Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,146 --> 00:00:27,439
H� UM TEMPO, NO NORDESTE DO M�XICO,
ESPECIALMENTE NA CIDADE DE MONTERREY,
2
00:00:27,464 --> 00:00:31,125
FLORESCEU UM MOVIMENTO
CONTRACULTURAL
3
00:00:31,150 --> 00:00:36,049
CONHECIDO POR SEU AMOR PELA C�MBIA.
ELE SE AUTODENOMINAVA "KOLOMBIA".
4
00:00:39,377 --> 00:00:45,741
TERKO: OBSTINADO, IRREDUT�VEL,
RESISTENTE �S MUDAN�AS DE ATITUDE
5
00:00:55,546 --> 00:01:00,476
MONTERREY, M�XICO
6
00:01:12,100 --> 00:01:12,933
Ulisses!
7
00:01:17,109 --> 00:01:18,979
Achei que n�o fosse te alcan�ar.
8
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
O que faz aqui Chaparra?
9
00:01:22,033 --> 00:01:24,116
Toma, pra n�o sentir tanta saudade.
10
00:01:24,649 --> 00:01:26,398
-Como conseguiu?
-Voc� sabe.
11
00:01:28,038 --> 00:01:28,871
Ei, vamos embora!
12
00:01:30,787 --> 00:01:32,578
Vai, que eles est�o esperando.
13
00:01:34,688 --> 00:01:35,688
Puxa, Chaparra.
14
00:01:49,790 --> 00:01:50,664
Me liga, t�?
15
00:01:56,076 --> 00:01:57,200
Terkos para sempre!
16
00:03:16,134 --> 00:03:17,009
Ei, senhor Low?
17
00:03:17,212 --> 00:03:20,169
QUEENS, NOVA YORK, ESTADOS UNIDOS
18
00:03:26,818 --> 00:03:28,150
Veio por causa do telhado?
19
00:03:30,109 --> 00:03:31,609
Veio consertar o telhado?
20
00:03:36,259 --> 00:03:37,091
Cara!
21
00:03:40,931 --> 00:03:41,764
Por aqui.
22
00:03:43,101 --> 00:03:44,933
S� tire o lixo.
23
00:03:46,816 --> 00:03:48,190
Nada de mais. � r�pido.
24
00:03:48,993 --> 00:03:49,825
E...
25
00:03:50,306 --> 00:03:52,389
Aqui est�o os materiais e a tinta.
26
00:03:54,398 --> 00:03:55,230
Talvez...
27
00:03:56,337 --> 00:04:00,104
Oi, amor. Estou vendo um trabalho.
Eu j� te ligo.
28
00:04:00,229 --> 00:04:01,065
Te quero
29
00:04:01,891 --> 00:04:03,682
O que acha? � r�pido.
30
00:04:04,155 --> 00:04:05,654
Tr�s semanas pra fazer.
31
00:04:06,022 --> 00:04:06,855
Fala s�rio!
32
00:04:07,021 --> 00:04:09,012
Quatro dias. Nem vem. N�o pago mais.
33
00:04:09,334 --> 00:04:11,208
-Tr�s semanas.
-De jeito nenhum.
34
00:04:11,996 --> 00:04:13,162
Sr. Low, boa sorte.
35
00:04:13,891 --> 00:04:16,944
Ei, cara, vamos!
Voc� est� meio lerdo hoje?
36
00:04:24,225 --> 00:04:25,663
Sim, quem fala?
37
00:04:26,015 --> 00:04:27,973
Quero mandar um al� pro meu povo.
38
00:04:28,722 --> 00:04:30,683
Claro, com muito prazer,carnalito.
De onde est� ligando?
39
00:04:30,770 --> 00:04:32,573
Falo do outro lado.
40
00:04:33,535 --> 00:04:34,916
De onde, compa?
41
00:04:35,287 --> 00:04:38,036
-Daqui de Nova York.
-Nossa, que internacional!
42
00:04:38,365 --> 00:04:40,359
E pra quem quer mandar sauda��es
de t�o longe?
43
00:04:40,398 --> 00:04:41,145
O n�mero �...
44
00:04:41,251 --> 00:04:43,232
Carnalito, est�o me avisando...
45
00:04:43,404 --> 00:04:45,690
que vai entrar uma mensagem oficial.
46
00:04:45,814 --> 00:04:49,431
Mas, por favor, espere, n�o desligue,
para pelo menos anotarmos as sauda��es.
47
00:04:51,662 --> 00:04:52,787
Governo Federal.
48
00:04:53,469 --> 00:04:55,177
Meus caros cidad�os,
49
00:04:55,605 --> 00:04:57,687
o M�xico passa por muitas mudan�as.
50
00:04:58,420 --> 00:05:00,628
Desde o meu primeiro dia como presidente,
51
00:05:00,725 --> 00:05:04,140
a seguran�a tem sido
a maior prioridade do meu governo.
52
00:05:11,737 --> 00:05:12,569
Vamos!
53
00:05:18,962 --> 00:05:21,793
Todo o povo que est� sofrendo,
54
00:05:21,967 --> 00:05:23,966
para que ou�am a voz de Deus.
55
00:05:24,391 --> 00:05:26,946
Ele � o �nico que pode mudar sua vida,
56
00:05:27,142 --> 00:05:28,682
como mudou a minha,
57
00:05:28,946 --> 00:05:30,820
quando eu estava desesperada,
58
00:05:30,985 --> 00:05:32,359
triste e abandonada.
59
00:05:41,780 --> 00:05:43,779
Ei, man�, vamos embora.
60
00:05:43,885 --> 00:05:45,430
Para de ficar babando.
61
00:05:45,455 --> 00:05:48,512
Ele gosta de um pinto preto. Vamos!
62
00:05:48,795 --> 00:05:51,169
Est� apaixonado por um negro.
63
00:05:51,415 --> 00:05:52,289
Vamos, cara!
64
00:06:10,250 --> 00:06:12,040
-Passa a outra.
-Leva um por vez.
65
00:06:12,244 --> 00:06:14,659
-Eu aguento.
-Cad� as botas que eu te dei?
66
00:06:15,026 --> 00:06:16,358
S�o pra sua seguran�a.
67
00:06:16,546 --> 00:06:17,796
N�o seja cabe�a-dura.
68
00:06:30,824 --> 00:06:32,364
Com licen�a, meu amigo.
69
00:06:33,820 --> 00:06:34,985
Meu amigo...
70
00:06:36,535 --> 00:06:37,368
Com licen�a.
71
00:06:37,635 --> 00:06:40,133
Posso tirar uma foto sua assim?
72
00:06:42,163 --> 00:06:44,203
Perfeito. Seu visual � incr�vel.
73
00:06:45,904 --> 00:06:47,786
Ent�o, eu tenho um website
74
00:06:47,813 --> 00:06:49,812
onde posto fotos de pessoas aleat�rias...
75
00:06:49,837 --> 00:06:51,948
-Ei, amigo...
-...e falo um pouco sobre elas.
76
00:06:52,085 --> 00:06:53,599
Ele n�o fala ingl�s.
77
00:06:54,218 --> 00:06:58,751
Ser� que voc� pode traduzir
por alguns minutos? Tenho umas perguntas.
78
00:06:58,841 --> 00:07:01,962
N�o d�, vamos come�ar a trabalhar de novo.
Desculpe.
79
00:07:02,635 --> 00:07:03,593
OK.
80
00:07:04,441 --> 00:07:06,086
-Tudo bem. Obrigado.
-De nada.
81
00:07:06,521 --> 00:07:08,228
-Temos que continuar.
-Vamos.
82
00:07:08,339 --> 00:07:10,463
O maluco vai sair numa revista.
83
00:07:10,572 --> 00:07:11,405
Em qual?
84
00:07:11,518 --> 00:07:13,559
Em qual acha? Na Animal Planet..
85
00:07:14,994 --> 00:07:17,322
-Cara!
-Ele tem uma galinha na cabe�a!
86
00:07:23,395 --> 00:07:30,625
ALGUNS MESES ANTES
87
00:08:32,667 --> 00:08:34,333
A galera toda pra pista.
88
00:08:34,393 --> 00:08:36,017
Sintam o ritmo.
89
00:08:36,047 --> 00:08:39,111
A todo o povo dos Diablos da 113.
90
00:08:39,468 --> 00:08:41,843
Joguem as m�os para cima!
91
00:08:43,305 --> 00:08:45,471
Mandando ver.
92
00:08:46,274 --> 00:08:48,314
� assim que se dan�a a c�mbia.
93
00:08:48,792 --> 00:08:52,666
� assim que se dan�a a c�mbia
em Monterrey.
94
00:09:04,444 --> 00:09:07,942
Quem temos aqui?
Sauda��es a todos os Pelones,
95
00:09:07,967 --> 00:09:11,632
os Esquineros. Todos dan�ando a c�mbia.
96
00:09:12,153 --> 00:09:14,401
Todo mundo esquentando os motores,
97
00:09:14,515 --> 00:09:16,098
porque esta noite
98
00:09:16,239 --> 00:09:19,528
esta noite vamos arrebentar.
99
00:09:23,508 --> 00:09:24,900
A todo o povo esta noite,
100
00:09:24,955 --> 00:09:28,821
vamos aproveitar
e dan�ar ao ritmo kolombiano.
101
00:09:29,630 --> 00:09:32,613
Vamos dan�ar a m�sica c�mbia
e kolombiana esta noite.
102
00:09:32,693 --> 00:09:34,775
Esquentando os motores, meu povo,
103
00:09:34,962 --> 00:09:38,169
ao ritmo desta c�mbia. Sintam.
104
00:09:38,911 --> 00:09:42,159
Isso. Todos os doidos,
joguem as m�os pra cima!
105
00:09:42,338 --> 00:09:45,044
Para cima! D�-lhe!
106
00:09:46,127 --> 00:09:47,376
� assim que se dan�a.
107
00:09:58,557 --> 00:10:00,348
E continuamos dan�ando!
108
00:10:03,266 --> 00:10:04,599
D�-lhe!
109
00:10:12,280 --> 00:10:14,196
D�-lhe!
110
00:10:17,174 --> 00:10:21,796
Desfrutem da c�mbia.
Sintam a c�mbia esta noite.
111
00:10:23,307 --> 00:10:24,931
Viva a c�mbia!
112
00:10:26,005 --> 00:10:26,835
Que m�sica?
113
00:10:26,924 --> 00:10:30,131
Toca a "C�mbia Campesina",
dos Corraleros.
114
00:10:30,406 --> 00:10:31,966
Ok, j� vai tocar.
115
00:10:32,112 --> 00:10:35,111
-E um al� pra voc�. Voc� � gente fina.
-Obrigado.
116
00:10:35,584 --> 00:10:38,041
-Ulisses!
-E outro pros Payasos...
117
00:10:38,229 --> 00:10:39,551
Vai buscar a Coca.
118
00:10:39,657 --> 00:10:41,556
...Chiquis, Pow, Fresa, Grano...
119
00:10:41,612 --> 00:10:44,995
Pelo amor! Voc� � surdo?
Depressa, vai buscar a Coca!
120
00:10:45,090 --> 00:10:47,532
...a todos e a Chiqui y las Traviesas, t�?
121
00:10:47,557 --> 00:10:48,184
Ei!
122
00:10:48,281 --> 00:10:51,949
...e a todos do Valle del Sol
e �s Very Escandalosas,
123
00:10:52,004 --> 00:10:57,822
ao Marqu�s e aos Allipete,
�s Cres-bianas e Esas Locas...
124
00:11:15,429 --> 00:11:17,637
E a�, terko, me paga uma cerveja?
125
00:11:17,814 --> 00:11:19,026
Tenho o dinheiro contado.
126
00:11:19,137 --> 00:11:20,678
-Nem cinquinho?
-Nada, cara.
127
00:11:20,770 --> 00:11:22,103
Poxa, maluco.
128
00:12:03,101 --> 00:12:11,300
N�O ESTOU MAIS AQUI
129
00:12:31,007 --> 00:12:31,840
Ei!
130
00:12:33,249 --> 00:12:36,028
-Est�o batendo no Isa�.
-Quem est� fazendo o qu�?
131
00:12:36,155 --> 00:12:37,571
Uns babacas das quadras.
