 495 00:32:23,960 --> 00:32:28,033 Just... Just try not to push, okay. 496 00:32:28,200 --> 00:32:30,953 - This baby is coming. - Yeah, well, so are they. 497 00:32:32,880 --> 00:32:34,677 Okay, we can do this. 498 00:32:34,880 --> 00:32:37,155 - Yes, we can do this. - We have to do this. 499 00:32:37,320 --> 00:32:38,958 All right, here. 500 00:32:39,600 --> 00:32:40,794 Knowledge and reverence. 501 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 Knowledge and reverence 502 00:32:42,600 --> 00:32:45,512 Knowledge and reverence Knowledge and reverence 503 00:32:48,960 --> 00:32:51,918 - What are you doing? - Seeing what they've learned. 504 00:32:56,560 --> 00:32:57,959 - Here they come. - Prue. 505 00:32:58,800 --> 00:33:01,439 All right. Put it all together, it's gonna work. 506 00:33:02,000 --> 00:33:03,718 Come on. 507 00:33:12,560 --> 00:33:14,232 They've connected. 508 00:33:14,400 --> 00:33:16,550 - It's over. - No, not yet. 509 00:33:16,760 --> 00:33:18,512 How cool is that? It actually worked. 510 00:33:21,720 --> 00:33:23,915 - Or not. - It doesn't stop bullets. 511 00:33:24,760 --> 00:33:26,034 We are running out of ammo. 512 00:33:26,200 --> 00:33:28,395 Prue, it's not like an apple is gonna stop them anyway. 513 00:33:31,920 --> 00:33:33,638 It's a girl. 514 00:33:38,960 --> 00:33:41,190 Piper, get Charlotte and the baby out of here. 515 00:33:43,760 --> 00:33:47,639 Okay, I think I have an idea of what might really scare them. 516 00:33:47,840 --> 00:33:49,432 What are you gonna do? 517 00:33:49,600 --> 00:33:52,068 I'm going to embrace the cliché. 518 00:34:01,600 --> 00:34:03,238 There is something you don't see every day. 519 00:34:04,760 --> 00:34:08,230 - A flying witch! - Their power is great! 520 00:34:22,880 --> 00:34:26,475 Gotta give them credit. They're awfully good. 521 00:34:28,800 --> 00:34:30,472 It's all right. 522 00:34:33,000 --> 00:34:34,638 Time's on my side. 523 00:35:06,120 --> 00:35:07,394 Blessed be. 524 00:35:07,600 --> 00:35:11,229 - Isn't the future beautiful? - It is, thanks to you. 525 00:35:11,400 --> 00:35:13,277 You found the power. 526 00:35:13,480 --> 00:35:15,436 You showed us where to look. 527 00:35:15,840 --> 00:35:18,991 Yeah, I guess we now know where all that flying hag stuff started. 528 00:35:19,200 --> 00:35:21,156 You only have yourself to blame, right, Pheebs? 529 00:35:21,320 --> 00:35:22,878 I know it and I love it. 530 00:35:23,040 --> 00:35:25,679 Now if I could just figure out how to take it back with me. 531 00:35:25,840 --> 00:35:29,196 Hey, what are they waiting for? Why haven't they sent us home yet? 532 00:35:29,360 --> 00:35:32,238 Maybe we haven't learned everything that we're supposed to yet. 533 00:35:32,400 --> 00:35:35,392 Well, it's almost midnight, so if we're gonna learn anything more, 534 00:35:35,560 --> 00:35:36,709 we better hurry. 535 00:35:40,200 --> 00:35:43,237 I promise my daughter will know of you. 536 00:35:43,400 --> 00:35:47,473 Of the three powerful witches who came to bring her into this world. 537 00:35:47,880 --> 00:35:49,552 And we'll always be grateful. 538 00:35:51,200 --> 00:35:52,474 Won't we, Melinda? 539 00:35:55,000 --> 00:35:56,399 Melinda? 540 00:35:56,560 --> 00:35:58,710 Yes, Melinda. 541 00:35:58,880 --> 00:36:00,199 Melinda Warren. 