132
00:12:37,694 --> 00:12:39,277
O que aquele idiota fez?
133
00:12:39,385 --> 00:12:41,342
Parece que roubou umas correntes.
134
00:12:41,934 --> 00:12:43,350
-A�, mano.
-Vamos l�.
135
00:12:45,997 --> 00:12:48,495
-Continua e eu te arrebento cara.
-Desce, man�.
136
00:12:49,809 --> 00:12:50,808
Fala com o Le�n.
137
00:12:51,066 --> 00:12:53,241
Voc� vai descer, man�. Estamos esperando.
138
00:12:53,721 --> 00:12:55,490
Caiam fora!
139
00:12:58,869 --> 00:12:59,785
Desce, cara.
140
00:13:00,572 --> 00:13:01,404
Anda.
141
00:13:05,941 --> 00:13:07,232
Ei, Ulisses!
142
00:13:07,612 --> 00:13:09,736
Esse moleque quer andar com a gente.
143
00:13:14,741 --> 00:13:17,032
-Voc� � Kolombia ou o qu�?
-Claro.
144
00:13:17,927 --> 00:13:19,469
-Qual � o seu nome?
-Leo.
145
00:13:20,346 --> 00:13:22,201
-Voc� anda com quem?
-Com ningu�m.
146
00:13:22,304 --> 00:13:24,594
A gente podia enfiar a porrada nele.
147
00:13:25,350 --> 00:13:26,499
-Tem certeza que � Kolombia?
148
00:13:26,668 --> 00:13:30,183
Claro! Estou de moletom,
mas minhas roupas largas est�o em casa.
149
00:13:30,355 --> 00:13:33,770
"Moletom"? � casaco, cara.
Deixa de ser man�.
150
00:13:34,504 --> 00:13:36,421
-J� subiu este morro?
-Ainda n�o.
151
00:13:37,086 --> 00:13:38,210
Vamos, Moletom.
152
00:13:41,202 --> 00:13:42,540
Voc� estuda ou o qu�?
153
00:13:42,724 --> 00:13:44,015
N�o, fui expulso.
154
00:13:44,075 --> 00:13:47,047
-O que voc� fez, moleque?
-Dei um tap�o na diretora.
155
00:13:48,151 --> 00:13:51,150
-Mano!
-Ele � terko de verdade!
156
00:13:51,599 --> 00:13:55,100
Essa r�dio � uma bosta.
� s� papo e nada de m�sica.
157
00:13:55,221 --> 00:13:59,014
Calma a�. Se voc� n�o � Kolombia,
n�o finge que �.
158
00:13:59,459 --> 00:14:01,952
Acho que esse puto ouvia Norte�as, sabe?
159
00:14:02,876 --> 00:14:05,375
-Norte�as? S�rio?
-O man� � traficante.
160
00:14:05,664 --> 00:14:08,246
Ei, mano, n�o pode passar por aqui.
161
00:14:08,935 --> 00:14:12,516
-Mas, Le�n, estamos lisos.
-N�o estou cobrando ped�gio.
162
00:14:12,847 --> 00:14:13,930
Por que acha isso?
163
00:14:14,615 --> 00:14:15,865
Sou terko de cora��o.
164
00:14:16,422 --> 00:14:17,629
Por que n�o podemos?
165
00:14:17,830 --> 00:14:20,911
Quando virei a esquina,
vi caminhonetes blindadas.
166
00:14:20,936 --> 00:14:23,102
Pela rua n�o d�. Eu passei pelo beco
167
00:14:23,270 --> 00:14:24,982
-e cheguei antes deles.
-Ei.
168
00:14:25,600 --> 00:14:28,214
Meu primo mandou uma mensagem.
A rua est� fechada.
169
00:14:28,392 --> 00:14:30,599
-Outra gangue ou o qu�?
-� a pol�cia.
170
00:14:30,968 --> 00:14:33,216
Devem estar ca�ando algu�m.
171
00:14:34,721 --> 00:14:36,141
Vamos voltar, cara.
172
00:14:36,319 --> 00:14:37,152
S�rio, cara?
173
00:14:37,278 --> 00:14:39,360
Est� com medo, por acaso?
174
00:14:39,504 --> 00:14:42,086
Que idiota! Nem sei o que est� rolando l�.
175
00:14:42,149 --> 00:14:43,273
Vamos dar a volta, cara.
176
00:14:43,368 --> 00:14:46,628
-Vamos.
-Meninos, deixem uma cervejinha.
177
00:14:46,880 --> 00:14:50,377
-Vai trabalhar!
-Eu canto nos �nibus, man�!
178
00:14:51,447 --> 00:14:52,820
Acha que sou como voc�?
179
00:14:54,532 --> 00:14:57,186
Cuidado, crian�as,
o neg�cio est� feio l� em cima.
180
00:14:57,392 --> 00:14:59,932
Eu tamb�m vou por aqui. N�o sou ot�rio.
181
00:15:00,925 --> 00:15:05,132
Mesmo assim, cuidado meninos.
Deus os aben�oe. Cuidado.
182
00:15:08,970 --> 00:15:10,678
Tranquilo, cara. Ele � amigo.
183
00:15:15,872 --> 00:15:17,496
E a�, molecada?
184
00:15:18,168 --> 00:15:19,376
O que est�o armando?
185
00:15:22,208 --> 00:15:25,206
-A pol�cia bloqueou nosso caminho.
-Droga.
186
00:15:25,350 --> 00:15:27,849
Eles n�o v�m por aqui. N�o s�o nem loucos.
187
00:15:28,266 --> 00:15:30,390
-E esse moleque?
-� o Moletom, cara.
188
00:15:30,827 --> 00:15:34,492
-Est�o querendo se drogar?
-Legal, cara, mas estamos de sa�da.
189
00:15:34,978 --> 00:15:37,186
-Nem temos dinheiro.
-J� v�o embora?
190
00:15:37,358 --> 00:15:40,148
-Com certeza, cara.
-D� pra eles provarem.
191
00:15:40,301 --> 00:15:42,924
N�o, s�rio, cara. J� vamos embora.
192
00:15:43,312 --> 00:15:44,770
-Beleza.
-Beleza, cara.
193
00:15:44,972 --> 00:15:46,388
-Cuidado.
-Vamos, terkos.
194
00:16:05,964 --> 00:16:08,338
Ei, Ulisses! Vem aqui, mano.
195
00:16:11,935 --> 00:16:12,768
Vem, maluco.
196
00:16:16,459 --> 00:16:17,292
Ei, cara.
197
00:16:17,590 --> 00:16:19,464
Que bom que est� olhando por eles.
198
00:16:19,656 --> 00:16:22,010
S�o muito moleques,
principalmente o Moletom.
199
00:16:22,262 --> 00:16:23,595
Ele parece bem menino.
200
00:16:25,104 --> 00:16:29,060
Queria ter um compadre como voc�
cuidando de mim quando era crian�a.
201
00:16:30,592 --> 00:16:32,008
Mas n�o rolou.
202
00:16:33,365 --> 00:16:34,698
E como vai a fam�lia?
203
00:16:35,267 --> 00:16:36,599
-Caminhando.
-Tudo bem?
204
00:16:36,852 --> 00:16:37,809
E teus irm�os?
205
00:16:38,795 --> 00:16:40,711
-Est�o bem.
-Devem estar grandes.
206
00:16:42,085 --> 00:16:42,918
Que bom.
207
00:16:43,280 --> 00:16:46,834
Diz pro teu irm�o que sentimos falta dele.
N�s dois come�amos essa gangue.
208
00:16:47,115 --> 00:16:49,697
� uma pena que tantos irm�os
estejam presos.
209
00:16:52,634 --> 00:16:53,592
Quer um cigarro?
210
00:16:57,175 --> 00:17:00,007
At� sinto inveja dele.
Est� num lugar mais legal.
211
00:17:01,245 --> 00:17:03,452
E n�s tivemos que ficar aqui ralando.
212
00:17:04,782 --> 00:17:06,043
Voc� era bem menino,
213
00:17:06,151 --> 00:17:08,649
n�o sabia falar nem nada,
mas dan�ava bem.
214
00:17:09,669 --> 00:17:11,576
Estamos aqui pro que precisar, irm�o.
215
00:17:11,769 --> 00:17:13,559
-Beleza, cara.
-Estamos aqui.
216
00:17:20,316 --> 00:17:23,856
Ei, terkos!
Puro s�mbolo da estrela, malucos.
217
00:17:24,719 --> 00:17:25,551
Com certeza!
218
00:17:26,034 --> 00:17:26,867
Fica esperto.
219
00:17:33,376 --> 00:17:35,042
Esta merda est� grande!
220
00:17:35,205 --> 00:17:39,245
Olha, mano, um truque que aprendi
com meu pai na cadeia.
221
00:17:40,101 --> 00:17:43,017
-Pra n�o cair.
-Tua favorita, mano.
222
00:17:43,233 --> 00:17:45,232
-Caramba, muito da hora.
-Da hora.
223
00:17:45,413 --> 00:17:48,202
Larga pra cacete, mano. Muito legal.
224
00:17:48,359 --> 00:17:49,912
Est� muito da hora.
225
00:17:50,211 --> 00:17:54,250
Acabei de trazer da minha casa.
� uma das minhas favoritas.
226
00:17:55,861 --> 00:17:57,610
Esse est� bom ou quer outro?
227
00:17:57,817 --> 00:18:01,286
Esse est� maneiro. Combina com o t�nis.
228
00:18:01,782 --> 00:18:05,093
-� muito da hora. Voc� sabe.
-Vermelho cheguei.
229
00:18:06,288 --> 00:18:07,121
Claro.
230
00:18:09,186 --> 00:18:11,684
Pra real�ar esse olh�o.
231
00:18:11,902 --> 00:18:15,507
Sa�ram correndo como sempre.
S�o uns mauricinhos.
232
00:18:15,804 --> 00:18:17,636
Parecem beb�s chor�es.
233
00:18:17,672 --> 00:18:21,294
Eles n�o entenderam nada,
e correram at� o bairro deles.
234
00:18:21,368 --> 00:18:23,575
S� a� a porrada parou.
235
00:18:23,669 --> 00:18:25,011
Mas deu merda.
236
00:18:25,116 --> 00:18:29,363
A� o Jeremy, o Pekesillo
e o Ulisses entraram.
237
00:18:29,398 --> 00:18:32,238
E sa�mos na m�o
com os caras de Los Padres.
238
00:18:32,433 --> 00:18:36,348
Metemos a porrada neles,
mas tamb�m levei uns socos.
239
00:18:36,461 --> 00:18:40,792
Mas eu n�o arreguei, sabe.
Eu estava com o Isa� e os terkos dele.
240
00:18:41,292 --> 00:18:43,207
-Foi ou n�o foi, mano?
-Foi.
241
00:18:43,384 --> 00:18:45,675
Fala alto, puto.
242
00:18:45,897 --> 00:18:48,012
-Fala que nem homem!
-Foi!
243
00:18:48,262 --> 00:18:50,719
-Mais alto, n�o ouvi.
-Foi!
244
00:18:50,994 --> 00:18:53,552
-Mais alto, que eu n�o ouvi, mano.
-Foi!
245
00:18:53,621 --> 00:18:55,870
Voc� sabe que eu n�o estou nem a�.
246
00:18:55,999 --> 00:19:00,414
A porrada comia solta
quando a pol�cia apareceu.
247
00:19:06,445 --> 00:19:10,413
Como sinto falta da minha linda savana
Escondido na cordilheira
248
00:19:11,843 --> 00:19:15,915
Esperando a hora de chegar
Para voltar para minha terra
249
00:19:17,069 --> 00:19:19,535
na vizinhan�a uma garota que eu tive
250
00:19:19,831 --> 00:19:21,631
Dist�ncia que me entristece
251
00:19:22,893 --> 00:19:26,211
E no meu peito uma cumbia floresceu
de nostalgia
252
00:19:26,361 --> 00:19:28,954
Com uma l�grima que escapa
253
00:19:29,831 --> 00:19:31,856
Cumbia da alma
Cumbia que amanhece
254
00:19:31,945 --> 00:19:34,579
Sobre imprud�ncia
Com insist�ncia
255
00:19:34,683 --> 00:19:36,883
Procurando por espera
E isso me d�
256
00:19:37,301 --> 00:19:39,568
Que triste isso me deixa
Isso me d�
257
00:19:40,038 --> 00:19:42,371
Isso me d� dist�ncia
Oh, isso me d�!
258
00:19:42,718 --> 00:19:44,398
Que tristeza isso me d�
259
00:19:45,020 --> 00:19:47,554
Estar longe da minha terra
E isso me d�
260
00:19:48,129 --> 00:19:50,261
Que triste isso me deixa
Isso me d�
261
00:19:50,885 --> 00:19:52,982
Isso me d� dist�ncia
Oh, isso me d�!
262
00:20:09,979 --> 00:20:11,396
Acelera! J� est� tarde.
263
00:20:22,146 --> 00:20:25,895
O man� quer tocar uma punheta,
e n�o encontra o bilau.
264
00:20:27,749 --> 00:20:30,373
Esse ot�rio acha que � Saiya-jin,
por acaso?
265
00:20:30,665 --> 00:20:33,080
Est� puto, parece que vai se transformar.
266
00:20:38,129 --> 00:20:39,795
Ei! Aquele n�o pode entrar.
267
00:20:40,151 --> 00:20:43,192
Por que n�o?
Parece garoto, mas aguenta o tranco.
268
00:20:43,571 --> 00:20:46,248
Deixa o garoto entrar. Voc� j� o conhece.
269
00:20:46,320 --> 00:20:48,570
J� somos clientes. O que est� pegando?
270
00:20:50,281 --> 00:20:52,280
-Deixa, mano.
-Quer saber?
271
00:20:53,473 --> 00:20:55,015
Pode entrar.
272
00:21:06,814 --> 00:21:09,813
Quer dan�ar com o meu amigo?
O que acha?
273
00:21:19,825 --> 00:21:22,860
Este � o meu amigo.
Acabou de chegar do M�xico.
274
00:21:22,966 --> 00:21:25,673
Oi, papi. Quer esperar a pr�xima m�sica?
275
00:21:27,453 --> 00:21:31,201
-Ele � bicha ou � t�mido?
-Acho que os dois!
276
00:21:32,493 --> 00:21:34,743
A m�sica est� paga. Vem, vamos dan�ar.
277
00:21:35,139 --> 00:21:37,680
-Levanta da�, cara.
-Vamos.
278
00:21:39,116 --> 00:21:40,865
-Vai dan�ar, cara.
-Vamos.
279
00:21:45,141 --> 00:21:48,159
-N�o quer dan�ar?
-N�o com essa m�sica de merda.
280
00:21:48,665 --> 00:21:50,123
Ent�o me paga uma cerveja.
281
00:21:52,155 --> 00:21:53,155
Vem.
282
00:21:58,952 --> 00:21:59,883
Me d� o dinheiro.
283
00:21:59,908 --> 00:22:03,115
Vou pegar a cerveja,
porque esse desgramado me detesta.
284
00:22:20,379 --> 00:22:22,461
Para mim � melhor que n�o dance.
285
00:22:22,870 --> 00:22:26,118
-Eu dan�o, mas n�o com essa merda.
-Do que voc� gosta?
286
00:22:26,841 --> 00:22:29,749
-Kolombias.
-Qu�? Col�mbia?
287
00:22:29,970 --> 00:22:31,448
� a m�sica que eu curto.
288
00:22:31,530 --> 00:22:35,894
Col�mbia n�o � um tipo de m�sica,
� um pa�s, o meu pa�s.
289
00:22:36,633 --> 00:22:39,714
-Voc� � colombiana mesmo?
-Eu e metade do bairro.
290
00:22:41,387 --> 00:22:43,969
Me diz uma c�mbia colombiana que curte.
291
00:22:45,387 --> 00:22:48,135
Est� tentando me testar, pivete?
292
00:22:48,475 --> 00:22:51,890
Quantos anos voc� tem?
Nem me diz, que vou me sentir mal.
293
00:22:59,766 --> 00:23:01,723
Sabe que tipo de m�sica eu curto?
294
00:23:02,411 --> 00:23:04,993
Binomio de Oro. Lizandro Mesa.
295
00:23:06,082 --> 00:23:07,874
� dessas m�sicas que eu gosto.
296
00:23:08,183 --> 00:23:10,432
N�o zoa. Tenho todas aqui. Olha.
297
00:23:15,015 --> 00:23:19,138
"Cuando lo Negro Sea Bello"
Faz tempo que n�o escutava essa.
298
00:23:22,783 --> 00:23:23,616
Escuta.
299
00:23:29,228 --> 00:23:32,726
Nossa, est� esquisito.
Acho que a pilha est� acabando.
300
00:23:33,526 --> 00:23:36,358
-A minha tamb�m.
-Mas � de prop�sito.
301
00:23:37,233 --> 00:23:41,690
-� mais lenta pra durar mais.
-Mas por qu� ou para qu�?
302
00:23:42,831 --> 00:23:45,913
Quando � mais lenta, tem mais sentimento.
303
00:23:56,659 --> 00:24:00,991
Obrigada pela cerveja.
Troca as pilhas da pr�xima vez.
304
00:24:02,762 --> 00:24:03,803
Tchau.
305
00:24:13,116 --> 00:24:16,156
Voc� leva o cara?
Vamos continuar nos divertindo.
306
00:24:18,847 --> 00:24:21,387
-Certo.
-Voc� sabe chegar em casa, n�?
307
00:24:21,932 --> 00:24:23,931
Tudo bem. Vamos, cara.
308
00:24:24,174 --> 00:24:26,047
-R�pido, cara.
-Agora mesmo.
309
00:24:26,290 --> 00:24:27,748
Vem, Chaparra!
310
00:24:27,810 --> 00:24:29,559
MINHA PALAVRA CONTA
311
00:24:34,052 --> 00:24:35,677
Vamos. Que se dane.
312
00:24:35,797 --> 00:24:36,880
Vamos.
313
00:25:00,593 --> 00:25:02,720
Esta est� boa. Tem a borda grossa.
314
00:25:02,800 --> 00:25:05,173
N�o falei? Sabia que ia escolher esta.
315
00:25:05,482 --> 00:25:06,773
Quanto tempo leva?
316
00:25:07,129 --> 00:25:09,128
N�o muito, fa�o agora mesmo.
317
00:25:09,727 --> 00:25:11,642
-Agora mesmo, n�?
-Pode deixar.
318
00:25:12,966 --> 00:25:15,394
Com o outro eu tenho um lar
319
00:25:15,714 --> 00:25:17,805
H� muito tempo
320
00:25:18,465 --> 00:25:21,371
No cora��o n�o se manda
321
00:25:21,831 --> 00:25:24,161
Ele se apaixona s�zinho
322
00:25:25,152 --> 00:25:27,025
-Anda!
-Voc� quase acertou!
323
00:25:28,998 --> 00:25:30,830
-Quase acertou.
-Ei...
324
00:25:31,310 --> 00:25:33,309
Passa esse baseado.
325
00:25:46,402 --> 00:25:50,233
Vamos mostrar nossa nova faixa,
a nova bandeira dos Terkos.
326
00:25:57,363 --> 00:26:00,778
Tira outra, pra eu poder aparecer. Toma.
327
00:26:04,306 --> 00:26:07,263
Fa�am o sinal da gangue, manos!
328
00:26:20,013 --> 00:26:21,886
Vai, toca.
329
00:26:22,533 --> 00:26:24,074
Assim est� bom.
330
00:27:08,826 --> 00:27:10,493
A c�mbia Kolombiana.
331
00:27:11,141 --> 00:27:14,890
D�-lhe, terkos. D�-lhe!
332
00:27:15,262 --> 00:27:17,927
Vamos, terkos!
Dancem a c�mbia Kolombiana!
333
00:27:18,091 --> 00:27:20,090
Terkos, compadre! E a�?
334
00:27:27,666 --> 00:27:28,832
Mandou bem.
335
00:27:36,568 --> 00:27:38,817
A�, Pedro. O que manda?
336
00:28:09,900 --> 00:28:12,315
-Dan�a a c�mbia, pequena.
-Eita!
337
00:28:37,444 --> 00:28:39,110
Muito da hora!
338
00:28:56,118 --> 00:28:57,534
-E a�, chefe?
-Beleza?
339
00:28:57,568 --> 00:29:00,816
Bem-vindos ao imp�rio
da m�sica Kolombiana, manos.
340
00:29:01,024 --> 00:29:05,052
Monterrey, Nuevo Le�n, Kolombia.
A pura nata do bairro.
341
00:29:05,266 --> 00:29:06,391
O que v�o querer?
342
00:29:06,503 --> 00:29:08,919
Queria uma coisa legal,
um pouco de tudo.
343
00:29:09,052 --> 00:29:11,497
Olha, mano. D� uma olhada nessa.
344
00:29:11,763 --> 00:29:14,887
Aqui tenho m�sicas de vallenato,
aqui tenho sonideras.
345
00:29:15,245 --> 00:29:18,430
E aqui tenho umas mais lentas,
mas umas kolombias muito bacanas.
346
00:29:18,812 --> 00:29:22,338
Tem umas kolombias do Peru
e umas at� da Argentina, mano.
347
00:29:22,615 --> 00:29:24,031
E o que � isso a�?
348
00:29:24,460 --> 00:29:27,584
-N�o, esse � meu, n�o est� � venda.
-Por qu�?
349
00:29:28,004 --> 00:29:30,503
Tudo isso aqui est� � venda, irm�o.
350
00:29:31,028 --> 00:29:33,109
-Quanto voc� quer?
-Certo, irm�o.
351
00:29:33,193 --> 00:29:35,290
Olha s� porque �
do bairro e para o bairro,
352
00:29:35,339 --> 00:29:40,211
e porque est�o caindo as estrelas
do c�u, me d� dois mil.
353
00:29:40,916 --> 00:29:42,915
-� uma nota.
-Com certeza.
354
00:29:43,597 --> 00:29:45,596
Qual � o m�nimo que voc� faz?
355
00:29:45,781 --> 00:29:48,280
Paga, maluco. Vale a pena.
356
00:29:49,055 --> 00:29:51,512
Mil e quinhentas pratas. � o mais baixo.
357
00:29:51,972 --> 00:29:54,971
A gente te paga semana que vem,
pode ser?
358
00:29:55,399 --> 00:29:57,481
Claro, irm�o, se n�o der pra tr�s.
359
00:29:57,885 --> 00:29:59,176
� pra valer.
360
00:29:59,280 --> 00:30:02,623
-� pros terkos, cara. Libera a�.
-Paguem os 1500, malucos,
361
00:30:02,701 --> 00:30:05,324
-e podem levar.
-J� est� combinado, chefe.
362
00:30:07,102 --> 00:30:10,155
Que Deus proteja voc�s.
Fiquem espertos.
363
00:30:10,657 --> 00:30:12,782
Temos que economizar pra comprar.
364
00:30:13,085 --> 00:30:16,749
N�o podemos gastar com cerveja
nem com drogas. Nada.
365
00:30:18,339 --> 00:30:20,671
Voc� viu quantas m�sicas tinha?
366
00:30:20,834 --> 00:30:23,665
Um mont�o, e de tudo que � lugar.
367
00:30:28,614 --> 00:30:30,703
-Garoto, tem cinco pesos?
-N�o tenho nada.
368
00:30:30,849 --> 00:30:33,560
-� por uma boa causa.
-Deixa de ser cuz�o.
369
00:30:33,642 --> 00:30:34,517
Passa logo.
370
00:30:35,948 --> 00:30:37,322
O que tiver, irm�o.
371
00:30:38,248 --> 00:30:40,040
-Beleza. Anda!
-Beleza.
372
00:30:45,710 --> 00:30:47,256
E a� montes de merda?
373
00:30:47,598 --> 00:30:49,084
Estou vendo o que est�o fazendo, putos.
374
00:30:49,129 --> 00:30:52,271
Essas merdas de porra n�o se fazem aqui.
Abra para o pau, putos.
375
00:30:52,796 --> 00:30:54,446
O qu� cara? � nossa escola, cara.
376
00:30:54,594 --> 00:30:57,402
O qu� cara? S� estou te dizendo.
O que foi ou o qu�?