542 00:36:02,520 --> 00:36:03,635 What is it? 543 00:36:04,680 --> 00:36:06,272 I... 544 00:36:08,520 --> 00:36:09,919 I think we're related. 545 00:36:31,520 --> 00:36:33,511 I told you they'd come. 546 00:36:38,880 --> 00:36:39,949 Hey. 547 00:36:51,600 --> 00:36:53,716 Hey, haven't I vanquished you somewhere before? 548 00:37:00,960 --> 00:37:02,791 Are you guys all right? 549 00:37:02,960 --> 00:37:04,712 Are we all right? Are you all right? 550 00:37:04,920 --> 00:37:07,639 - It's been a long day. - Yeah, tell us about it. 551 00:37:08,400 --> 00:37:10,595 - Darryl? - Prue? 552 00:37:14,440 --> 00:37:15,919 I got it. 553 00:37:18,520 --> 00:37:20,476 Okay, open your eyes. 554 00:37:29,160 --> 00:37:30,593 Happy Halloween. 555 00:38:10,040 --> 00:38:12,315 Use that broom with reverence. 556 00:38:13,000 --> 00:38:18,757 Hey, Halloween is now officially my favourite holiday. 557 00:38:18,960 --> 00:38:22,475 - Who knew? - We didn't. But we should have. 558 00:38:22,640 --> 00:38:26,838 So much knowledge, so much power that we lost. But we'll get it back. 559 00:38:27,000 --> 00:38:29,150 Okay, well, one crash course at a time. 560 00:38:29,360 --> 00:38:32,033 Yeah. It's too bad Darryl didn't feel up to celebrating with us. 561 00:38:32,240 --> 00:38:35,550 He saw a lot today. I think he needs some time to sort it all out. 562 00:38:35,760 --> 00:38:38,149 Yeah, well, so do we. I mean, it's bad enough that the Triad 563 00:38:38,320 --> 00:38:41,790 wants us dead, but to send someone back to wipe out our whole line? 564 00:38:41,960 --> 00:38:43,916 Do your bosses have any clue who it is? 565 00:38:44,320 --> 00:38:45,753 None that they're sharing. 566 00:38:45,960 --> 00:38:48,394 I think it was that guy who was hitting on Phoebe at the party. 567 00:38:48,560 --> 00:38:52,189 Hang on. Not every guy I meet wants to kill me. 568 00:38:52,360 --> 00:38:53,918 Maybe he just liked me. 569 00:38:54,520 --> 00:38:57,193 Well, you saved Melinda. And that's all that matters. 570 00:38:57,360 --> 00:39:03,196 And I helped to deliver our great, great, great-whatever. Great-grandmother. 571 00:39:03,400 --> 00:39:05,868 Too bad we couldn't save her from moving from Virginia to Salem. 572 00:39:06,040 --> 00:39:07,189 That would've been nice. 573 00:39:07,360 --> 00:39:10,670 Yeah, well, you can't change history, for better or worse. 574 00:39:10,840 --> 00:39:12,398 Excuse me. 575 00:39:12,760 --> 00:39:14,910 - Hi. - Micah? 576 00:39:15,480 --> 00:39:16,754 Mitch, actually. 577 00:39:17,320 --> 00:39:21,711 Forgive my directness, but I've been watching you from across the room. 578 00:39:24,400 --> 00:39:26,038 Have we met? 579 00:39:26,200 --> 00:39:29,636 You know, that's funny, I was gonna ask you the same thing. 580 00:39:39,800 --> 00:39:41,392 My turn. 581 00:39:46,840 --> 00:39:49,912 - Hey. - Hey. 582 00:39:50,440 --> 00:39:52,510 I was beginning to think I got stood up. 583 00:39:52,720 --> 00:39:57,077 Yeah, sorry. Work, you know. I guess I just lost track of time. 584 00:39:57,280 --> 00:39:59,748 That's okay. I got kind of hung up myself. 585 00:40:04,480 --> 00:40:06,789 So you're an angel. 586 00:40:09,720 --> 00:40:10,914 This? 587 00:40:13,200 --> 00:40:15,998 No, not really. 588 00:40:21,080 --> 00:40:22,274 That's okay. 589 00:40:23,760 --> 00:40:25,193 Neither am I. 45513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.