377
00:30:57,624 --> 00:30:59,604
Sai fora cara. N�o estamos
mexendo com voc� , man�.
378
00:30:59,974 --> 00:31:02,380
E da�? Estou avisando.
N�o vem botar banca.
379
00:31:02,405 --> 00:31:04,186
Aqui n�o se achaca ningu�m, putos, hein!
380
00:31:08,908 --> 00:31:10,574
Voc� tem cinco pesos, amiga?
381
00:31:19,077 --> 00:31:20,159
O que ele queria?
382
00:31:21,459 --> 00:31:22,791
Vamos cair fora, cara?
383
00:31:23,632 --> 00:31:26,922
-Apenas relaxe e foda-se.
-� melhor a gente ir.
384
00:31:27,382 --> 00:31:30,316
-Deixa pra l�.
-Pelo menos conseguimos algum dinheiro.
385
00:31:30,844 --> 00:31:32,177
Que merda, cara.
386
00:31:44,311 --> 00:31:45,685
Agora que porra � essa, cara?
387
00:31:57,420 --> 00:31:58,294
Qual �, irm�o?
388
00:31:59,965 --> 00:32:01,756
Seus camaradas j� me contaram.
389
00:32:04,069 --> 00:32:08,016
Est�vamos na secu derrubando, cara.
Eles vieram querendo nos assustar.
390
00:32:08,061 --> 00:32:10,476
-E conseguiram? Dar o susto?
-N�o � assim.
391
00:32:12,045 --> 00:32:13,794
Vim ver o que estava rolando.
392
00:32:14,413 --> 00:32:16,038
Eles s�o rivais ou o qu�?
393
00:32:16,296 --> 00:32:20,211
S�o um bando de ot�rios querendo tirar
a gente daqui, mas eles n�o v�o conseguir.
394
00:32:21,413 --> 00:32:24,620
-Mostra pra eles.
-Vejam isso. Venham.
395
00:32:26,485 --> 00:32:28,754
-Me chamam de Sombra.
-Onde mais voc� aprontou?
396
00:32:28,942 --> 00:32:31,244
-Me mandaram dar uma olhada.
-Dar uma olhada?
397
00:32:31,269 --> 00:32:32,891
-Sim.
-Sabe quem somos?
398
00:32:34,129 --> 00:32:36,128
Cacete! Acertaram a cabe�a dele.
399
00:32:39,588 --> 00:32:41,169
E n�o pegou nada pra eles.
400
00:32:42,166 --> 00:32:43,664
Com certeza. Ent�o...
401
00:32:43,866 --> 00:32:46,699
sei que s�o Terkos,
mas Pelones at� a morte, n�?
402
00:32:46,801 --> 00:32:47,800
Com certeza.
403
00:32:48,805 --> 00:32:49,638
Beleza.
404
00:32:50,324 --> 00:32:52,406
-Se precisarem, chamem.
-Certo.
405
00:32:54,647 --> 00:32:55,980
-Beleza.
-Beleza.
406
00:32:59,578 --> 00:33:00,828
Trouxe o r�dio?
407
00:33:01,000 --> 00:33:02,999
Est� sem pilha, essa bosta.
408
00:33:19,191 --> 00:33:21,288
Entrem, fiquem � vontade.
409
00:33:21,466 --> 00:33:23,366
-Cad� o banheiro?
-Aqui. Esperem.
410
00:33:23,826 --> 00:33:24,992
Vamos entrando.
411
00:33:26,034 --> 00:33:28,078
-Guarda as cervejas.
-Onde as coloco?
412
00:33:28,338 --> 00:33:32,165
Ali,feche a porta, compa.
Vou pegar o laptop pra colocar m�sica.
413
00:33:32,364 --> 00:33:34,139
Acordamos o seu amigo.
414
00:33:34,279 --> 00:33:36,362
N�o se preocupe que ele n�o morde.
415
00:33:37,124 --> 00:33:38,040
Oi.
416
00:33:39,207 --> 00:33:41,413
Responde. V�o pensar que al�m
de feio, � mal-educado, cara
417
00:33:42,898 --> 00:33:44,273
Ei cara, toma uma cerveja.
418
00:33:45,067 --> 00:33:48,483
Vai dormir no quarto, se quiser.
S� n�o v� se masturbar.
419
00:33:51,356 --> 00:33:53,147
A festa tem que continuar, n�?
420
00:33:56,163 --> 00:33:57,538
O que foi, quer dan�ar?
421
00:33:57,763 --> 00:34:00,637
-Vai, cara. Dan�a a�!
-Dan�a.
422
00:34:00,909 --> 00:34:02,700
-Dan�a a�.
-Dan�a.
423
00:34:03,815 --> 00:34:07,270
Eu s� dan�o se puder escolher a m�sica.
-Est� certo. Mostre o que sabe fazer.
424
00:34:10,454 --> 00:34:12,578
Vamos ver a merda que ele vai fazer.
425
00:34:24,060 --> 00:34:24,893
Empresta o cabo.
426
00:34:25,196 --> 00:34:28,152
Aqui, cara. Mas n�o quebre,
ou vai ter que pagar.
427
00:34:30,186 --> 00:34:31,061
Esta aqui.
428
00:34:57,615 --> 00:35:00,946
Ai, caramba! Dane-se moleque.
429
00:35:01,139 --> 00:35:03,054
Quem diria?
430
00:35:29,324 --> 00:35:31,781
Por que tirou? A m�sica estava boa.
431
00:35:31,922 --> 00:35:35,170
Vai arrebentar os alto-falantes.
Vou tocar minha m�sica.
432
00:35:36,044 --> 00:35:36,876
Pronto.
433
00:35:38,177 --> 00:35:41,550
Passa o gorro e v� se consegue
dinheiro para um taco, moleque.
434
00:35:43,159 --> 00:35:43,992
O qu�?
435
00:35:44,477 --> 00:35:45,935
Deixe o ritmo ser visto, ent�o.
436
00:35:48,717 --> 00:35:50,133
O qu�? N�o gostou?
437
00:35:50,385 --> 00:35:53,008
Quer dar uma de negro,
mas n�o leva jeito cara.
438
00:35:54,718 --> 00:35:57,925
O que voc� disse, babaca? Repete o que disse!
-Que? Voc� � surdo?
439
00:35:58,435 --> 00:36:01,975
� melhor cair fora,
antes que eu te encha de porrada.
440
00:36:04,410 --> 00:36:06,950
Calma, cara.
Todo mundo que � novo � zoado.
441
00:36:10,918 --> 00:36:12,542
S� servia pra isso, babaca.
442
00:36:14,415 --> 00:36:15,665
O que foi, man�?
443
00:36:17,489 --> 00:36:20,612
Fodam-se. De todos,
n�o se faz nem um puto, cara.
444
00:36:38,059 --> 00:36:38,975
Ei, porra!
445
00:39:45,459 --> 00:39:46,293
Um d�lar.
446
00:39:47,998 --> 00:39:50,289
-Quer que eu arrume l� em cima?
-O qu�?
447
00:39:50,749 --> 00:39:55,289
O chin�s falou pra mim e pro meu amigo
que queria um trabalho no terra�o.
448
00:39:55,514 --> 00:39:58,930
-Espera. Sr. Lo.
-Sim?
449
00:40:06,442 --> 00:40:08,650
Ele falou de alguma coisa no terra�o.
450
00:40:10,234 --> 00:40:14,481
Junte o lixo e coloque-o mais tarde.
451
00:40:15,566 --> 00:40:18,439
Lixo pra baixo, OK?
452
00:40:18,969 --> 00:40:20,093
Tudo bem.
453
00:40:22,374 --> 00:40:24,581
Nos vemos mais tarde.
Fa�a um bom trabalho.
454
00:40:26,475 --> 00:40:27,981
-Ei, senhor?
-O qu�?
455
00:40:28,176 --> 00:40:29,925
O senhor tem um fio...
456
00:40:30,565 --> 00:40:34,013
Eletricidade... Um fio el�trico
para colocar luz...
457
00:40:34,295 --> 00:40:36,136
Vou avisar ao cara l� embaixo.
458
00:41:23,492 --> 00:41:25,921
Ei, desculpe, n�o queria te assustar.
459
00:41:26,006 --> 00:41:28,381
Vov� me mandou ver se levou o lixo.
460
00:41:34,755 --> 00:41:36,296
Estou quase acabando de tirar o lixo.
461
00:42:08,970 --> 00:42:10,994
ALUGA-SE QUARTO
POR DIA OU POR SEMANA.
462
00:42:16,734 --> 00:42:20,131
Tr�s, quatro, cinco, 50.
463
00:42:20,359 --> 00:42:22,066
E tr�s de cinco d�lares.
464
00:42:22,952 --> 00:42:23,951
Quer subir para verificar?
465
00:42:24,844 --> 00:42:26,624
-Ver o trabalho l� em cima.
466
00:42:26,828 --> 00:42:30,758
N�o, n�o, posso subir todos os dias,
minhas costas doem.
467
00:42:31,596 --> 00:42:33,053
E a pintura?
468
00:42:33,466 --> 00:42:35,748
-A pintura? A "pintada"?
-N�o, n�o.
469
00:42:35,935 --> 00:42:37,892
Talvez na pr�xima vez, sim?
470
00:42:39,128 --> 00:42:41,211
-Pintura...
-Talvez na pr�xima vez.
471
00:42:41,659 --> 00:42:44,365
-Certo?
-Claro. Obrigado.
472
00:43:05,520 --> 00:43:06,852
Obrigada. Eu n�o fumo.
473
00:43:34,287 --> 00:43:35,453
O que est� ouvindo?
474
00:43:38,229 --> 00:43:39,229
N�o falo ingl�s.
475
00:43:42,329 --> 00:43:45,578
Meu espanhol... n�o � bom.
476
00:43:53,491 --> 00:43:54,741
O que fez no cabelo?
477
00:43:56,434 --> 00:43:57,267
Cabelo.
478
00:43:58,021 --> 00:43:59,146
Meu cabelo?
479
00:44:00,390 --> 00:44:01,390
Eu acho maneiro.
480
00:44:01,415 --> 00:44:06,413
Agora n�o est� t�o da hora,
mas � maneiro, n�o?
481
00:44:07,460 --> 00:44:09,792
Espera. Est� falando espanhol?
482
00:44:11,311 --> 00:44:12,945
N�o falo ingl�s, eu te disse.
483
00:44:19,092 --> 00:44:21,133
N�o entendo.
484
00:44:22,522 --> 00:44:25,853
Olha, voc� est� boiando e eu tamb�m.
485
00:45:06,095 --> 00:45:08,969
Vamos mostrar agora o momento
486
00:45:09,020 --> 00:45:11,650
em que ela come�a a cantar
com as crian�as, apesar
487
00:45:11,703 --> 00:45:14,417
da viol�ncia que estavam sofrendo
nesse momento
488
00:45:14,502 --> 00:45:15,811
Vamos escutar.
489
00:45:16,754 --> 00:45:17,587
Crian�as.
490
00:45:20,875 --> 00:45:23,364
Est� tudo bem. Voc�s est�o seguros.
491
00:45:23,505 --> 00:45:26,004
Mas n�o levantem a cabe�a, por favor.
492
00:45:31,411 --> 00:45:33,285
Vamos cantar uma m�sica?
493
00:45:33,669 --> 00:45:37,512
-Sim!
-Vamos cantar... J� sei qual.
494
00:45:38,543 --> 00:45:40,292
Impressionante!
495
00:45:43,261 --> 00:45:44,844
Atende, seu an�o nojento.
496
00:45:57,065 --> 00:45:58,897
N�o consegue nada mais barato.
497
00:45:58,995 --> 00:45:59,995
Estou dizendo.
498
00:46:00,266 --> 00:46:03,182
Eu n�o pensaria duas vezes.
Vai, garoto. � barato.
499
00:46:03,370 --> 00:46:05,837
Por semana � mais barato. Ou por m�s.
500
00:48:40,593 --> 00:48:43,466
-Quem somos?
-Os Pelones!
501
00:48:43,491 --> 00:48:46,278
-Quem somos?
-Os Pelones!
502
00:48:46,303 --> 00:48:48,885
-Quem somos?
-Os Pelones!
503
00:48:48,910 --> 00:48:51,534
-Quem somos?
-Os Terkos!
504
00:48:51,559 --> 00:48:55,307
-Um al� para os Diablos de San Nicol�s.
505
00:48:55,884 --> 00:49:00,258
Um al� para Ulisses, Jeremy, Moletom,
Isa�, Chaparra,
506
00:49:00,283 --> 00:49:05,655
para Wendy, Negra, Pekesillo, Chida,
Prendida e a todos os Terkos...
507
00:49:22,857 --> 00:49:25,190
Oi. Queremos tirar uma foto com voc�.
508
00:49:27,098 --> 00:49:30,680
-S�rio? A celebridade!
-Artista.
509
00:49:32,636 --> 00:49:34,635
Ele se acha porque dan�a bem.
510
00:49:34,728 --> 00:49:37,186
-Nem fala mais com a gente.
-Com certeza.
511
00:49:40,518 --> 00:49:42,629
Com essas curvas, nem preciso beber.
512
00:50:27,710 --> 00:50:30,125
Fomos s� pelos t�nis e olha s�...
513
00:50:30,812 --> 00:50:33,394
Sabia que aquele vigia tinha alguma coisa.
514
00:50:33,606 --> 00:50:37,437
De repente, eu vi o tro�o caindo
e peguei na hora.
515
00:50:37,499 --> 00:50:39,289
Estou com vontade de ligar.
516
00:50:40,035 --> 00:50:42,784
N�o faz isso.
Eles devem estar atr�s dessa merda.
517
00:50:43,085 --> 00:50:46,820
N�o meu, eles n�o podem rastre�-lo
com isso, s� � bom para falar.
518
00:50:48,682 --> 00:50:50,056
Que se dane, cara.
519
00:50:55,140 --> 00:50:57,472
Essa merda nem deve estar com pilha.
520
00:51:04,607 --> 00:51:06,149
...31, na porta.
521
00:51:22,311 --> 00:51:23,804
-...m�e solteira?
-Isso mesmo.
522
00:51:23,972 --> 00:51:26,021
Diga, amor, qual � o seu manequim?
523
00:51:26,046 --> 00:51:28,952
Mais ou menos para nos dar uma ideia,
estou com To�o, o Cafet�o e Sappy Boy.
524
00:51:29,852 --> 00:51:31,083
Tamanho sete, mam�e?
525
00:51:31,358 --> 00:51:33,895
Com todo o respeito,
mas voc� � muito rica, mam�e.
526
00:51:33,991 --> 00:51:35,503
-Obrigada.
-De verdade.
527
00:51:35,604 --> 00:51:37,603
E quantos filhos voc� tem?
528
00:51:37,657 --> 00:51:41,572
-S� uma.
-Tem meses, est� grande?
529
00:51:42,231 --> 00:51:44,223
Voc� � doido, cara. S�rio.
530
00:51:44,488 --> 00:51:47,321
-Voc� � doido.
-Ele n�o est� nem a�.
531
00:51:49,024 --> 00:51:52,148
E se a gente ligar e mandar um al�?
532
00:51:52,571 --> 00:51:54,819
Ao trouxa que perdeu o r�dio.
533
00:51:54,844 --> 00:51:56,718
Um al� de todos os Terkos,
534
00:51:56,809 --> 00:51:59,600
que te dedicam essa m�sica
e te mandam � merda."
535
00:52:01,428 --> 00:52:03,593
T�o agressiva!
536
00:52:13,902 --> 00:52:15,459
Gosto da vers�o mais lenta.
537
00:52:15,541 --> 00:52:17,540
S� se for pra baixar sua calcinha.
538
00:52:17,628 --> 00:52:19,627
Vai sonhando, compadre.
539
00:52:36,670 --> 00:52:39,001
Vamos sair da rua. Vem um carro.
540
00:52:45,796 --> 00:52:48,335
Ei, voc�s dois.
Subam, seus putos. Depressa.
541
00:52:48,467 --> 00:52:52,483
Subam, putos! Vou come�ar a contar
at� tr�s, sen�o atiro, babacas! Depressa!
542
00:52:52,558 --> 00:52:54,891
-R�pido, man�s.
-Subam depressa.
543
00:52:54,916 --> 00:52:57,139
Entrem na porra do carro. Depressa, man�s!
544
00:52:57,324 --> 00:52:59,350
Entrem nessa porra. Fechem a porta.
545
00:52:59,431 --> 00:53:01,221
Voc� cai fora, puto.
546
00:53:01,433 --> 00:53:03,848
Vamos! Pisa fundo.
547
00:53:11,162 --> 00:53:13,578
Filhos de uma puta, fiquem agachados.
548
00:53:13,631 --> 00:53:15,755
Pensam que s�o espertos, babacas?
Querem dinheiro, cara?
549
00:53:15,974 --> 00:53:17,526
Comecem a ralar, seus putos!
550
00:53:17,658 --> 00:53:20,194
Por que ficam pedindo feito uns babacas?
551
00:53:20,342 --> 00:53:22,674
Tem trabalho a dar com o pau.
552
00:53:22,854 --> 00:53:25,018
Se s�o cuz�es, fiquem em casa.
553
00:53:25,102 --> 00:53:28,392
Nunca mais quero ver voc�s na rua,
ou mato voc�s.
554
00:53:28,610 --> 00:53:31,109
Voc�s s�o dur�es?
Aqui quem manda sou eu.
555
00:53:31,246 --> 00:53:32,455
Responde, seu merda.
556
00:53:32,539 --> 00:53:35,832
Vamos ver se agora v�o parar
de se vestir assim, man�s.
557
00:53:35,914 --> 00:53:38,579
Porque eu vou meter bala em voc�s,
entenderam?
558
00:53:38,996 --> 00:53:40,663
Des�am, man�s. Depressa.
559
00:53:40,747 --> 00:53:43,454
Des�am logo, man�s. Andem.
560
00:53:55,645 --> 00:53:57,766
Ulisses, desliga essa porcaria.
561
00:54:02,383 --> 00:54:05,549
Me custou o diabo pra fazer seu irm�o dormir.
Por favor, desligue, sim?
562
00:54:21,418 --> 00:54:22,571
Puta que pariu!
563
00:54:22,655 --> 00:54:25,671
Eu disse que ele ia acordar!
Voc� � teimoso!
564
00:54:25,812 --> 00:54:27,811
Sai daqui. Anda!
565
00:54:48,115 --> 00:54:49,115
Vamos, Jeremy!
566
00:54:56,856 --> 00:54:58,064
N�o, fica aqui.
567
00:54:58,942 --> 00:55:00,109
Vamos l�, Jeremy!
568
00:55:03,570 --> 00:55:04,403
Jeremy!
569
00:55:07,845 --> 00:55:08,803
Depressa, cara.
570
00:55:37,041 --> 00:55:37,874
Ei!
571
00:56:48,697 --> 00:56:52,154
-Eles nem te esperaram, seu bosta.
-N�o zoa, cara, eu n�o sabia.
572
00:56:52,256 --> 00:56:55,796
-Ferrou voc�, cachorro!
-N�o, irm�o, eu n�o sabia.
573
00:56:55,934 --> 00:56:59,682
-Vou te encher de chumbo, canalha.
-N�o. O que eu fa�o, cara?
574
00:56:59,873 --> 00:57:03,246
Nada, seu puto.
Voc� e sua fam�lia v�o levar chumbo.
575
00:57:03,327 --> 00:57:05,202
Eu n�o sabia, meu irm�o. S�rio.
576
00:57:06,238 --> 00:57:07,196
Corre, m�e.
577
00:57:07,794 --> 00:57:09,793
Cuidado, cuidado a�, cara.
578
00:57:10,874 --> 00:57:12,873
Segura bem a menina.
579
00:57:14,311 --> 00:57:15,433
-Cuidado.
-R�pido!
580
00:57:27,618 --> 00:57:29,450
Eles dizem que n�o t�m mais esse contato.
581
00:57:30,912 --> 00:57:31,745
E agora?
582
00:57:32,311 --> 00:57:36,059
Tenho outro conhecido mais ao norte,
mas n�o sei se podem pagar.
583
00:57:36,314 --> 00:57:37,438
Quanto eles querem?
584
00:57:38,333 --> 00:57:39,665
Me d� uma m�o.
585
00:57:43,626 --> 00:57:47,541
Viu o que acontece
quando d� uma de bandidinho?
586
00:57:48,369 --> 00:57:50,327
Voc� ferrou a vida da sua fam�lia.
587
00:57:54,961 --> 00:57:56,636
Estou fazendo isso pela sua m�e,
588
00:57:56,734 --> 00:57:59,108
que j� sofreu bastante. T�, moleque?
589
00:58:01,441 --> 00:58:03,273
N�o quero que fale com ningu�m.
590
00:58:07,754 --> 00:58:09,586
Disse pra algu�m que est� aqui?
591
00:58:10,203 --> 00:58:12,576
-Eu n�o sabia.
-Foda-se!
592
00:58:31,741 --> 00:58:33,491
Ol�! Ol�!
593
00:58:34,915 --> 00:58:36,108
Pergunte por que est� aqui.
594
00:58:36,133 --> 00:58:38,465
-Voc� o conhece?
-Ele trabalhou para meu av�.
595
00:58:39,937 --> 00:58:42,644
Oi. Por que est� dormindo aqui?
596
00:58:43,050 --> 00:58:45,257
-Devemos chamar a pol�cia?
-Pergunte.
597
00:58:47,797 --> 00:58:49,672
Voc� trabalha para o av� dela?
598
00:58:50,122 --> 00:58:52,287
-Claro, cara.
-Ele disse que trabalha para seu av�.
599
00:58:52,623 --> 00:58:53,998
Eu sei, eu disse isso.
600
00:58:54,073 --> 00:58:56,579
Pergunte por que subiu pela escada
de inc�ndio ontem � noite.
601
00:58:57,100 --> 00:58:58,516
O av� sabe que dorme aqui?
602
00:58:59,467 --> 00:59:01,923
Ent�o n�o importa se o acordamos
e lhe perguntamos, certo?
603
00:59:03,079 --> 00:59:04,471
Se seu av� te deu permiss�o
de estar aqui,
604
00:59:04,496 --> 00:59:06,915
ent�o por que entra
pela escada de inc�ndio?
605
00:59:06,970 --> 00:59:08,050
O que disse a ele?
606
00:59:08,152 --> 00:59:10,941
-Dev�amos ter chamado a pol�cia.
-Ei, esqueceu isto!
607
00:59:25,138 --> 00:59:27,636
Diga por que invadiu nossa propriedade.
608
00:59:27,835 --> 00:59:29,834
Quer saber por que veio dormir aqui.
609
00:59:30,846 --> 00:59:33,262
Os covardes com quem eu morava
me bateram.
610
00:59:34,713 --> 00:59:37,378
-O que ele disse?
-Espere. Por que te bateram?
611
00:59:38,847 --> 00:59:40,555
Era uma turma contra mim.
612
00:59:40,592 --> 00:59:43,174
N�o, por que motivo brigaram?
613
00:59:43,336 --> 00:59:46,418
Tiraram sarro do meu cabelo
e de como falo.
614
00:59:46,822 --> 00:59:50,820
Ele disse que as pessoas
implicaram com o cabelo dele.
615
00:59:51,819 --> 00:59:53,734
Diz que gostamos do estilo dele.
616
00:59:56,378 --> 00:59:57,487
Ela disse que gosta do...
617
00:59:58,461 --> 00:59:59,295
seu estilo.
618
01:00:02,589 --> 01:00:05,630
Eu bateria em um por um,
mas eram quatro contra mim.
619
01:00:06,095 --> 01:00:07,469
Pergunta quem cortou o cabelo dele?
620
01:00:08,586 --> 01:00:10,794
-E importa?
-Estamos conversando, vai.
621
01:00:12,241 --> 01:00:14,199
Ela quer saber onde fez o cabelo.
622
01:00:16,887 --> 01:00:19,302
-Eu mesmo fiz.
-Ele disse que faz sozinho.
623
01:00:20,078 --> 01:00:22,202
Pergunta o que ele vai fazer.
624
01:00:23,276 --> 01:00:24,526
Tem outro lugar pra onde ir?
625
01:00:25,367 --> 01:00:26,242
Dou um jeito.
626
01:00:26,656 --> 01:00:28,561
-Ele diz que n�o tem para onde ir.
-Por qu�?
627
01:00:28,706 --> 01:00:31,580
Sei l�, Lin. Ele me parece meio estranho.
628
01:00:34,196 --> 01:00:35,195
De onde voc� �?
629
01:00:36,476 --> 01:00:39,017
De Monterrey.
Os putos com quem eu morava...
630
01:00:40,182 --> 01:00:41,710
E de onde voc� �, cara?
631
01:00:42,022 --> 01:00:45,093
Sou daqui, mas meus pais s�o de
Puebla e Guerrero. Conhece por a�?
632
01:00:47,151 --> 01:00:48,400
Tamb�m n�o conhe�o Monterrey.
633
01:00:49,217 --> 01:00:51,519
-Faz tempo que est� em Nova York?
-N�o muito.
634
01:00:51,834 --> 01:00:52,709
O que foi?
635
01:00:53,741 --> 01:00:55,906
-Ele me disse de onde �.
-Voc� conhece?
636
01:00:56,474 --> 01:00:58,886
J� ouvi falar,
mas n�o acho que esse cara...
637
01:00:58,911 --> 01:01:01,562
-N�o ache, s� traduz.
-O que ela disse?
638
01:01:03,012 --> 01:01:06,803
Ela... Ela n�o sabe se pode
confiar em voc�.
639
01:01:08,505 --> 01:01:09,922
Ent�o eu j� vou. Empresta.
640
01:01:11,334 --> 01:01:13,624
Ele quer ir, Lin, e eu tamb�m.
641
01:01:14,014 --> 01:01:14,847
Por qu�?
642
01:01:15,260 --> 01:01:17,717
Olhe, cara, essa garota
� super, super intensa.
643
01:01:17,742 --> 01:01:19,992
Eu j� disse que voc� quer ir
e eu tamb�m tenho que ir,
644
01:01:20,017 --> 01:01:22,265
mas ela n�o para de perguntar,
ent�o � melhor voc� ir.
645
01:01:22,719 --> 01:01:23,552
Desculpe.
646
01:01:29,920 --> 01:01:30,825
Cara...
647
01:01:31,636 --> 01:01:34,760
Diga a ela que sei que n�o posso
ficar, mas que pode confiar em mim.
648
01:01:35,638 --> 01:01:37,554
Voc� tamb�m, cara.
N�o quero encrenca.
649
01:01:38,441 --> 01:01:39,274
Eu sou a Lin.
650
01:01:39,854 --> 01:01:40,937
Qual � o seu nome?
651
01:01:42,196 --> 01:01:43,778
-Ulisses.
-"Luises"?
652
01:01:44,000 --> 01:01:45,874
Eu tenho 16 anos, e voc�?
653
01:01:54,009 --> 01:01:55,632
Dezesseis, e voc�?
654
01:02:00,392 --> 01:02:02,641
Dezessete? Muito prazer.
655
01:02:04,360 --> 01:02:05,985
Aqui nos bairros de Monterrey,
656
01:02:06,210 --> 01:02:09,141
a c�mbia Kolombia
encontrou um segundo lar.
657
01:02:09,399 --> 01:02:13,648
Aqui se dan�a de forma bem diferente
e desde muito pequenino.
658
01:02:13,810 --> 01:02:16,055
-Qual � o seu nome, amiguinho?
-Ulisses.
659
01:02:16,260 --> 01:02:18,259
Muito bem Ulisses. Quantos anos voc� tem?
660
01:02:18,999 --> 01:02:22,331
Quatro. Muito bem.
Mostre pra gente como se dan�a.
661
01:02:31,965 --> 01:02:33,047
Esse sou eu molequinho.
662
01:02:35,815 --> 01:02:37,689
Voc� era uma gra�a!
663
01:02:41,813 --> 01:02:43,728
Tem outro v�deo dan�ando?
664
01:02:44,394 --> 01:02:45,227
O qu�?
665
01:02:50,983 --> 01:02:54,231
Voc�... dan�a... agora?
666
01:02:55,112 --> 01:02:57,111
Caramba... Quer que eu dance aqui?
667
01:02:58,098 --> 01:02:59,306
Est� louca de pedra.
668
01:03:09,947 --> 01:03:11,363
Um v�deo...
669
01:03:12,714 --> 01:03:15,046
recente da tua dan�a?
670
01:03:30,400 --> 01:03:32,532
Onde est�?
671
01:03:32,785 --> 01:03:35,783
-Em Monterrey.
-N�o. Cad� voc� no v�deo?
672
01:03:39,014 --> 01:03:40,181
Onde... voc�?
673
01:03:45,423 --> 01:03:46,298
Este aqui.
674
01:03:49,043 --> 01:03:49,876
� voc�?
675
01:03:51,639 --> 01:03:53,222
Voc� arrasa!
676
01:03:54,194 --> 01:03:55,486
Essa � minha turma.
677
01:03:55,610 --> 01:03:56,652
Nossa!
678
01:03:58,099 --> 01:04:00,264
Pekesillo, Isa�...
679
01:04:01,900 --> 01:04:02,900
Chaparra.
680
01:04:04,182 --> 01:04:05,639
At� a Negra estava l�.
681
01:04:07,754 --> 01:04:11,793
N�o estou vendo o Jeremy.
Nesse dia, devia estar com uma garota.
682
01:04:14,127 --> 01:04:15,209
Sente falta deles?
683
01:04:16,654 --> 01:04:21,609
Eu, Jeremy, Chaparra, Negra
e toda a minha gangue.
684
01:04:22,546 --> 01:04:24,545
-N�s...
-Seus amigos?
685
01:04:25,152 --> 01:04:27,984
Sim. N�s somos... Terkos.
686
01:04:30,266 --> 01:04:31,099
Terkos.
687
01:04:31,714 --> 01:04:33,797
Tem outras gangues como a nossa.
688
01:04:33,840 --> 01:04:37,963
Os Guachalokos, os Babylokos,
os Duendes,
689
01:04:38,265 --> 01:04:41,431
os Perros Gachos, os Reca�dos
e um mont�o de outros.
690
01:04:41,951 --> 01:04:44,034
-Todos...
-Todos eles?
691
01:04:44,585 --> 01:04:48,207
Todos somos o s�mbolo da estrela.
692
01:04:51,426 --> 01:04:52,592
S�mbolo da estrela.
693
01:04:53,772 --> 01:04:55,146
E s�mbolo da estrela...
694
01:04:56,194 --> 01:04:58,749
somos mais vergas...
Somos vergas, s�mbolo estrela.
695
01:04:58,774 --> 01:05:00,395
"Vergas" que dizer bom, n�?
696
01:05:00,485 --> 01:05:02,484
-� bom. Sim, � bom.
-Vergas.
697
01:05:02,999 --> 01:05:05,539
E � estrela porque
698
01:05:06,395 --> 01:05:08,768
tem cinco pontos no mapa...
699
01:05:09,859 --> 01:05:11,566
Cinco pontos no mapa...
700
01:05:12,117 --> 01:05:13,712
No mapa?
701
01:05:14,143 --> 01:05:15,601
No mapa de Monterrey.
702
01:05:17,062 --> 01:05:18,644
Se juntar os cinco pontos,
703
01:05:19,732 --> 01:05:21,814
eles formam uma estrela. Assim.
704
01:05:23,973 --> 01:05:26,680
� por isso que voc�s
s�o o s�mbolo da estrela!
705
01:05:26,866 --> 01:05:28,698
Eles formam uma estrela. Assim.
706
01:05:33,008 --> 01:05:33,840
Olha.
707
01:05:34,855 --> 01:05:36,479
Assim. Este com este.
708
01:05:39,587 --> 01:05:41,127
Maneiro, � uma estrela!
709
01:05:42,635 --> 01:05:44,425
Olha... Assim.
710
01:05:46,439 --> 01:05:47,313
Espera.
711
01:06:02,656 --> 01:06:03,738
Eu tenho que ir.
712
01:06:06,262 --> 01:06:07,760
Quando voc� subir hoje...
713
01:06:08,652 --> 01:06:12,025
por favor, muito tarde.
714
01:06:12,158 --> 01:06:15,448
Quando voc� subir... muito tarde.
715
01:06:17,155 --> 01:06:20,862
Cuidado... meu av�...
716
01:06:21,311 --> 01:06:25,017
ou a pol�cia... n�o te vejam.
717
01:06:27,324 --> 01:06:29,072
Cuidado, t�?
718
01:06:30,081 --> 01:06:31,913
Obrigado, Lin. Obrigado.
719
01:06:56,417 --> 01:06:59,332
ABERTO
720
01:08:25,588 --> 01:08:28,789
PARA: ULISSES
DE: LIN
721
01:08:36,396 --> 01:08:37,729
S�mbolo da estrela!
722
01:08:41,782 --> 01:08:42,907
O que � aquilo?
723
01:08:43,833 --> 01:08:45,333
Obrigado pelas coisas.
724
01:08:45,642 --> 01:08:47,682
Vai dar uma festa aqui por acaso?
725
01:08:48,977 --> 01:08:51,574
Me toquei que poderia ganhar dinheiro...
726
01:08:51,846 --> 01:08:53,241
-Qu�?
-...dan�ando.
727
01:08:53,614 --> 01:08:55,653
Dan�ar... metr�.
728
01:08:56,669 --> 01:08:57,502
Metr�.
729
01:08:58,399 --> 01:09:00,690
Dan�ar... metr�... Dinheiro.
730
01:09:01,806 --> 01:09:02,638
Entendo.
731
01:09:02,857 --> 01:09:03,898
Pra baixo...
732
01:09:12,556 --> 01:09:14,555
-O que foi?
-Seu cabelo.
733
01:09:15,870 --> 01:09:16,953
O que tem ele?
734
01:09:18,430 --> 01:09:19,388
Assim.
735
01:09:21,034 --> 01:09:21,949
Pronto.
736
01:09:35,032 --> 01:09:38,113
Tamb�m preciso dar um trato,
mas n�o tenho com o qu�.
737
01:09:40,381 --> 01:09:42,505
Tamb�m posso fazer uma coisa no seu.
738
01:09:46,285 --> 01:09:48,992
Precisa estar "verga"
quando dan�ar no metr�.
739
01:09:50,730 --> 01:09:52,438
Olha, essa cor � muito verga!
740
01:09:53,696 --> 01:09:56,403
Ei, n�o se usa verga pra tudo.
741
01:09:57,485 --> 01:09:58,087
O qu�?
742
01:09:58,124 --> 01:10:00,621
N�o � pra usar tanto "verga" quando falar.
743
01:10:00,662 --> 01:10:02,287
Mas essa cor � verga.
744
01:10:03,778 --> 01:10:04,986
Como posso explicar?
745
01:10:07,427 --> 01:10:08,259
Esquece.
746
01:12:05,256 --> 01:12:06,172
Pare!
747
01:12:06,939 --> 01:12:07,856
Pare!
748
01:12:44,064 --> 01:12:46,709
Cheguem mais. Fa�am uma fila, por favor.
749
01:12:46,763 --> 01:12:48,894
-N�o seja fominha.
-Tem pra todos.
750
01:12:48,981 --> 01:12:50,658
Do cartel dos F, lembrem-se.
751
01:12:50,712 --> 01:12:52,794
Venham e fa�am uma fila, por favor.
752
01:12:53,435 --> 01:12:56,425
Nem o governo nem a pol�cia
fazem algo por voc�s.
753
01:12:56,495 --> 01:12:59,269
N�s ajudamos e damos mantimentos a todos.
754
01:12:59,518 --> 01:13:01,434
Todos v�o ganhar mantimentos.
755
01:13:54,028 --> 01:13:57,401
Ei, amigo, tem licen�a
pros alto-falantes e a dan�a?
756
01:13:59,290 --> 01:14:01,160
Precisa de licen�a pros alto-falantes.
757
01:14:01,256 --> 01:14:03,964
-Vai se foder!
-Basta ligar pra 311, s� isso.
758
01:14:03,989 --> 01:14:04,906
Vai se foder!
759
01:14:19,890 --> 01:14:21,222
Ei, cara, sente-se.
760
01:14:22,565 --> 01:14:24,074
N�o. Voc� precisa de ajuda?
761
01:14:24,678 --> 01:14:25,635
N�o, cara.
762
01:14:26,559 --> 01:14:28,517
E sabe onde precisam?
763
01:14:29,161 --> 01:14:30,660
Na verdade, n�o, cara.
764
01:14:32,029 --> 01:14:32,862
Obrigado.
765
01:15:12,839 --> 01:15:14,838
-SE CUIDA.
-ESTAMOS COM SAUDADE.
766
01:15:15,643 --> 01:15:17,642
-SE CUIDA, LOUCO.
-DEUS TE ABEN�OE, IRM�O.
767
01:15:18,575 --> 01:15:20,804
-N�O TE ESQUE�O!
-CONTANDO OS DIAS PRA TE VER DE NOVO
768
01:15:21,542 --> 01:15:24,162
ESSE DANADO N�O FALA MAIS!
ESQUECEU DE N�S?
769
01:15:48,302 --> 01:15:51,176
Ei, eu estava te esperando mais cedo.
770
01:15:53,860 --> 01:15:54,693
Como foi?
771
01:15:56,164 --> 01:15:57,413
O que voc� quer, Lin?
772
01:15:58,762 --> 01:15:59,678
Como foi?
773
01:16:00,281 --> 01:16:03,279
Dan�ar... metr�... dinheiro?
774
01:16:05,191 --> 01:16:07,564
Pra ser sincero, n�o deu certo.
775
01:16:13,834 --> 01:16:15,042
Estou com sono, Lin.
776
01:16:17,598 --> 01:16:19,222
Cad� o livro que eu te dei?
777
01:16:22,067 --> 01:16:23,774
N�o estou entendendo, Lin.
778
01:16:25,117 --> 01:16:27,241
Por isso estou pedindo o dicion�rio.
779
01:16:34,162 --> 01:16:34,995
O que procura?
780
01:16:38,145 --> 01:16:40,268
Ganhou tanto dinheiro assim?
781
01:16:41,849 --> 01:16:43,639
O que voc� quer, Lin?
782
01:16:47,588 --> 01:16:48,712
O dicion�rio.
783
01:17:10,814 --> 01:17:11,771
Eu...
784
01:17:13,194 --> 01:17:14,277
queria...
785
01:17:16,646 --> 01:17:18,728
conhecer...
786
01:17:20,216 --> 01:17:21,091
dia...
787
01:17:21,308 --> 01:17:25,514
dan�a... metr�... e dinheiro...
voc�... bom?
788
01:17:26,989 --> 01:17:28,447
J� disse que n�o dancei.
789
01:17:29,188 --> 01:17:30,562
-N�o.
-N�o dancei.
790
01:17:30,868 --> 01:17:34,408
Voc� n�o foi? Nada de dan�a?
De dinheiro?
791
01:17:35,969 --> 01:17:39,093
� que n�o se dan�a sozinho.
792
01:17:40,201 --> 01:17:43,075
Sozinho n�o � vergas?
793
01:17:48,971 --> 01:17:50,846
Puta merda, n�o entendo nada.
794
01:18:14,876 --> 01:18:15,709
Sozinho?
795
01:18:16,694 --> 01:18:18,360
N�o gosta de dan�ar sozinho?
796
01:18:25,699 --> 01:18:28,739
Voc�... nervoso?
797
01:18:29,811 --> 01:18:30,977
Sim, isso.
798
01:18:31,875 --> 01:18:32,750
Muito ruim!
799
01:18:33,440 --> 01:18:34,440
Quer saber, Lin?
800
01:18:35,561 --> 01:18:39,060
Estou muito cansado.
Conversamos amanh�, se quiser.
801
01:18:40,347 --> 01:18:41,180
O qu�?
802
01:18:49,493 --> 01:18:53,074
Entendi. Vou pensar em algo.
803
01:18:56,603 --> 01:18:57,686
Boa noite.
804
01:18:58,848 --> 01:19:00,055
Boa noite, Lin.
805
01:19:23,496 --> 01:19:24,745
Ei, adivinha?
806
01:19:30,157 --> 01:19:32,903
Umas garotas da escola me chamaram...
807
01:19:33,092 --> 01:19:34,883
nos chamaram pra festa. Vamos.
808
01:19:35,394 --> 01:19:36,852
-O qu�?
-Festa.
809
01:19:37,571 --> 01:19:39,279
Festa. Dan�a?
810
01:19:42,382 --> 01:19:43,257
N�o entendo.
811
01:19:45,216 --> 01:19:46,757
Seu cabelo...
812
01:19:47,162 --> 01:19:47,995
Ajeita.
813
01:19:49,080 --> 01:19:51,620
Voc� quer comida?
814
01:19:52,763 --> 01:19:53,762
Vou trazer.
815
01:20:24,374 --> 01:20:26,206
-Ele vai pegar uma bebida?
-Vai.
816
01:20:27,891 --> 01:20:31,763
Voc�s t�m andado muito juntos.
O que est� rolando?
817
01:20:32,572 --> 01:20:34,654
Ele foi trabalhar pro meu av�.
818
01:20:35,254 --> 01:20:39,349
Ent�o, ele � seu amigo ou algo mais?
819
01:20:43,009 --> 01:20:44,216
Como est� o seu dia?
820
01:20:44,554 --> 01:20:46,344
Para de evitar a pergunta.
821
01:20:48,045 --> 01:20:49,086
Ent�o o que �?
822
01:20:51,061 --> 01:20:53,185
N�o diria que somos amigos...
823
01:20:54,934 --> 01:20:56,808
-Mais que amigos?
-Mais.
824
01:20:57,431 --> 01:20:58,556
J� tenho uma.
825
01:21:00,012 --> 01:21:02,387
Do que voc�s est�o falando?
826
01:21:04,183 --> 01:21:05,536
Sobre a escola.
827
01:21:06,505 --> 01:21:08,279
Ele n�o disse uma palavra em ingl�s.
828
01:21:08,304 --> 01:21:10,590
Ele n�o fala espanhol?
Quero dizer, ingl�s.
829
01:21:12,879 --> 01:21:15,161
-Ele acabou de chegar.
-A m�sica est� bem ruim.
830
01:21:16,512 --> 01:21:18,927
-O qu�?
-A m�sica est� bem ruim.
831
01:21:20,587 --> 01:21:21,460
Est� boa.
832
01:21:22,924 --> 01:21:23,952
Ele tem estilo pr�prio.
833
01:21:24,015 --> 01:21:26,150
Quer dar uma volta?
Vou dar uma volta.
834
01:21:27,645 --> 01:21:30,436
-Ele me ensina espanhol.
-Est� falando espanhol?
835
01:21:31,436 --> 01:21:32,352
Um pouquinho.
836
01:21:35,304 --> 01:21:36,970
Est� ensinando ingl�s a ele?
837
01:22:03,290 --> 01:22:04,539
Gostei do seu cabelo.
838
01:22:59,736 --> 01:23:01,569
-Al�, filho?
839
01:23:01,875 --> 01:23:04,499
O que houve? Por que diabos
voc� n�o tem ligado?
840
01:23:09,712 --> 01:23:11,419
Est� b�bado? O que voc� tem?
841
01:23:13,617 --> 01:23:15,549
Na hora em que te der na telha,
842
01:23:15,574 --> 01:23:18,781
ou te passar pela cabe�a
de entrar num �nibus e vir para c�,
843
01:23:19,566 --> 01:23:22,273
esquece que voc� tem m�e.
Vou te dizer por qu�.
844
01:23:23,112 --> 01:23:25,265
Porque no momento em que pisar aqui,
845
01:23:25,439 --> 01:23:28,228
eu j� n�o vou ter filho,
porque v�o te matar, idiota.
846
01:23:38,333 --> 01:23:40,092
Massagem? Massagem?
847
01:23:40,473 --> 01:23:42,846
Amigo, est� procurando garotas?
848
01:24:18,408 --> 01:24:19,658
Ei, n�o pode entrar.
849
01:24:23,457 --> 01:24:24,873
Vim ver uma amiga, cara.
850
01:24:24,898 --> 01:24:26,772
Vestido assim, n�o pode entrar.
851
01:24:27,717 --> 01:24:29,466
� a Gladys, a colombiana.
852
01:24:31,317 --> 01:24:32,900
Pode cham�-la? � urgente.
853
01:24:33,093 --> 01:24:34,509
� o que todos dizem.
854
01:24:37,450 --> 01:24:39,282
Vai chamar. Ela � minha m�e.
855
01:25:05,204 --> 01:25:08,597
Olha, garoto, sei que est� comendo
o p�o que o Diabo amassou.
856
01:25:09,221 --> 01:25:12,720
Mas, neste pa�s, voc� n�o � o primeiro
nem ser� o �ltimo.
857
01:25:13,482 --> 01:25:18,228
Achou que chegaria aqui
e seria convidado pra Casa Branca?
858
01:25:19,018 --> 01:25:19,935
N�o, meu rei.
859
01:25:24,283 --> 01:25:27,366
Olha. Eu j� entediei voc�.
Est� caindo de sono.
860
01:25:29,054 --> 01:25:31,053
N�o, � que eu n�o dormi bem.
861
01:25:32,006 --> 01:25:33,588
Mo�a, a conta, por favor.
862
01:25:52,316 --> 01:25:53,233
� aqui.
863
01:25:54,973 --> 01:25:56,545
Vai passar esta noite aqui.
864
01:25:56,784 --> 01:25:59,658
Pensa nisso como um favor m�tuo. Entra.
865
01:26:06,166 --> 01:26:07,457
N�o se esquece, man�.
866
01:26:08,511 --> 01:26:09,594
Pode ficar a�.
867
01:26:16,351 --> 01:26:18,475
-Est� me ouvindo?
-Sim.
868
01:26:18,756 --> 01:26:20,921
-Coloca m�sica.
-O qu�?
869
01:26:21,564 --> 01:26:23,146
Preciso de privacidade.
870
01:27:16,143 --> 01:27:18,558
Vou desligar. Que horr�vel, senhor!
871
01:28:03,125 --> 01:28:04,236
Ei, Jeremy!
872
01:28:04,926 --> 01:28:08,016
O pessoal dos Terkos! Oi, Ulisses!
873
01:28:08,041 --> 01:28:12,248
-Curtam a c�mbia! Curtam.
-Vamos dan�ar!
874
01:28:14,733 --> 01:28:16,233
Vamos curtir.
875
01:28:17,045 --> 01:28:19,711
-Quem somos?
-Os Terkos Loucos!
876
01:28:30,381 --> 01:28:31,630
O anjinho dormiu bem?
877
01:28:44,050 --> 01:28:45,008
Bem, Ulisses,
878
01:28:45,033 --> 01:28:47,698
pode comer alguma coisa,
levar um p�ozinho.
879
01:28:48,726 --> 01:28:50,850
-Posso usar o banheiro?
-Pode.
880
01:28:57,112 --> 01:28:59,402
Olha, garoto, voc� vai ficar bem, mas
881
01:28:59,427 --> 01:29:02,508
por favor, n�o me procure mais
no trabalho e muito menos aqui.
882
01:29:05,904 --> 01:29:07,696
Pra tr�s, nem pra dar impulso!
883
01:29:09,052 --> 01:29:09,885
Obrigado.
884
01:29:42,851 --> 01:29:44,601
Ei. Onde voc� estava?
885
01:29:45,944 --> 01:29:46,944
Quem �?
886
01:29:48,062 --> 01:29:49,436
Quem �?
887
01:29:50,974 --> 01:29:51,806
Ningu�m.
888
01:30:08,820 --> 01:30:11,870
PINTURA E ENCANAMENTO
889
01:32:59,726 --> 01:33:04,129
Bom dia, Monterrey! Que bela manh�!
Uma manh� de c�mbia,
890
01:33:04,516 --> 01:33:08,181
para limpar as remelas
e sorrir para a vida!
891
01:33:09,121 --> 01:33:12,661
Vamos ver quem est� por aqui,
com uns al�s bem madrugadores.
892
01:33:12,933 --> 01:33:16,141
Para Asa, Jahir e Crazy, da Dinastia.
893
01:33:16,492 --> 01:33:18,573
Para o meu compadre, o Clever da Zapata,
894
01:33:18,636 --> 01:33:21,843
que todas as quartas e domingos
anda a� em El Encanto, claro que sim.
895
01:33:22,121 --> 01:33:23,807
E tamb�m temos um al� para Chuchis...
896
01:33:23,832 --> 01:33:24,665
R�pido, mam�e.
897
01:33:24,726 --> 01:33:27,588
...Pilokus, os Loucos de la Esquina,
para Pekis...
898
01:33:28,259 --> 01:33:31,834
TOUR DE COMPRAS DE MCALLEN
899
01:33:32,529 --> 01:33:36,550
Senhor, antes de chegar ao shopping,
vamos parar no outlet Bath Bed & Beyond.
900
01:33:36,609 --> 01:33:37,709
N�o!
901
01:33:37,758 --> 01:33:39,923
N�o estamos perguntando.
Vamos passar e pronto.
902
01:33:40,222 --> 01:33:42,221
Temos que comprar Tupperware,
que n�o se consegue.
903
01:33:42,269 --> 01:33:44,351
Tenha d�! Hoje come�am as ofertas.
904
01:33:44,376 --> 01:33:46,210
Quando chegarmos, n�o vai ter nada.
905
01:33:46,235 --> 01:33:48,151
...para o pessoal dos Dragones
906
01:33:48,498 --> 01:33:50,746
e para 7 de Noviembre tamb�m, claro.
907
01:33:50,950 --> 01:33:53,990
E tamb�m temos aqui um al�
da parte dos Terkos Lokos,
908
01:33:54,302 --> 01:33:56,342
que desejam boa viagem j� sabem a quem.
909
01:33:56,492 --> 01:33:59,158
Muita sorte. Te mandamos um al� especial.
910
01:33:59,343 --> 01:34:02,931
Seu pessoal apareceu aqui
com uma faixa bem grande,
911
01:34:03,099 --> 01:34:06,457
para te saudar e te desejar
muita sorte por l�.
912
01:34:07,109 --> 01:34:11,865
E seguimos. A pr�xima can��o � pra voc�.
Espero que goste.
913
01:34:12,406 --> 01:34:13,240
Vamos!
914
01:34:31,231 --> 01:34:32,564
-Tudo certo.
-Obrigado.
915
01:35:27,400 --> 01:35:29,690
Ei, cara, voc� est� bem?
916
01:35:30,935 --> 01:35:32,768
Ei. Voc� est� bem, cara?
917
01:35:34,471 --> 01:35:35,304
Voc� est� bem?
918
01:35:36,720 --> 01:35:38,427
N�o. Voc� est� bem? Vamos.
919
01:35:40,483 --> 01:35:41,316
Vamos.
920
01:35:41,622 --> 01:35:42,455
N�o, tudo bem.
921
01:36:02,979 --> 01:36:05,186
Pense bem. � um processo longo.
922
01:36:06,254 --> 01:36:07,920
E aqui, por algum motivo,
923
01:36:08,182 --> 01:36:09,724
� melhor que demorem.
924
01:36:10,828 --> 01:36:12,328
E voc� sabe que n�o h� como voltar atr�s.
925
01:36:15,282 --> 01:36:16,906
Se voc� voltar e for preso,
926
01:36:17,369 --> 01:36:19,067
vai direto para a cadeia, sabia?
927
01:36:19,544 --> 01:36:20,502
N�o vou voltar.
928
01:36:35,078 --> 01:36:37,916
MESES DEPOIS
929
01:37:00,545 --> 01:37:01,670
Ou�am.
930
01:37:04,537 --> 01:37:06,287
De p� os seguintes:
931
01:37:07,059 --> 01:37:08,850
Lucas Remedio, Tom�s.
932
01:37:09,584 --> 01:37:11,208
Mega Mega, Juli�n.
933
01:37:11,873 --> 01:37:14,164
Garc�a Garc�a, Esteban.
934
01:37:14,615 --> 01:37:17,281
Porzuela Benites, Estaquillo.
935
01:37:17,936 --> 01:37:21,101
Sin Ferias a Secas, Ulisses.
936
01:37:21,608 --> 01:37:23,773
Ram�rez Solar, Karla.
937
01:37:24,389 --> 01:37:26,762
Uribe Santos, Jonathan.
938
01:37:33,258 --> 01:37:35,424
Parte da trag�dia
que vivem os mexicanos
939
01:37:35,642 --> 01:37:37,641
deve-se ao fato de estarmos ao lado
940
01:37:37,666 --> 01:37:40,248
do maior consumidor de drogas do mundo,
941
01:37:40,318 --> 01:37:42,484
e tamb�m o maior exportador de armas,
942
01:37:42,527 --> 01:37:46,484
que paga bilh�es de d�lares por ano
943
01:37:46,688 --> 01:37:50,436
aos criminosos,
para lhes fornecer entorpecentes.
944
01:37:51,648 --> 01:37:55,546
Dei instru��es para refor�ar ainda mais
a presen�a dos militares
945
01:37:55,822 --> 01:37:59,901
na regi�o metropolitana de Monterrey,
no nordeste do pa�s.
946
01:38:00,299 --> 01:38:01,215
Muito obrigado.
947
01:38:03,624 --> 01:38:04,274
Governo Federal.
948
01:38:04,380 --> 01:38:07,403
Bom dia, meu povo.
Uma manh� linda, uma manh� de c�mbia.
949
01:38:07,428 --> 01:38:09,594
Vamos come�ar com uma m�sica
950
01:38:09,807 --> 01:38:12,930
aqui na R�dio 13, a mais vallenata.
951
01:39:02,824 --> 01:39:04,656
Ei, escutem, irm�os. � s�rio.
952
01:39:05,064 --> 01:39:08,696
N�o � hora de chorar, irm�o.
Esse puto sempre seguiu em frente.
953
01:39:08,968 --> 01:39:11,696
Tamb�m temos que seguir
em frente, n�, irm�os?
954
01:39:12,978 --> 01:39:16,892
Certo? Todos os amigos de Isa�
devem saber qual foi o lance, irm�o.
955
01:39:17,442 --> 01:39:19,940
Uma salva de palmas pro Isa�.
956
01:39:23,411 --> 01:39:25,494
E a�, Chucky? Vai tocar uma m�sica?
957
01:40:20,719 --> 01:40:22,969
Irm�o! Quem diria, Jeremy!
958
01:40:23,936 --> 01:40:26,116
Eu sei, irm�o, mas
o que queria que eu fizesse?
959
01:40:26,350 --> 01:40:28,707
As coisas est�o feias aqui.
O Senhor me mandou chamar,
960
01:40:28,855 --> 01:40:31,228
e � algo que jamais
vou me arrepender irm�o.
961
01:40:31,931 --> 01:40:34,346
Quando quiser, esta � sua casa
e voc� � bem-vindo.
962
01:40:34,587 --> 01:40:36,961
N�o, n�o � preciso. Eu estou bem.
963
01:41:35,236 --> 01:41:38,136
As pessoas n�o falam nada
porque tem medo,
964
01:41:38,255 --> 01:41:40,522
mas elas s�o v�timas porque podem
entrar na casa delas, certo?
965
01:41:40,640 --> 01:41:42,477
Os soldados s�o uns abusivos que
v�o e invadem sua casa.
966
01:41:42,586 --> 01:41:45,665
- Quando eles v�o embora?
- Quando esses idiotas se forem.
967
01:42:22,212 --> 01:42:25,199
Eu quero te dizer hoje
968
01:42:28,212 --> 01:42:32,527
Que j� n�o te quero, que n�o sinto sua falta
969
01:42:35,298 --> 01:42:38,792
Eu quero te dizer hoje
970
01:42:41,377 --> 01:42:43,337
Que sinceramente...
971
01:42:56,114 --> 01:43:00,772
"Veja no final
o making of com os Terkos"
972
01:43:02,544 --> 01:43:05,536
Legendas: Carolina Salazar
973
01:43:21,976 --> 01:43:25,000
TERKOS PARA SEMPRE
974
01:49:26,678 --> 01:49:27,596
Eu
975
01:49:28,480 --> 01:49:30,148
Existe o Jhon, o HCR.
976
01:49:38,962 --> 01:49:41,006
Eu sou Juan Daniel Garc�a Trevi�o.
Eles me chamam de "Derek".
977
01:49:41,034 --> 01:49:42,619
Eu sou um Le�o dos Padrilokos.
978
01:49:43,367 --> 01:49:44,864
Bianca Coral Puente Valenzuela.
979
01:49:44,924 --> 01:49:47,176
Pekesillo, presente. Aqui, mero.
980
01:49:47,332 --> 01:49:49,543
Camibeth Alvarado Ver�stegui.
981
01:49:49,710 --> 01:49:51,712
Meu nome � Brandon Jahir Alday V�zquez.
982
01:49:52,018 --> 01:49:53,772
Estefan�a Judith Tovar Ram�rez.
983
01:49:53,965 --> 01:49:56,078
Jessica Deyanira Olvera Coronado.
984
01:49:56,350 --> 01:49:59,145
Meu nome � Jocelyn Guadalupe
Puente Coronado.
985
01:50:09,837 --> 01:50:11,760
Minha vida � baseada em drama
986
01:50:11,785 --> 01:50:13,819
E �s vezes eu nem sei qual � o enredo
987
01:50:13,882 --> 01:50:16,885
Eu n�o sei seguir os conselhos
Ou o que o cora��o me anima
988
01:50:16,910 --> 01:50:20,138
Cenas do que tenho que fazer
Nem por toda nojenta grana
989
01:50:20,170 --> 01:50:23,799
Mas apreciem meus trope�os,
Para n�o estragar amanh�
990
01:50:23,831 --> 01:50:26,417
Tantas coisas que passei
Que dor isso me faz sentir
991
01:50:26,470 --> 01:50:29,682
Mas tenho que me
levantar se eu quiser sobreviver
992
01:50:29,774 --> 01:50:32,861
Se tenho certeza de algo
E sempre vou dizer
993
01:50:32,962 --> 01:50:36,132
Se eu fosse o diretor,
escreveria meu roteiro de novo
994
01:50:36,160 --> 01:50:39,274
Mas esse � o meu destino
E n�o adianta desistir
995
01:50:39,347 --> 01:50:42,642
Eu sou um maldito soldado
E sempre me manterei firme
996
01:50:42,804 --> 01:50:45,724
Pretendo deixar minha marca
para quem quiser me seguir
997
01:50:45,808 --> 01:50:48,907
E vale a pena a data exata
em que vou morrer
998
01:50:49,181 --> 01:50:52,139
Atores conheci
dos quais me arrependo
999
01:50:52,192 --> 01:50:55,329
E extras que em poucas cenas
causaram grande sofrimento
1000
01:50:55,399 --> 01:50:58,406
Palavras e feitos que n�o se v�o
Por mais que sopre o vento
1001
01:50:58,534 --> 01:51:01,703
Eu sinto que este filme est�
se transformando em um conto
1002
01:51:02,045 --> 01:51:04,818
Eu j� n�o estou mais aqui,
nem sei para onde vou
1003
01:51:04,857 --> 01:51:08,104
N�o sei se s�o consequ�ncias
pelo que eu fiz de moleque
1004
01:51:08,282 --> 01:51:11,301
Mas esta � a porra da minha vida,
n�o sei se � o correto
1005
01:51:11,404 --> 01:51:14,931
Viva a porra da dem�ncia
E viva a porra dos Terkos
1006
01:51:16,145 --> 01:51:16,912
Vai.
1007
01:51:16,958 --> 01:51:20,921
� o Jonah, HCR, porra
1008
01:51:21,847 --> 01:51:23,872
Dois, zero, um, nove
1009
01:51:24,236 --> 01:51:28,073
E sauda��es a toda a porra da
minha banda: os Terkos Lokos. Vai.
1010
01:51:28,772 --> 01:51:30,689
Sauda��es pra meu carnalito Derek.
1011
01:51:30,744 --> 01:51:33,705
Para o Pekesillo, para
o Fer, para o Coral.
1012
01:51:33,924 --> 01:51:36,761
Por Joselyn,
Tania, por Deyanira.
1013
01:51:36,866 --> 01:51:39,369
Para Fanny, para meu companheiro o Vaisa.
1014
01:51:40,160 --> 01:51:42,621
Respeito, cachorros. J� fui.
75631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.